แนะนำ, จัดหา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
introduce
つける【付ける】。そえる【添える】
employer quelqu'un pour quelqu'un, embaucher quelqu'un pour quelqu'un, prendre quelqu'un au service de quelqu'un, attacher quelqu'un au service de quelqu'un
proveer mano de obra
хөлслөх
kiếm (người)
แนะนำ, จัดหา
mencarikan pekerjaan, memberikan pekerjaan, menyediakan pekerjaan
поставлять; приводить
- To find a person to work and introduce him/her.働く人を探して紹介してやる。Chercher une personne pour travailler et la présenter à quelqu'un.Suplir o recomendar un trabajador o un grupo de trabajadores. يختار الشخص الذي سيقوم بالعمل ويقدمهажил хийх хүн олж танилцуулж өгөх.Tìm và giới thiệu giúp người sẽ làm việc. หาคนที่จะทำงานแล้วแนะนำให้ mencari orang untuk bekerja kemudian memperkenalkannyaЗнакомить или сводить кого-либо, кто выполнит определённую работу.
- 일할 사람을 구해서 소개해 주다.
แนะนำ, ชี้แนะ, ชี้นำ, บอกกล่าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make known
あんないする【案内する】
informer, renseigner, indiquer
informar, avisar, guiar
يرشد
танилцуулах, зааварчлах
hướng dẫn
แนะนำ, ชี้แนะ, ชี้นำ, บอกกล่าว
memandu, memberitahukan, mengajarkan, memberi petunjuk
информировать; делать доступным; распространять
- To introduce something to someone, helping him/her know it.ある内容を紹介して知らせる。Présenter un contenu pour le faire connaître.Informar o presentar algo. يبلغ مضمونا ما من خلال مقدّمة. أو مثل هذا العملямар нэгэн зүйлийг танилцуулж мэдэгдэх.Giới thiệu và cho biết nội dung nào đó. แนะนำเนื้อหาบางอย่างแล้วจึงแจ้งให้ทราบmengenalkan dan memberitahukan suatu penjelasanСообщать о каком-либо содержании.
- 어떤 내용을 소개하여 알려 주다.
แนะนำ, ชี้แนะ, ให้คำปรึกษา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
advise
じょげんする・じょごんする【助言する】。アドバイスする
conseiller, recommander
aconsejar, asesorar
ينصح
зөвлөх
khuyên bảo, cho lời khuyên
แนะนำ, ชี้แนะ, ให้คำปรึกษา
menasihati, menasihatkan, memberikan masukan
советовать кому-либо; давать (подавать) совет; рекомендовать; учить кого-либо; подсказывать
- To help another by offering counsel or enlightening him/her.役に立つように意見を言ってやったり分からせたりする。Donner à quelqu'un des conseils en vue de l'aider ou de lui faire comprendre quelque chose.Hacer reflexionar o recomendar con palabras para que sean de ayuda. يعظه ويرشده بكلام لمساعدتهтус нэмэр болохуйц үг яриагаар дэмжих юмуу ухааруулах.Khiến cho nhận thức ra hoặc hỗ trợ bằng lời nói để giúp ích.ช่วยเหลือหรือสั่งสอนด้วยคำพูดเพื่อให้เป็นประโยชน์membantu atau membangkitkan seseorang dengan kata-kata untuk memberikan bantuanПросвещать или помогать кому-либо словами.
- 도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 주다.
Idiomแนะนำตัว
address a greeting
挨拶をつける。挨拶を交わす
coller une salutation à quelqu'un
adherir saludo
танилцах, мэндлэх
chào hỏi
(ป.ต.)ติดคำทักทาย ; แนะนำตัว
memberi salam
знакомиться; знакомить кого-либо с кем-либо
- To introduce oneself and give one's name to someone whom one first meets.初めて顔を合わせる人同士が、互いに名前を告げ、自己紹介する。Expression indiquant que ceux qui se rencontrent pour la première fois s’échangent leurs noms et se présentent mutuellement.Presentarse mencionando su nombre entre personas que se encuentran por primera vez.يقدّم الناس نفسهم بأسمائهم عند اللقاء الأوّلанх уулзаж буй хүмүүс хоорондоо нэрээ хэлэн өөрийгөө танилцуулах.Những người mới gặp lần đầu giới thiệu bản thân và cho nhau biết tên.คนที่พบเจอกันครั้งแรกแนะนำตนเองพร้อมทั้งบอกชื่อให้รู้จักกันorang-orang yang pertama kali bertemu saling memberitahukan nama dan memperkenalkan diriПредставляться друг другу, называя своё имя.
- 처음 만나는 사람들이 서로 이름을 알려 주며 자기를 소개하다.
แนะนำ, ทำให้รู้จัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แนะนำ, อบรมสั่งสอน, ชี้แนะ, ให้คำปรึกษา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
guide; instruct
しどうする【指導する】。みちびく【導く】
diriger, guider
liderar, dirigir
يرشد
удирдах, заах
chỉ đạo, lãnh đạo
แนะนำ, อบรมสั่งสอน, ชี้แนะ, ให้คำปรึกษา
membimbing
руководить; стоять во главе; возглавлять; инструктировать
- To teach and lead another person towards a certain purpose or direction.ある目的や方向へ向かうように他人を教え導く。Enseigner et diriger les gens dans un but ou une direction.Conducir otras personas hacia un objetivo o un trabajo mediante la enseñanza. يرشد الناس أو العمل ويقودهم إلى هدف أو اتجاهнэгэн зорилго болон чиглэл рүү бусад хүнийг заан удирдах.Chỉ dạy và dẫn dắt người khác đi theo mục đích hay phương hướng nào đó. แนะนำหรืออบรมสั่งสอนให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์หรือให้ไปในทิศทางใดทิศทางหนึ่งmemandu orang lain demi sebuah tujuan atau arah tertentuОбучать и вести другого человека к определённой цели или в определённом направлении.
- 어떤 목적이나 방향으로 다른 사람을 가르쳐 이끌다.
แนะนำ, เสนอแนะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แนะนำ, เสนอแนะ, ชี้แนะ, สนับสนุน, ชักชวน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recommend
すすめる【勧める】
recommander, exhorter
sugerir, recomendar, aconsejar, proponer
يوصي ب
зөвлөх, санал болгох
khuyên, khuyên nhủ, khuyên bảo
แนะนำ, เสนอแนะ, ชี้แนะ, สนับสนุน, ชักชวน
menyarankan, merekomendasikan, menawarkan
предлагать; настоятельно рекомендовать
- To advise someone to do something that is considered good. 相手にいいと思われることをさせる。Inviter quelqu'un à faire quelque chose qui est censé bénéfique.Proponer a una persona que lleve a cabo algo que merece la pena.يَنصح شخصا بالقيام بشيء يعتبر جيدًاхэн нэгэн хүнд тохирно гэж бодсон зүйлээ хийлгэх.Làm cho người nào đó làm việc mà mình cho là tốt. ทำให้ทำงานที่ถือว่าดีแก่คนใดๆmembuat seseroang melakukan sesuatu yang dianggap baikЗаставлять кого-либо делать что-либо, что считается хорошим для данного человека.
