เห็นใจ, เห็นอกเห็นใจ, สงสาร, เมตตากรุณา, มีความเกื้อการุณย์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sympathize
どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
éprouver de la compassion pour, éprouver de la commisération pour, plaindre, avoir pitié de,
compadecerse
يتعاطف
өрөвдөх, туслах, дэмжих
đồng cảm, thương cảm
เห็นใจ, เห็นอกเห็นใจ, สงสาร, เมตตากรุณา, มีความเกื้อการุณย์
bersimpati, mengasihani
сочувствовать; сострадать
- To take pity on and have sympathy for a person in a difficult situation.他人の困難な状況を自分のことのように感じてかわいそうに思う。Ressentir une sympathie pour ceux confronter à de grandes misères et les prendre en pitié. Sentir lástima o pena por la desgracia o el sufrimiento ajenos o ser partícipe de ellos.يشعر بمحنة الآخرين كأنّه في نفس الحالةөрөөлийн хүнд байдлыг өөрийн хэрэг мэт бодож өрөвдөн туслах.Cảm thấy tình cảnh khó khăn của người khác như việc của mình và lấy làm tội nghiệp.รับรู้สถานการณ์ที่ยากลำบากของผู้อื่นและรู้สึกเห็นใจเหมือนกับว่าเป็นเรื่องของตนเอง mengerti kondisi atau keadaan sulit orang lain dan memberikan bentuk rasa kasihan atau membantunyaИспытывать чувство сострадания к человеку, находящемуся в трудной ситуации.
- 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여기다.
เห็นในทันทีทันใด, เหลือบไปเห็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เห็นได้ว่า, เห็นได้ถึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
guess; infer
うかがう【窺う】
avoir un aperçu de, avoir une idée de, se faire une idée de
atisbar
таамаглах, баримжаалж мэдэх, мэдрэх, багцаалах
đoán biết
เห็นได้ว่า, เห็นได้ถึง
menebak, menduga
предполагать
- To know something by guessing.推し量って知る。Comprendre quelque chose par supposition.Saber algo por conjetura.يعرفه من خلال التوقّعтаамаглан мэдэх.Biết được thông qua dự đoán.รู้ได้โดยการคาดเดาmengetahui lewat dugaanДогадываться.
- 추측을 통해 알다.
Proverbsเห็บหมัดก็มีหน้ามีตา
Even a flea has a mug
ノミにも顔がある
Même une puce a une gueule
la pulga también tiene cara
يملك البرغوث وجها
(хадмал орч.) бөөс хуурсанд ч нүүр царай бий
bọ chét cũng có mặt
(ป.ต.)เห็บหมัดก็มีหน้ามีตา ; ใคร ๆ ต่างก็มีหน้าตามีศักดิ์ศรี
(досл.) даже у блохи есть лицо
- People have face to save just like even a very small flea has a mug.とても小さいノミでも顔があるように、人には体面というのがある。Expression indiquant que l'homme a une réputation à maintenir, de même qu'une toute petite puce a une gueule.Toda persona tiene dignidad y reputación, como una pulga también tiene cara.يحمل إنسان شرفه مثلما يملك البرغوث وجهاмаш жижигхэн бөөс хуурсанд ч нүүр царай байдаг шиг хүнд ч нэр нүүр бий.Với con người thì có thể diện giống như loài côn trùng rất nhỏ cũng có mặt.สำหรับคนก็มีหน้าตาที่ต้องรักษาไว้เปรียบดั่งเห็บหมัดแม้จะตัวเล็กมากเพียงใดก็มีหน้าตาเช่นกันkutu yang sangat kecil pun memiliki muka begitupun setiap orangТак же как и у маленькой блохи есть лицо, у каждого человека есть своё лицо.
- 아주 작은 벼룩도 낯짝이 있듯이 사람에게는 체면이 있다.
เห็บ, ไร, เล็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mite
ダニ【壁蝨】
tique
garrapata
حَجَن، قُراد
хачиг
chấy, rận, đỉa
เห็บ, ไร, เล็น
kutu
клещ
- Harmful insects that are parasitic on animals and suck blood from them, transmit germs, etc.動物の肌について血を吸って病菌を移すなどの加害をする虫。Insecte néfaste qui attaché à la peau des animaux se nourrit de leur sang et transmet des germes infectieux.Arácnido del grupo de los ácaros, parásito de ciertos animales a los que chupa la sangre. دُوَيِبَّةٌ ضارّة مُتَطَفِّلَةٌ على جلد الحيوان ومُمْتَصّة للدم وناقلة للجراثيمамьтны арьсанд шигдэж цусыг нь сорж иддэг, өвчний нян халдаах гэх мэт хохирол учруулдаг шавьж.Côn trùng gây hại, chuyên bám vào da thịt và hút máu, truyền vi khuẩn bệnh tật v.v...แมลงที่ให้โทษ เช่น แพร่เชื้อโรคไปโดยไปเกาะบนผิวของสัตว์แล้วดูดเลือด เป็นต้น serangga yang merugikan yang menempel pada kulit makhluk hidup kemudian menghisap darahnya, lalu menyebarkan bakteriВредное насекомое, которое переносит вирусы и бактерии и пьёт кровь, пристав к шкуре животных.
- 동물의 살갗에 붙어 피를 빨아 먹고 병균을 옮기는 등 해를 끼치는 벌레.
เหม็น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stinking
くさい【臭い】
fétide
fétido, hediondo, apestoso, maloliente
كريه
өмхий
thối
เหม็น
bau tahi, bau kentut
вонючий; издающий неприятный запах
- Smelling like dung or a fart.大便やおならのにおいなど、いやなにおいがする。Dont l’odeur est semblable à celle des fèces ou des pets.Que huele como excremento o ventosidad.يشبه رائحته رائحة البراز أو الضرطة баас болон унгасны үнэртэй адил үнэр.Mùi giống như mùi phân hay mùi trung tiện.มีกลิ่นเหมือนกลิ่นอุจจาระหรือกลิ่นผายลมbau sesuatu seperti bau tahi atau kentut Имеющий запах, подобный запаху экскрементов или газов.
