เหมือนว่า, เหมือนกับ
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
Proverbsเหมือนส่งลูกไปริมบ่อน้ำ
feel like having sent a child to the place around a well
井戸端に子供を行かせたようだ
C'est comme si l'on avait envoyé un enfant au bord d'un puits
sentir como si hubiera dejado a un niño ir al alrededor de un pozo
(хадмал орч.) худаг руу хүүхдээ явуулсан мэт
Như để đứa bé bên bờ giếng
(ป.ต.)เหมือนส่งลูกไปริมบ่อน้ำ ; เป็นห่วงเป็นใย
- To feel anxious due to worrying about someone.誰かのことがとても心配で、心が不安である。Être mal à l'aise du fait de s’inquiéter beaucoup pour quelqu'un.Estar ansioso por estar muy preocupado por alguien.يكون متضايقا بسبب القلق الشديد عن شخصхэн нэгэнд маш их санаа зовон, сэтгэл түгшүүртэй байх.Ai đó đang rất lo lắng, tâm trạng bất an.ห่วงใยใครเป็นอย่างมากแล้วจิตใจจึงเป็นกังวลseseorang sangat khawatir hingga hati tidak tenangОчень сильно беспокоиться о ком-либо.
- 누군가가 매우 걱정이 되어 마음이 불안하다.
Idiomเหมือนหนึ่งปีเป็นสิบปี
feeling one year as if it were ten years
一年を十年の如く。首を長くして待つ
considérer un an comme si cela en faisait dix
un año como si fueran diez años
нэг жилийг арван жил шиг
một năm tựa mười năm
(ป.ต.)เหมือนหนึ่งปีเป็นสิบปี ; แสนยาวนาน, หนึ่งเดือนเหมือนหนึ่งปี
Один год, как десять лет
- Worrying about and missing someone so much.非常にこがれて、待ち望んで。En se tourmentant beaucoup pour quelque chose dont on se souvient avec nostalgie.Que extraña y añora mucho.أن يكون مشتاقا وقلقاихэд сэтгэл түгшээн үгүйлж.Rất nóng lòng mong nhớ.ด้วยทุกข์ใจและคิดถึงมากsangat sepenuh hatu dan merindukanочень сильно скучать о ком-либо и болеть душой за него.
- 매우 애태우고 그리워하며.
Idiomเหมือนห่าฝน, เหมือนฝนเท
as if it is raining
雨のように
comme s'il pleuvait
como cae la lluvia
مثل سقوط المطر
бороо орох шиг, бороо шиг
như mưa
(ป.ต.)เหมือนฝนตก ; เหมือนห่าฝน, เหมือนฝนเท
menghujani
(досл.) словно дождь идёт
- In the manner in which a great number of arrows or bullets fly or fall.矢や銃弾などがたくさん飛んできたり落ちたりするさま。Expression indiquant la manière dont des projectiles (flèches, balles, etc.) sont lancés, ou tirés vers soi ou la manière dont ils tombent.Forma en que caen o vuelan masivamente las flechas o las balas.شكل أو حالة تشبه انطلاق الرصاص أو الأسهم بشكل كثيفбууны сум зэрэг зүйл ихээр асгаран орж ирж унах байдал.Hình ảnh mũi tên hoặc súng bay ra hay rơi xuống thật nhiều.ลักษณะที่ลูกศร ลูกปืน หรือสิ่งอื่นบินร่อนมาหรือร่วงลงมาเป็นจำนวนมากkata yang menunjukkan bentuk banyak panah atau peluru dsb terbang dan jatuhО виде большого количества чего-либо падающего, сыплющегося и т.п. (о стрелах, пулях и т.п.).
- 화살이나 총알 등이 많이 날아오거나 떨어지는 모양.
เหมือนออกมาจากพิมพ์เดียวกัน, เหมือนกันยังกับแกะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
carbon copy
sosie
усны дусал шиг ижилхэн, нүүр царай төстэй хүн
người giống nhau như hai giọt nước, người giống như như đúc
เหมือนออกมาจากพิมพ์เดียวกัน, เหมือนกันยังกับแกะ
- (figurative) A person whose face is very similar to that of another.(比喩的に)顔が非常に似通った人。(figuré) Personne dont le visage ressemble beaucoup à un autre.(FIGURADO) Persona que tiene un gran parentesco con otra.(بالمجازي) الشخص الذي يشبه وجهُه الآخرَ(зүйрлэсэн) нүүр царай нь их төстэй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người có gương mặt rất giống nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่หน้าเหมือนกันมาก (bahasa kiasan) orang yang wajahnya sangat mirip(перен.) О людях, очень похожих внешне.
- (비유적으로) 얼굴이 매우 닮은 사람.
เหมือนอายุสั้นลงสิบปี, ตกใจมาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be scared to death
vivre un grand moment difficile, avoir la peur de sa vie
amedrentarse, asustarse tremendamente
يعاني من خطر كبير
tổn thọ mười năm
เหมือนอายุสั้นลงสิบปี, ตกใจมาก
nyaris mati
чувствовать себя так, будто жизнь сократилась на десять лет
- To go through a danger, serious enough to almost shorten one’s life expectancy by ten years.命が十年も縮まるほど大きな危険に遭う。Être face à un grand danger, au point de voir son espérance de vie raccourcir de dix ans.Experimentar un peligro tan grande que parece haber acortado su vida por diez años. يعاني من مشكلة كبيرة حتى يشعر أن عمره سينتهي ناقصًا عشر سنواتнас арван жилээр хорогдох хэмжээний том аюултай тулгарах.Trải qua nguy hiểm lớn đến mức tuổi thọ giảm đi đến mười năm.ประสบกับภัยอันตรายทำให้มีช่วงอายุสั้นลงสิบปีmengalami bahaya sampai umur berkurang sepuluh tahunanПодвергнуться настолько большому риску, что кажется будто жизнь сократилась на десять лет.
- 수명이 십 년이나 줄 정도로 큰 위험을 겪다.
Idiomเหมือนเขี่ยรังผึ้งไว้
like a honeycomb being poked
蜂の巣をつついたようだ
comme si l'on avait piqué un nid d'abeilles
parecer una colmena revuelta, parecer un abejar revuelto
تشبه حالة مثل ما يُخلل خلية النحل
(хадмал орч.) зөгийн үүр тавьсан юм шиг
như chọc thủng tổ ong
(ป.ต.)เหมือนเขี่ยรังผึ้งไว้ ; เหมือนผึ้งแตกรัง
растревоженный улей
- For something to fall into utter confusion and be very messy.手におえないほどの騒ぎになる。Être très troublé par le désordre de quelque chose.Ser muy problemático por estar lleno de caos el trabajo.يصبح عمل ما عشوائيا ليكون متشتتا جدا ажил хэрэг бүхэлдээ үймээн самуун болж ихэд замбараагүй байх.Mọi việc trở thành sự hỗn loạn rất rối reng.สภาพงานทั้งหมดโกลาหลยุ่งเหยิงมากpekerjaan kacau sehingga menjadi berantakanБеспорядочный, переполненный народом.
- 일이 온통 난장판이 되어 매우 어수선하다.