- 어떤 사람에게 좋다고 여겨지는 일을 하도록 하다.
แนะนำในทางที่ผิด, แนะนำผิด ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
mislead
ごどうする【誤導する】。あやまりみちびく【誤り導く】。しむける【仕向ける】
induire en erreur, tromper
orientar equivocadamente
يضل
төөрөгдүүлэх, уруу татах
hướng đạo sai, chỉ đạo sai, dẫn dắt sai
แนะนำในทางที่ผิด, แนะนำผิด ๆ
menghasut, mempengaruhi, mengajak untuk hal buruk
вводить в заблуждение; направлять по ложному пути
- To lead someone astray.誤った方へ導く。Entraîner quelqu'un sur une mauvaise voie.Guiar por un camino equivocado.يسحب في طريق غير سليمбуруу замаар дагуулах.Dẫn dắt vào con đường sai trái.นำไปในทางที่ผิด membawa ke jalan yang salahВести неправильным путём.
- 잘못된 길로 이끌다.
แนะแนว, แนะนำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recommend; advise; favor
あっせんする【斡旋する】。しゅうせんする【周旋する】
offrir ses bons offices à, prêter ses bons offices à, offrir son aide à, aider
hacer de agente, concertar, presentar
يساعد، يعتني
зуучлах, туслах, холбох
chắp nối, giới thiệu, môi giới
แนะแนว, แนะนำ
mengantarai, memperkenalkan
содействовать; рекомендовать; оказывать услугу
- To assist someone's business by saying good things or introducing people. 人の仕事がうまく進むように代わりに調べたりして助ける。Fait de se renseigner sur quelque chose pour quelqu'un et de l'aider pour faire en sorte que son affaire réussisse.Gestionar asuntos ajenos o prestar determinados servicios a otras personas. يساعد شخصًا آخر ويعتني به لكي يحقق نجاحًاбусдын ажил хэрэг бүтэхүйц мэдэж өгч, туслах.Tìm hiểu giúp và giúp đỡ để việc của người khác thuận lợi.คอยสอบถามและช่วยเหลือให้งานของคนอื่นผ่านไปได้ด้วยดีmencari tahu dan membantu agar pekerjaan orang lain berjalan lancarПомогать, узнавать информацию для того, чтобы чьё-либо дело хорошо сложилось.
- 남의 일이 잘되도록 알아봐 주고 도와주다.
แน่ใจ, แน่นอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แน่ ๆ, แน่นอน, ชัด ๆ, แหง ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
obvious; palpable
あきらかだ【明らかだ】
évident, manifeste, clair
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
واضح
илэрхий
rõ rệt, rõ rành
แน่ ๆ, แน่นอน, ชัด ๆ, แหง ๆ
jelas, pasti, nyata
точный
- Something being so obvious that one does not need to think about it deeply.疑う余地なくはっきりしている。Qui est sûr, au point de ne pas valoir la peine d'être vérifié minutieusement.Tan cierto y obvio que no requiere analizarlo a fondo para comprender. يكون شيء مؤكدا وليس في حاجة إلى دراسته أو البحث فيهямар нэгэн хэргийн талаар нарийн тодорхой асууж лавлаагүй ч ойлгомжтойCái gì đó xác thực tới mức dù không xem xét kĩ cũng được. สิ่งใด ๆ แน่นอนอย่างมากจนแม้จะไม่พิจารณาอย่างละเอียดก็รู้sesuatu pasti sehingga tidak perlu ditelusuri dengan telitiЧётко выраженный, даже без проведения тщательного осмотра.
- 자세히 따져 보지 않아도 될 만큼 무엇이 확실하다.
แน่ ๆ, แน่นอน, ย่อม
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
maryeon
もの
palabra que
тавилантай, гарцаагүй, зайлшгүй, аргагүй, эргэлзээгүй, дамжиггүй
đương nhiên, hiển nhiên
แน่ ๆ, แน่นอน, ย่อม(เป็นไปตามนั้น)
tentunya
безусловно, так и будет
- A bound noun used to indicate that it is natural for something to happen.当然そうであるという意を表す語。Nom dépendant indiquant que ce qui est dit précedemment est normal.Palabra que indica que algo seguramente resultará de tal manera.كلمة تدلّ على أنّ وجود أمر ما يعتبر طبيعيّاмэдээж тийм болно гэдгийг илэрхийлсэн үг.Yếu tố thể hiện nghĩa đương nhiên là như thế.คำที่แสดงสิ่งที่จะเป็นอย่างนั้นอย่างแน่นอนsudah pasti, sudah selayaknyaСлово, выражающее значение: "конечно, так и случится".
- 당연히 그럴 것임을 나타내는 말.
Idiomแบกภาระ, รับภาระ
carry something on one's shoulders
肩に背負う。双肩に担う
porter quelque chose sur les épaules
contraer el hombro
(шууд орч.) мөрөнд үүрүүлэх; хариуцлага үүрэх
mang trên vai
(ป.ต.)แบกไหล่ ; แบกภาระ, รับภาระ
повесить на плечи; вешать на плечи
- To take heavy responsibility, etc.重い責任などを引き受ける。Finir par endosser une responsabilité, etc. Hacerse cargo de una responsabilidad grande.يتولّى مسؤولية كبيرة أو غيرهاхүнд хариуцлага зэргийг хариуцах болох.Đảm nhận trách nhiệm nặng nề.ได้รับมอบหมายความรับผิดชอบอันใหญ่หลวง เป็นต้นmenanggung tanggung jawab berat Брать на себя тяжёлые обязанности и т.п.
- 무거운 책임 등을 맡게 되다.
แบก, รับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoulder; bear
おう【負う】。になう【担う】
se charger, prendre en charge, supporter
asumir, responsabilizar
يتحمّل
хариуцах
gánh vác
แบก, รับ(ภาระ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ)
mengemban
брать на себя
- To take on a responsibility, duty, etc.責任や義務などを受け持つ。Assumer une responsabilité ou un devoir.Hacerse cargo de obligaciones y responsabilidades.يتحمّل مسؤولية أو واجبا وغيرهүүрэг хариуцлага зэргийг үүрэх.Chịu trách nhiệm hay nghĩa vụ v.v...รับภาระหน้าที่หรือความรับผิดชอบ เป็นต้นdilimpahi tanggung jawab atau kewajiban dsbБрать на себя ответственность, обязанность и т.п.