- 냄새가 똥이나 방귀 냄새와 같다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stinking
くさい【臭い】
fétide, écœurant
hediondo
كريه الرائحة، نتن
өмхий
thối
เหม็น
menyengat, busuk
- Smelling like dung or a fart.糞や屁のようなにおいがする。Qui sent une odeur qui ressemble à celle de l'excrément ou d'un pet.Que huele como pedo o caca.تشبه رائحتُه رائحةَ البراز أو الضرطةүнэр нь баас болон унгасны үнэртэй байх.Mùi giống như mùi cứt hoặc mùi rắm. กลิ่นเหมือนกับกลิ่นอุจจาระหรือกลิ่นตดbaunnya seperti bau tinja atau kentut Пахнущий экскрементами или газами.
- 냄새가 똥이나 방귀 냄새와 같다.
เหม็นหืน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
foul-smelling; rank
あぶらくさい【油臭い】
fétide, rance, nauséabond
hediondo, fétido, nauseabundo
نتن
эхүүн үнэр гарах. дотор муухайрах үнэр
thum thủm
เหม็นหืน
tengik, anyir
иметь привкус козлятины; иметь специфический запах
- The fatty meat of an animal smelling or tasting disgusting and nauseating.油気の多い肉からむかむかする臭い匂いや味がする。Adjectif indiquant un état dans lequel une viande grasse a une odeur et un goût écoeurants, retournant l'estomac. Dícese de una carne de animal con alto contenido de grasa que emite un olor muy desagradable causando náuseas.لدى لحم الحيوان ذي الدهون الكثيرة رائحة كريهة وطعم مقرفөөх тос ихтэй амьтны махнаас дотор муухай оргим үнэр амт гарах.Mùi hay vị kinh tởm, khó chịu tỏa ra từ thịt thú nhiều mỡ.มีกลิ่นหรือรสชาติที่น่าขยะแขยงชวนให้คลื่นไส้ซึ่งออกมาจากสัตว์ที่มีไขมันมาก timbul bau atau rasa yang memualkan dari daging yang banyak berlemakОщущение неприятного запаха или вкуса очень жирного мяса, приносящего дискомфорт в желудке.
- 기름기 많은 짐승의 고기에서 비위에 거슬리는 역겨운 냄새나 맛이 나다.
เหม็นอับ, เหม็นเน่า, เหม็นบูด, เหม็นเปรี้ยว, เหม็นสาบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
musty; fusty; stinky; smelly
におう【臭う】。くさい【臭い】。あくしゅうがする【悪臭がする】
écœurant, dégoûtant
apestoso, hediondo, maloliente
ذو رائحة كريهة
эхүүн
hôi, hôi hám
เหม็นอับ, เหม็นเน่า, เหม็นบูด, เหม็นเปรี้ยว, เหม็นสาบ
menyengat, menusuk hidung, menjijikkan
- Smelling bad enough to annoy people nearby, as when something is very dirty or rotten.非常に汚れたり腐敗して気に障るほど悪いにおいがする。Qui sent une odeur écœurante due à la saleté ou à une pourriture considérable au point d'en être dégoûtant.Que un olor es muy feo y causa náuseas por la excesiva suciedad o putrefacción.تكون رائحة سيئة لدرجة أنها تؤذي المشاعر بسبب أوساخ أو غيرهاихэд бохирдсон юмуу ялзарснаас дотор муухайрмаар муухай үнэр гарах.Mùi khó chịu tới mức buồn nôn vì rất bẩn hoặc hôi thối. กลิ่นเหม็นถึงขนาดที่น่าสะอิดสะเอียนเพราะเน่าเสียหรือสกปรกเป็นอย่างมาก bau yang menyengat karena menjadi sangat kotor atau busuk hingga mengganggu Сильно загрязнённый или издающий сильно гнилой запах.
- 몹시 더러워지거나 썩어서 비위에 거슬릴 만큼 냄새가 고리다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
musty; fusty; stinky; smelly
におう【臭う】。くさい【臭い】。あくしゅうがする【悪臭がする】
écœurant, dégoûtant
hediondo, pestilente, apestoso, maloliente
ذو رائحة كريهة
эхүүн
hôi thối, nồng nặc
เหม็นอับ, เหม็นเน่า, เหม็นบูด, เหม็นเปรี้ยว, เหม็นสาบ
menyengat, menjijikkan, menusuk hidung
- Smelling bad enough to annoy people nearby, as when something is very dirty or rotten.非常に汚れたり腐敗して気に障るほど悪いにおいがする。Qui dégage une odeur écœurante en raison d'une saleté ou d'une pourriture considérable au point d'être dégoûtant.Que un olor es muy feo y causa náuseas por la excesiva suciedad o putrefacción.تكون رائحته سيئة لدرجة أن تؤذي المشاعر بسبب أوساخ أو غيرهاихэд бохирдсон юмуу ялзарснаас дотор муухайрмаар муухай үнэр гарах.Mùi khó chịu tới mức buốn nôn với cái quá bẩn hoặc thiu hỏng. กลิ่นเหม็นถึงขนาดที่น่าสะอิดสะเอียนเพราะเน่าเสียหรือสกปรกเป็นอย่างมาก bau yang menyengat hingga mengganggu karena sangat kotor atau busukПротивный запах от сильного загрязнения или гнили, которая вызывает рвотную реакцию.
- 몹시 더러워지거나 썩어서 비위에 거슬릴 만큼 냄새가 구리다.
เหม็น, เน่า, น่าอาเจียน, น่าขยะแขยง, น่าคลื่นไส้, น่าสะอิดสะเอียน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
nauseating; disgusting; repulsive
むかつく。むかむかする
(adj.) avoir la nausée, avoir mal au cœur, avoir des haut-le-cœur
nauseabundo, desagradable, asqueroso
مقرف
эвгүй, муухай
nôn nao
เหม็น, เน่า, น่าอาเจียน, น่าขยะแขยง, น่าคลื่นไส้, น่าสะอิดสะเอียน
mual, enek
тошнотворный
- Feeling nausea.吐き気がしてむかむかする。Qui a envie de vomir.Que causa náuseas como para vomitar.يشعر بالتقيؤбөөлжих гэж байгаа мэт дотор муухайрах.Trong bụng khó chịu như sắp ói.คลื่นไส้อยู่ภายในเหมือนจะอาเจียนperut bergolak-golak seperti ingin muntahВызывающий рвоту или тошноту.
- 토할 것처럼 속이 울렁거리다.