Idiomเหมือนเข้า ๆ ออก ๆ บ้านใหญ่
as if coming in and out of one's big uncle's house
本家に出入りするように
comme si l'on visitait la famille du frère aîné du père
como si visitara la casa del tio mayor
كأنه يدخل إلى بيت عمّ أكبر ويخرج منه
(шууд орч.) том гэрээр орж гарах мэт
như ra vào nhà lớn
(ป.ต.)เหมือนเข้า ๆ ออก ๆ บ้านใหญ่ ; อย่างที่เข้าออกเป็นว่าเล่น
- A manner of visiting somewhere very frequently.ある所に非常に頻繁に出入りするさま。Expression indiquant l'aspect avec lequel une personne fréquente très souvent un lieu.Forma en que uno visita muy frecuentemente un lugar.شكل زيارة مكان ما مرارًا وتكرارًا(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн газраар хэт их орж гарах байдал.Hình ảnh rất thường xuyên ra vào nơi nào đó.ลักษณะที่เข้า ๆ ออก ๆ ในที่ใดๆอยู่บ่อยมากorang sering sekali mampir ke suatu tempat(перен.) Вид очень частого посещения какого-либо места.
- 어떤 곳에 몹시 자주 드나드는 모습.
Proverbsเหมือนเชือกป่านที่เปื่อย
be like a rotten rope
腐った荒縄のようだ
Quelque chose de semblable à une grosse corde
parecerse a una soga podrida
مثل حبل واهن
өгөрсөн дээс шиг
(như dây thừng mục)
(ป.ต.)เหมือนเชือกป่านที่เปื่อย ; หมดเรี่ยวแรง, หมดแรง
- To be about to be suddenly and helplessly cut off.今にも力なくぷっつりと切れそうだ。Qui semble s'être cassé net, immédiatement, sans vigueur.Estar a punto de cortarse por no tener fuerza.يبدو أنه ينقطع فجأة دون قوةдаруй хүчгүй болж юу ч үгүй тасармаар болох.Như sắp bị cắt đứt đột ngột một cách không còn sức lực.ราวกับใกล้จะขาดโดยที่หมดแรงไปในไม่ช้าsegera sepertinya akan terputus tanpa ada kekuatanВнезапное прекращение без наличия сил.
- 곧 힘없이 뚝 끊길 것 같다.
Idiomเหมือนเด็กออดอ้อน
just like a baby whinning
子供がねだるように
comme si un enfant pleurnichait
como un niño insistiendo
хүүхэд аашлах мэт
(như trẻ em mè nheo), đòi hỏi như trẻ con
(ป.ต.)เหมือนเด็กออดอ้อน ; ออดอ้อนเหมือนเด็ก, รบเร้าเหมือนเด็ก
Как ребёнок
- The manner of pestering someone for something like a child.子供のようにせがむさま。Expression indiquant la manière dont on harcèle quelqu'un comme un enfant.Manera de insistir como un niño.شكل فيه يطلب شيئا مثل الطفل(зүйрл.) хүүхэд шиг шалах байдал. Hình ảnh đòi hỏi như đứa trẻ.ลักษณะที่ออดอ้อนเหมือนเด็ก(bahasa kiasan) bentuk merengek-rengek seperti anak-anakо виде поведения, свойственном ребёнку.
- 아이처럼 조르는 모양.
เหมือนเดิม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
like that
そっくり。その通り
exactement (pareil)
igual que eso
مثله بالضبط
тэр чигээр нь
y chang, y hệt
เหมือนเดิม
tetap
так, как было
- In the same way as that. それと同じく。De la même façon.Igual que eso.بصورة نفس أسلوب بالضبطтухайн зүйлтэй яг адилхан.Giống hệt với cái trước đó.อย่างเหมือนกันกับสิ่งนั้นsama dengan sesuatuОдинаково с прошлым.
- 고것과 똑같이.
เหมือนเดิม, กลับคืน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
เหมือนเดิม, อย่างเดิม, ไม่แตกต่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
just that much
まずまずだ
ni bueno ni malo, ni fu ni fa
بين بين
ингэс тэгэс хийх , иймэрхүү, иймэрхүү хэмжээгээр, тийм ч их
bình bình, bình thường
เหมือนเดิม, อย่างเดิม, ไม่แตกต่าง
begitu saja, biasa saja
простой
- Being to just that extent.まあその程度だ。Qui est tout juste de ce niveau.Que no es ni bueno ni malo. ليس هناك فرقтийм хэмжээгээр. мөн тиймэрхүү хэмжээгээр.Như thế đó.เท่านั้นอย่างเดิมhanya seperti ituОбычный.
- 그저 그만하다.
เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, เหมือนที่เคยเป็น, แน่วแน่, เด็ดเดี่ยว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
resolute; firm; unwavering
きぜんたる【毅然たる】
résolu, ferme, décidé, déterminé
firme, resuelto, decidido
شجاع
зоримог, тууштай, сүрлэг, зоригтой, бат бөх, хатуужилтай
vững vàng, hiên ngang
เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, เหมือนที่เคยเป็น, แน่วแน่, เด็ดเดี่ยว
teguh, berpendirian kuat, mantap, berani
смелый; решительный
- Undaunted under any circumstances because one's will is strong.意志が強くて、どういう状況でも揺るぎない。Qui a une forte volonté, et qui ne plie en aucune situation.Que no se mueve en cualquier situación por tener una voluntad férrea.يكون قوي الإرادة لذلك لا ينزعج تحت أي ظرف من الظروفсэтгэлийн хат сайтай ямар ч нөхцөл байдалд ажрахгүй байх.Có ý chí vững chắc nên trong tình huống nào cũng không lung lay. ความตั้งใจแน่วแน่และเป็นเช่นเดิมไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใด ๆ tidak goyah dalam keadaan seperti apa pun karena pendiriannya kuatОбладающий большой силой воли и сильным характером в любой ситуации.
- 의지가 굳세어서 어떤 상황에서도 끄떡없다.
เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่พัฒนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
obsolete
きゅうたいいぜんとしている【旧態依然としている】
obsolète, désuet
anticuado, viejo, obsoleto
قديم
хуучинсаг
lỗi thời, xưa cũ, cỗ hủ
เหมือนเดิม, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่พัฒนา
tetap sama seperti dulu, masih seperti yang dulu
По старинке; всё по старому; устарелый
- A person's behavior, attitude, etc., being stuck in an old way without any change.考え方や態度などが改善されず、以前の悪い状態のままだ。(Pensée ou attitude) Qui reste dans le même mauvais état sans s'améliorer.Que continúa en mal estado sin que mejore su manera de pensar o actuar. عدم تغيّر الفكرة أو الموقف وعدم التحسنбодол санаа, хандлага нь дээрдэхгүй хуучны байдал тэр хэвээр.Suy nghĩ hoặc thái độ không tiến bộ mà cứ giữ nguyên trạng thái xấu như trước. ความคิดหรือท่าที เป็นต้น เลวร้ายเหมือนเดิมและไม่ได้พัฒนาดีขึ้น pikiran, sikap, dsb yang tidak membaik dan masih dalam kondisi yang buruk seperti dulu(о мыслях или поведении, отношении к чему-либо) находящийся всё в том же состоянии, не меняющийся в лучшую сторону.
- 생각이나 태도 등이 나아지지 않고 예전의 나쁜 상태 그대로이다.