- 책임이나 의무 등을 맡다.
แบกรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take; bear; shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
se charger de, prendre la responsabilité de, prendre sur soi
cargar
хариуцах, хариуцлага үүрэх
gánh, gánh vác
แบกรับ
menanggung, menjaga
взвалить на себя
- To undertake a certain responsibility, duty, etc.責任や任務などを引き受ける。Assumer une responsabilité, une mission etc.Asumir una responsabilidad o misión.يتولّى مسؤولية أو مُهمَّة ماүүрэг хариуцлага хүлээх.Nhận nhiệm vụ hoặc trách nhiệm.รับภาระหน้าที่หรือความรับผิดชอบ เป็นต้นbertanggung jawab terhadap tindakan atau pekerjaan Брать на себя ответственность, обязанность.
- 책임이나 임무 등을 떠맡다.
แบกรับ, แบกภาระ, รับภาระ, รับผิดชอบ, รับทุกข์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bear; assume; suffer
かかえる【抱える】。おう【負う】。はらむ【孕む】
se charger, endosser, assumer, prendre sur soi
cargar
يتضرّر
амсах, тээх, үүрэх, даах
ôm trọn, gánh chịu, hứng chịu
แบกรับ, แบกภาระ, รับภาระ, รับผิดชอบ, รับทุกข์
menanggung
- To suffer a loss or debt, or shoulder responsibility, etc.損害や借り、または責任などを持つ。Prendre à son compte un dommage, une dette, une responsabilité, etc.Encargarse de algún daño, deuda, responsabilidad, etc. يصاب بضرر أو دين أو مسؤولية أو غيرهاхохирол, өр, хариуцлага зэргийг үүрэх.Gánh thiệt hại, nợ nần hay trách nhiệm... รับความเสียหาย หนี้สินหรือความรับผิดชอบ เป็นต้นmenanggung kerusakan, hutang, tanggung jawab, dsbПринимать на себя обязанность за выплату ущерба или долга; нести отвественность.
- 손해나 빚 또는 책임 등을 맡다.
แบก, สร้าง, ก่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แบก, สะพาย, หาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoulder; carry on one's shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
porter quelque chose (sur l'épaule, sur le dos)
cargar
يحمل
үүрэх, зүүх
đeo, gùi
แบก, สะพาย, หาม
memikul, menggantungkan
накинуть на плечо; нести на плечах
- To put something on or over one's shoulder or back.ものを肩や背中などに載せる。Mettre un objet sur l'épaule ou sur le dos.Llevar algo al hombro o la espalda. يضع شيئا على الكتف أو الظهر эд зүйлийг мөр, нуруундаа өлгөж тавих.Đưa đồ vật đặt lên lưng hay vai.นำสิ่งของขึ้นมาวางไว้ที่ไหล่หรือหลังmenaikkan benda ke pundak dsbПоднимать вещи на плечи или на спину.
- 물건을 어깨나 등에 올려놓다.
Idiomแบกหลัง
carry on one's back
背に負う。笠に着る
mettre quelqu'un sur son dos
aupar en la espalda
يحمل شيئا على ظهره
нуруунд үүрэх
(cõng trên lưng) dựa hơi
(ป.ต.)แบกหลัง ; เกาะ, ใช้อำนาจ, ทำโดยใช้อำนาจของผู้อื่น
опираться; зависеть
- To depend on another's force or power.他人の力や勢力に頼る。Dépendre de la force ou de la puissance de quelqu'un.Apoyarse en el poder o la fuerza del otro.يعتمد على قوة أو نفوذ شخص آخرбусдын хүч, чадалд тулгуурлах.Dựa vào thế lực hay sức mạnh của người khác.พึ่งพาแรงหรืออำนาจของผู้อื่นbersandar pada kekuatan atau kekuasaan orang lainОпираться на силу или власть других.
- 남의 힘이나 세력에 의지하다.
Idiomแบก, หาม
carry on one's back
背に負う。後ろに担ぐ
porter quelque chose sur son dos
cargar en la espalda
يحمل شيئا على ظهره
нуруундаа авах
vác trên lưng
(ป.ต.)แบกไว้ที่หลัง ; แบก, หาม(ไว้ที่หลัง)
memikul, memanggul, menyangga
взвалить на спину; нести на спине
- To put something on one's back.何かを背の後ろに置く。Mettre quelque chose derrière son dos.Dejar algo en la espalda.يضع شيئا على ظهره ямар нэг зүйлийг нурууныхаа ард байлгах.Để cái gì ở sau lưng.เอาสิ่งใด ๆ ไว้ที่หลังmeletakkan sesuatu di punggungПоложить что-либо на спину.
- 무엇을 등 뒤에 두다.
แบก, หาม, คาน, แบกหาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry
せおう【背負う】。かつぐ【担ぐ】
porter
cargar, llevar
يحمل على
үүрэх
vác, gánh, khoác, đội
แบก, หาม, คาน, แบกหาม
mengangkut, memikul
взваливать
- To carry an object on one's shoulder or back.物を運ぶために肩や背中にのせる。Poser des marchandises sur ses épaules ou sur son dos pour les transporter.Apoyar sobre el hombro o la espalda para transportar un objeto.يحمل سلعة على الكتف أو الظهر للنقلэд барааг зөөхийн тулд мөр ба нуруун дээрээ тавих.Đặt đồ vật trên vai hoặc lưng để di chuyển. พาดไว้บนบ่าหรือหลังเพื่อขนย้ายสิ่งของ memikul barang di bahu atau punggung untuk mengangkutnyaСтавить на плечи, спину и т.п., чтобы переносить вещи.
- 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹다.
แบก, หาม, ยกพาดไว้ที่บ่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry on the shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
porter lourdement
cargar
يحمّل على كتف
зүүх, мөрлөх, мөрөвчлөх
vác, đeo, cõng
แบก, หาม, ยกพาดไว้ที่บ่า
mengangkat, memikul
взвалить на плечи
- To lift up and put something heavy over one's shoulder or back.重いものなどを持ち上げて、肩や背中にかけたり載せたりする。Placer ou poser un lourd fardeau sur les épaules ou sur le dos.Llevar al hombro una cosa pesada. يحمل شيئا ثقيلا على كتف أو ظهرхүнд зүйлийг мөр, нуруундаа зүүх юмуу өргөх.Nhấc vật nặng và vắt lên hoặc đặt lên vai hay lưng.ยกสิ่งของที่หนัก เป็นต้น ขึ้นมาวางพาดไว้ที่ไหล่ เป็นต้นmengangkat barang berat, dsb kemudian menggantungkan atau menaikkannya ke punggung atau bahuПодняв тяжёлый предмет, положить на плечи или на спину.