เหม็นเยี่ยว, เหม็นฉี่, ฉุน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
urinous
しょうべんくさい【小便臭い】
(adj.) sentir l'urine
con sabor a orina, con olor a orina
يفوح منه رائحة البول
шивтэр
khai
เหม็นเยี่ยว, เหม็นฉี่, ฉุน
pesing
едкий
- Smelling or tasting like urine.においや味が小便と似ている。(Odeur ou goût) Qui est comme l'urine.Que sabe o huele a orina.تشبه الرائحة أو مذاق البولүнэр, амт нь шээстэй адил байх.Mùi hoặc vị giống như nước tiểu. กลิ่นหรือรสชาติเหมือนกับฉี่bau atau rasa mirip dengan air seniЗапах или вкус, напоминающие мочу.
- 냄새나 맛이 오줌과 같다.
เหมียว ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
meow
ニャー。ニャン
miau
"يا أونغ" مواء
мяу мяу, мяа мяа
ngao ngao, meo meo
เหมียว ๆ
meong
мяу
- A word imitating the sound of a cat crying.猫の鳴き声。Onomatopée évoquant le miaulement du chat.Onomatopeya que muestra el maullido del gato. صوت قطّмуурны дуугарах дуу.Tiếng mèo kêu.เสียงแมวร้องsuara tangisan atau erangan kucing Звук, издаваемый кошкой.
- 고양이가 우는 소리.
เหมืองถ่านหิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coal mine; pit
たんこう【炭鉱】
houillère, mine de charbon
carbonera, mina de carbón
منجم فحم
нүүрсний уурхай
mỏ than đá
เหมืองถ่านหิน
tambang batu bara
шахта
- A mine where coal is dug up.石炭を掘り出す鉱山。Mine où l'on extrait la houille.Mina en donde se excava el carbón.منجم حيث يتم حفر الفحمнүүрс олборлодог уурхай.Quặng khai thác than đá.เหมืองแร่ที่ขุดถ่านหินtambang penggalian batu baraРудник, на котором осуществляется добыча угля.
- 석탄을 캐내는 광산.
เหมืองร้าง, เหมืองแร่ที่ยกเลิกการขุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abandoned mine
はいこう【廃鉱】。はいこう【廃坑】
mine désaffectée, mine abandonnée
mina abandonada
хаагдсан уурхай
mỏ hoang
เหมืองร้าง, เหมืองแร่ที่ยกเลิกการขุด
pertambangan yang ditinggalkan
закрытая шахта
- A mine from which minerals are no longer dug up.これ以上、鉱物を採掘しない鉱山。Mine dont on n'extrait plus de minéraux.Mina de la que se ha dejado de producir recursos minerales. يتوقف الحفر للبحث عن معدنэрдэс бодисыг олборлохгүй байгаа уурхай.Hầm mỏ không khai thác khoáng vật thêm nữa.เหมืองแร่ที่ไม่ขุดแร่อีกต่อไปpertambangan yang memberhentikan penggalian mineral seperti emas atau batu baraРудник, в котором больше не добывают золото, уголь и пр. минералы.
- 더 이상 광물을 캐내지 않는 광산.
เหมืองแร่ที่ขุดทองคำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เหมืองแร่ที่อุดมด้วยสินแร่, สายแร่ที่อุดมด้วยสินแร่, ทางแร่ที่อุดมด้วยสินแร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rich mine; bonanza
riche filon
reserva mineral abundante
منجم غني
уурхайн гол судал, ашигт малтмалын гол судал
mỏ
เหมืองแร่ที่อุดมด้วยสินแร่, สายแร่ที่อุดมด้วยสินแร่, ทางแร่ที่อุดมด้วยสินแร่
tambang
богатый рудник; золотое дно
- A vein where a lot of minerals are deposited.鉱物が沢山埋められている鉱脈。Gisement riche en minéraux.Mina con abundantes reservas de minerales.عرق معدني يحتوي على المعادن المتوفرة ашигт малтмал ихээр агуулагдсан судал.Mạch có chứa nhiều khoáng sản. สายแร่ที่มีแร่จำนวนมากฝังอยู่lapisan yang terkandung banyak sumber mineral Скопление богатой руды в жиле.
- 광물이 많이 묻혀 있는 광맥.
เหมืองแร่, บ่อแร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เหมืองแร่เหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เหม่อ, ทื่อ, อย่างเหม่อลอย, อย่างใจลอย, อย่างมึนงง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
blankly
ぼんやり。ぽかん。ぼやっと
distraitement, rêveusement
abobadamente, distraídamente
شارد الذهن
гөлрөн, алмайран
một cách đỡ đẫn, một cách thẫn thờ
เหม่อ, ทื่อ, อย่างเหม่อลอย, อย่างใจลอย, อย่างมึนงง
dengan termengu, dengan bengong
остолбенев; рассеянно
- (staying) Still as if one lost one's mind.間抜けたようにぼやぼやと。D'un air vague donnant l'impression de ne pas avoir tous ses esprits.Quietamente, como si hubiera perdido la razón.أن يكون هادئا كأنّ فكره يذهب بعيداухаан санаагаа алдсан мэт хөдлөхгүй байх.Im lặng như thể mất hết tinh thần.อย่างนิ่งเฉยเหมือนเสียสติไปdengan diam seperti kehilangan kesadaranНеподвижно, как-будто потеряв рассудок.
- 정신이 나간 것처럼 가만히.
เหมือน
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เหมือนกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Idiomเหมือนกินข้าว
as if eating rice
飯を食べるように繰り返す。日常茶飯事である
faire quelque chose comme si l'on mangeait du riz
frecuente como ingerir comida
يقوم بشيء مثلما يأكل أرزا
(шууд орч.) хоол идэж байгаа шиг
như cơm bữa
(ป.ต.)ทำเหมือนกินข้าว ; เหมือนกินข้าว
Делать так часто, как принимаешь пищу
- To do something very frequently.ある事を頻繁に行う。Faire quelque chose très souvent.Hacer un trabajo muy seguido.يعمل شيئا بشكل متكرّرямар нэгэн зүйлийг байн байн хийх.Làm việc nào đó rất thường xuyên.ทำงานบางอย่างบ่อยมาก ๆsangat sering melakukan sesuatuочень часто делать что-то.
- 어떤 일을 아주 자주 하다.