เหมือนเปี๊ยบ, เหมือนมาก, เหมือนพิมพ์เดียวกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be the image of; be a dead ringer for
そっくりだ。うりふたつだ【瓜二つだ】
être le portrait de, être tout craché
parecerse, aparentarse, asemejarse
يشبه
дуурайх
giống hệt
เหมือนเปี๊ยบ, เหมือนมาก, เหมือนพิมพ์เดียวกัน
mirip, persis
быть полностью похожим; быть абсолютно похожим
- To take after someone in appearance, personality, etc.顔かたちや性質などが非常によく似ている。(Apparence, nature, etc.) Ressembler exactement à quelqu'un.Ser igual en apariencia, carácter, etc.تتشابه الملامح أو الشخصية нүүр царай, зан аашыг нь яг тэр чигээр нь дуурайх.Giống y hệt hình dáng hay tính cách... เหมือนเปี๊ยบนิสัยใจคอหรือรูปโฉม เป็นต้นbentuk atau sifat dsb benar-benar miripИметь абсолютно одинаковую внешность, облик, вид и т.п.
- 생김새나 성품 등을 그대로 닮다.
Idiomเหมือนเมฆจางหายไป
like clouds clearing
雲が晴れたように
comme les nuages se dissipent
como si se levantara la nube
مثل اختفاء السحاب
үүл сарних мэт
(như mây tan)
(ป.ต.)เหมือนเมฆจางหายไป ; เกลี้ยง, หมดเกลี้ยง
- Clearly, completely without something.完全に消えてきれいに。Expression indiquant que quelque chose a complètement disparu et donc la situation s'est clarifiée.Limpio por desaparecer completamente.على نحو صاف من خلال الاختفاء التامбүрэн гүйцэд алга болж цэвэр цэмцгэр болох.Biến mất hoàn toàn, sạch sẽ.หายไปอย่างหมดสิ้น อย่างสะอาดสะอ้านbenar-benar menghilang sehingga bersihЧисто, совсем исчезнув.
- 완전히 사라져서 깨끗이.
เหมือน, เหมือนกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
exactly the same; equivalent to
おなじだ【同じだ】。ひとしい【等しい】
identique, pareil, (adj.) la même chose
igual, equitativo, mismo, equivalente
متساو
яг адил, яг ижил, ив ижил
giống hệt, y hệt, y chang
เหมือน, เหมือนกัน
sama, serupa
точно такой же, как; очень похожий на; одинаковый
- Not a bit different from each other in shape, amount, quality, etc.物事の模様、分量、性質などに差異がない。(Aspect, quantité, caractère de deux ou plusieurs objets) Qui n'ont aucune différence l'un l'autre.Que comparten exactamente la misma forma, cantidad o cualidad entre sí. لا يوجد أيّ فرق بين أشياء في شكل، كمية، صفةхэлбэр дүрс, шинж чанар, хэм хэмжээ зэрэг ялгарах зүйлгүй яг адил байх.Hình dạng, phân lượng, tính chất… của sự vật không có chỗ nào khác nhau dù chỉ một chút.รูปร่าง ลักษณะหรือปริมาณ เป็นต้น เหมือนกันโดยที่ไม่มีส่วนที่แตกต่างกันเลยbentuk, karakter, jumlah, dsb sama tidak ada bedanya dengan yang lainНе имеющий отличий в форме, свойствах, количестве и т.п.
- 사물의 모양, 분량, 성질 등이 서로 조금도 다른 데가 없다.
เหมือน, เหมือนกับ, ราวกับ
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
cheoreom
ように。みたいに。らしく。ごとく【如く】
comme, à la manière de, non moins que,
como, al igual que, de modo que, de manera que
كـ، كما، كأنه، مثل، مثلما، بمثابة
шиг, мэт
như
เหมือน, เหมือนกับ, ราวกับ
seperti, persis
как; подобно
- A postpositional particle used when something is similar or identical to something else in shape or level.模様や程度が似ていたり同じであることを表す助詞。Particule indiquant la similarité ou le caractère identique réciproque dans l'aspect ou le degré.Posposición que representa igualdad o similitud de la forma o de un estado.كلمة لاحقة تدلّ على متشابه في الشكل أو المقدار، أو التساوي فيهماхэлбэр дүрс, хэмжээ нь хоорондоо төстэй болон адилхан болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện hình dáng hay mức độ tương tự hay giống nhau.คำชี้ที่แสดงว่าลักษณะหรือระดับมีความเหมือนหรือคล้ายกันpartikel yang menyatakan bentuk atau taraf saling mirip atau samaОкончание, указывающее на схожесть или одинаковость чего-либо между собой.
- 모양이나 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
Idiomเหมือนเหยียบน้ำแข็งบาง
as if stepping on thin ice
薄氷を踏むように
comme si l'on marchait sur des fines couches de glace
como si pisara un hielo suavemente congelado
مثل الوطء على جليد رقيق
như bước lên lớp băng mỏng
(ป.ต.)เหมือนเหยียบน้ำแข็งบาง ; อย่างระมัดระวัง, อย่างระวังตัวมาก
(досл.) идти как по тонкому льду
- In a very careful manner.極めて慎重に。Très prudemment.Muy cuidadosamente.بكل حذرмаш болгоомжтойгоор.Một cách rất thận trọng.อย่างระมัดระวังมากdengan sangat hati-hatiОчень осторожно.
- 매우 조심스럽게.
เหมือนแต่งงานเข้าบ้านสามี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sijipsarihada
trabajar bajo supervisión rigurosa
хараа хяналтын дор ажиллах
phục tùng
เหมือนแต่งงานเข้าบ้านสามี
mengalami keadaan susah payah
- (figurative) To work under someone's strict supervision and with his/her constant interference.(比喩的に)他人の下で厳しく徹底した監督や干渉を受けながら仕事をする。(figuré) Être sous la tutelle et les interventions sévères et strictes de quelqu'un.(FIGURADO) Trabajar bajo intervención y supervisión rigurosa de alguien. (مجازيّة) يقوم بأمر تحت إشراف شخص آخر وتدخّله الصارم والكامل(зүйрл.) бусдын хараа хяналт буюу хөндлөнгийн оролцоон дор ажиллах.(cách nói ẩn dụ) Làm việc dưới trướng của người khác và chịu sự giám sát, can thiệp một cách nghiêm khắc và triệt để.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำงานโดยถูกก้าวก่ายและควบคุมอย่างเข้มงวดและเด็ดขาดภายใต้ผู้อื่น (bahasa kiasan) menjalankan pekerjaan dengan pengawasan dan ikut campur yang ketat dan saksama di bawah orang lain (перен.) Работать под строгим надзором и постоянным вмешательством другого человека.
- (비유적으로) 남의 밑에서 엄하고 철저한 감독과 간섭을 받으며 일하다.
Proverbsเหมือนแมวมองหมา
like a cat watching a dog
猫が犬を見るように
comme si un chat regardait un chien
como gato que mira un perro
مثلما ترى قطة كلبا
(хадмал орч.) муур, нохойг ширтэх мэт
(như mèo thấy chó), như chó với mèo, như nước với lửa
(ป.ต.)เหมือนแมวมองหมา ; เหมือนจ้องแต่จะทำร้าย, เหมือนคอยแต่จะหาเรื่อง
(досл.) словно кошка увидела собаку
- For two to be very much at odds and always be on alert for any chance to hurt each other.仲が悪くて、互いに害する機会ばかりをうかがっている様子を意味する語。Expression indiquant la manière dont les personnes en question cherchent à se nuire en raison de très mauvaises relations.Expresión que se refiere a una situación en que la relación es muy mala y mutuamente solo buscan la oportunidad para causarse daño.كلام يدل على صورة البحث عن فرصة لإلحاق الضرر بطرف آخر بسبب سوء العلاقات بينهماхоорондоо таарамжгүйгээс муудалцах шалтаг хайж буй байдлыг илтгэсэн үг.Cách nói ngụ ý hình ảnh quan hệ rất xấu nên luôn tìm cơ hội để hại nhau.คำที่ใช้เรียกลักษณะที่จ้องแต่จะหาโอกาสทำร้ายกันเพราะความสัมพันธ์ไม่ดีต่อกันkata yang menunjukkan kondisi hubungan yang sangat buruk sehingga terus mencari kesempatan untuk saling menyakiti atau merugikanОтношения на столько плохие, что всячески пытаются избежать друг друга.
