โง่, เขลา, ทึ่ม, เซ่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
foolish; stupid; idiotic
ばからしい【馬鹿らしい】。ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】
sot, idiot
tonto, estúpido, bobo
أحمق، ساذج
тэнэгдүү, мангардуу
ngốc nghếch, ngờ nghệch
โง่, เขลา, ทึ่ม, เซ่อ
bodoh, seperti orang bodoh, kebodoh-bodohan
глупый
- One's appearance or behavior not looking smart enough, like that of a fool.外見や行動が愚かに見えてバカらしいところがある。Dont l'apparence ou le comportement manque de bon sens et qui semble stupide.Que aparenta o actúa de manera poco inteligente, similar a la de un necio. يبدو أنه ساذج كأن مظهره أو سلوكه فقيرхарагдах байдал ба хийж байгаа үйлдэл нь тэнэг мэт байх.Vẻ bên ngoài hay hành động có vẻ thiếu xót nên có nét giống kẻ ngốc. ลักษณะภายนอกหรือการกระทำดูเหมือนไม่เต็มและมีส่วนคล้ายกับคนปัญญาอ่อนada sisi di mana penampilan luar atau tindakan yang dilakukan tampak kurang sehingga seperti orang bodohНеадекватный, схожий с глупцом (о внешнем виде или действиях).
- 겉모습이나 행동이 모자란 듯하여 바보 같은 데가 있다.
โง่เขลา, ไม่เต็ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
moron; idiot; fool
ばか【バカ】。まぬけ【間抜け】。ふぬけ【腑抜け】。はんにんまえ【半人前】
(n.) idiot, abruti, demeuré, sot, niais
أحمق
мунхаг, бүдүүлэг, тэнэг
thằng đần; sự đần độn, sự ngu đần
โง่เขลา, ไม่เต็ม
bodoh, dungu
дурак; болван
- (slang) A person who is slightly foolish and stupid, not up to his/her task; such an attitude or behavior.やや愚かで足りなくて自分の果たすべき役目をろくにできない人を俗にいう語。また、そのような態度や行動。(vulgaire) Personne stupide, dépourvue d'intelligence, incapable de faire ce qu'il faut ; une telle attitude ou un tel comportement.(VULGAR) Persona que es boba y deficiente que no sabe responsabilizarse de sus deberes. O esa actitud o acción.(عامية) شخص لا يستطيع أن يفعل ما يجب القيام به لأنه غبي وبَلِيد قليلا. أو موقف أو تصرّف مثل ذلك(бүдүүлэг.) бага зэрэг мунхаг, дутагдалтай бөгөөд өөрийнхөө хийх ёстой зүйлийг хийж чаддаггүй хүн. мөн тийм хандлага ба үйлдэл.(cách nói thông tục) Người không thể làm được công việc bản thân đáng ra phải làm do hơi khờ khạo và ngốc ngếch. Hoặc thái độ hay hành động đó.(คำสแลง)คนที่ไม่สามารถทำงานที่ตนเองควรจะทำได้เนื่องจากไม่เต็มและเขลานิดหน่อย หรือท่าทาง การกระทำที่มีลักษณะดังกล่าว (bahasa kasar) orang yang tidak bisa melakukan sesuatu yang seharusnya dengan benar karena agak bodoh atau kurang, atau sikap, tindakan yang demikian(простореч.) Глупый, слабоумный человек, который не выполняет своих обязанностей. А также подобное поведение или отношение к чему-либо.
- (속된 말로) 조금 어리석고 모자라 자기가 마땅히 해야 할 일을 못하는 사람. 또는 그런 태도나 행동.
โง่เง่า, ซื่อ, เซ่อซ่า, งุ่มง่าม, เชื่องช้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gullible; half-witted
ばからしい【馬鹿らしい】。あまい【甘い】
simple, innocent, crédule, niais, ingénu, lourd, idiot, bête, sot, imbécile
incapaz, inepto, obtuso
غبيّ
гэнэн, цайлган, мунхаг
tồ, ngốc
โง่เง่า, ซื่อ, เซ่อซ่า, งุ่มง่าม, เชื่องช้า
bodoh, tolol, aneh, dungu
тёмный; глуповатый
- Very dull and foolish.非常に鈍くて愚かだ。Qui est très maladroit et stupide.Que es tardo y torpe.يكون غبيّا جدّاмаш удаан болхи, мунхаг байх.Rất chậm chạp và ngốc nghếch. โง่เขลาและเซ่อซ่ามากsangat bodoh dan tololНе умный, простой, доверчивый.
- 아주 둔하고 어리석다.
โง่เง่า, เซ่อ, ทึ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stupid; dull
こんめいする【混迷する】
stupide, imbécile, bête
estúpido
дүйрэх, мэнэрэх
mông muội, u muội
โง่เง่า, เซ่อ, ทึ่ม
bodoh, tolol
глупый; дурной
- Someone acting foolishly or being dim-witted naturally.人の行動や性格が愚かで、のろまである。(Comportement ou caractère d'une personne) Qui est idiot et niais.Que muestra estupidez y torpeza en su comportamiento o personalidad. سلوك أو شخصية الشخص الأحمق و المغفلхүний үйл хөдлөл буюу ааш зан мунхаг, тэнэг байх.Hành động hay tính cách của con người khờ khạo và non nớt.พฤติกรรมหรือนิสัยของคนโง่เขลาและทึ่ม tindakan atau sifat orang tolol dan bodohНеразумный, недалёкий (о человеческом характере или поведении).
- 사람의 행동이나 성격이 어리석고 미련하다.
โง่, เซ่อ, เหลวไหล, ไร้ความสามารถ, ไม่ได้เรื่อง, ไม่เอาถ่าน, ไร้ประสิทธิภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
silly; stupid
ばかだ【馬鹿だ】。おろかだ【愚かだ】。だらしない
bête, idiot, imbécile
estúpido, torpe, idiota, imbécil
толгой муутай, чадалгүй, чадваргүй, эрдэм мэдлэггүй
kém cỏi, đần độn, ngu si
โง่, เซ่อ, เหลวไหล, ไร้ความสามารถ, ไม่ได้เรื่อง, ไม่เอาถ่าน, ไร้ประสิทธิภาพ
bodoh
глупый; невразумительный; бестолковый
- Not smart or lacking an ability.賢明でないか、能力が足りない。Qui n'est pas intelligent ou qui manque de compétence.Falto de inteligencia o habilidad. ليس ماهرًا أو قدرته محدودةавьяас чадвараар хомс, ухаантай биш.Không thông minh hoặc thiếu năng lực.ความสามารถไม่เพียงพอหรือไม่ฉลาดkemampuan seseorang kurang atau tidak pintarНесообразительный или неспособный.
- 똑똑하지 못하거나 능력이 모자라다.