เหมือนกัน, คงเดิม, ไม่แตกต่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sameness
おなじごと【同じごと】
(c'est la) même chose, kif-kif
igualdad, poca diferencia
مساو
ялгаагүй, өөрцгүй, ав адилхан
cùng chung số phận
เหมือนกัน, คงเดิม, ไม่แตกต่าง
yang sama
одинаково; одно и тоже
- The state of eventually being the same.結局同じであること。Fait d'être finalement le même.Algo que resulta lo mismo o casi lo mismo a fin de cuentas.متساو في نهايةэцэст нь адилхан.Kết cục cũng đều giống nhau.การเหมือนกันในที่สุดhal yang akhirnya samaВ итоге одинаково.
- 결국 같음.
เหมือนกัน, คล้ายกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
similar figures
にたもの【似た者】。にたものどうし【似た者同士】。そうじけい【相似形】
ressemblance
aspecto similar, apariencia similar, aspecto parecido, imagen semejante
شكل مماثل
адилхан
dáng vẻ giống nhau
เหมือนกัน, คล้ายกัน
penampilan yang mirip, wajah yang mirip
подобные фигуры; аналогичные цифры
- Figures that are similar to each other.お互い似ているさま。Similarité visuelle entre deux ou plusieurs personnes.Imagen similar el uno al otro.شكل متشابهхоорондоо зүс царай ижил, төстэй.Hình dạng tương tự nhau.ลักษณะรูปร่างที่คล้ายกันbentuk wajah yang saling menyerupai Формы, похожие друг на друга.
- 서로 비슷하게 생긴 모양.
เหมือนกัน, คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน, คล้าย ๆ กัน, ทำนองเดียวกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
similar; alike
こくじする【酷似する】。そっくりだ
semblable
parecido, casi idéntico
يماثل
ижил, төстэй
gần như, giống như
เหมือนกัน, คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน, คล้าย ๆ กัน, ทำนองเดียวกัน
persis sama, serupa
схожий; похожий
- So similar to another that they look almost identical.ほぼ同じであるくらい、似通っている。Qui est très similaire, semblant presque identique.Tan similares que se ven casi idénticos.يشابه جدًّاбараг ижил юм шиг төстэй байх.Tương tự tới mức gần như giống. คล้ายจนเกือบจะเหมือนกันmirip yang hampir samaБыть похожим, почти одинаковым.
- 거의 같을 정도로 비슷하다.
เหมือนกัน, คล้ายกัน, เหมือน ๆ กัน, คล้าย ๆ กัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being all of a sort
にたりよったりだ【似たり寄ったりだ】。にかよっている【似通っている】
semblable, analogue, (adj.) qui est presque pareil, qui est proche (l'un de l'autre), qui s'apparente à, se valoir
similar, semejante
متشابه
бараг ойролцоо, бараг төстэй, бараг адил
na ná, từa tựa
เหมือนกัน, คล้ายกัน, เหมือน ๆ กัน, คล้าย ๆ กัน
mirip-mirip
почти одинаковый
- Similar to each other.互いに似ている。Qui se ressemble.Que se parecen uno al otro.متشابه لبعضه البعضхоорондоо ижил төстэй байх.Tương tự nhau. คล้ายกันและกันsaling miripПохожий друг на друга.
- 서로 비슷하다.
เหมือนกัน, คล้ายกัน, ใกล้เคียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เหมือนกัน, ตรงกัน, รวมกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have something in common
あいつうじる【相通じる】
(n.) avoir un point commun avec, avoir quelque chose de commun avec, se comprendre
entender mutuamente
харилцан ойлголцох, нэгдэх
được chung nhau, được tương thông
เหมือนกัน, ตรงกัน, รวมกัน
sama, umum, mirip
быть взаимосвязанным
- For certain incidents to have something in common.互いに共通する。S'entendre sur quelque chose.Tener en común sobre una cosa uno con otro entre sí en cualquier material. يصبح مشاركا في أمر ما بشكل مشتركямар нэгэн ажил хэрэгт хоорондоо нэгдэх.Được chung nhau trong việc nào đó. มีเหมือนกันและกันในเรื่องบางอย่างsaling sama pada hal tertentuОбладать общими сторонами.
- 어떠한 일에 서로 공통되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have something in common
あいつうじる【相通じる】
(n.) avoir un point commun avec, avoir quelque chose de commun avec, se comprendre
entender mutuamente
харилцан ойлголцох
chung nhau, tương thông
เหมือนกัน, ตรงกัน, รวมกัน
sama, umum, mirip
быть взаимосвязанным
- For certain incidents to have something in common.互いに共通する。S'entendre sur quelque chose.Tener en común sobre una cosa uno con otro entre sí en cualquier material. يشارك في أمر ما بشكل مشتركямар нэгэн ажил хэрэгт хоорондоо нэгдэх.Được chung nhau trong việc nào đó. มีเหมือนกันและกันในเรื่องบางอย่างsaling sama pada hal tertentuОбладать общими сторонами.
- 어떠한 일에 서로 공통되다.
เหมือนกันทั้งหมด, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เหมือนกัน, อย่างเหมือน ๆ กัน, อย่างเดียวกัน, ตามระเบียบ, ตามกฎเกณฑ์
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
uniformly
いっていに【一定に】
uniformément, constamment, régulièrement
uniformemente
ثابتًا ، بنفس شيء
ижил, нэг хэмжээний, адилхан, тодорхой
một cách nhất định
เหมือนกัน, อย่างเหมือน ๆ กัน, อย่างเดียวกัน, ตามระเบียบ, ตามกฎเกณฑ์
teratur
определённо
- In the state of several things being the same in size, shape, temporal period, range, etc.大きさ、形、時間、範囲などが一つに決まって同じく。(Plusieurs choses) De la même manière, avec le(la) même taille, forme, temps, portée, etc.Igualmente, por estar definido el tamaño, forma, tiempo, ámbito, etc.أن تتعيّن أحجام أشياء كثيرة، أشكالها، وقتها، مجالها أو غيرها بنوع واحد فتكون متماثلةолон зүйлийн хэмжээ, хэлбэр, хугацаа, хамрах хүрээ зэрэг нь нэг янзаар ижилхэн.Kích cỡ, hình dáng, thời gian, phạm vi... của nhiều cái được quy định thành một nên giống hệt nhau. โดยที่ขนาด รูปร่าง เวลา ขอบเขต เป็นต้น ของหลาย ๆ สิ่งถูกกำหนดให้เป็นสิ่งเดียวกันอย่างเหมือนกันukuran, bentuk, waktu, ruang lingkupnya sama karena telah ditentukanОдинаково, как установлено (о размере, времени, количестве и т.п.).