- 사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
Proverbsเหมือนแมวล้างหน้า
like a cat washing its face
猫が顔を洗うように
comme un chat se lave le visage
como gato que se lava la cara
مثلما تغسل القطة وجهها
муур нүүрээ угаахын адил
(như mèo rửa mặt), rửa mặt như mèo
(ป.ต.)เหมือนแมวล้างหน้า ; ล้างหน้าเหมือนไม่ได้ล้าง, เอาน้ำลูบหน้า, เอาน้ำแปะหน้า
(досл.) словно кот умывается
- To finish washing one's face by slightly wetting it.顔に水だけつけて、洗顔を終えることを意味する語。Expression indiquant le fait de terminer sa toilette en se contentant de se mettre de l'eau sur le visage.Expresión que significa haber terminado de lavarse la cara habiéndola mojado sólo con agua.كلام يعني إتمام غسل الوجه من خلال وضع الماء على الوجه فقطхийсэн дүр үзүүлээд орхих явдал.Cách nói ngụ ý rửa mặt chỉ bằng cách vẩy nước lên mặt.การแปะน้ำไว้ที่หน้าและสิ้นสุดการล้างหน้าhal mencuci muka hanya dengan membasuhkan air saja ke mukaУмываться, лишь слегка намочив лицо водичкой.
- 얼굴에 물만 묻히고 세수를 마침을 뜻하는 말.
like a cat washing its face
猫が顔を洗うように
comme un chat se lave le visage
como gato que se lava la cara
(như mèo rửa mặt),giả tạo
(ป.ต.)เหมือนแมวล้างหน้า ; ลอกเลียน, ลอกแบบ, เลียนแบบ
- To pretend to do something and stop there.真似だけをして終えることを意味する語。Expression signifiant le fait de se contenter d'imiter.Que solo imita sin materializarlo.كلام يعني إنهاء عمل ما من خلال تقليده فقطхийсэн дүр үзүүлээд орхих явдал.Cách nói ngụ ý chỉ bắt chước rồi thôi.คำพูดที่หมายถึงการลอกเลียนแบบเท่านั้นแล้วหยุดhal menyelesaikan sesuatu hanya dengan meniru sajaТолько подразнить.
- 흉내만 내고 그침을 뜻하는 말.
Idiomเหมือนโดนนินทา
feel itchy in one's ears
耳が痒い
avoir les oreilles qui grattent (qui démangent)
tener cosquillas en la oreja
يشعر بحكة في الأذن
чих загатнах
ngứa tai, nóng tai
(ป.ต.)หูคัน(จั๊กจี้) ; เหมือนโดนนินทา
telinga gatal
Уши горят
- To have a hunch that someone is talking about them.人が自分の事を言っているような気がする。Il me semble que quelqu'un parle de moi.Sensación de que el otro está hablando algo relacionado a uno.يظن أن شخصا آخر يتحدث عنهхэн нэгэн өөрийнх нь талаар ярьж байгаа мэт байх.Dường như người khác nói về mình.เหมือนว่าคนอื่นพูดเรื่องเกี่ยวกับตนเองorang lain sepertinya sedang membicarakan diri kitaкогда кто-либо говорит или вспоминает о вас.
- 남이 자기에 관한 말을 하는 것 같다.
Idiomเหมือนใช้น้ำ
as if using water
湯水のように使う。浪費する
dépenser comme si l'on dépensait de l'eau
utilizar como agua
مثل ما يصرف الماء
ус шиг урсгах
(như dùng nước), dùng như nước, tiêu xài như nước
(ป.ต.)เหมือนใช้น้ำ ; ใช้เงินสุรุ่ยสุร่าย
seperti pakai air
(досл.) уходят, словно вода; как вода; пускать на ветер
- To squander and waste one's money or possessions.金や物を惜しげなく使い、浪費する。Gaspiller l'argent ou un objet à tort et à travers.Desperdiciar y usar descuidadamente dinero o un objeto.يصرف المال أو الأشياء عشوائيا ويبذرهاмөнгө, эд зүйлээ хамаагүй үрэх.Dùng tiền hay đồ đạc một cách tùy tiện và lãng phí.ใช้เงินหรือสิ่งของอย่างสุรุ่ยสุร่ายและสิ้นเปลืองmenggunakan dan menghamburkan uang atau barang seenaknya Тратить, не экономя, расточать (о деньгах или вещах).
- 돈이나 물건을 함부로 쓰고 낭비하다.
เหมือนไม่ค่อยได้มาตรฐาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
anew; afresh
あらためて【改めて】。いまさらのように【今更のように】
(adv.) de nouveau, encore une fois, à nouveau, une fois de plus
nuevamente
جديدا
шинэлэг байдлаар, шинээр
một cách mới mẻ
เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
baru, seperti baru
заново; вновь; снова; опять
- Newly again, although one had already felt that way or knows.すでに感じていたり知っていたが、もう一度新しく。Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.Que se siente nuevamente una sensación que se ha tenido antes. أن يكون جديدا مع أنّه عرفه أو شعر به من قبلурьд нь мэдэрсэн юмуу мэддэг байсан хэрнээ дахин шинэлэг байдалтай.Đã cảm nhận hoặc biết đến nhưng lại mới mẻ. รู้หรือรู้สึกมาก่อนแต่เหมือนกับเป็นสิ่งใหม่sudah dirasakan atau diketahui sebelumnya tetapi dirasakan atau diketahui lagi Заново, несмотря на то, что уже чувствовал или знал что-либо.
- 이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
anew; afresh
あらためて【改めて】。いまさら【今更】
(adv.) de nouveau, encore une fois, à nouveau, une fois de plus
nuevamente
جديدا
шинэлэг байдлаар, шинээр
một cách mới mẻ
เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
dengan baru
заново; вновь; снова; опять; по-новому
- Newly again, although one had already felt or knew.すでに感じていたり知っていたが、もう一度新しく。Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.Que se siente nuevamente una sensación que se ha tenido antes. أن يشعر بإحساس مفاجئ من خلال القيام بعمل عرفه أو شعر به لكنه لم يفعله من قبلурьд нь мэдэрсэн юмуу мэддэг байсан ч дахин шинэлэг байдлаар.Đã cảm nhận hoặc biết đến nhưng lại mới mẻ. รู้หรือรู้สึกมาก่อนแต่เหมือนกับเป็นสิ่งใหม่ dengan perasaan yang baru sekalipun sudah pernah dirasakan atau diketahui sebelumnyaЗаново, несмотря на то, что уже чувствовал или знал что-либо.
- 이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
เหมือน ๆ กัน, คล้าย ๆ กัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being about the same; looking alike
にたりよったりだ【似たり寄ったりだ】。にかよっている【似通っている】
(adj.) presque pareil, à peu près semblable, analogue, similaire, presque égal
casi similar, casi semejante
متشابه
адилхан, төстэй
từa tựa
เหมือน ๆ กัน, คล้าย ๆ กัน
mirip, serupa, setara
Похожий
- Almost the same. ほとんど同じである。Qui est presque identique.Ser casi igual.مماثلбараг адилхан байх.Hầu như tương tự.เกือบเหมือนกันhampir sama persisпрактически похожий.