โง่, เซ่อ, โง่เขลา, ซื่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
silly; stupid; idiotic
おろかだ【愚かだ】。ばかだ【馬鹿だ】。まぬけだ【間抜けだ】
stupide, sot, bête, niais
estúpido, torpe, tonto, bobo, necio
غبي
тэнэг, мангуу, мулгуу, эргүү, мунхаг, мангар, ухаангүй, ухаан муутай, харанхуй
ngốc nghếch, khờ khạo
โง่, เซ่อ, โง่เขลา, ซื่อ
bodoh, tolol
глупый; бестолковый; неразумный
- One's thought or behavior being not smart or wise. 思考や行動が賢明でなく知恵が足りない。(Pensée ou comportement) Qui n'est ni intelligent(e), ni sage.Falto de inteligencia y sabiduría en el pensamiento o acción.أحمق من يفكر أو يتصرف بأقل ذكاء أو حكمةбодол санаа, үйлдэл нь ухаалаг буюу санаж, ярьж хийж байгаа нь ухаалаг бус.Suy nghĩ hay hành động không được thông minh hay khôn ngoan.ความคิดหรือการกระทำที่ไม่เฉลียวฉลาดหรือไม่มีสติปัญญาcara berpikir dan bersikap tidak pintar Не проявляющий рассудительности, здравого смысла, мудрости.
- 생각이나 행동이 똑똑하거나 지혜롭지 못하다.
Proverbsโง่แล้วอยากนอนเตียง
In the mountain without a lion, a rabbit plays the role as a king[leader]; When the cat is away the mice will play
獅子のいない山でウサギが王、鷹がいないと雀が王になる。鳥無き里のコウモリ
Le lapin règne sur la montagne sans le lion
en la montaña en donde no hay león el conejo se hace pasar por rey [líder]
يتولى أرنب منصب الرئاسة في الجبل في حالة عدم وجود الأسد
(хадмал орч.) арслангүй ууланд туулай хаан болох; бурхангүй газар бумба галзуурах
(thỏ làm vua ở ngọn núi không có sư tử), thằng chột làm vua xứ mù
(ป.ต.)ภูเขาที่ไม่มีสิงโตกระต่ายจะทำหน้าที่เป็นผู้นำ ; โง่แล้วอยากนอนเตียง
(Досл.) В горах, где нет льва, заяц выдаёт себя за командира. На безрыбье и рак рыба.
- Where there is no superior person, a less superior one puts on airs.優れた人がいないところでは、つまらない人が威張る。Là où personne ne se distingue, celui qui est inférieur se donne des airs.En un lugar donde no hay alguien sobresaliente, una persona incapaz se hace la inteligente.يتكبّر شخص أقل شهرة من شخص مشهور في حالة عدم وجوده эрхэм сайн хүнгүй газар шалихгүй хүн ч бардам загнана.Ở nơi không có người tài giỏi thì người kém hơn sẽ ra vẻ hơn người.ที่ไม่มีผู้รู้ผู้ที่ไม่เก่งก็มักจะทำอวดดีว่าตัวเก่ง di tempat yang tidak ada orang hebat akan ada orang tak hebat yang akan menjadi pemimpinГде нет по-настоящему выдающегося человека, любой выдаёт себя за лучшего.
- 잘난 사람이 없는 곳에서는 그 보다 못난 사람이 잘난 체 한다.
โง่, โง่เขลา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dull; stupid
ぐどんだ【愚鈍だ】。おろかだ【愚かだ】
stupide, sot, idiot, peu intelligent
estúpido, tonto, torpe, tieso
غبيّ
мулгуу, тэнэг, ухаан муутай, мунхаг, маанаг
khờ dại, ngớ ngẩn
โง่, โง่เขลา
bodoh
глупый
- Being stupid and dull, being stubborn over absurd things.つまらないことに意地を張るほど、非常に愚かで鈍いところがある。Qui est très bête ou insensible au point de s'entêter de manière absurde.Tan estúpido y torpe que actúa de manera absurdamente terca. توجد صفة بليدة وجاهلة جدّا حتى يكون عنيدا بشكل غير معقولнөхцөлгүй зөрүүд маш тэнэг мулгуу талтай.Quá khờ khạo và ngốc đến độ cố chấp vớ vẩn.โง่เขลาและเซ่อมากถึงขนาดที่ดื้อรั้นอย่างไร้เหตุผลada sisi yang sangat bodoh dan dungu sampai berkeras kepala untuk sesuatu yang tidak beralasanТупой, недогадливый, следующий своему упорству.
- 터무니없는 고집을 부릴 정도로 매우 어리석고 둔한 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dull; stupid
ぐどんだ【愚鈍だ】。おろかだ【愚かだ】
stupide, sot, idiot, peu intelligent
estúpido, tonto, torpe, tieso
مغفل
мулгуу, тэнэг, ухаан муутай, мунхаг, муйхар.
khờ dại, ngớ ngẩn
โง่, โง่เขลา
bodoh, dungu, tolol
глупый
- Being stupid and dull, being stubborn over absurd things.つまらないことに意地を張るほど、非常に愚かで鈍い。Qui est très bête ou insensible au point de s'entêter de manière absurde.Tan estúpido y torpe que actúa de manera absurdamente terca. يكون بليدا أو جاهلا في تفكيره أو تصرّفه حتى يكون عنيدا بشكل غير معقولнөхцөлгүй зөрүүд үйл хөдлөл, бодол санаа нь маш тэнэг мулгуу.Hành động hay suy nghĩ khờ khạo và ngốc đến độ cố chấp vớ vẩn.พฤติกรรมหรือความคิดที่โง่เขลามากถึงขนาดที่ดื้อรั้นอย่างไร้เหตุผลbodoh dan dungu sampai berkeras kepala untuk sesuatu yang tidak beralasanТупой; недогадливый; продолжающий глупо упорствовать.
- 터무니없는 고집을 부릴 정도로 행동이나 생각이 어리석고 둔하다.
โง่, โง่เขลา, งมงาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
โง่, โง่เขลา, งี่เง่า, เซ่อ, ทึ่ม, ทื่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stupid; foolish
おろかだ【愚かだ】。ドジだ。ばかだ【馬鹿だ】。まぬけだ【間抜けだ】
sot, stupide, imbécile, débile
estúpido, tonto, bobo, idiota, imbécil
غبي
тэнэг, мангуу, мулгуу
đỡ đẫn, thẫn thờ
โง่, โง่เขลา, งี่เง่า, เซ่อ, ทึ่ม, ทื่อ
bodoh, tolol
глупый
- So unintelligent as to be incapable of making sound judgements.正しい判断ができないほどバカである。Qui est stupide au point de ne pas pouvoir juger une affaire correctement.Falto de inteligencia y capacidad para razonar debidamente. غبي لدرجة أنه لا يستطيع الحكم على أمر ما بشكل صحيحюмыг сайтар дүгнэж чадахгүй гэнэн байх.Ngốc nghếch đến mức không thể phán đoán đúng việc.โง่เง่าจนไม่สามารถวินิจฉัยงานได้อย่างเป็นปกติtidak bisa menilai hal dengan baik dan bodohНедалёкий, не имеющий ни малейшего представления о чём-либо.
- 일을 제대로 판단하지 못할 정도로 어리석다.