- 무거운 물건 등을 들어서 어깨나 등에 걸치거나 올려놓다.
แบก, หาม, หาบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry; shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
porter quelque chose sur le dos, porter quelque chose sur les épaules
terciarse
يحمل
мөрлөх, үүрэх
đeo, gùi
แบก, หาม, หาบ
memikul, mendukung
носить на спине; нести на своих плечах
- To attach strings to something and for someone to carry it across his/her shoulder.荷物を紐で引きくくって肩にかけて背中に追う。Porter un fardeau sur le dos en l'accrochant à ses épaules avec des cordes.Amarrar una cuerda al hombro para llevar una carga en la espalda.يحمل على ظهره من خلال ربط الأمتعة بحبل وتعليقها على كتفهачааг уяагаар боож мөрөндөө үүрэх.Dùng dây đeo hành lý lên vai và cõng trên lưng.ผูกสัมภาระด้วยเชือกแล้วจึงคล้องไว้ที่บ่าและแบกสัมภาระนั้น ๆ ไว้บนหลังmenggantung barang yang diikatkan di punggung kemudian mendukungnyaНести груз, взвалив на плечи и спину.
- 짐을 줄로 매어 어깨에 걸어서 등에 지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomแบกไม้กางเขน
carry a cross
十字架を背負う
porter la croix
llevar la cruz
يحمل صليبا
загалмай үүрэх
(ป.ต.)แบกไม้กางเขน ; รับแทน(ความผิด, ความทุกข์, ความรับผิดชอบ)
memikul salib
нести крест; брать на себя чужое бремя
- To bear punishment, sufferings, responsibility, etc., instead of others.他人の罪・苦難・責任などを肩代わりする。Accepter à contrecœur la faute, la souffrance, la responsabilité, etc. d'autrui à sa place.Hacerse cargo del pecado, sufrimiento y responsabilidad de otra persona.يتحمل ذنوب ومعاناة ومسؤوليات شخص آخر بالنيابة عنهбусдын гэм нүгэл, зовлон, хариуцлага зэргийг оронд нь үүрэх.Đón nhận thay thế những cái như trách nhiệm, khổ nạn hay tội lỗi của người khác.รับผิด ความทุกข์ ความรับผิดชอบ เป็นต้น แทนผู้อื่นmenggantikan dan menanggung dosa atau penderitaan, tanggung jawab, dsb dari orang lainВзвалить себе на плечи грехи, трудности, ответственность и т.п. другого человека.
- 다른 사람의 죄나 고난, 책임 등을 대신 떠맡다.
Idiomแบกไว้ที่บ่า
carry something on one's shoulders
肩に背負う。双肩に担う
porter quelque chose sur les épaules
sobrecargar en el hombro
үүрэх
mang trên vai
(ป.ต.)แบก[หาม]ไว้ที่บ่า ; รับภาระ, แบกภาระ
menanggung beban
нести на плечах
- To have the responsibility or duty to do something.ある物事への責任や義務を持つ。Avoir une responsabilité ou un devoir concernant quelque chose.Tener una obligación o responsabilidad sobre un trabajo.عنده مسؤولية أو واجب عن عمل ماямар нэг ажил хэргийн талаар үүрэг хариуцлагыг хүлээх.Có trách nhiệm hay nghĩa vụ đối với việc nào đó.มีภาระหน้าที่หรือความรับผิดชอบที่เกี่ยวกับงานใดๆmemiliki tanggung jawab, kewajiban pada suatu pekerjaan Иметь ответственность или обязательства в каком-либо деле.
- 어떤 일에 대한 책임이나 의무를 갖다.
Idiomแบกไว้ที่หลัง
carry on one's back
背に負う。後ろに担ぐ
porter quelque chose sur son dos
cargar en la espalda
يحمل شيئا على ظهره
нуруундаа авах
vác trên lưng
(ป.ต.)แบกไว้ที่หลัง ; แบก, หาม(ไว้ที่หลัง)
memikul, memanggul, menyangga
взвалить на спину; нести на спине
- To put something on one's back.何かを背の後ろに置く。Mettre quelque chose derrière son dos.Dejar algo en la espalda.يضع شيئا على ظهره ямар нэг зүйлийг нурууныхаа ард байлгах.Để cái gì ở sau lưng.เอาสิ่งใด ๆ ไว้ที่หลังmeletakkan sesuatu di punggungПоложить что-либо на спину.
- 무엇을 등 뒤에 두다.
Idiomแบกไหล่
carry something on one's shoulders
肩に背負う。双肩に担う
porter quelque chose sur les épaules
contraer el hombro
(шууд орч.) мөрөнд үүрүүлэх; хариуцлага үүрэх
mang trên vai
(ป.ต.)แบกไหล่ ; แบกภาระ, รับภาระ
повесить на плечи; вешать на плечи
- To take heavy responsibility, etc.重い責任などを引き受ける。Finir par endosser une responsabilité, etc. Hacerse cargo de una responsabilidad grande.يتولّى مسؤولية كبيرة أو غيرهاхүнд хариуцлага зэргийг хариуцах болох.Đảm nhận trách nhiệm nặng nề.ได้รับมอบหมายความรับผิดชอบอันใหญ่หลวง เป็นต้นmenanggung tanggung jawab berat Брать на себя тяжёлые обязанности и т.п.
- 무거운 책임 등을 맡게 되다.
แบคทีเรีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
virus; germ; bacteria
さいきん【細菌】。ばいきん【黴菌】。バクテリア
bactérie, bacille, microbe
Virus, germen, bacteria
فيروس، جرثوم، بكتيريا
бактери, нян, бичил биетэн
vi khuẩn
แบคทีเรีย
bakteri, hama
микроб; бактерия
- A very small organism that makes people sick or food rot.人体に病気を起こしたり食べ物を腐らせる微生物。Très petit organisme vivant qui rend malades les hommes ou qui fait pourrir les aliments. Organismo de muy pequeño tamaño que puede causar enfermedades o la putrefacción de la comida.كائن صغير جدا يجعل الناس يصابون بالأمراض أو يعفن الغذاءхүмүүсийг өвчлүүлэх буюу хоол хүнсийг муутгадаг маш жижигхэн амьд биет.Sinh vật rất nhỏ làm cho người bị mắc bệnh hoặc làm cho thức ăn bị hỏng.สิ่งมีชีวิตที่เล็กมากที่ทำให้อาหารเสียหรือทำคนเป็นโรคmakhluk hidup yang sangat kecil yang membuat orang tertular penyakit atau membuat makanan busukМикроскопический организм, вызывающий различные болезни в организме человека или способствующий процессу гниения продуктов.