- 거의 비슷하다.
เหมือน ๆ กัน, พอ ๆ กัน, เท่า ๆ กัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being of a sort; almost the same
にたりよったりだ【似たり寄ったりだ】
similaire
semejante, similar
يتشابه
тиймэрхүү, тиймэрхүү янзын, тиймэрхүү маягийн, тиймэрхүү төрлийн
vậy vậy, tựa tựa, hao hao
เหมือน ๆ กัน, พอ ๆ กัน, เท่า ๆ กัน
mirip-mirip segitu
- Several people or things being more or less the same without a big difference.複数のものに大きな違いがなく、ほぼ同じである。(Plusieurs objets ou personnes) Qui est similaire sans grande différence. Que hay semejanzas entre sí, sin grandes diferencias.تكون أشياء متشابهة بتلك الدرجة ولا يوجد فرق بينهاолон янзын зүйл онц гойд ялгаагүй тодорхой хэмжээгээр адил төстэй байх.Nhiều thứ tương tự ở mức như thế kia mà không có sự khác biệt lớn. หลาย ๆ สิ่ง คล้ายคลึงกันในระดับเช่นนั้นอย่างไม่มีความแตกต่างมากbeberapa mirip-mirip segitu tanpa perbedaan besar Имеющие некоторую степень схожести без больших различий.
- 여럿이 큰 차이가 없이 저만한 정도로 비슷비슷하다.
เหม่อลอย, ใจลอย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เหม่อ, เหม่อลอย, ทื่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stunned; numbed
ぼうっとする。ぼける
idiot, vague, absent
aturdido, atontado, atolondrado
شارد الذهن
тэнэг, мангуу, мулгуу
ngố, ngốc nghếch, khờ dại
เหม่อ, เหม่อลอย, ทื่อ
bengong, bodoh
растерянный; ошеломлённый
- Dazed as if one lost one's wits.気が抜けたようにぼうっとしている。Qui reste dans un état idiot donnant l'impression de ne pas avoir tous ses esprits.Que está atontado, sin aparente capacidad para razonar. يكون شارد الذهن كأنه يغيب عن رشدهухаан мэдрэлээ алдсан мэт мангуурсан байдалтай байх.Trạng thái lơ ngơ như thể mất hết tinh thần.อยู่ในสภาพเหม่อลอยเหมือนเสียสติberada dalam kondisi bengong seperti kehilangan kesadaran Находящийся в состоянии прострации.
- 정신이 나간 것처럼 멍한 상태로 있다.
เหม่อ, ใจลอย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dumbfounded; bemused; stunned
ぽかんとする。ぼうぜんとする【呆然とする】
abasourdi, interloqué, déconcerté, perplexe, sidéré
desconcertado, perplejo, atónito
شارد الذهن
гөлрөх, мэлрэх, дүйнгэтэх
thẩn thờ, thừ ra
เหม่อ, ใจลอย
bengong, termenung
Рассеянный
- Being in a daze as if one is out of one's mind.気が抜けた人のようにぼうっとする。Confus, comme une personne qui ne sait pas où donner de la tête.Que está estupefacto y parece haber perdido la razón. مشغول البال مثل شخص أحمقухаан мэдрэлгүй мэт гөлрөн байх.Đờ ra như người mất trí.งง ๆ เหมือนคนที่ใจเหม่อลอยtermangu seperti hilang kesadaranопустошённый, словно потерян рассудок, сознание.
- 정신이 나간 사람처럼 멍하다.
เหมาะ, พอเหมาะ, พอดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
plausible; acceptable
てきとうだ【適当だ】
adecuado, apropiado, conveniente, oportuno
тохирсон, боломжийн
hợp lí
เหมาะ, พอเหมาะ, พอดี
benar, sesuai, wajar. cukup
подходящий; соответствующий; надлежащий; пригодный; уместный
- Tactful enough to avoid causing a problem.問題にならないほど、要領よくやる。Qui agit avec ingéniosité au point de ne pas causer d'ennuis.Que tiene mañas de no ocasionar problemas.له حيلة بدرجة أنه لا يسبّب مشكلةасуудал болох зүйлгүй арга зам байх.Có cốt lõi đến mức không trở thành vấn đề.มีทักษะพอจะทำให้ไม่เป็นปัญหาmemiliki trik sampai batas tidak menimbulkan masalahУместный настолько, что не возникает проблем.
- 문제가 되지 않을 정도로 요령이 있다.
Idiomเหมาะสมกันดีแล้ว
offer a beautiful scenery
絵になる。お似合い
beau tableau
ser bueno un dibujo, ser buena una imagen
الرسم جميل
(bức tranh đẹp), xứng đôi vừa lứa, đẹp đôi
(ป.ต.)ภาพสวย ; เหมาะสมกันดีแล้ว
serasi kedua sejolinya
(досл.) как картинка; как с картинки; красивая картина
- (sarcastic) For a man and a woman to look good together.一緒にいる男女がよく似合っていることを皮肉っていう語。(moqueur) Un homme et une femme en couple vont bien ensemble.(TONO DE SORNA) Hacer linda pareja un hombre y una mujer que están juntos.يتجانس رجل وإمراة تجانسا حسنا وهما معا (سخرية)эрэгтэй эмэгтэй хосыг хоорондоо их зохицож хэмээн доогтой маягаар хэлэх үг.(cách nói trêu chọc) Đôi nam nữ rất xứng đôi bên nhau.(คำพูดในเชิงประชด)หญิงชายที่เหมาะสมกันเป็นอย่างดี(dengan nada sinis) sepasang kekasih sangat serasi seperti sesuatu yang terikat(с сарказмом) Прекрасно смотреться вместе (о парне с девушкой).
- (비꼬는 말로) 함께 있는 남녀가 잘 어울리다.
เหมาะสมกัน, พอดีกัน, ตรงกัน, สอดคล้องกัน, เข้ากันพอดี, ตรงประเด็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
correspond to; be equivalent to; be tantamount to
がいとうする【該当する】
correspondre à quelque chose
corresponder a
يطابق، يناسب
дүйх, дүйцэх
phù hợp, tương ứng
เหมาะสมกัน, พอดีกัน, ตรงกัน, สอดคล้องกัน, เข้ากันพอดี, ตรงประเด็น
relevan, tepat
- To fit right into a certain range or condition, etc.ある範囲や条件などに当てはまる。Être complètement conforme à une étendue ou à une condition, etc.Equivaler a un determinado alcance, condición, etc.يطابق بالضبط لنطاق أو شرط إلخямар нэгэн хүрээлэл, болзол зэрэгт яг таарах.Khớp với điều kiện hay phạm vi nào đó. เหมาะสมกันพอดีในขอบเขตหรือเงื่อนไขบางอย่าง เป็นต้นsangat tepat pada suatu jangkauan atau kondisi dsb Точно соответствовать какой-либо области, условиям и т.п.
- 어떤 범위나 조건 등에 바로 들어맞다.