- 여럿의 크기, 모양, 시간, 범위 등이 하나로 정해져서 똑같이.
เหมือนกัน, เท่ากัน, สม่ำเสมอ, คงที่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
constant
いっていする【一定する】
être uniforme, être constant, être régulier
ser uniforme
لا يتغيّر
тогтмол
เหมือนกัน, เท่ากัน, สม่ำเสมอ, คงที่
tetap
определённый
- An amount, quality, state, plan, etc., being unchanging.量、性質、状態、計画などが変わらない。(Plusieurs choses) Avoir le(la) même quantité, nature, état, plan, etc. qui reste le(la) même.Ser iguales sin haber cambios en la cantidad, cualidad, estado, plan, etc.لا تتغيّر كميات أشياء كثيرة، طبيعتها، ووضعها، خطتها أو غيرها وتكون مثبتةолон зүйлийн хэмжээ, шинж чанар, байдал төлөв, төлөвлөгөө зэрэг нь өөрчлөгдөхгүй нэг хэвийн байх.Lượng, tính chất, trạng thái, kế hoạch… của nhiều thứ không thay đổi mà vẫn như vậy.ปริมาณ คุณลักษณะ สภาพ แผนการ ฯลฯ สม่ำเสมอไม่เปลี่ยนแปลง jumlah, karakter, kondisi, rencana, dsb dari beberapa tidak berubah dan tetap samaОдинаковый, неизменный (о количестве, качестве, состоянии, плане и т.п.).
- 여럿의 양, 성질, 상태, 계획 등이 변하지 않고 한결같다.
เหมือนกัน, เท่ากัน, อย่างเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being the same
おなじ【同じ】。どうよう【同様】
identité, similitude
igualdad, similitud, semejanza
ذاته، نفس الشيء
адил, ижил, ялгаагүй, өөрцгүй
sự giống nhau
เหมือนกัน, เท่ากัน, อย่างเดียวกัน
sama
точно так же; подобно тому как; такой же; такого же рода; одно и тоже
- A state in which the conditions of two things appear to be or are the same.2つ以上の事物の形や物事の具合が同じであること。Fait qu'au moins deux situations ou formes d'objets sont les mêmes.Conformidad de forma o naturaleza entre dos o más objetos o situaciones. تساو في الأشكال أو الظروف التي يظهر بها شيئين أو أكثرхоёроос дээш юмны хэлбэр ба хэргийн янз байдал хоорондоо ижил байх.Sự giống nhau về trạng thái của việc hay hình dáng của vật có từ hai cái trở lên.รูปทรงของวัตถุสองสิ่งขึ้นไปหรือสภาพเหตุการณ์สองอย่างขึ้นไปมีลักษณะเดียวกันbentuk atau keadaan dua benda atau lebih saling sama Схожесть одного с другим (о двух и более предметах или состоянии дел).
- 둘 이상의 사물의 모양이나 일의 형편이 서로 같음.
เหมือนกัน, เท่ากัน, เท่าเทียม, เสมอกัน, สม่ำเสมอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
even; uniform; equal
きんとうだ【均等だ】
uniforme, égal, régulier
uniforme, regular
تسوية
тэгш, нэг хэмийн, жигд
đều đặn, đồng đều, như nhau
เหมือนกัน, เท่ากัน, เท่าเทียม, เสมอกัน, สม่ำเสมอ
rata, setara
одинаковый; ровный
- The height, size, shape, etc., of something being uniform or even.高さ、大きさ、形などが違いなく等しい。均一だ。Dont la hauteur, la taille et la forme ne présentent pas de différence, qui est uni et régulier.Que no muestra diferencias en altura, tamaño, forma, etc.. Alineado.أزال الفروق بين الارتفاعات أو الأحجام أو الأشكال وغيرهاөндөр нам, том жижиг, хэлбэр дүрсээрээ хоорондоо ялгаагүй, ижил төстэй байх.Không có khác biệt, gần giống nhau (độ cao thấp, kích cỡ, hình dạng). Ngang bằng.ความสูงต่ำ ขนาด รูปร่าง เป็นต้น เสมอต้นเสมอปลายโดยปราศจากความแตกต่าง เป็นระเบียบเรียบร้อยtinggi rendah, besar, bentuk benda sama dan tidak berubah, seimbang, setara Ничем не отличающийся (о высоте, размере, внешнем виде и т.п.).
- 높낮이, 크기, 모양 등이 차이가 없이 한결같다. 가지런하다.
เหมือนกัน, เท่าเทียมกัน, เสมอกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เหมือนกัน, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uniform; even; consistent
いちようだ【一様だ】
identique, uniforme, unanime, égale
mismo, igual, unánime
مُوحَّد
адилхан, ижилхэн
vững chắc, vững vàng, đồng lòng
เหมือนกัน, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
sama, satu
- Different things or persons' looking or behaving the same as if they were one.全部同じで、まるで一つのようだ。(Plusieurs choses) Qui sont tous les mêmes et semblent former une seule chose.Dicho de varias cosas o personas, que son tan iguales entre sí que parece que fueran una sola.يتساوى البعض مع البعض الآخر تماما كأنهم واحدолон зүйлс хоорондоо ав адилхан болохоор яг л нэг зүйл мэт байх.Nhiều cái đều giống hệt nên như một.หลายอันเหมือนกันหมดจึงราวกับเป็นหนึ่งเดียวกันbeberapa semuanya sama sehingga menjadi seperti satuНесколько одинаковы, словно одно целое.
- 여럿이 모두 똑같아서 마치 하나와 같다.
เหมือนกัน, เหมือนเดิม, เดิม ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
same
おなじだ【同じだ】
monotone
igual, idéntico, similar, semejante
ثابت
нэг хэвийн, нэг ижил
vẫn như thế, y hệt như vậy
เหมือนกัน, เหมือนเดิม, เดิม ๆ
sama, persis, masih sama
одинаковый
- Having nothing new or special.新しいことや特別なことが全くない。Qui est toujours pareil sans nouveauté ou particularité.Sin nada nuevo ni nada especial. لا يوجد أيّ شيء جديد أو خاصшинэлэг, онцлог зүйл огт байхгүй байх.Hoàn toàn không có điều mới mẻ hay đặc biệt.ไม่มีสิ่งที่พิเศษหรือแปลกใหม่เลยsesuatu yang baru atau khusus sama sekali tidak adaНе имеющий ничего нового и особенного.