- 사람들을 병에 걸리게 하거나 음식을 썩게 하는 아주 작은 생물.
แบ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
separate; split; divide
わける【分ける】
diviser, séparer
dividir
يقطع
хуваах, таллах
tách, tách biệt
แบ่ง
membagi, memisahkan
делить; разделять
- To divide something into separate parts.分けて別々にする。Faire en sorte de créer plusieurs parts.Separar en partes.يعزِل ويفْصِل بواسطة التقسيمхэдэн хэсэгт хуваах.Chia tách làm cho riêng ra.แยกออกให้เป็นคนละส่วนmembagi dan atau memisahkanРазъединять на части, распределять.
- 나누어 따로 되게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
separate; divide
わける【分ける】
séparer, distinguer
dividir
يفصل ،يقسم ،يفرق
ангилах, хуваарилах
tách, sự tách biệt
แบ่ง
membagi, memisahkan, memilah
делить; отделять; разъединять
- To divide something into separate parts.分けて別々にする。Diviser une chose en plusieurs parties.Ocasionar una separación.يَعزِل أو يفصِل بين الأشياء بواسطة تقسيمهاхэсэглэн хувааж тус тусад нь болгох. Chia tách làm cho riêng ra.ทำให้แบ่งเป็นส่วน ๆ แยกกันsaling membagi dan menjadikan masing-masing terpisahРазграничивать; отделять что-либо друг от друга
- 서로 나누어 따로따로 되게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limit; restrict
きめる【決める】
délimiter, circonscrire, restreindre, limiter, démarquer, cerner
señalar, marcar, fijar
يحدد
тогтоох, тодорхойлох
vạch ra, chỉ ra
แบ่ง(เส้น, งาน)
menarik, membuat
разграничивать; разделять
- To place a definite limit or boundary to something.仕事の境界や限界を明確にする。Tracer la frontière ou la limite de quelque chose à ne pas franchir.Establecer claramente el límite o margen de una cosa.يضع حدود للشيء ويحجمهюмны хил хязгаар, хэмжээ заагийг тодорхой тогтоох.Làm rõ giới hạn hay ranh giới của công việc. ตั้งเขตแดนหรือขอบเขตของงานอย่างชัดเจนmembuat garis atau batas hal atau pekerjaanТочно различать границы какого-либо дела.
- 일의 경계나 한계를 분명히 짓다.
แบ่งขาย, แยกขาย, แบ่งออกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย, แยกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sell in lots
ぶんじょうする【分譲する】
lotir, faire un lotissement
parcelar
يبيع
хуваарилах, хуваарилан борлуулах
chia ra, phân ra bán
แบ่งขาย, แยกขาย, แบ่งออกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย, แยกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย
mengalihkan, menjual
распределять; раздавать; выделять участки
- To sell a piece of land, building, etc., in parcels by splitting it up.土地や建物などを区分けして売る。Vendre une parcelle d’un terrain, d’un immeuble, etc. Vender en porciones un terreno, edificio, etc. tras dividirlo. يقسّم الأرض أو المبنى إلى عدة أجزاء ويبيع كلّا منها بشكل منفصلгазар, барилга байшин зэргийг хувааж зарах.Chia thành từng phần rồi bán đất đai hay tòa nhà...แบ่งที่ดินหรืออาคาร เป็นต้น เป็นแต่ละส่วนแล้วขายmembagi tanah atau gedung dsb serta menjualnyaДелить на доли и продавать земельный участок, здание и т.п.
- 토지나 건물 등을 각각 나누어 팔다.
แบงค์
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-gwon
さつ【札】
ورقة نقديّة (أو ماليّة)
แบงค์
uang kertas
- A suffix used to mean a bill.「紙幣」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "billet d'argent".Sufijo que añade el significado de 'papel moneda'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "ورقة نقدية""цаасан дэвсгэрт" хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'tờ tiền'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ธนบัตร'kata penutup final yang menyatakan rasa sesal atau sayang yang tidak terlalu besar mengenai suatu hal (formal, penerima rendah)Суффикс со значением "банкнота".
- ‘지폐’의 뜻을 더하는 접미사.
แบ่งครึ่ง, แบ่งเท่ากัน, แบ่งเท่าเทียมกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
half; divide in half
せっぱんする【折半する】
partager en deux parts égales
dividir por la mitad
يقسم إلى النصف
хуваах, таллах
chia đôi, chia nửa
แบ่งครึ่ง, แบ่งเท่ากัน, แบ่งเท่าเทียมกัน
membagi dua, membagi rata menjadi dua
делить пополам; делить надвое
- To divide something up equally in two.全体を半分ずつに分ける。Diviser un ensemble en deux parties égales.Dividir en dos equitativamente.يقسم الكل إلى النصف بشكل متساوбүхэл хэсгийг ав адилхан хоёр хэсэглэхChia đều tổng thể làm hai.แบ่งทั้งหมดเป็นครึ่งหนึ่งอย่างเท่าเทียมกันmembagi keseluruhan menjadi dua sama rataЦелое делить на две равные части.
- 전체를 둘로 똑같이 나누다.
แบ่งครึ่ง, แบ่งเป็นสองส่วน, แบ่งแยกออกเป็นสองส่วน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
divide in two
にぶんする【二分する】。りょうぶんする【両分する】
dividir en dos
يقّسم إلى قسمين
хоёроор хуваах
nhị phân, chia đôi, chia hai
แบ่งครึ่ง, แบ่งเป็นสองส่วน, แบ่งแยกออกเป็นสองส่วน
membagi dua, membelah dua, memecah dua
разделять; раздваивать
- To divide something into two parts.二つに分ける。Diviser en deux parties.Partir en dos partes.يقسّم إلى جزءينхоёр хэсэг болгож хуваах.Chia thành hai phần. แบ่งออกเป็นสองส่วนmembagi menjadi dua bagianДелить на две половины.
- 두 부분으로 나누다.
แบ่งคะแนน, จัดสรรคะแนน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
distribute marks
はいてんする【配点する】
distribuer des points, répartir des points
distribuir las notas
يقدر الدرجات
оноог тогтоох, оноо өгөх, оноо тавих
chấm điểm
แบ่งคะแนน, จัดสรรคะแนน
membagikan nilai
распределять баллы
- To decide the points of each problem or item in a test, evaluation, etc.試験・審査などで、各問題や各項目に対する点数を決める。Fixer les points de chaque question de contrôle ou d'examen.En una prueba o examen, establecer las calificaciones de cada pregunta o tema.في الاختبار والامتحان، يتم تحديد الدرجات لكل من الأسئلة أو الموادшалгалт болон хянан магадлал зэрэгт асуулт тус бүрт тохирох үнэлгээ өгөхĐịnh ra điểm số đối với từng câu hỏi hay các mục trong thi cử hay thẩm định...กำหนดคะแนนเกี่ยวกับหัวข้อหรือคำถามแต่ละอัน เช่น ในการสอบหรือการตัดสิน เป็นต้น menentukan nilai pada tiap-tiap pertanyaan dalam ujian atau evaluasi dsbОпределять баллы по каждому разделу или заданию во время экзамена, комиссии и т.п.