เหมาะสม, พอเหมาะพอดี, เหมาะเจาะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
restrain; practice moderation
せっせいする【節制する】。つつしむ【慎む・謹む】
garder la mesure, s'abstenir, modérer, contenir, freiner, éviter les excès
moderarse, templarse, refrenarse
يضبط
хязгаарлах, тааруулах, тохируулах
kiềm chế, điều độ, tiết chế
เหมาะสม, พอเหมาะพอดี, เหมาะเจาะ
mengatur, mengendalikan, mengontrolkan
сдерживать; умерять; обуздывать
- To regulate and limit something so it will not exceed a certain degree.度を越さないように適切に調整して制限する。Contrôler et limiter pour ne pas dépasser un certain niveau. Limitarse controlando debidamente para no pasar del límite. يتحكّم في شيء وتحديده لكي يكون مناسبا ولا يتجاوز الحدودхэмжээнээс хэтрэхээргүй тааруулан зохицуулж хязгааралах.Điều tiết một cách đúng mức và hạn chế sao cho không vượt quá mức độ.จำกัดโดยปรับให้เหมาะสมเพื่อไม่ให้เกินกว่าระดับ mengatur kemudian menghalangi dengan sesuai agar tidak melewati ukurannya Сдерживать что-либо, чтобы это не превысило положенный уровень.
- 정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한하다.
เหมาะสม, พอเหมาะ, สมควร, เพียงพอ, พอควร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fair
ぶなんだ【無難だ】
suffisant, abondant
suficiente, bastante, considerable
مقبول
таарах, тохирох, боломжийн
vừa phải
เหมาะสม, พอเหมาะ, สมควร, เพียงพอ, พอควร
pas, cukup, lumayan
достаточный; удовлетворительный
- A degree being appropriate or a little higher.程度が適当だったり、それより若干よかったりする。Dont le degré est approprié ou légèrement supérieur.Que es suficiente o un poco más. تكون الدرجةٌ مناسبة أو أكثر قليلا من المستوى المطلوب نوعا ماхэмжээ нь тохирсон буюу түүнээс ялихгүй илүү байх.Mức độ thích đáng hoặc hơi nhiều hơn.ระดับมีความเหมาะสมหรือมากกว่านั้นเล็กน้อยtarafnya cukup atau sedikit lebih dari ituВыраженный в надлежащей мере или немного недостающий до этой степени.
- 정도가 적당하거나 그보다 약간 더하다.
เหมาะสมยุติธรรม, ถูกต้อง, สมเหตุสมผล, สมควรแก่เหตุ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
reasonable; logical
もっともだ【尤もだ】。とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
très raisonnable, légitime
correcto, justo, razonable
معقول
зөв, зүйтэй
rất đúng, vô cùng xác đáng
เหมาะสมยุติธรรม, ถูกต้อง, สมเหตุสมผล, สมควรแก่เหตุ
benar, masuk akal, tepat
совершенно естественный; совершенно правильный; разумный
- Plausible and very sensible. 理にかなっていて極めて当然である。Qui est parfaitement raisonnable et évident.Que es muy obvio o razonable.يكون منطقيا وصحيحا جدّاёс зүйд нийцсэн маш мэдээжийн.Đúng với lẽ phải và rất đương nhiên.ถูกต้องในหลักการและสมเหตุสมผลมากmasuk akal dan sangat pastiНадлежащий, соответствующий логике.
- 이치에 맞고 아주 당연하다.
เหมาะสม, สมกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
equal to
égal, équivalent
adecuado, apropiado
لائق
нийцэх, зохицох, таарах, тохирох
thỏa đáng
เหมาะสม, สมกัน
pas, sesuai
похожий; примерно одинаковый
- The degree, level, etc., of something being similar to that of another.程度やレベルなどがほぼ同じ程度だ。(Degré ou niveau) Qui correspond à peu près.Que se adecúa a los niveles o circunstancias de algo. تتشابه درجة أو مستوى إلى حد ماхэмжээ, стандарт зэрэг адилхан таарах.Mức độ hay tiêu chuẩn đúng một cách tương tự.ขนาดหรือระดับ เป็นต้น ถูกต้องคล้ายกันtaraf atau kadar dsb cukup tepat Быть примерно одинаковым по уровню или рангу, сорту и т.п.
- 정도나 수준 등이 비슷하게 맞다.
เหมาะสม, สมควร, พอดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
right; appropriate
てきせつだ【適切だ】
approprié, opportun, adéquat, pertinent, convenable
conveniente, adecuado, apropiado, pertinente, idóneo
مناسب
тохирох, таарах, тохиромжтой
thích hợp, thích đáng, đúng chỗ
เหมาะสม, สมควร, พอดี
wajar, tepat, pantas, patut
подходящий; уместный
- Just right.ぴったり当てはまる。Qui convient parfaitement.Que es muy apropiado.يكون ملائما بالضبطяг таг таарах. Vừa khít và rất phù hợp.พอดีไม่มากหรือน้อยเกินไปsangat pas dan cocok Вполне соответствующий.
- 아주 딱 알맞다.
เหมาะสม, สมควร, สมควรแก่เหตุ, มีเหตุผล, ถูกต้องเหมาะสม, เหมาะกาลเทศะ, เหมาะเจาะ, พอเหมาะพอควร, มีลักษณะชอบด้วยกฏหมาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
valid; feasible
だとうだ【妥当だ】。もっともだ【最もだ】
correct, raisonnable, approprié, pertinent
válido, viable
معقول
зохистой байх
thích đáng, thích hợp, khả thi
เหมาะสม, สมควร, สมควรแก่เหตุ, มีเหตุผล, ถูกต้องเหมาะสม, เหมาะกาลเทศะ, เหมาะเจาะ, พอเหมาะพอควร, มีลักษณะชอบด้วยกฏหมาย
masuk akal, cocok, tepat
уместный; подходящий; целесообразный; надлежащий
- Being appropriate as something stands to reason.物事の道理にかなっていて正しい。Qui est correct et correspond à la logique des choses.Que es correcto porque satisface la razón universal.صحيح بسبب مطابق لمبادئ الأمورэд зүйлийн зүй тогтолд таарч, зөв байх.Đúng và hợp với lẽ phải của sự vật.ถูกต้องเนื่องจากถูกต้องตามหลักการของสิ่งของtepat dan cocok dengan prinsip Правильный и соответствующий логике вещей.
- 사물의 이치에 맞아 올바르다.
เหมาะสม, สมควร, เข้าท่า, พอเหมาะพอควร, ถูกต้อง, มีเหตุมีผล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
right; proper
だとうだ【妥当だ】
raisonnable, juste, approprié, adéquat
justo, correcto, razonable
معقول
нийцэх, зохицох, таарах, тохирох
chính đáng
เหมาะสม, สมควร, เข้าท่า, พอเหมาะพอควร, ถูกต้อง, มีเหตุมีผล
masuk akal, manis, apik, berterima
достаточно логичный
- Making sense.大体、理にかなっている。Qui répond à la raison, dans l'ensemble.Que es por lo general razonable. صحيح بشكل عامерөнхийдөө үндсэн зүй тогтолд нийцэх.Đại thể đúng với lẽ phải.สมเหตุสมผลพื้นฐานโดยรวมsecara keseluruhan memenuhi dasar-dasar rasional В целом иметь смысл, соответствовать здравому смыслу.
- 대체로 이치에 맞다.
เหมาะสม, สมควร, เห็นควร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
keen; smart; accurate
てきかくだ【的確だ】。するどい【鋭い】
pointu, vif, affûté, pertinent
muy apropiado, muy adecuado
متحمس، ذكي، دقة
нийцтэй
xác đáng, thấm thía
เหมาะสม, สมควร, เห็นควร
tepat, pantas, layak
уместный
- Very appropriate.非常に適切だ。Très adéquat.Que es muy oportuno.مناسب للغايةяг таарсан.Rất phù hợp.เหมาะสมมากsangat tepatСамый подходящий; самый своевременный.