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ignorant; stupid
むちだ【無知だ】
ignorant, inculte, illettré
ignorante, estúpido, inculto
харанхуй, бүдүүлэг, ухаангүй, мулгуу тэнэг
ngốc nghếch, dại dột, ngu khờ
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า
bodoh, pandir, tolol, gegabah, teledor
глупый; бестолковый; недалёкий
- Having no knowledge and being foolish.学識がなく愚かである。Qui n'a pas de connaissance et qui est bête.Que carece de conocimiento y es estúpido. يفتقر إلى المعرفة وغبيаливаа зүйлийн талаар мэдэх зүйл байхгүй, мулгуу тэнэг.Không biết gì cả và khờ dại.ไม่มีสิ่งที่รู้และโง่เขลาtidak tahu apa-apa dan gegabahНе очень умный; несообразительный.
- 아는 것이 없고 어리석다.
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า, เชื่องช้า, อืดอาด, ทื่อ, ทึ่ม, ทึบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
slow-witted; thickheaded; silly
ぐどんだ【愚鈍だ】
sot, bête
desganado, desanimado
غبي
дүйнгэ, болхи
lù đù, ngu đần
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า, เชื่องช้า, อืดอาด, ทื่อ, ทึ่ม, ทึบ
lamban
глуповатый; туповатый; нерасторопный
- Silly and acting slowly.頭が悪くて行動が遅い。Qui est stupide et lent.Que es torpe y de movimiento lento.غبي وتصرفه بطئмунхаг, үйлдэл удаан байх.Ngốc nghếch và hành động chậm chạp. โง่เขลาและกระทำเชื่องช้าtingkah laku yang bodoh dan lambanНедалёкий и ленивый.
- 어리석고 행동이 느리다.
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า, ไม่ฉลาด, เซ่อ, ทึ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
stupid; dull-witted; thick-headed
ぐどんだ【愚鈍だ】。まぬけだ【間抜けだ】。おろかだ【愚かだ】
stupide, idiot, immature
estúpido, tonto, torpe
غبي
мунхаг
ngu dốt, đần độn
โง่, โง่เขลา, โง่เง่า, ไม่ฉลาด, เซ่อ, ทึ่ม
bodoh, dungu, tolol, beloon, bego, dongok, goblok, pandir
невежественный
- Very foolish and dull.頭がとても悪くて愚かである。Qui est très bête et imbécile.Muy necio y torpe. بطيء الفهم وبليد جدًّاмаш ухаан муутай, мулгуу.Rất ngờ nghệch và ngốc nghếch. โง่และงี่เง่ามากsangat bodoh dan dunguДурной и очень глупый.
- 매우 어리석고 미련하다.
โง่, โง่เขลา, ไม่รู้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ignorant; unenlightened
もうまいだ【蒙昧だ】
ignorant, illettré, sot, stupide
ignorante, desinformado, inculto
بليد الذهن
харанхуй бүдүүлэг байх
mông muội, u muội
โง่, โง่เขลา, ไม่รู้
bodoh, tidak tahu
быть глупым; быть невеждой
- Foolish and not knowing the ways of the world.世間の道理をよく知らず愚かである。Qui ne connaît pas bien la raison du monde et qui est stupide.Estúpido, que no conoce los principios del mundo. لا يعرف منطق الدنيا وغير متمدّنюмс үзэгдлийн учир шалтгааныг мэдэхгүй мунхаг байх. Ngờ nghệch và không hiểu biết về lẽ đời.โง่เขลาและไม่รู้ในตรรกะของโลก bodoh dan tidak tahu lНе знать истины мироздания, быть глупым.
- 세상의 이치를 잘 모르고 어리석다.
โง่, โง่เง่า, ไม่มีความรู้, ไม่มีปัญญา, ไร้ปัญญา, ไร้ความรู้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be empty-headed; be foolish
からっぽだ【空っぽだ】。むちだ【無知だ】
être inculte, être ignorant, être analphabète, être illettré
estar vacío
يفرغ
хоосон, юу ч үгүй
rỗng tuếch
โง่, โง่เง่า, ไม่มีความรู้, ไม่มีปัญญา, ไร้ปัญญา, ไร้ความรู้
tidak berisi, kosong
пустой; опустошённый
- To not have knowledge or thoughts about something.知識や考えがない。Ne pas avoir de connaissance ou de pensée.No tener conocimiento o idea.ليس لدى شخص معرفة أو فكرмэдлэг, ухаан байхгүй.Không có kiến thức hay suy nghĩ gì cả.ไม่มีความคิดหรือความรู้tidak berilmu atau berpikiranНе имеющий знаний, мыслей.
- 지식이나 생각이 없다.
โจ๊ก, ตัวตลก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
entertainer; performer
げいにん【芸人】
clown, bouffon(ne), saltimbanque, bateleur(se), acteur(trice), farceur(se), comédien(ne)
animador, acróbata, payaso
المهرج
хэрмэл жүжигчин, хэсмэл жүжигчин
người biểu diễn nghệ thuật truyền thống
โจ๊ก, ตัวตลก
pemain, tukang akrobat
- A person whose job it is to perform masques, puppet shows, tightrope walks, etc.仮面劇・人形劇・綱渡りなどを業とする人。Personne dont la profession est de faire du théâtre de marionnettes, de l’acrobatie, de la comédie masquée, etc. Persona que por profesión monta obras de teatro o baile de máscaras, funciones de teatro de títeres, actuaciones sobre la cuerda floja, etc..الشخص الذي يؤدي مسرحيات القناع، وعروض الدمى، والمشي على الحبل المشدود، وغيرها كمهنةбагт жүжиг, хүүхэлдэйн жүжиг, олсон дээрх тоглолт зэргийг ажил мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người làm nghề biểu diễn nghệ thuật như đi trên dây, diễn múa rối, diễn kịch mặt nạ.คนที่เล่นละครหน้ากาก ละครหุ่น ไต่เชือก เป็นต้น เป็นอาชีพorang yang berprofesi melakukan atraksi dalam teater topeng, teater boneka, berjalan di atas tali, panseori, dsbПрофессиональный актёр театра масок, кукольного театра, или тот, кто профессионально занимается хождением по натянутому канату и т.п.
- 가면극, 인형극, 줄타기 등을 직업으로 하는 사람.
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
accuser
こくそにん【告訴人】
plaignant, accusateur
acusador, querellante
مدّعي
зарга мэдүүлэгч, нэхэмжлэгч
người tố cáo, nguyên đơn, người kiện
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง
penggugat, penuntut, pendakwa
истец; податель иска; жалобщик
- A person who reports someone's crime to the police or a law enforcement authority and asks them to punish the accused. 他人の犯罪事実を警察や法律機関に知らせ、犯人の処罰を求めた人。Personne qui signale un crime à la Police ou à un organe judiciaire et qui lui demande de punir son auteur.Persona que avisa del delito de alguien a la policía o a la Justicia y solicita que se le imponga la sanción correspondiente.شخص يطالب بفرض عقوبات على مجرم من خلال إبلاغ الشرطة أو الجهات المسؤولة قانونيا بجر يمة ارتكبها شخص آخرгэмт хэрэгтнийг цагдаагийн газар болон хуулийн байгууллагад мэдэгдэж түүнд ял зэм хүлээлгэхийг шаардаж буй хүн.Người trình báo hành vi phạm tội của người khác với cảnh sát hay cơ quan pháp luật và yêu cầu xử lý tội phạm.คนที่แจ้งเหตุการกระทำผิดของผู้อื่นแก่ตำรวจหรือหน่วยงานตุลาการแล้วร้องขอให้ลงโทษผู้กระทำผิดorang yang melaporkan kasus kriminal ke kepolisan atau intansi berkekuatan hukum, dan juga orang yang mengajukan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitЛицо, подавшее заявление в правоохранительные органы или суд с требованием о наказании преступника.
