เหมือนว่า, เหมือนกับ
คำนามไม่อิสระ의존 명사
    เหมือนว่า, เหมือนกับ
  • คำที่แสดงสมมุติฐานด้วยการคาดเดา
  • 미루어 가정함을 나타내는 말.
Proverbsเหมือนส่งลูกไปริมบ่อน้ำ
    (ป.ต.)เหมือนส่งลูกไปริมบ่อน้ำ ; เป็นห่วงเป็นใย
  • ห่วงใยใครเป็นอย่างมากแล้วจิตใจจึงเป็นกังวล
  • 누군가가 매우 걱정이 되어 마음이 불안하다.
Idiomเหมือนหนึ่งปีเป็นสิบปี
    (ป.ต.)เหมือนหนึ่งปีเป็นสิบปี ; แสนยาวนาน, หนึ่งเดือนเหมือนหนึ่งปี
  • ด้วยทุกข์ใจและคิดถึงมาก
  • 매우 애태우고 그리워하며.
Idiomเหมือนห่าฝน, เหมือนฝนเท
관용구비 오듯
    (ป.ต.)เหมือนฝนตก ; เหมือนห่าฝน, เหมือนฝนเท
  • ลักษณะที่ลูกศร ลูกปืน หรือสิ่งอื่นบินร่อนมาหรือร่วงลงมาเป็นจำนวนมาก
  • 화살이나 총알 등이 많이 날아오거나 떨어지는 모양.
เหมือนออกมาจากพิมพ์เดียวกัน, เหมือนกันยังกับแกะ
คำนาม명사
    เหมือนออกมาจากพิมพ์เดียวกัน, เหมือนกันยังกับแกะ
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่หน้าเหมือนกันมาก
  • (비유적으로) 얼굴이 매우 닮은 사람.
เหมือนอายุสั้นลงสิบปี, ตกใจมาก
คำกริยา동사
    เหมือนอายุสั้นลงสิบปี, ตกใจมาก
  • ประสบกับภัยอันตรายทำให้มีช่วงอายุสั้นลงสิบปี
  • 수명이 십 년이나 줄 정도로 큰 위험을 겪다.
Idiomเหมือนเขี่ยรังผึ้งไว้
    (ป.ต.)เหมือนเขี่ยรังผึ้งไว้ ; เหมือนผึ้งแตกรัง
  • สภาพงานทั้งหมดโกลาหลยุ่งเหยิงมาก
  • 일이 온통 난장판이 되어 매우 어수선하다.
Idiomเหมือนเข้า ๆ ออก ๆ บ้านใหญ่
    (ป.ต.)เหมือนเข้า ๆ ออก ๆ บ้านใหญ่ ; อย่างที่เข้าออกเป็นว่าเล่น
  • ลักษณะที่เข้า ๆ ออก ๆ ในที่ใดๆอยู่บ่อยมาก
  • 어떤 곳에 몹시 자주 드나드는 모습.
Proverbsเหมือนเชือกป่านที่เปื่อย
    (ป.ต.)เหมือนเชือกป่านที่เปื่อย ; หมดเรี่ยวแรง, หมดแรง
  • ราวกับใกล้จะขาดโดยที่หมดแรงไปในไม่ช้า
  • 곧 힘없이 뚝 끊길 것 같다.
Idiomเหมือนเด็กออดอ้อน
    (ป.ต.)เหมือนเด็กออดอ้อน ; ออดอ้อนเหมือนเด็ก, รบเร้าเหมือนเด็ก
  • ลักษณะที่ออดอ้อนเหมือนเด็ก
  • 아이처럼 조르는 모양.
เหมือนเดิม
คำวิเศษณ์부사
    เหมือนเดิม
  • อย่างเหมือนกันกับสิ่งนั้น
  • 고것과 똑같이.
เหมือนเดิม, กลับคืน
คำวิเศษณ์부사
    เหมือนเดิม, กลับคืน
  • เป็นสภาพที่เหมือนเดิม
  • 원래와 같은 상태로.
เหมือนเดิม, อย่างเดิม, ไม่แตกต่าง
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมือนเดิม, อย่างเดิม, ไม่แตกต่าง
  • เท่านั้นอย่างเดิม
  • 그저 그만하다.
เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, เหมือนที่เคยเป็น, แน่วแน่, เด็ดเดี่ยว
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, เหมือนที่เคยเป็น, แน่วแน่, เด็ดเดี่ยว
  • ความตั้งใจแน่วแน่และเป็นเช่นเดิมไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใด ๆ
  • 의지가 굳세어서 어떤 상황에서도 끄떡없다.
เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่พัฒนา
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่พัฒนา
  • ความคิดหรือท่าที เป็นต้น เลวร้ายเหมือนเดิมและไม่ได้พัฒนาดีขึ้น
  • 생각이나 태도 등이 나아지지 않고 예전의 나쁜 상태 그대로이다.
เหมือนเปี๊ยบ, เหมือนมาก, เหมือนพิมพ์เดียวกัน
คำกริยา동사
    เหมือนเปี๊ยบ, เหมือนมาก, เหมือนพิมพ์เดียวกัน
  • เหมือนเปี๊ยบนิสัยใจคอหรือรูปโฉม เป็นต้น
  • 생김새나 성품 등을 그대로 닮다.
Idiomเหมือนเมฆจางหายไป
    (ป.ต.)เหมือนเมฆจางหายไป ; เกลี้ยง, หมดเกลี้ยง
  • หายไปอย่างหมดสิ้น อย่างสะอาดสะอ้าน
  • 완전히 사라져서 깨끗이.
เหมือน, เหมือนกัน
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมือน, เหมือนกัน
  • รูปร่าง ลักษณะหรือปริมาณ เป็นต้น เหมือนกันโดยที่ไม่มีส่วนที่แตกต่างกันเลย
  • 사물의 모양, 분량, 성질 등이 서로 조금도 다른 데가 없다.
เหมือน, เหมือนกับ, ราวกับ
คำชี้조사
    เหมือน, เหมือนกับ, ราวกับ
  • คำชี้ที่แสดงว่าลักษณะหรือระดับมีความเหมือนหรือคล้ายกัน
  • 모양이나 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
Idiomเหมือนเหยียบน้ำแข็งบาง
    (ป.ต.)เหมือนเหยียบน้ำแข็งบาง ; อย่างระมัดระวัง, อย่างระวังตัวมาก
  • อย่างระมัดระวังมาก
  • 매우 조심스럽게.
เหมือนแต่งงานเข้าบ้านสามี
คำกริยา동사
    เหมือนแต่งงานเข้าบ้านสามี
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำงานโดยถูกก้าวก่ายและควบคุมอย่างเข้มงวดและเด็ดขาดภายใต้ผู้อื่น
  • (비유적으로) 남의 밑에서 엄하고 철저한 감독과 간섭을 받으며 일하다.
Proverbsเหมือนแมวมองหมา
    (ป.ต.)เหมือนแมวมองหมา ; เหมือนจ้องแต่จะทำร้าย, เหมือนคอยแต่จะหาเรื่อง
  • คำที่ใช้เรียกลักษณะที่จ้องแต่จะหาโอกาสทำร้ายกันเพราะความสัมพันธ์ไม่ดีต่อกัน
  • 사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
Proverbsเหมือนแมวล้างหน้า
    (ป.ต.)เหมือนแมวล้างหน้า ; ล้างหน้าเหมือนไม่ได้ล้าง, เอาน้ำลูบหน้า, เอาน้ำแปะหน้า
  • การแปะน้ำไว้ที่หน้าและสิ้นสุดการล้างหน้า
  • 얼굴에 물만 묻히고 세수를 마침을 뜻하는 말.
  • (ป.ต.)เหมือนแมวล้างหน้า ; ลอกเลียน, ลอกแบบ, เลียนแบบ
  • คำพูดที่หมายถึงการลอกเลียนแบบเท่านั้นแล้วหยุด
  • 흉내만 내고 그침을 뜻하는 말.
Idiomเหมือนโดนนินทา
    (ป.ต.)หูคัน(จั๊กจี้) ; เหมือนโดนนินทา
  • เหมือนว่าคนอื่นพูดเรื่องเกี่ยวกับตนเอง
  • 남이 자기에 관한 말을 하는 것 같다.
Idiomเหมือนใช้น้ำ
    (ป.ต.)เหมือนใช้น้ำ ; ใช้เงินสุรุ่ยสุร่าย
  • ใช้เงินหรือสิ่งของอย่างสุรุ่ยสุร่ายและสิ้นเปลือง
  • 돈이나 물건을 함부로 쓰고 낭비하다.
เหมือนไม่ค่อยได้มาตรฐาน
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมือนไม่ค่อยได้มาตรฐาน
  • คนหรือสิ่งของเหมือนกับไม่ค่อยจะได้มาตรฐานเล็กน้อย
  • 사람이나 물건이 표준에 약간 미치지 못한 듯하다.
เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
คำวิเศษณ์부사
    เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
  • รู้หรือรู้สึกมาก่อนแต่เหมือนกับเป็นสิ่งใหม่
  • 이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
คำวิเศษณ์부사
    เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
  • รู้หรือรู้สึกมาก่อนแต่เหมือนกับเป็นสิ่งใหม่
  • 이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
เหมือน ๆ กัน, คล้าย ๆ กัน
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมือน ๆ กัน, คล้าย ๆ กัน
  • เกือบเหมือนกัน
  • 거의 비슷하다.