- 새롭거나 특별한 것이 전혀 없다.
Idiomเหมือนกัน, เหมือน ๆ กัน
That is that
それがそうである。似たり寄ったり。大同小異。どっこいどっこい
C'est la même chose
no hay diferencia, son lo mismo
هي هي
дүндээ дүн
cái đó là như thế, cũng thế thôi
(ป.ต.)สิ่งนั้นก็คืออันนั้น ; เหมือนกัน, เหมือน ๆ กัน
sama saja
то же самое; одинаковое
- For an object or task to have no difference with each other.物事がだいたい同じであるという意を表す語。Expression indiquant qu'il n'y a pas de différence entre les objets ou évènements en question.Que no hay diferencia entre sí. لا فرق بين أشياء أو أمورямар нэг эд зүйл, ажил хэрэг хоорондоо ялгаагүй байх.Sự vật hay việc nào đó không khác nhau.เหตุการณ์หรือวัตถุใด ๆ ที่ไม่ต่างกันsuatu benda atau hal yang tidak ada bedanyaКакие-либо предметы или события, особо не отличающиеся друг от друга.
- 어떤 사물이나 일이 서로 차이가 없다.
เหมือนกัน, แบบเดียวกัน, เท่ากัน, เสมอกัน, พอกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become alike; become even
おなじくなる【同じくなる】。ひとしくなる【等しくなる】
se rejoindre, se retrouver (dans la même situation)
igualarse
يصير مثله
ижилсэх. адилших
trở nên giống nhau, trở nên tương tự nhau
เหมือนกัน, แบบเดียวกัน, เท่ากัน, เสมอกัน, พอกัน
menjadi sama
- To cause to become the same.同じになる。Devenir identique.Hacerse igual.يصبح متساويًا معهадилхан болох.Được giống nhau.กลายเป็นเหมือนกันmenjadi sama, menjadi miripСтановиться одинаковым; становиться похожим.
- 같게 되다.
Idiomเหมือนกัน, ไม่ต่างกัน
a paper-thin difference; a difference like a piece of paper
紙一重の差
différence d'une feuille de papier
muy poca diferencia
الفرق طفيف
(шууд орч.) нэг хуудас цаасны ялгаа.
(sự khác biệt của một tờ giấy)
(ป.ต.)ความแตกต่าง(ของ)กระดาษหนึ่งแผ่น ; เหมือนกัน, ไม่ต่างกัน
- An expression meaning two seemingly different things are in fact very similar.互いに異なっているように見えるが、実は極めてわずかな違いしかないこと。Expression signifiant que des choses qui semblent différentes en apparence se ressemblent beaucoup en réalité.Se dice de cosas o personas que se ven diferentes pero en realidad son muy afines entre sí. تعبير يشير إلى أن الأشياءالتي تبدو مختلفة بصريًا تتشابه كثيرًا في الواقع харахад өөр харагддаг зүйлс үнэндээ бараг адилхан байх явдал.Việc những cái trông khác nhau nhưng thực ra rất tương tự.คำพูดที่หมายความว่าสิ่งที่เห็นแล้วต่างกันแต่ความจริงแล้วเหมือนกันมากsesuatu yang tampak berbeda sebenarnya sangat miripЧто визуально кажется разным, на самом деле очень похоже между собой.
- 보기에 달라 보이는 것들이 사실은 아주 비슷함을 뜻하는 말.
เหมือนกัน, ไม่แตกต่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being the same
おなじ【同じ】。どういつ【同一】
(n.) identique, pareil
siendo igual
نوع واحد، شيء واحد
адил, ижил
một dạng, một thứ
เหมือนกัน, ไม่แตกต่าง
kesamaan, sama
Один и тот же, одинаковый, одного сорта, одного вида, одного качества; один из многих; тот же самый
- A state of being the same in shape, quality, behavior, etc. 形・性質・行動などが互いに差がないこと。Fait que des formes, des natures, des comportements, etc., soient les mêmes.Estado de personas o cosas que comparten la misma apariencia, el mismo carácter, el mismo modo de comportamiento, etc. مساو في شكل، خصائص، تصرّف إلخхэлбэр дүрс, зан байдал, үйл хөдлөл зэрэг нь хоорондоо адил байх явдал.Việc hình ảnh, tính chất, hành động... giống nhau.การที่รูปร่าง คุณลักษณะ การเคลื่อนไหวหรือสิ่งอื่นเหมือนกัน hal yang bentuk, sifat, tindakan, dsb saling samaсхожесть друг с другом (о форме, характере, действиях и т.п.)
- 모양, 성질, 행동 등이 서로 같음.
Proverbsเหมือนกับกินข้าวสามมื้อในวันหนึ่ง
like eating three meals in a day
一日三食するように
comme si l'on mangeait du riz trois fois par jour
como comer tres comidas al día
مثل تناوُل ثلاث وجبات في اليوم
(шууд орч.) өдөрт гурав хооллох мэт
(như thể ngày ăn ba bữa cơm), như cơm bữa
(ป.ต.)เหมือนกับกินข้าวสามมื้อในวันหนึ่ง ; เหมือนงานประจำ, เหมือนเรื่องปกติ
(Досл.) Словно кушать три раза в день
- As if doing an ordinary or routine work.平凡で日常的なことをやるように。Comme si l'on effectuait un travail banal ou quotidien.Como si estuviera realizando un trabajo rutinario u ordinario.كأنه يقوم بعملٍ عاديّ أو يوميّөдөр тутмын ажлаа хийдэг шиг.Như là làm việc thường ngày hay bình thường.เหมือนกับทำงานประจำหรือปกติseperti hal yang sudah biasa dikerjakanоб обычном, постоянно выполняемом деле, работе.
- 평범하거나 일상적인 일을 하듯.