- 다른 사람의 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구한 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
accuser
こくそしゃ【告訴者】
plaignant, accusateur
acusador, querellante
مدّعي
зарга мэдүүлэгч, нэхэмжлэгч
người tố cáo, nguyên đơn, người kiện
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง
penggugat, penuntut, pendakwa
истец; податель иска; жалобщик
- A person who reports someone's crime to the police or a law enforcement authority and asks them to punish the accused.他人の犯罪事実を警察や法律機関に知らせ、犯人の処罰を求めた人。Personne qui signale un crime à la Police ou à un organe judiciaire et qui lui demande de punir son auteur.Persona que avisa del delito de alguien a la policía o a la Justicia y solicita que se le imponga la sanción correspondiente.شخص يطالب بفرض عقوبات على مجرم من خلال إبلاغ الشرطة أو الجهات المسؤولة قانونيا بجر يمة ارتكبها شخص آخرгэмт хэрэгтнийг цагдаагийн газар болон хуулийн байгууллагад мэдэгдэж түүнд ял зэм хүлээлгэхийг шаардаж буй хүн.Người trình báo hành vi phạm tội của người khác với cảnh sát hay cơ quan pháp luật và yêu cầu xử lý tội phạm.คนที่แจ้งเหตุการกระทำผิดของผู้อื่นแก่ตำรวจหรือหน่วยงานตุลาการแล้วร้องขอให้ลงโทษผู้กระทำผิดorang yang melaporkan kasus kriminal ke kepolisan atau intansi berkekuatan hukum, dan juga orang yang mengajukan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitЛицо, подавшее заявление в правоохранительные органы или суд с требованием о наказании преступника.
- 다른 사람의 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구한 사람.
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง, ผู้ร้องทุกข์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
plaintiff; complainant
げんこく【原告】
plaignant, partie plaignante
demandante
المدّعي
нэхэмжлэгч, гомдол гаргагч
nguyên cáo, nguyên đơn
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง, ผู้ร้องทุกข์
jaksa, penuntut, pendakwa
истец
- A person who takes something or someone to court.裁判所に裁判を請求した人。Personne qui porte plainte en justice.Persona que interpone una demanda judicial. الشخص الذي يقدّم دعوى في المحكمةшүүхэд өргөдөл гаргагч хүн. Người đề nghị xét xử lên tòa án.ผู้ยื่นฟ้องให้ศาลพิจารณาตัดสินคดีorang yang melaporkan tuntutan ke pengadilanЛицо, предъявляющее иск в суд.
- 법원에 재판을 신청한 사람.
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง, ผู้ร้องทุกข์, เจ้าทุกข์, ผู้ยื่นฟ้องคดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
litigant
そしょうにん【訴訟人】
plaideur, personnalité contestante
litigante
مدعوي، مقدّم دعوى
нэхэмжлэгч, заргалдагч
người tố tụng
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง, ผู้ร้องทุกข์, เจ้าทุกข์, ผู้ยื่นฟ้องคดี
penuntut
истец
- The person who requested the court to make a formal decision according to the laws on a point of contention between people.紛争が起こった時に法律に基づく判決を裁判所に求めた人。Personne ayant demandé au tribunal de donner un jugement selon la loi lorsqu'il y a des litiges.Persona que solicita a la corte que se tome una decisión formal sobre un punto de disputa entre personas. شخص يطلب من المحكمة بالحكم وفقا للقانون على خصام يحدث بين الناسмаргаан үүссэн үед хууль дүрмийн дагуу шийдвэрлэж өгөхийг шүүхээс шаардсан хүн.Người yêu cầu toà án phán quyết sự tranh chấp xảy ra giữa nhiều người theo pháp luật.คนที่เรียกร้องต่อศาลให้พิจารณาตัดสินเมื่อเกิดกรณีพิพาทขึ้นตามข้อกฎหมายorang yang mengajukan pengadilan menurut hukum saat terjadi pertikaian dan meminta peradilanЧеловек, который подаёт заявку на рассмотрение судом дела о разбирательстве между спорящими сторонами.
- 다툼이 일어났을 때 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 요구한 사람.
โจมตีกลับ, จู่โจมกลับ, รุกรานกลับ, ตีโต้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
counterattack; counterstrike
ぎゃくしゅうする【逆襲する】
riposter à, contre-attaquer, faire une contre-attaque, déclencher une contre-offensive
contraatacar, rechazar, reaccionar, responder, contestar
يهجم هجوما مضادا
сөрөг довтлох, эсрэг дайрах
phản công
โจมตีกลับ, จู่โจมกลับ, รุกรานกลับ, ตีโต้
membalas, membalas serangan
контратаковать; наносить контрудар; перейти в контратаку
- To attack defensively in response to an opponent's attack.攻撃されていたほうが、勢いを転じて逆に相手を攻撃する。(Partie qui était attaqué) Passer à l'offensive contre l'adversaire en contrepartie.Reaccionar contra el rival que le estaba atacando.يهجم ضد قوات العدو المدافعةдовтолгоонд өртөж байсан эсрэг талруугаа буцаж дайрах.Phía vốn bị công kích nay công kích lại đối phương. ฝ่ายที่เคยถูกโจมตี โจมตีฝ่ายตรงข้ามกลับ pihak yang tadinya sedang mendapat serangan berbalik membalas lawanНападать на противника (о стороне, которая была уже атакована ранее).
- 공격을 당하고 있던 쪽에서 거꾸로 상대방을 공격하다.
โจมตีขนาบข้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
launch a pincer movement
きょうげきする【挟撃する】。はさみうちする【挟み撃ちする】
attaquer sur les flancs, prendre entre deux feux
atacar desde ambos lados
يهجم من جانبين
хоёр талаас нь довтлох
hiệp đồng tấn công
โจมตีขนาบข้าง
menyerang dari dua sisi
атаковать (с разных сторон)
- To attack an enemy simultaneously on both sides, from the front and rear, or from the right and left.前と後ろや左右など、両方面から同時に攻撃する。Attaquer en même temps des deux côtés soit devant et derrière, soit par la gauche et par la droite.Atacar a un enemigo simultáneamente desde la derecha y la izquierda, o desde adelante y atrás. يهجم من جانبين مثلاً أمام و خلف أو يسار و يمين өмнө хойно, баруун зүүн гэх мэт хоёр талаас зэрэг довтлох.Tấn công đồng thời từ hai phía như đằng sau đằng trước hoặc bên phải bên trái.โจมตีพร้อมกันจากทั้งสองฝั่ง เช่น ด้านหน้าและหลัง หรือด้านซ้ายและขวา เป็นต้น menyerang dari dua sisi seperti depan belakang atau kiri kanan Одновременно атаковать спереди и сзади или же справа и слева.