- 시험이나 심사 등에서, 각각의 문제나 항목에 대한 점수를 정하다.
Idiomแบ่งงาน, แบ่งงานทำ, แบ่งกันทำ
divide work
手分けする
diviser la main
repartir la mano de obra
يتقاسم الأيدي
хамтарч хийх
tiếp tay nhau
(ป.ต.)แบ่งมือ ; แบ่งงาน, แบ่งงานทำ, แบ่งกันทำ
распределять рабочие руки
- For many people to divide up work.一つの仕事を何人かが分担して行う。Faire un travail en le répartissant entre plusieurs personnes.Hacer el trabajo dividido entre varios.يتقاسم العمل بين العديد من الأشخاصажлыг олуулаа хувааж хийх.Nhiều người chia việc ra làm.แบ่งงานเป็นหลาย ๆ ส่วนและแบ่งกันทำmembagi pekerjaan ke beberapa orangВыполнять работу, разделив её на несколько частей.
- 일을 여럿이 나누어 하다.
แบ่งงาน, แบ่งหน้าที่, แบ่งภาระหน้าที่, แยกหน้าที่, แบ่งแยกงาน, แบ่งแยกหน้าที่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
share; divide
ぶんたんする【分担する】
partager avec, prendre part à, répartir, associer avec, participer à
encargar, dividir, compartir
يخصَّص
хуваан үүрэх, хувааж хариуцах
phân công
แบ่งงาน, แบ่งหน้าที่, แบ่งภาระหน้าที่, แยกหน้าที่, แบ่งแยกงาน, แบ่งแยกหน้าที่
membagi, membagikan
распределять; разделять
- To divide work, responsibility, etc., to allot such things to each person.仕事・責任などを分けて受け持つ。Prendre en charge sa part de travail, assumer sa part de responsabilité. Encargarse de un oficio o responsabilidad en partes.يوزّع عملا أو مسؤولية أو غيرهاажил хэрэг, үүрэг хариуцлага зэргийг хуваан хариуцах.Chia ra và đảm nhận công việc hay trách nhiệm.แบ่งงานหรือภาระหน้าที่กันรับผิดชอบ membagikan hal atau tanggung jawab dsb kemudian membebankannyaРаспределять работу, обязанности и т.п.
- 일이나 책임 등을 나눠서 맡다.
แบ่งงานให้ทำ, กระจายงานให้ทำ, แบ่งหน้าที่ให้ทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
specialize; divide labor
ぶんぎょうかする【分業化する】
diviser le travail, (se) répartir le travail
especializar
يقتسم عملا
ажил хуваарилах
phân công lao động
แบ่งงานให้ทำ, กระจายงานให้ทำ, แบ่งหน้าที่ให้ทำ(ทำงาน)
membagi pekerjaan
- To divide work among employees; to cause a division of work among employees.仕事を手分けしてする仕組みにする。また、その仕組みになる。 Mettre en œuvre selon le procédé qui consiste à décomposer le travail en tâches parcellaires, réparties entre plusieurs exécutants.Llegar a trabajar de manera compartida. O llegar a ser así.يقوم بعمل ما باستعمال طريقة تقسيم العمل، أو التحوّل إلى هذه الطريقةажил хэрэг хуваарилагдаж хийх арга хэлбэрээр хийх. мөн тухайн арга хэлбэртэй.Làm theo phương thức mà phân chia việc ra để làm. Hoặc trở thành phương thức như vậy.ทำด้วยรูปแบบที่แบ่งงานกันทำ หรือทำให้เป็นรูปแบบดังกล่าว melakukan pekerjaan dengan cara membagi pekerjaan, atau jadi dengan cara yang demikianВыполнять работу по принципу разделенного труда. Или становится таким.
- 일을 나누어서 하는 방식으로 하다. 또는 그러한 방식으로 되다.
แบ่ง, จัดสรร, แบ่งสรรปันส่วน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
divide; partition
ぶんかつする【分割する】
diviser, morceler, partager, démembrer, fractionner
dividir, partir, desmembrar
يقسّم
хуваах, хэсэгчлэх
chia tách
แบ่ง, จัดสรร, แบ่งสรรปันส่วน
membagikan
делить; разделять
- To divide something into several parts.いくつかに分ける。 Séparer en plusieurs parties.Partir en varias partes.يفصّل ويجزّأ شيئا إلى قطع كثيرةолон ширхгээр хэсэгчлэн хуваах Tách và chia thành nhiều cái.แบ่งออกเป็นหลาย ๆ สิ่ง memisahkan dan membagikan sesuatu menjadi beberapa bagianРазделить что-либо на несколько частей.
- 여러 개로 쪼개어 나누다.
แบ่ง, จัดแบ่ง, จัดสรร, แบ่งส่วน, แบ่งสรร, แบ่งสันปันส่วน, แจกจ่าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
assign; allot
わりあてる【割り当てる】。わりふる【割り振る】
attribuer, assigner
asignar
يقسّم نصيبًا ويوزّعه
хувиарлах, оногдох, ноогдох
chia phần, phân công
แบ่ง, จัดแบ่ง, จัดสรร, แบ่งส่วน, แบ่งสรร, แบ่งสันปันส่วน, แจกจ่าย
membagi-bagi, membagi
- To divide and assign per share. 全体をいくつかに分けて、それぞれにあてがう。Diviser et distribuer les portions de chacun.Dividir algo en varias cuotas y darlas a cada quien corresponda. O tales cuotas mismas. يقسّم كلّ نصيب ويوزّعهтус тусын хувь ноогдлыг хуваарилах.Chia ra các phần của mỗi bên. แยกส่วนของแต่ละคนแล้วแบ่งออกmembagi-bagi bagian masing-masingДелить на доли каждого.
- 각자의 몫을 갈라 나누다.
Idiomแบ่งปันคำพูด
share words
言葉を交わす
partager des paroles
compartir la palabra
يشارك كلاما
үг солих
trao đổi, chia sẻ, tâm sự
(ป.ต.)แบ่งปันคำพูด ; พูดคุย, สนทนา, คุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
Беседовать; разговаривать
- To have a conversation.対話をする。Converser.Conversar.يتحدثярилцах.Đối thoại với nhau.สนทนากันmelakukan pembicaraan, berbincang-bincang, mengobrolвести беседу.