เหมือน ๆ กัน, พอ ๆ กัน, เท่า ๆ กัน
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมือน ๆ กัน, พอ ๆ กัน, เท่า ๆ กัน
  • หลาย ๆ สิ่ง คล้ายคลึงกันในระดับเช่นนั้นอย่างไม่มีความแตกต่างมาก
  • 여럿이 큰 차이가 없이 저만한 정도로 비슷비슷하다.
เหม่อลอย, ใจลอย
คำคุุณศัพท์형용사
    เหม่อลอย, ใจลอย
  • ดวงตาที่ดูเหม่อลอยและไร้ชีวิตชีวา
  • 눈빛이 생기가 없고 초점이 없다.
เหม่อ, เหม่อลอย, ทื่อ
คำคุุณศัพท์형용사
    เหม่อ, เหม่อลอย, ทื่อ
  • อยู่ในสภาพเหม่อลอยเหมือนเสียสติ
  • 정신이 나간 것처럼 멍한 상태로 있다.
เหม่อ, ใจลอย
คำคุุณศัพท์형용사
    เหม่อ, ใจลอย
  • งง ๆ เหมือนคนที่ใจเหม่อลอย
  • 정신이 나간 사람처럼 멍하다.
เหมาะ, พอเหมาะ, พอดี
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะ, พอเหมาะ, พอดี
  • มีทักษะพอจะทำให้ไม่เป็นปัญหา
  • 문제가 되지 않을 정도로 요령이 있다.
Idiomเหมาะสมกันดีแล้ว
    (ป.ต.)ภาพสวย ; เหมาะสมกันดีแล้ว
  • (คำพูดในเชิงประชด)หญิงชายที่เหมาะสมกันเป็นอย่างดี
  • (비꼬는 말로) 함께 있는 남녀가 잘 어울리다.
เหมาะสมกัน, พอดีกัน, ตรงกัน, สอดคล้องกัน, เข้ากันพอดี, ตรงประเด็น
คำกริยา동사
    เหมาะสมกัน, พอดีกัน, ตรงกัน, สอดคล้องกัน, เข้ากันพอดี, ตรงประเด็น
  • เหมาะสมกันพอดีในขอบเขตหรือเงื่อนไขบางอย่าง เป็นต้น
  • 어떤 범위나 조건 등에 바로 들어맞다.
เหมาะสม, พอเหมาะพอดี, เหมาะเจาะ
คำกริยา동사
    เหมาะสม, พอเหมาะพอดี, เหมาะเจาะ
  • จำกัดโดยปรับให้เหมาะสมเพื่อไม่ให้เกินกว่าระดับ
  • 정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한하다.
เหมาะสม, พอเหมาะ, สมควร, เพียงพอ, พอควร
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสม, พอเหมาะ, สมควร, เพียงพอ, พอควร
  • ระดับมีความเหมาะสมหรือมากกว่านั้นเล็กน้อย
  • 정도가 적당하거나 그보다 약간 더하다.
เหมาะสมยุติธรรม, ถูกต้อง, สมเหตุสมผล, สมควรแก่เหตุ
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสมยุติธรรม, ถูกต้อง, สมเหตุสมผล, สมควรแก่เหตุ
  • ถูกต้องในหลักการและสมเหตุสมผลมาก
  • 이치에 맞고 아주 당연하다.
เหมาะสม, สมกัน
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสม, สมกัน
  • ขนาดหรือระดับ เป็นต้น ถูกต้องคล้ายกัน
  • 정도나 수준 등이 비슷하게 맞다.
เหมาะสม, สมควร, พอดี
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสม, สมควร, พอดี
  • พอดีไม่มากหรือน้อยเกินไป
  • 아주 딱 알맞다.
เหมาะสม, สมควร, สมควรแก่เหตุ, มีเหตุผล, ถูกต้องเหมาะสม, เหมาะกาลเทศะ, เหมาะเจาะ, พอเหมาะพอควร, มีลักษณะชอบด้วยกฏหมาย
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสม, สมควร, สมควรแก่เหตุ, มีเหตุผล, ถูกต้องเหมาะสม, เหมาะกาลเทศะ, เหมาะเจาะ, พอเหมาะพอควร, มีลักษณะชอบด้วยกฏหมาย
  • ถูกต้องเนื่องจากถูกต้องตามหลักการของสิ่งของ
  • 사물의 이치에 맞아 올바르다.
เหมาะสม, สมควร, เข้าท่า, พอเหมาะพอควร, ถูกต้อง, มีเหตุมีผล
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสม, สมควร, เข้าท่า, พอเหมาะพอควร, ถูกต้อง, มีเหตุมีผล
  • สมเหตุสมผลพื้นฐานโดยรวม
  • 대체로 이치에 맞다.