- 앞뒤나 좌우 등 양쪽에서 동시에 공격하다.
Idiomโจมตีจุดอ่อน
hit someone on the back of his/her neck
首を打つ
frapper la nuque de quelqu'un
pegar la nuca
يضرب مؤخرة الرأس
chọt vào gáy
(ป.ต.)ตีต้นคอ ; โจมตีจุดอ่อน
попасть в темечко
- To attack someone's weak point or most important part.弱点や最も重要なところに攻撃を加える。Attaquer les points faibles de quelqu'un ou attaquer ses points vitaux.Atacar el punto débil o el lugar más importante.يشن هجوما على نقطة الضعف أو المكان الأكثر أهميةсул тал буюу хамгийн чухал газар руу нь довтлох.Bị tấn công vào điểm yếu hay chỗ quan trọng nhất.ให้การโจมตีในที่ที่สำคัญที่สุดหรือตรงจุดอ่อนmelancarkan serangan pada kelemahan atau bagian yang paling pentingЗатронуть самое больное или важное место.
- 약점이나 제일 중요한 곳에 공격을 가하다.
Idiomโจมตีจุดอ่อน, จี้จุดอ่อน
attack someone's weakness; catch someone off guard
虚を衝く
attaquer quelqu'un en visant ses points faibles
atacar el punto vulnerable de alguien
يوخز نقطة الضعف
сул тал руу нь хатгах
đánh vào điểm yếu
(ป.ต.)แทงจุดอ่อน ; โจมตีจุดอ่อน, จี้จุดอ่อน
- To attack a weak or unguarded spot.弱点や無防備につけ込んで攻撃する。Attaquer un endroit faible ou déficient.Atacar el punto débil o vulnerable de alguien. يضرب النقاط الضعيفة أو المهملةхүчгүй, сул муу газрыг нь цохих.Đánh vào chỗ yếu hoặc kém.โจมตีจุดที่อ่อนแอหรือสะเพร่าmenyerang bagian atau tempat yang lemah atau kurangБить по слабому месту.
- 약하거나 허술한 곳을 치다.
โจมตี, จู่โจม, เข้าตี, รุกราน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attack; make a raid
こうげきする【攻撃する】。せめる【攻める】
attaquer
atacar
يُغير(في الحرب)
дайрах, довтлох, халдах
công kích, tấn công
โจมตี, จู่โจม, เข้าตี, รุกราน
menyerang
Нападать; наступать; атаковать
- To assault the enemy in a war.戦争で敵に戦いを仕掛ける。Lancer un assaut contre l'ennemi en termps de guerre.Acometer contra el enemigo en un combate o batalla.يضرب العدو في الحربдайн байлдааны үед дайсан этгээдрүү дайрах. Tấn công quân địch trong chiến tranh.ใช้กำลังตีศัตรูในสงครามmenyerang musuh saat perangпроводить атаку во время военных действий.
- 전쟁에서 적을 치다.
โจมตีฉับพลัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
โจมตีด้วยกำลังทางทหาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go to war; attack
しゅっせいする【出征する】。しゅっぺいする【出兵する】
battre, anéantir, détruire
atacar
يدمّر
тулаанд орох
xuất chinh
โจมตีด้วยกำลังทางทหาร
mengirim pasukan
- To send an army and attack an enemy.軍隊を送って武力で攻撃する。Exercer une pression militaire par l'envoi de soldats.Arremeter a la fuerza enviando soldados.يدمّر بالقوة عن طريق إرسال الجنودцэрэг дайчдын хүчээр довтлох.Gửi quân đánh bằng vũ lực.ส่งกองทหารไปแล้วโจมตีด้วยกำลังทางทหารmengirimkan pasukan untuk menyerang secara militerПосылать армию и разбивать силой.
- 군사를 보내 무력으로 치다.
โจมตีด้วยกำลังพลทั้งหมด, โจมตีด้วยกำลังทั้งหมดในคราวเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
carry out a full-scale attack
そうこうげきする【総攻撃する】
lancer une attaque générale
atacar con todo, atacar a toda escala
يهاجم بشكل شامل
бүх хүчээрээ дайрах, бүрэн хэмжээгээр довтлох, өргөн хүрээгээр давшилт хийх
tổng tấn công
โจมตีด้วยกำลังพลทั้งหมด, โจมตีด้วยกำลังทั้งหมดในคราวเดียว
menyerang secara menyeluruh, menyerang total
начать генеральное наступление
- To attack an enemy with all the soldiers and military equipment at once. 軍隊のすべての兵士と装備を動員して一斉に相手を攻撃する。Attaquer l'ennemi en réunissant tous les soldats et équipements disponibles de l'armée. Atacar de una vez con el Ejército acumulando todos los oficiales y equipamientos.يهاجم بشكل شامل مرّة واحدة مع جميع الجنود والمعدات العسكريةцэргийн ангийн бүх цэрэг болон тоног хэрэгслээ цуглуулан нэгэн зэрэг дайрах.Tổng hợp tất cả trang bị và quân sự quân đội và tấn công trong một lần.ระดมทหารและอุปกรณ์ทั้งหมดในกองทัพทหารและโจมตีในคราวเดียวmengumpulkan seluruh pasukan dan peralatan militer lalu menyerang dalam satu kaliАтаковать всем фронтом, собрав всех солдат и всё военное оборудование.
- 군대의 모든 군사와 장비를 모아 한꺼번에 공격하다.
โจมตีทางอากาศ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
โจมตี, ทำลายให้แตกกระจาย, ทำให้แตกพ่าย, กำจัด, ขจัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
crush
ふんさいする【粉砕する】
écraser, anéantir, démanteler
aniquilar, devastar
يدمّر
бут цохих, бут ниргэх
phá tan, đập nát
โจมตี(ความคิดเห็น, ความคิด), ทำลายให้แตกกระจาย, ทำให้แตกพ่าย, กำจัด, ขจัด
menaklukkan, menghancurkan
раздрабливать; дезорганизировать; сокрушать
- To defeat someone through an aggressive attack.徹底的に打ち破る。Attaquer et vaincre complètement.Destruir totalmente a alguien o algo con ataques letales.يحطّم بشكل كامل وشامل بالهجومтууштайгаар дайрч бут цохих.Tấn công quét sạch một cách triệt để.ปราบปราม ด้วยการโจมตีอย่างสุดแรงmenyerang secara sempurna dan menaklukkan seluruhnyaРазрушать в результате последовательной атаки.
- 철저하게 공격하여 무찌르다.
โจมตี, บุกทะลวง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break through
とっぱする【突破する】。つきやぶる【突き破る】
percer, enfoncer, pénétrer
abrirse camino
يخترق
нэвтлэн гарах, сэтлэн гарах
phá vỡ
โจมตี, บุกทะลวง
menerobos
пробиваться; прорываться
- To penetrate an enemy's defense.敵陣や相手の守備を破って入る。Pénétrer en brisant un dispositif ennemi ou la défense de son adversaire.Romperse las líneas enemigas o quedar libre el paso.يتجاوز ويدخل خط دفاع الخصم أو العدوдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн гарах. Đột nhập doanh trại của địch hay tuyến phòng thủ của đối phương.เข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูmenerobos masuk daerah musuh atau pertahanan lawanРазбивать и проходить через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어가다.