เหมือนกับ, คล้ายกับ, ราวกับ
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
เหมือนกับความจริง, ตรงกับความจริง, ชัดเจน, แจ่มแจ้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vivid; realistic
にょじつだ【如実だ】
clair, net, explicite, lucide, (adj.) clairement, nettement, manifestement, explicitement, lucidement, tel quel, d'une manière frappante, de toute évidence
real, realista, verosímil
واضح
бодитой, амьдралтай
như thật, y như thật, sinh động
เหมือนกับความจริง, ตรงกับความจริง, ชัดเจน, แจ่มแจ้ง
nyata, wajar, realistis
реальный; действительный
- Being just like the real thing.事実のとおりである。Qui est exactement pareil à un fait.Que es igual a la realidad.مماثل للحقيقةбодит байдалтай яг адил. Tính giống với sự thật.เหมือนกับความเป็นจริงอย่างชัดเจนsama dengan kenyataanПохожий на правду.
- 사실과 꼭 같다.
Proverbsเหมือนกับชงน้ำใส่น้ำ ชงเหล้าใส่เหล้า
as if water is mixed in water, alcohol is mixed in alcohol; as clear as mud; wishy-washy; running hem and haw
水に水を入れたよう、酒に酒を入れたよう
comme si l'on avait mis de l'eau dans de l'eau ou comme si l'on a mis de l’alcool dans de l'alcool
como si mezclara agua en agua y alcohol en alcohol
مثل ما يخلط الماء بالماء ويخلط الخمر بالخمر
(хадмал орч.) усанд ус, архинд архи хольсон мэт; өөх ч биш булчирхай ч биш
(như thể nước pha vào nước, rượu pha vào rượu), nửa nạc nửa mỡ
(ป.ต.)เหมือนกับชงน้ำใส่น้ำ ชงเหล้าใส่เหล้า ; ไม่มีความคิดเห็น, ไม่ชัดเจน
жить чужим умом
- To not have one's own opinions or arguments and for one's words or behavior to be unclear.自分の意見や主張がなく、言葉や行動がはっきりしない。Ne pas avoir son propre avis ou sa propre opinion et ne pas être clair lorsqu'on parle ou agit.No tener palabra o actitud determinada ni opinión o argumento propio.ليس لديه رأي مستقل ووجهة نظر وليس كلامه وتصرفاته واضحةөөрийн гэсэн бодолгүй, юу хийх гээд байгаа нь мэдэгдэхгүй байх.Hành động hay lời nói không phân minh, không có ý kiến hay chủ trương rõ ràng.การไม่มีความคิดเห็นหรือข้อเสนอของตนเองและคำพูดหรือการกระทำไม่ชัดเจนhal tidak memiliki pendapat atau pandangan diri dan perkataan atau sikapnya tidak jelasНе иметь своего мнения или требований, говорить или действовать нечётко.
- 자기의 의견이나 주장이 없고 말이나 행동이 분명하지 않음.
as if water is mixed in water, alcohol is mixed in alcohol
水に水を入れたよう、酒に酒を入れたよう
comme si l'on avait mis de l'eau dans de l'eau ou comme si l'on a mis de l’alcool dans de l'alcool
como si mezclara agua en agua y alcohol en alcohol
مثل ما يخلط الماء بالماء ويخلط الخمر بالخمر
(хадмал орч.) усанд ус, архинд архи хольсон мэт; өөх ч биш булчирхай ч биш
(như thể nước pha vào nước, rượu pha vào rượu), dậm chân tại chỗ
(ป.ต.)เหมือนกับชงน้ำใส่น้ำ ชงเหล้าใส่เหล้า ; ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ, เทน้ำลงบนกองทราย
как об стенку горох
- To see no effect or change however hard one may try.いくら努力をしても、効果や変化が少しもない。Bien que l'on fasse des efforts, il n'y a aucun effet ou changement visible.No producirse ni un pequeño cambio o efecto por más que se intente.ليس هناك أية تأثيرات وتغيرات إذا بذل جهودا كثيرةхичнээн хичээгээд ямар ч үр дүн, өөрчлөлтгүй байх.Dẫu cho có nỗ lực đến mấy cũng không có chút hiệu quả hay thay đổi nào.ถึงแม้ว่าจะใช้ความพยายามมากเพียงใดแต่ก็ไม่มีผลหรือการเปลี่ยนแปลงใด ๆ แม้แต่น้อยberusaha sekuat apapun tidak ada hasil atau perubahan sedikit pun Не иметь ни малейшего результата или изменений, несмотря на приложенные усилия.
- 아무리 노력을 하여도 그 효과와 변화가 조금도 없다.
Idiomเหมือนกับที่พูด, เหมือนที่พูด, ตรงกับที่พูด
as the word itself
言葉通り。その通り
littéralement
como dice la palabra
بالحرف، حرفيا
хэлсний дагуу, хэлсэнчлэн
đúng như đã nói
(ป.ต.)ตามคำพูด ; เหมือนกับที่พูด, เหมือนที่พูด, ตรงกับที่พูด
sesuai perkataan
Как есть; как на самом деле
- The same as the fact that is said.話した事と同様に。Exactement comme cela a été dit.Al igual que la verdad dicha.نفس الحقيقة كما هيярьж хэлсэн зүйлтэй адилаар.Giống hệt với sự thật đã nói.ตรงกับความจริงที่ได้พูดsama atau cocok dengan kenyataan yang disampaikanтак, как было уже сказано.
- 말한 사실과 똑같이.
Idiomเหมือนกับที่พูดไว้, ตรงกับที่พูดไว้
as the word itself
言葉通り。その通り
littéralement
como dice la palabra
хэлсний дагуу, хэлсэнчлэн
như lời đã nói
(ป.ต.)ตามคำพูด ; เหมือนกับที่พูดไว้, ตรงกับที่พูดไว้
sesuai perkataan
Как уже сказано
- The same as the meaning of a word.言葉の意味と同じく。Dans le sens exact des propos du locuteurIgual al significado de la palabra.نفس المعنى كما يقالтухайн үг ярианы утгатай адилаар.Giống hệt với nghĩa của lời nói.ตรงตามเจตนาของคำพูดsama atau cocok dengan arti kataодинаково со значением слова.
- 말의 뜻과 똑같이.
เหมือนกับ..., ราวกับ..., คล้ายกับ..., ประหนึ่งว่า..., ดูเหมือน...