เหมาะสม, สมควร, เห็นควร
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสม, สมควร, เห็นควร
  • เหมาะสมมาก
  • 매우 적절하다.
เหมาะสม, เข้ากัน, เข้ากันได้
คำกริยา동사
    เหมาะสม, เข้ากัน, เข้ากันได้
  • เข้ากันได้ดีและเหมาะสมกัน
  • 서로 조화가 되어 잘 어울리다.
เหมาะสม, เข้ากันได้
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะสม, เข้ากันได้
  • เข้ากันได้อย่างเหมาะสม
  • 어울리게 알맞다.
  • เหมาะสม, เข้ากันได้
  • คล้ายกันทั้งสองฝ่ายจนเข้ากันได้เป็นอย่างดี
  • 서로 어울릴 만큼 비슷하다.
เหมาะ, เข้ากันได้ดี
คำกริยา동사
    เหมาะ, เข้ากันได้ดี
  • สีหรือรูปร่าง เป็นต้น เหมาะสมกับสิ่งใด ๆ
  • 색깔이나 모양 등이 어떤 것에 잘 어울리다.
เหมาะเจาะ, เหมาะสมกับช่วงเวลา
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะเจาะ, เหมาะสมกับช่วงเวลา
  • เหมาะสมกับช่วงเวลามาก
  • 때에 아주 알맞다.
เหมาะ, เหมาะสม
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะ, เหมาะสม
  • เหมาะสมหรือเข้ากันดีกับเงื่อนไขใด ๆ
  • 어떤 조건에 잘 어울리거나 적당하다.
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, คู่ควร, สมควร
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, คู่ควร, สมควร
  • เข้ากันได้พอดีมากในมาตรฐานหรือเงื่อนไขบางอย่าง เป็นต้น
  • 어떤 기준이나 조건 등에 꼭 들어맞다.
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, ใช้ได้
คำกริยา동사
    เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, ใช้ได้
  • กลายเป็นสภาพที่ถูกต้องหรือเหมาะสม
  • 마땅하거나 올바른 상태가 되다.
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกและเหมาะสม
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะ, เหมาะสม, ถูกและเหมาะสม
  • ถูกต้องเหมาะสมเนื่องจากเข้ากับเงื่อนไขหรือเรื่องใด ๆ พอดี
  • 어떤 일이나 조건에 꼭 들어맞아 알맞다.
เหมาะ, เหมาะสม, พอดี
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะ, เหมาะสม, พอดี
  • เหมาะสมกับมาตรฐาน เงื่อนไขหรือระดับใด ๆ
  • 기준, 조건, 정도에 알맞다.
เหมาะ, เหมาะสม, สมควร, คู่ควรกัน
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะ, เหมาะสม, สมควร, คู่ควรกัน
  • เป็นที่ถูกใจ
  • 마음에 들다.
เหมาะ, เหมาะสม, เหมาะเจาะ, พอดี
คำคุุณศัพท์형용사
    เหมาะ, เหมาะสม, เหมาะเจาะ, พอดี
  • วันที่หรือโอกาส เป็นต้น เหมาะสม
  • 날짜나 기회 등이 알맞다.
เหยง ๆ
คำวิเศษณ์부사
    เหยง ๆ
  • ท่าทางกระโดดหรือบินอย่างสูงใหญ่และมีพลัง
  • 크고 힘차게 날거나 뛰는 모양.
เหยง ๆ, โหยงเหยง
คำวิเศษณ์부사
    เหยง ๆ, โหยงเหยง
  • ท่าทางที่วิ่งกระโดดอย่างสูงใหญ่และมีความยืดหยุ่น
  • 크고 탄력 있게 뛰는 모양.
เหยง ๆ, โหยงเหยง ๆ
คำวิเศษณ์부사
    เหยง ๆ, โหยงเหยง ๆ
  • ลักษณะที่กระโดดเรื่อย ๆ อย่างหนักแน่นและมีความยืดหยุ่น
  • 자꾸 크고 탄력 있게 뛰는 모양.
เหี้ยม, โหด, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม, ลักษณะรูปร่างที่น่ากลัว, ลักษณะรูปร่างใหญ่และใบหน้าขรุขระ
คำวิเศษณ์부사
    เหี้ยม, โหด, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม, ลักษณะรูปร่างที่น่ากลัว, ลักษณะรูปร่างใหญ่และใบหน้าขรุขระ
  • ลักษณะที่รูปร่างใหญ่และใบหน้าขรุขระหรือน่ากลัว
  • 몸집이 크고 얼굴이 험하거나 무섭게 생긴 모양.

+ Recent posts

TOP