โจมตี, ยิง, โจมตีอย่างกะทันหัน, เล่นงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attack suddenly
こうげきされる【攻撃される】。しゅうげきされる【襲撃される】。おそわれる【襲われる】
attaquer brusquement, agresser soudainement
atacar de repente
يطلق طلقة ناريّة
халдлагад өртөх, буудуулах
tấn công bất ngờ
โจมตี, ยิง, โจมตีอย่างกะทันหัน, เล่นงาน
menyerang, menembak
обстрелять
- To make someone be suddenly attacked or shot by guns, cannons, missiles, etc.急に誰かに殴られるか、銃・大砲・ミサイルなどの攻撃を受ける。Soudainement frapper quelqu'un ou attaquer avec une arme à feu, un canon, un missile, etc.Hacer que alguien sea golpeado de repente por otro, o disparado por armas de fuego, cañones, misiles, etc.يضرب شخصا ضربا مفاجئا أو يطلق النار على شخص أو شئ بالمسدس، بالمدفع، بالصاروخ إلخгэнэт хэн нэгэнд цохиулах буюу буу, их буу, пуужин зэргийн довтолгоонд өртөх.Bất ngờ đánh hoặc tấn công ai đó bởi súng, đại pháo, tên lửa...ทำให้โดนโจมตีด้วยปืน ปืนใหญ่ หรือขีปนาวุธ เป็นต้น หรือทำให้คนอื่นโดนตีอย่างกะทันหัน membuat tiba-tiba dipukul seseorang atau mendapat serangan peluru, meriam, misil, dsbПровести внезапную атаку по противнику с использованием оружия, гранаты, ракеты и т.п.
- 갑자기 누군가에게 맞게 하거나 총, 대포, 미사일 등의 공격을 받게 하다.
โจร, ขโมย, ตีนแมว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
โจร, ขโมย, หัวขโมย
名詞اسمимя существительноеNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
โจรชั่วร้าย, หัวขโมย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shameless and thieving individual
ぶったくりどろぼう【ぶったくり泥棒】。押し込み強盗【おしこみごうとう】
voleur éhonté
ladrón descarado, ladrón sucio
لص شرير
увайгүй хулгайч, увайгүй дээрэмчин
tên cướp (trộm) hung hãn
โจรชั่วร้าย, หัวขโมย
pencuri jahat
наглый вор; наглый грабитель
- Someone whose mind is thief-like and is very dishonest and greedy.非常にあくどい泥棒。Voleur méchant et malveillant.Ladrón muy vicioso.سارق خبيث جداмаш хорон санаатай хулгайч.Tên cướp (trộm) vô cùng độc ác.โจรขโมยที่ชั่วร้ายมากpencuri yang sangat jahat dan licikОчень злобный вор.
- 매우 악독한 도둑.
โจรที่ดักปล้นตามทาง, โจรที่ดักปล้นบนท้องถนน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
highwayman; footpad; holdup man
つじごうとう【辻強盗】
vol à main armée
robo callejero, asalto callejero, asaltante
قاطع الطريق
улаан зам дээр дээрэмдэх, их замын дээрэмчин
sự cướp đường, sự ăn cướp, kẻ cướp đường, tên cướp
โจรที่ดักปล้นตามทาง, โจรที่ดักปล้นบนท้องถนน
perampokan, penjambretan, penodongan
разбойник; грабитель; грабёж на большой дороге
- Threatening and robbing a driver or pedestrian of money and valuables, or a robber doing this.通行人を脅かして無理やり金品を奪うこと。また、その泥棒。Action de dévaliser de force une personne dans la rue en la menaçant ; voleur commettant cet acte.Despojo que se hace a un transeúnte por la fuerza y con intimidación, o persona que comete este tipo de delitos.سلب الأملاك بشكل إجباري وبواسطة تهديد عابر سبيل. أو اللصوصية مثل ذلكзамаар явж байгаа хүнийг сүрдүүлэн хүчээр эд зүйлийг нь булаах үйл. мөн тийм хулгайч.Việc uy hiếp người đi đường để cướp tài sản. Hoặc kẻ trộm như vậy. พฤติกรรมขมขู่คนที่ไปมาบนถนนแล้วใช้กำลังแย่งทรัพย์สิน หรือขโมยดังกล่าวtindakan mengancam orang yang sedang jalan lalu mengambil dengan paksa hartanya, atau pencuri yang demikianВор, занимающийся разбоем и грабежом на дорогах. А так же подобный грабёж.
- 길 가는 사람을 협박하여 강제로 재물을 빼앗는 짓. 또는 그런 도둑.
Proverbsโจรที่รูปลักษณ์ดี
a thief with a good-looking but deceptive outward appearance
見掛けのいい泥棒
voleur ayant une belle apparence
ladrón bello
لص يكون مظهره جيدا
(шууд орч.) гаднаа сайхан хулгайч; хорон муу хүн
kẻ tốt mã nhưng lòng dạ hiểm sâu
(ป.ต.)โจรที่รูปลักษณ์ดี ; โจรในคราบคนดี, จอมโจรในคราบนักบุญ
- A person who looks nice on the outside, but is evil on the inside.正常に見えるが、実際は悪い人。Expression désignant une personne qui paraît normale à l'extérieur, mais qui est mauvaise en réalité.Persona maliciosa que aparenta muy normal. شخص شرير يكون مظهره الخارجي سليماгаднаа жирийн мэт харагдавч үнэндээ бол хорон муу хүн.Người nhìn bên ngoài thì bình thường nhưng thực tế lại ác độc.คนที่มองภายนอกดูเป็นปกติดีแต่จริง ๆ แล้วเป็นคนชั่วร้ายorang yang terlihat normal dari luar namun sebenarnya jahatЗлой человек, который снаружи только кажется нормальным.
- 겉으로 보기에는 정상으로 보이지만 실제로는 악한 사람.
Proverbsโจรที่เริ่มช้าไม่รู้ว่าโต้รุ่งแล้ว
A thief who has learned stealing later than others will not even realize that the dawn breaks time while committing a theft
遅く始めた泥棒は夜が明けるのを知らない
Celui qui a commencé tardivement à voler des biens ne sait pas quand l'aube se terminera
Uno que aprende a robar ya de viejo no se da cuenta de que ha amanecido ya
لايشعر سارق مستجد بمرور الوقت حتى شروق الشمس
(хадмал орч.) оройтож эхэлсэн хулгайч шөнө өнгөрөхийг мэдэхгүй; оройхон гараад ширүүхэн дайрах
(kẻ cắp bắt đầu muộn thì đến trời sáng cũng không hay)
(ป.ต.)โจรที่เริ่มช้าไม่รู้ว่าโต้รุ่งแล้ว ; รู้ว่าสนุกเอาทีหลังยิ่งตั้งใจยิ่งกว่า
(досл.) поздно научившийся вор, не ведает, что уже наступил рассвет
- For a person who becomes interested in a certain thing later than others to tend to be more enthusiastic about it.人より遅れてある物事に興味を感じた人の方が、より熱心にその物事に取り組むようになる。Celui qui s'intéresse à une chose plus tardivement que les autres finit par l'accomplir avec plus d'ardeur.Persona que se aficiona a algo más tardíamente que otros pero que lo lleva a cabo con más afán. يجد الذي تعلم مهنة ما مؤخرا ان الوقت يمر دون الشعور به مع التركيز على مهنتهбусдаас оройтож ямар нэгэн зүйлд сонирхолоо хандуулсан хүн тухайн зүйлдээ илүү идэвхтэй болох.Người cảm thấy hứng thú với việc gì đó muộn hơn người khác làm việc đó chăm chỉ hơn người.คนที่สนุกสนานกับงานบางอย่างทีหลังคนอื่นจะกลับกลายเป็นขยันขันแข็งที่จะทำในสิ่งนั้นมากกว่าorang yang merasakan kesenangan akan sebuah pekerjaan lebih lambat daripada orang lain akan mengerjakan pekerjaan tersebut lebih rajinТот, кто познал интерес в каком-либо деле позже других, ещё с большим усердием занимается этим делом.