- 대화를 하다.
Idiomแบ่งมือ
divide work
手分けする
diviser la main
repartir la mano de obra
يتقاسم الأيدي
хамтарч хийх
tiếp tay nhau
(ป.ต.)แบ่งมือ ; แบ่งงาน, แบ่งงานทำ, แบ่งกันทำ
распределять рабочие руки
- For many people to divide up work.一つの仕事を何人かが分担して行う。Faire un travail en le répartissant entre plusieurs personnes.Hacer el trabajo dividido entre varios.يتقاسم العمل بين العديد من الأشخاصажлыг олуулаа хувааж хийх.Nhiều người chia việc ra làm.แบ่งงานเป็นหลาย ๆ ส่วนและแบ่งกันทำmembagi pekerjaan ke beberapa orangВыполнять работу, разделив её на несколько частей.
- 일을 여럿이 나누어 하다.
Proverbsแบ่งยากินประสิทธิภาพของยาก็น้อยลง
Medicine is not something that you share with others
薬は分けて飲まない
On ne prend pas un médicament avec une tierce personne
no se comparte la medicina
(хадмал орч.) эмийг хувааж уудаггүй
(không chia thuốc ra uống)
(ป.ต.)ยาซึ่งไม่แบ่งกันกิน ; แบ่งยากินประสิทธิภาพของยาก็น้อยลง
(досл.) лекарствами не делятся
- Medicine does not take full effect if shared with others.薬を小分けにして飲むと、効果が弱くなる。Si l'on partage un médicament avec quelqu'un, son effet diminue.Es menor el efecto si se comparte el remedio.تنخفض فعالية الدواء عندما يقاسمه ويتناوله مع شخص آخرэмийг хувааж хэрэглэвэл үр дүн багатай байдаг.Nếu chia thuốc ra uống thì hiệu quả của thuốc sẽ kém đi.ถ้าแบ่งยากินประสิทธิภาพของยาก็จะน้อยลง obat kalau dimakan dengan dibagi-bagi khasiatnya akan berkurangЕсли поделиться лекарством с кем-либо, его эффект уменьшается.
- 약을 나누어 먹으면 약효가 덜하다.
แบ่งระดับ, แยกชนชั้น, แบ่งแยกชนชั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stratification
かいそうか【階層化】
classification, classement
estratificación
طبقية
ангилал
sự phân tầng hóa
แบ่งระดับ, แยกชนชั้น, แบ่งแยกชนชั้น
pengklasifikasian
классификация
- The act of dividing something by stage.何かを段階によって区分すること。Fait de répartir des choses en fonction de leurs niveaux.Clasificación de algo según etapas o capas. تقسيم شيء ما حسب وضعهюмыг үе шатны дагуу ангилах явдал.Sự phân biệt cái gì đó theo các bước.การแยกแยะอะไรตามขั้น hal membagi sesuatu menurut tahapanРазделение чего-либо на уровни или ступени.
- 무엇을 단계에 따라 구분함.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stratify
かいそうかする【階層化する】
hiérarchiser
jerarquizar
يقسِّم طبقياً
ангилах, ангилагдах
giai cấp hóa
แบ่งระดับ, แยกชนชั้น, แบ่งแยกชนชั้น
расслаивать(ся)
- For the members of a group to be divided by class; to divide the members of a group by class.ある集団の構成員が階層によって区分される。また、そのようにする。(Membres d'un groupe) Fait d'être réparti selon un ordre hiérarchique ; faire ainsi. Clasificar en categorías a los miembros de un grupo. O hacer la clasificación.يفصل أعضاء أحد الجماعات و يضعهم في فئات أو طبقاتямар нэгэн бүлгийг бүрдүүлэгч гишүүд нийгмийн давхрагаас хамааран ангилагдах. мөн тийнхүү ангилах.Những thành viên của một tập thể nào đó được phân giai cấp. Hoặc làm như thế.สมาชิกของกลุ่มใด ๆ ถูกแยกแยะตามชนขั้น หรือทำดังกล่าวmembedakan anggota dalam suatu kelompok berdasarkan kelasРазделять(ся) в зависимости от сословия членов (о каком-либо обществе).
- 어떤 집단의 구성원이 계층에 따라 구분되다. 또는 그렇게 하다.
stratify
かいそうかする【階層化する】
classifier, classer
jerarquizar
يصنِّف حسب المراحل
ангилах
quy trình hóa
แบ่งระดับ, แยกชนชั้น, แบ่งแยกชนชั้น
расслаивать
- To divide something by stage.何かを段階によって区分する。Répartir des choses en fonction de leurs niveaux.Distinguir algo por etapas.يقسم الأشياء حسب مراتبهاюмыг үе шатны дагуу ангилах.Phân loại một việc gì đó theo giai đoạn.แยกแยะอะไรตามขั้นmembedakan berdasarkan level atau tahapanРазделять на ступени, этапы.
- 무엇을 단계에 따라 구분하다.
แบ่งละเอียด, จำแนกอย่างละเอียด, แบ่งย่อย, จำแนกย่อย, แยกย่อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
subdivide; fractionize
さいぶんする【細分する】
morceler, fractionner, subdiviser
segmentar
يفصّل
нарийн хуваах, ангилах
chia nhỏ, tách nhỏ
แบ่งละเอียด, จำแนกอย่างละเอียด, แบ่งย่อย, จำแนกย่อย, แยกย่อย
membagi, memfraksi, memerinci, memecah
разделять; дробить
- To divide or separate something into small parts.複数のものに細かく分けたり切る。Diviser quelque chose en plusieurs parties détaillées ou en petites parties.Dividir o cortar en segmentos. يقسّم شيئا إلى أشياء كثيرة بشكل مفصل أو يقطّعه إلى قطع صغيرةолон хэсэг болгон нарийвчлан хуваах буюу жижиглэн ялгах.Chia thành nhiều cái một cách chi tiết hoặc tách nhỏ.แบ่งให้เป็นหลาย ๆ ส่วนอย่างละเอียดหรือแยกให้เป็นส่วนเล็ก ๆmembagi dengan rinci atau memotong kecil ke dalam beberapa Расчленять на мелкие части или размельчать.
- 여럿으로 자세히 나누거나 잘게 가르다.