- 매우 적절하다.
เหมาะสม, เข้ากัน, เข้ากันได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
match
マッチする
s'harmoniser
estar combinado
يتطابق
зохицох, нийцэх, таарах, тохирох, хослох
được hòa hợp, được làm cho hài hòa, được làm cho vừa vặn
เหมาะสม, เข้ากัน, เข้ากันได้
cocok, pas, serasi
совпадать; соотвествовать; подходить
- To be harmonized and go well with another.互いに調和をなしてよく似合う。 Aller bien ensemble.Corresponderse o ser armónica una cosa con otra. تكون أشياء متساوية ومتوافقة ومتماثلة ومتجانسةхарилцан зохицож нийцэх. Trở nên hài hòa và hợp nhau.เข้ากันได้ดีและเหมาะสมกันsaling selaras sehingga cocok sekaliБыть в гармонии друг с другом.
- 서로 조화가 되어 잘 어울리다.
เหมาะสม, เข้ากันได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
well-matched; suitable; becoming
にあう【似合う】。ふさわしい。そうおうだ【相応だ】
adapté, approprié, convenable
مناسب
зохих, зохицох, тохирох
thích hợp, phù hợp, hài hòa
เหมาะสม, เข้ากันได้
cocok, serasi
соответствующий; подходящий
- Suitable for one's age, title, occasion, etc.つりあいがとれていて、ふさわしい。Qui convient, qui est adéquat.Adecuado, apropiadoناسب بين الشَّيئين وفّق ونسَّقтаарч зохицох.Vừa đúng một cách hài hòa.เข้ากันได้อย่างเหมาะสมsangat cocokПодходящий, сочетающийся.
- 어울리게 알맞다.
well balanced; nicely paired
つりあう【釣り合う】。にあう【似合う】。ふさわしい
convenable, digne
semejante, similar
مناسب
тохирох
xứng, hợp
เหมาะสม, เข้ากันได้
serasi, pas, cocok
подходящий
- Mutually agreeable and similar.互いにふさわしいほど似通う。Qui est semblable, qui est en harmonie avec quelque chose.Parecido, tanto que aparentan gran compatibilidad. تشابه بدرجة أن يتناسبхоорондоо нийцхээр төстэй.Tương đồng đến mức hợp với nhau.คล้ายกันทั้งสองฝ่ายจนเข้ากันได้เป็นอย่างดีmirip sampai segala sesuatunya saling cocok atau serasiСоответствующий друг другу.
- 서로 어울릴 만큼 비슷하다.
เหมาะ, เข้ากันได้ดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go well with; look good
にあう【似合う】
s'harmoniser avec, être bien assorti, être en harmonie, être en accord
quedar bien
يلائم
зохих, таарах, зохицох
ăn khớp, hợp
เหมาะ, เข้ากันได้ดี
cocok, pas, serasi
подходить; соответствовать
- For a color or shape to go well with something.色や模様などがあるものによく調和する。(Couleur, forme, etc.) Aller bien avec quelque chose.Quedar bien el color, diseño, etc. en algo.يناسب لون أو شكل وإلخ شيئا ما جيدًاөнгө, хэлбэр дүрс мэтийн зүйл ямар нэг зүйлд гоё зохицох.Màu sắc hay hình dáng... rất hợp với cái nào đó.สีหรือรูปร่าง เป็นต้น เหมาะสมกับสิ่งใด ๆwarna atau bentuk dsb sangat cocok pada sesuatuСоответствовать чему-либо по цвету или форме.
- 색깔이나 모양 등이 어떤 것에 잘 어울리다.
เหมาะเจาะ, เหมาะสมกับช่วงเวลา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
timely; opportune; well-timed
じぎをえた【時宜を得た】。じぎにかなった【時宜に適った】
(moment) opportun
oportuno, preciso, apropiado, adecuado
مناسب
цаг үеэ олох
đúng lúc, hợp thời
เหมาะเจาะ, เหมาะสมกับช่วงเวลา
tepat, cocok (waktu)
своевременный; уместный
- Happening at the appropriate time.時がちょうどよい。Qui correspond très bien au moment.Que es adecuado al tiempo.يكون في الوقت المناسبтухайн цаг үед маш тохиромжтой. Rất đúng lúc.เหมาะสมกับช่วงเวลามากsangat cocok dan tepat pada waktunyaПодходящий к какому-либо времени.
- 때에 아주 알맞다.
เหมาะ, เหมาะสม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
proper; suitable
てきとうだ【適当だ】。てきせつだ【適切だ】。ふさわしい【相応しい】
convenable, approprié, apte
adecuado, apropiado, debido
مناسب
тохирох, таарах, зохистой, боломжийн
phù hợp, tương xứng
เหมาะ, เหมาะสม
pantas, layak
подходящий
- Being suitable for a certain condition.ある条件にうまく当てはまる。Qui convient à une certaine condition ou qui est adéquat.Que es propio de una determinada condición. يكون ملائما أو موافقا على شرط ماямар нэг нөхцөл байдалтай сайтар нийцэх буюу тохирох.Phù hợp hay tương xứng với điều kiện nào đó. เหมาะสมหรือเข้ากันดีกับเงื่อนไขใด ๆsesuai dengan suatu syaratТочно соответствующий и подходящий каким-либо условиям.
- 어떤 조건에 잘 어울리거나 적당하다.
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, คู่ควร, สมควร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
reasonable; suitable; appropriate
てきせつだ【適切だ】。かなう【適う】。てきする【適する】
approprié, adéquat
razonable, adecuado, apropiado
يلائم، يناسب، يطابق
нийцтэй, зохистой, таарамжтай, тохиромжтой
thích đáng, tương xứng, thích hợp
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, คู่ควร, สมควร
sangat tepat, sangat cocok, sangat sesuati
- Suitable for a certain standard or condition. 基準や条件などに当てはまる。Qui convient exactement à certains critères ou conditions.Que se adecúa a determinadas normas o condiciones. يناسب بالضبط قياسا أو شرطا إلخямар нэгэн хэмжүүр, болзол зэрэгт яг таарах.Hợp với tiêu chuẩn hay điều kiện nào đó. เข้ากันได้พอดีมากในมาตรฐานหรือเงื่อนไขบางอย่าง เป็นต้นsangat cocok pada suatu standar atau syarat, kondisiХорошо подходящий к каким-либо условиям или характеристикам.
- 어떤 기준이나 조건 등에 꼭 들어맞다.
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, ใช้ได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be suitable; be all right
よい【良い】
être raisonnable, être juste, être fondé
actuar
болох
coi được, trông được
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, ใช้ได้
benar, puas
- To be in a reasonable or right state.当然だったり正しかったりする状態になる。Être conforme à un état convenable ou correct.Llegar a ser un estado conveniente o correcto.يكون في حالة صحيحة أو حالة مَنطقيةзохимжтой зөв зүйтэй байдалд орох.Trở thành trạng thái thích hợp hay đúng đắn.กลายเป็นสภาพที่ถูกต้องหรือเหมาะสมmenjadi keadaan yang pantas atau benarПриходить к верному или правильному состоянию.
- 마땅하거나 올바른 상태가 되다.