- 남보다 늦게 어떤 일에 흥미를 느낀 사람이 그것을 더 열심히 하게 된다.
Proverbsโจรที่เรียนรู้ช้าไม่รู้ฟ้าสาง
A thief who has learned stealing later than others will not even realize that the day breaks while committing a theft
遅く習った泥棒は夜が明けるのを知らない
Celui qui a tardivement appris à voler des biens ne sait pas quand l'aube se terminera
Uno que aprende a robar ya de viejo no se da cuenta de que se está amaneciendo
لا يشعر سارق مستجد بمرور الوقت حتى شروق الشمس
оройхон гараад ширүүхэн дайрах
(kẻ cắp học muộn thức cả đêm cũng không hay)
(ป.ต.)โจรที่เรียนรู้ช้าไม่รู้ฟ้าสาง ; รู้ว่าสนุกเอาทีหลังยิ่งตั้งใจยิ่งกว่า
(досл.) вор, научившийся сноровке позже других, не знает счёта дням
- For a person who becomes interested in a certain thing later than others to tend to be more enthusiastic about it.人より遅れてある物事に興味を感じた人の方が、より熱心にその物事に取り組むようになる。Celui qui s'intéresse à une chose plus tardivement que les autres finit par l'accomplir avec plus d'ardeur.Persona que se aficiona a algo más tardíamente que otros pero que lo lleva a cabo con más afán. من تعلم مهنة ما بصورة متأخرة لا يشعر بمرور الوقتбусдаас оройтож ямар нэгэн зүйлд сонирхолоо хандуулсан хүн тухайн зүйлдээ илүү идэвхтэй болох.Những người cảm thấy hứng thú với việc gì đó muộn hơn người khác sẽ có khuynh hướng làm việc đó chăm chỉ hơn người.คนที่สนุกสนานกับงานบางอย่างทีหลังคนอื่นจะกลับกลายเป็นขยันขันแข็งที่จะทำในสิ่งนั้นมากกว่าorang yang merasakan kesenangan akan sebuah pekerjaan lebih lambat daripada orang lain akan mengerjakan pekerjaan tersebut lebih rajinТот, кто познал интерес в каком-либо деле позже других, ещё с большим усердием занимается этим делом.
- 남보다 늦게 어떤 일에 흥미를 느낀 사람이 그것을 더 열심히 하게 된다.
โจรปล้นคนรวยช่วยคนจน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chivalrous robber; Robin Hood figure; righteous outlaw
ぎぞく【義賊】
gentleman-cambrioleur, justicier hors-la-loi, bandit juste, robin des bois
ladrón benévolo
لصّ بار
шилийн сайн эр
tên trộm nghĩa hiệp
โจรปล้นคนรวยช่วยคนจน
pencuri budiman
благородный разбойник
- A righteous thief who helps poor people by stealing the property of public officials who rob people of their property. 人民の財物を奪う官吏の財物を盗んで、貧しい者に分け与える義侠心のある盗賊。 Bandit bienveillant qui aide les pauvres en volant les biens des fonctionnaires qui s'emparent des biens du peuple.Ladrón justo que ayuda a las personas pobres robando los bienes de los funcionarios públicos que se apoderan de las propiedades del pueblo.لص خارج عن القانون يسرق ثروات موظف حكوميّ سلب ثروات الشعب وهو يساعد بها الفقراءард түмний эд хөрөнгийг булаадаг түшмэлүүдийн эд хөрөнгийг хулгайлж, ядууст тусладаг зөв шударга хулгайч.Kẻ trộm nghĩa khí, lấy trộm của cải của bọn quan lại cướp bóc của bá tánh rồi đem giúp đỡ người nghèo. โจรยุติธรรมที่ขโมยเอาทรัพย์สินของเสนาบดีทั้งหลายที่ปล้นโกงทรัพย์สินของประชาชนแล้วนำไปช่วยเหลือคนจนpencuri berbudi yang membantu orang-orang miskin dengan cara merampas harta para pejabat yang mengambil harta rakyat jelataСправедливый вор, крадущий ценности у правителей и возвращающий их бедным людям, которым они и принадлежат по праву.
- 백성의 재물을 빼앗는 관리들의 재물을 훔쳐다가 가난한 사람을 도와주는 의로운 도둑.
โจร, ผู้ขู่เข็ญเอาของ, นักจี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
barefaced robber; shameless robber
ごうとう【強盗】。ぞくと【賊徒】
racketteur
asaltante atrevido, salteador perverso
نصاب
ичгүүргүй дээрэмчин, увайгүй хулгайч
kẻ cướp hung tợn
โจร, ผู้ขู่เข็ญเอาของ, นักจี้
perampas, perampok, pemeras
наглый грабитель; разбойник
- A person who audaciously and wickedly robs people of money or valuables.とても図々しく、邪悪に他の人の金品を強制的に奪う人。Personne qui prend de l'argent ou des objets d’autrui sans scrupule et de manière malveillante.Persona que toma por fuerza el dinero o los artículos de los demás de manera muy descarada y perversa. شخص يسلب المال أو الأشياء من الآخر بالقوة بشكل شرير وصفيق الوجه хүний юмыг ичиж зовох зүйлгүй шуудхан булааж авдаг ичгүүр сонжуургүй хүн.Người cướp tiền của của người khác một cách tàn bạo.คนที่ลักขโมยหรือปล้นสะดมทรัพย์สินของผู้อื่นโดยการใช้กำลังบังคับขู่เข็ญอย่างชั่วร้ายและไร้ยางอายorang yang merampas uang, atau barang milik orang lain dengan cara yang memalukan, dan tidak bermoral Преступник, который занимается похищением чужого имущества в открытую, наглым образом.
- 아주 뻔뻔하고 악하게 다른 사람의 돈이나 물건을 강제로 빼앗는 사람.