แบ่งอาหารหลังจากพิธีไหว้บรรพบุรุษ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
partake of sacrificial food and drink
おさがりをいただく【お下がりを頂く】
compartir la comida y la bebida de rito ancestral
يأكل طعاما مقدّسا
хишиг хүртээх
thụ lộc, chia lộc cúng
แบ่งอาหารหลังจากพิธีไหว้บรรพบุรุษ
есть после поминок
- To eat food from an ancestral rite, after it is performed.祭祀の後、供え物を分けて食べる。Partager et manger de la nourriture après qu'elle a servi à une cérémonie de culte aux ancêtres.Compartir la comida y la bebida ofrecida a las almas de ancestros durante un rito en su homenaje. يتناول الناس وجبات محضّرة في حفل تأبينтахил өргөсний дараа түүнд хэрэглэсэн хоол хүнсийг хувааж идэх.Phân chia và ăn thức ăn được dùng vào việc cúng giỗ sau khi cúng xong.แบ่งอาหารที่ใช้ในการไหว้บรรพบุรุษรับประทานกัน หลังจากที่ไหว้บรรพบุรุษเสร็จสิ้นแล้วmembagi dan makan makanan yang digunakan di upacara ritual untuk leluhur setelah selesai dilaksanakan Делить и есть поминальную пищу после окончания церемонии поминок.
- 제사를 지내고 난 뒤 제사에 사용된 음식을 나누어 먹다.
แบ่งเขต, แบ่งบริเวณ, แบ่งพื้นที่, แบ่งขอบเขต, แบ่งแยกเขตแดน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
divide; partition
くかくする【区画する・区劃する】。くわけする【区分けする】
morceler, lotir, fragmenter
parcelar, compartimentar
يقسّم
хил хязгаар тогтоох, зааглах
phân ranh
แบ่งเขต, แบ่งบริเวณ, แบ่งพื้นที่, แบ่งขอบเขต, แบ่งแยกเขตแดน
mengompartemen, membagi
Разграничивать; наделять (о земле)
- To divide land or space with boundaries.土地や空間を境界を作って分ける。Diviser un espace ou un terrain en parts en les délimitant.Acción que consiste en dividir un territorio, un espacio, etc.يجزّأ الأرض أو المساحة بالحدودгазар болон орон зайг зааглан хуваах.Vạch đường ranh giới chia đất hoặc không gian. ตีเส้นแบ่งแยกผืนดินหรือพื้นที่membagi tanah atau ruang dengan membuat batasразделять границей землю или пространство.
- 땅이나 공간을 경계를 지어 나누다.
แบ่งเซลล์, แตกตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be divided
ぶんれつする【分裂する】
se diviser, se dissocier, se fragmenter
dividirse, desintegrarse, fisionarse
ينقسم
хуваагдах, задрах
phân chia
แบ่งเซลล์, แตกตัว
terbelah, membelah diri
делиться; размножаться
- For one cell or entity to be divided into many.一つの細胞や個体が二つ以上の個体に分かれて増殖する。(Une cellule ou une entité) Être séparé en plusieurs parties et augmenter en nombre. Multiplicarse tras ser dividida una célula o un zooide en varias partes.تُقسّم خلايا أو شيء إلى عدّة أجزاء ويتكاثر عددهнэг эс мөн нэг нэгж хэсэг олон ширхэг болж хуваагдаж өсөх.Một tế bào hay cá thể được chia thành nhiều cái và lớn lên.แต่ละตัวหรือเซลล์หนึ่ง ๆ ถูกแบ่งเป็นหลาย ๆ ส่วนแล้วขยายมากขึ้นsebuah sel atau entitas terbagi menjadi beberapa dan bertumpukРазделять одну клетку или особь на несколько.
- 하나의 세포 또는 개체가 여러 개로 나뉘어 불어나다.
แบ่งเป็นสัดส่วน, แบ่งสรรปันส่วน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
allocate; allot
はいぶんする【配分する】。くばる【配る】
répartir, distribuer, partager
repartir, distribuir, racionar, erogar
يقسّم
хуваах, хуваарилах
phân chia
แบ่งเป็นสัดส่วน, แบ่งสรรปันส่วน
membagikan
распределять; раздавать
- To divide into shares.おのおのの分け前に分ける。Attribuer à chacun sa part de quelque chose.Distribuir la parte que le corresponde.يقسم شيئا حسب الأسهم الفرديةтус тусын хувийг хуваах.Chia ra thành từng phần một.แบ่งเป็นส่วนแบ่งของแต่ละคนmembagikan sesuai bagian masing-masingДелить между кем-либо, отдавая каждому долю чего-либо.
- 각각의 몫으로 나누다.
แบ่งเป็นสอง, แบ่งเป็นสองส่วน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bisect; cut in half
りょうぶんする【両分する】。にぶんする【二分する】
partager en deux, diviser en deux, dédoubler
bisecar
يُقَسِّم
хоёр хуваах
lưỡng phân, chia đôi
แบ่งเป็นสอง, แบ่งเป็นสองส่วน
membagi
разделять на два; делить на два
- To divide something into two parts.二つに分ける。Diviser en deux.Dividir en dos partes.يفرق إلى جزئينхоёр хэсэгт хуваах. Chia làm hai.แบ่งเป็นสองmembagi menjadi duaДелить на два.
- 둘로 나누다.
แบ่งเป็นหมวดหมู่, แบ่งเป็นประเภทใหญ่ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
classify broadly
たいべつする【大別する】
classer approximativement, diviser approximativement
clasificar
يصنّف
ерөнхийд нь ангилах
phân chia
แบ่งเป็นหมวดหมู่, แบ่งเป็นประเภทใหญ่ๆ
mengklasifikasikan, membagi
подразделять; классифицировать
- To divide roughly into a few groups.大まかに分類する。Diviser grossièrement en plusieurs choses.Disponer algo u ordenarlo en términos generales o clases. ينقسم إلى عدّة أنواع رئيسيّةерөнхийд нь хэдэн хэсэгт хуваах.Phân chia thành mấy loại lớn.แบ่งเป็นหมวดหมู่โดยคร่าวๆmembagi ke dalam beberapa bagian besar Делить на несколько групп.
- 크게 몇 가지로 나누다.
Idiomแบ่งเส้น, แบ่งยุค
draw a stroke
画する
tracer un trait
trazar una pincelada
يرسم خطّة ما
(vạch nét) vạch đường biên giới, kẻ đường ranh giới
(ป.ต.)ขีดเส้น ; แบ่งเส้น, แบ่งยุค
menggarisi
разделять; разграничивать
- To clearly distinguish a certain range or time from others.ある範囲や時期を明確に区分する。Déterminer clairement un certain domaine ou une certaine période.Distinguir claramente un alcance o un período.يميّز نطاقا معينا أو زمنا بوضوح عن الآخرينямар нэгэн хүрээ хязгаар болон цаг үеийг тодорхой зааглах.Phân chia rõ thời kì hay phạm vi nào đó.จำแนกยุคหรือขอบเขตใดๆอย่างชัดเจนmembedakan suatu lingkup atau periode dengan jelasЧётко определять границы или временные рамки.
- 어떤 범위나 시기를 분명하게 구분 짓다.