-n deut
ように。みたいに。らしく
ـن دُوت
như thể
เหมือนกับ..., ราวกับ..., คล้ายกับ..., ประหนึ่งว่า..., ดูเหมือน...
seperti, sebagaimana
словно
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que se usa para suponer que la circunstancia que sigue a la continuación es semejante a la circunstancia anterior. عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليхойдох агуулга өмнөх нөхцөл байдалтай төстэй болохыг таамаглах утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế trước.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งที่สามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้องหาของคำพูดตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
เหมือนกับ..., ราวกับ..., คล้ายกับ..., ประหนึ่งว่า..., ดูเหมือน..., ...บ้าง
-n deut
ようで
ـن دُوت
nửa như… nửa không...
เหมือนกับ..., ราวกับ..., คล้ายกับ..., ประหนึ่งว่า..., ดูเหมือน..., ...บ้าง
kayaknya, sepertinya, seakan-akan
- An expression used to indicate that something is in a state which could be one of two possibilities.そのようでもありそうでないようでもある状態を表す表現。Expression rendant compte d'un état qui semble et ne semble pas être comme tel.Expresión que indica un estado en que parece o no parece suceder algo. تعبير يدلّ على حالة احتمال وقوع الأمر وكذلك احتمال عدم وقوعهтэгсэн ч юм шиг тэгээгүй ч юм шиг эргэлзээтэй байр байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện trạng thái có vẻ như vậy mà cũng có vẻ không như vậy.สำนวนที่แสดงสภาพที่เหมือนจะเป็นเช่นนั้นและเหมือนจะไม่เป็นเช่นนั้นอีกด้วยungkapan yang menunjukkan suatu kondisi yang sepertinya demikian dan sekaligus sepertinya tidak juga demikianВыражение, используемое для описания ситуации, которая то ли соответствует действительности, то ли не соответствует.
- 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 한 상태를 나타내는 표현.
เหมือนกับ..., ราวกับ..., อย่างกับ...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
manyang
ように。みたいに。ごとく【如く】
юм шиг, мэт
tựa như, giống như, như thể
เหมือนกับ..., ราวกับ..., อย่างกับ...
seperti
- A postpositional particle used when shapes or levels are similar to each other or the same.模様や程度が似通っていたり同じであるという意を表す助詞。Particule indiquant la similitude ou la ressemblance de l'aspect ou du degré de quelque chose à une autre.Posposición que indica las cosas similares o iguales en su forma o grado.كلمة ملحقة توضح التشابه في الشكل أو المقدار أو الدرجةхэлбэр дүрс буюу хэм хэмжээ хоорондоо адил, төстэй болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện hình dạng hay mức độ tương tự hay giống nhau.คำชี้ที่แสดงว่ารูปร่างหรือระดับคล้ายคลึงกันหรือเหมือนกันpartikel yang menyatakan bentuk atau taraf saling mirip atau samaЧастица, указывающая на схожесть или одинаковость формы или уровня.
- 모양이나 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
Idiomเหมือนกับล้างออก
as if something is washed off
洗ったように
comme si l'on avait nettoyé
como si hubiera limpiado
مثلما تغسل
угаасан юм шиг, өргөс авсан юм шиг
(như đã rửa) sạch trơn, hết hẳn
(ป.ต.)เหมือนกับล้างออก ; หายเป็นปลิดทิ้ง, หมดสิ้นไป, หายเกลี้ยง
seperti dicuci
начисто; словно вымыть (вытереть)
- Very clearly; completely.綺麗さっぱりに。完全に。Très proprement. Complètement.Muy limpio. Pulcro.بنظافة وعلى نحو خالصмаш цэвэрхэн, бүрэн дүүрэн.Rất sạch sẽ. Hoàn toàn. อย่างสะอาดมาก อย่างหมดจดsempurnaОчень чисто; чисто, совершенно.
- 아주 깨끗하게. 말끔히.
เหมือนกับว่า..., คล้ายกับว่า..., ราวกับว่า..., ราวกับ...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
Idiomเหมือนกับหลังวาฬ
like the back of a whale
鯨の背中のようだ。建物が非常に大きくて高い
semblable au dos d'une baleine
similar a la espalda de una ballena
يساوي ظهر الحوت
(như lưng cá voi) sừng sững, hoành tráng
(ป.ต.)เหมือนกับหลังวาฬ ; บ้านที่มุงกระเบื้องสูงใหญ่
seperti punggung ikan paus, rumah mewah
- For tile-roofed house to be very huge and high.主に瓦屋根が非常に大きくて高い。Ce sont surtout les maisons au toit couvert de tuiles qui sont hautes et grandesGeneralmente son altas y grandes las casas de techo de mosaico.بيت مسقوف بالبلاط يكون عادة كبيرا وعالياихэвчлэн амьдрах орон сууц нь маш том өндөр.Nhà ngói rất to và cao.ส่วนมากเป็นบ้านมุงกระเบื้องที่ใหญ่และสูงมากbiasanya rumah beratap genting besar dan tinggiОчень большой и высокий (обычно о доме, покрытом черепицей).
- 주로 기와집이 매우 크고 높다.
เหมือนกับ..., อย่างกับ..., ราวกับ...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
เหมือนกับ..., อย่างกับ..., เท่ากับ...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
manchi
だけ。ほど
хэмжээнд, шиг
bằng, như
เหมือนกับ..., อย่างกับ..., เท่ากับ...
seperti, selayaknya
словно; такой, как; так же, как; настолько
- A postpositional particle used to indicate that something is similar to or the same as the extent of the preceding statement.前の言葉とその程度がほぼ同じ水準か、それと同じであるいう意を表す助詞。Particule indiquant que le degré est similaire ou égal à ce qui est dit précédemment.Posposición que indica el ser igual o similar a la palabra o grado anterior.كلمة ملحقة توضح التشابه أو تساوي الكلام ما قبلها وما بعدها في نفس المستوى أو الدرجةөмнөх үгтэй хэр хэмжээ адил төстэй болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện mức độ tương tự hoặc giống với từ ngữ phía trướcคำชี้ที่แสดงว่าคล้ายคลึงหรือเหมือนกันกับระดับของคำพูดข้างหน้าpartikel yang menyatakan kalimat di depan dan tarafnya saling mirip atau samaЧастица, указывающая на сходность или подобие значения и степени с предыдущими словами.
- 앞의 말과 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.