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกและเหมาะสม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fit; adequate
てきごうする【適合する】
conforme, approprié, adapté
adecuado, apropiado, apto, conveniente, oportuno
مناسب
нийцтэй, таарамжтай
thích hợp
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกและเหมาะสม
cocok, pas
соответствующий; подходящий
- Suitable thanks to the quality of fully meeting certain requirements or conditions.あることや条件にぴったり当てはまる。Qui convient parfaitement à une tâche ou à une condition. Que es propio para cierto menester o condición.يكون متفقا تماما مع أمر ما أو شرط ماямар нэг ажил болон нөхцөлд зохицсон.Rất phù hợp, vừa khớp với điều kiện hay công việc nào đó.ถูกต้องเหมาะสมเนื่องจากเข้ากับเงื่อนไขหรือเรื่องใด ๆ พอดีsesuai dengan persyaratannyaНадлежащий, нужный для данного случая или условия.
- 어떤 일이나 조건에 꼭 들어맞아 알맞다.
เหมาะ, เหมาะสม, พอดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
adequate
てきとうだ【適当だ】
adéquat, approprié, juste, convenable, bon
adecuado, apropiado, oportuno, correcto
مناسب
тохиромжтой
vừa phải, phải chăng, thích hợp
เหมาะ, เหมาะสม, พอดี
benar, sesuai, wajar. cukup
подходящий; соответствующий; надлежащий; пригодный; уместный
- Meeting requirements or conditions, or being appropriate in terms of degree.基準、条件、程度にほどよくあてはまる。Qui convient à une norme, à une condition ou à un niveau.Que es propio para un determinado criterio, condición, grado, etc.يتفق مع معيار، شرط، درجة أو غيرهاтүвшин, нөхцөл, хэр хэмжээ зэрэгт таарах.Phù hợp với mức độ, điều kiện, tiêu chuẩn.เหมาะสมกับมาตรฐาน เงื่อนไขหรือระดับใด ๆsesuai dengan standar, syarat, ukuranСоответствующий какому-либо уровню, условию или стандарту.
- 기준, 조건, 정도에 알맞다.
เหมาะ, เหมาะสม, สมควร, คู่ควรกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
satisfying; agreeable
きにいる【気に入る】
convenable
satisfactorio, grato, agradable
ملائم
санаанд нийцэх, таалагдах
hợp ý, vừa ý
เหมาะ, เหมาะสม, สมควร, คู่ควรกัน
pantas, layak
приходящийся по вкусу; приходящийся по душе
- Satisfactory.好みに合う。Qui plaît.Que satisface. يكون معجَبا بشيءсэтгэлд нийцэх..Vừa lòng.เป็นที่ถูกใจ berkenan di hatiНравящийся.
- 마음에 들다.
เหมาะ, เหมาะสม, เหมาะเจาะ, พอดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
good; right
よい【良い・善い】
bon, convenable, propice, approprié, opportun
apropiado, adecuado
сайн, бэлгэ дэмбэрэлтэй
tốt, đẹp
เหมาะ, เหมาะสม, เหมาะเจาะ, พอดี
baik, bagus
- (for a day or opportunity to be) Appropriate.日付や機会などが適当である。(Date, opportunité, etc.) Adéquat.Que es adecuado un día o una oportunidad.المواعيد أو الفرص مناسبةөдөр, боломж зэрэг таарах.Ngày tháng hay cơ hội... phù hợp.วันที่หรือโอกาส เป็นต้น เหมาะสมtanggal atau kesempatan dsb tepatПодходящий (о дате или шансе и т.п.).
- 날짜나 기회 등이 알맞다.
เหยง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
greatly
ぴょんぴょん。ぴちぴち
saltando fuerte
إلى حدّ كبير
дэрвэг дэрвэг, дэгдэн
tung tăng, tung bay
เหยง ๆ
- A word describing an act of flying or jumping strongly and in a large motion.勢いよく飛んだり跳ねるさま。Idéophone illustrant la manière de s'envoler ou de sauter grandement avec force.Modo en que algo vuela o corre de manera enérgica y con movimientos grandes. شكل الطيران أو القفز بقوة وبصورة كبيرةих хүчтэй дэгдэн үсрэх буюу гүйх байдал.Hình ảnh bay hoặc nhảy một cách mạnh mẽ. ท่าทางกระโดดหรือบินอย่างสูงใหญ่และมีพลังkondisi sesuatu terbang atau lompat dengan tinggi dan kencangВнешний вид чего-либо большого, стремительно летящего, парящего или же бегущего.
- 크고 힘차게 날거나 뛰는 모양.
เหยง ๆ, โหยงเหยง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
hoppingly
ぴょん
saltando fuerte
قفزاً
цовхрон, үсрэн
tót, vụt
เหยง ๆ, โหยงเหยง
tuing tuing
- A word describing an act of someone or something jumping heavily and bouncingly.勢いよく跳ぶさま。Idéophone illustrant la manière de sauter grandement avec élasticité.Modo en que da saltos grandes y enérgicos.شكل القفز بشدّة وبمرونةзөөлөн, хол хол үсрэх байдал.Hình ảnh nhảy bước nhảy cao và mạnh mẽ.ท่าทางที่วิ่งกระโดดอย่างสูงใหญ่และมีความยืดหยุ่น kondisi melompat dengan besar dan membal atau melentingВнешний вид чего-либо большого и сильного, что плещется.
- 크고 탄력 있게 뛰는 모양.
เหยง ๆ, โหยงเหยง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
hoppingly; lively
ぴょんぴょん。ぴちぴち
saltando fuerte
قفزاً
овгос овгос
sồng sộc
เหยง ๆ, โหยงเหยง ๆ
- A word describing someone or something jumping heavily, bouncingly, and repeatedly.続けざまに勢いよく跳ぶさま。Idéophone illustrant la manière de bondir grandement avec élasticité.Saltando de manera fuerte, flexible y reiterada.شكل القفز بشدّة وبمرونة وبشكل متكرّرбайнга ихээр хүчтэй дэвхрэх байдал.Hình ảnh nhảy liên tục lên cao và mạnh.ลักษณะที่กระโดดเรื่อย ๆ อย่างหนักแน่นและมีความยืดหยุ่นkondisi terus-menerus melompat dengan tinggi dan elastisВнешний вид чего-либо большого и сильного, что часто, постоянно плещется.
- 자꾸 크고 탄력 있게 뛰는 모양.
เหี้ยม, โหด, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม, ลักษณะรูปร่างที่น่ากลัว, ลักษณะรูปร่างใหญ่และใบหน้าขรุขระ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
bruscamente, robustamente
مخيف
аймаар, аймшигтай, сүрдмээр
sự thô lỗ, sự thô thiển
เหี้ยม, โหด, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม, ลักษณะรูปร่างที่น่ากลัว, ลักษณะรูปร่างใหญ่และใบหน้าขรุขระ
грозно на вид; опасно на вид
- In the state of having a big build and a rough or frightening appearance.大柄で顔が険しくて怖いさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose ou quelqu'un a une forte corpulence ou un visage bourru ou méchant.De cuerpo muy grande y una cara de malo que da miedoجسد كبير ووجه مقفهر ويبدو مخيفاтом биетэй, нүүр нь аймаар аймшигтай төрсөн байдал.Dáng vẻ với cơ thể cao lớn, khuôn mặt trông man rợn, đáng sợ.ลักษณะที่รูปร่างใหญ่และใบหน้าขรุขระหรือน่ากลัวbentuk berbadan besar dan berwajah kasar atau menyeramkanВид чего-либо, имеющего крупное телосложение, грозного или страшного на лицо.
- 몸집이 크고 얼굴이 험하거나 무섭게 생긴 모양.