โจรภูเขา, โจรป่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
โจรลักทรัพย์, โจรล้วงกระเป๋า, โจรวิ่งราวทรัพย์, ผู้ไม่ประสงค์ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
โจรสลัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
โจรหน้าเลือด, ขโมยหน้าเลือด, ผู้ร้ายหน้าเลือด, คนหน้าเลือด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exploiter
しゅうだつしゃ【収奪者】
exploiteur(se)
explotador
مستغل
дээрэмчин, булаан эзлэгч, дарлагч
kẻ bóc lột, kẻ khai thác
โจรหน้าเลือด, ขโมยหน้าเลือด, ผู้ร้ายหน้าเลือด, คนหน้าเลือด
perampas, perebut, pengeksploitasi, pemeras
экспроприатор; конфискатор
- A person who takes something forcibly from the weak.弱い相手の物を強制的に奪う人。Personne qui prend à quelqu'un ou à quelque chose en position de faiblesse ce qui lui appartient de force.Persona que se apropia por fuerza de algo que pertenece a una persona débil.الشخص الذي يأخذ شيئا قسرا من الضعفاءсул дорой эсрэг талынхаа юмыг хүчээр булаадаг хүн.Người tước đoạt cái của đối phương yếu thế. คนที่แย่งชิงสิ่งของของผู้ที่อ่อนแอกว่าไปด้วยการบังคับorang yang merampas dengan paksa sesuatu milik lawan yang lemah Человек, который насильно отбирает что-либо у кого-либо слабого.
- 약한 상대의 것을 강제로 빼앗는 사람.
โจร, โจรปล้น, นักจี้ปล้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
robber; mugger
ごうとう【強盗】
voleur(euse), cambrioleur(euse), brigand
ladrón, caco
سارق
дээрэмчин
tên cướp
โจร, โจรปล้น, นักจี้ปล้น
perampok, pencoleng
разбойник; грабитель; вор
- A person who robs other people of their goods by using coercive measures such as violence or threats.暴行や脅迫などで他人の財物を奪う泥棒。Personne qui s'empare des biens d'autrui en usant de violence ou sous la menace.Persona que se apropia de las pertenencias ajenas usando la violencia o con amenazas.لصّ يختلس ثروات الآخرين عن طريق العنف أو التهديد وغيرهхүч хэрэглэх буюу айлган сүрдүүлж бусдын эд зүйлийг булаан авдаг хулгайч дээрэмчин. Tên trộm cướp đi tài sản của người khác bằng bạo lực hoặc uy hiếp.ขโมยที่แย่งชิงทรัพย์สินของผู้อื่นโดยใช้กำลังทำร้ายหรือการข่มขู่ เป็นต้นpencuri yang merampas harta orang lain melalui kekerasan atau ancaman dsbТот, кто отнимает чужое имущество с применением насилия, угроз и т.п.
- 폭행이나 협박 등으로 남의 재물을 빼앗는 도둑.
โจร, โจรผู้ร้าย, หัวขโมย, นักปล้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
big-time thief
おおどろぼう【大泥棒】。おおぬすびと・おおぬすっと【大盗人】
filou, grand voleur
gran ladrón
لصّ كبير
их гарын хулгайч
đạo tặc
โจร, โจรผู้ร้าย, หัวขโมย, นักปล้น
pencuri kelas atas
крупный грабитель
- A thief who steals very expensive valuables or a large amount of money. 高価な物品や巨額のお金を盗む泥棒。Voleur qui dérobe des objets chers ou de grandes sommes d’argent.Persona que roba objetos de gran valor o grandes sumas de dinero. لصّ يسرق الأشياء الثمينة الغالية جدا أو مبلغ كبير من المالөндөр үнэ цэнэтэй буюу их хэмжээний мөнгө хулгайлдаг хулгайч.Tên trộm lấy đi số tiền lớn hoặc món đồ đắt tiền. โจรที่ขโมยสิ่งของมีค่าราคาแพงหรือขโมยเงินจำนวนมากไปorang yang mencuri barang bernilai sangat mahal, atau uang dalam jumlah besar Вор, совершающий кражу очень крупных ценностей.
- 값비싼 물건이나 큰돈을 훔치는 도둑.
Proverbsโจรในคราบคนดี, จอมโจรในคราบนักบุญ
a thief with a good-looking but deceptive outward appearance
見掛けのいい泥棒
voleur ayant une belle apparence
ladrón bello
لص يكون مظهره جيدا
(шууд орч.) гаднаа сайхан хулгайч; хорон муу хүн
kẻ tốt mã nhưng lòng dạ hiểm sâu
(ป.ต.)โจรที่รูปลักษณ์ดี ; โจรในคราบคนดี, จอมโจรในคราบนักบุญ
- A person who looks nice on the outside, but is evil on the inside.正常に見えるが、実際は悪い人。Expression désignant une personne qui paraît normale à l'extérieur, mais qui est mauvaise en réalité.Persona maliciosa que aparenta muy normal. شخص شرير يكون مظهره الخارجي سليماгаднаа жирийн мэт харагдавч үнэндээ бол хорон муу хүн.Người nhìn bên ngoài thì bình thường nhưng thực tế lại ác độc.คนที่มองภายนอกดูเป็นปกติดีแต่จริง ๆ แล้วเป็นคนชั่วร้ายorang yang terlihat normal dari luar namun sebenarnya jahatЗлой человек, который снаружи только кажется нормальным.
- 겉으로 보기에는 정상으로 보이지만 실제로는 악한 사람.
โฉนดที่ดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
land registry certificate
とちぶんしょ【土地文書】
acte foncier
certificado de registro de terreno
شهادة ملكيّة الأرض
газрын бичиг, газын ордер, газрын гэрчилгээ
giấy tờ đất đai
โฉนดที่ดิน
surat tanah, surat hak milik tanah
документ о землевладении
- A document proving that a parcel of land is legally owned by its holder.土地の所有について法的に権利があることを証明する文書。Document attestant les droits légaux à la possession d’une parcelle de terre.Documento que sirve para demostrar el derecho legal sobre la propiedad de un terreno.وثيقة قانونيّة تثبت حقوق ملكية الأرضгазар эзэмшлийн тухай хууль ёсны эрхтэй болохыг гэрчлэх бичиг баримт.Giấy tờ chứng minh có quyền lợi hợp pháp về sở hữu mảnh đất.เอกสารที่รับรองการมีกรรมสิทธิ์ตามกฏหมายในการครอบครองที่ดินdokumen yang membuktikan hak kepemilikan tanah menurut hukum Документ, свидетельствующий о законном праве владения землёй.
- 땅의 소유에 대한 법적 권리가 있음을 증명하는 문서.
โฉมภายนอก, รูปภายนอก, ลักษณะภายนอก, สิ่งที่ปรากฏ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
outside
ひょうめん【表面】。がいけん【外見】。うわべ【上辺】
apparence, surface, extérieur
superficie
өнгөн тал
mặt ngoài
โฉมภายนอก, รูปภายนอก, ลักษณะภายนอก, สิ่งที่ปรากฏ
penampakan, penampilan luar, bagian luar
- A part of something that is exposed or visible.表に現れたり目に付く部分。Partie qui se manifeste ou qui se remarque.Parte de algo que está expuesto o es visible.جزء يُرى بوضوح أو يَظهر خارجيّاил харагдах юмуу нүдэнд тусах хэсэг.Phần thể hiện ra ngoài hoặc đập ngay vào mắt.ส่วนที่สะดุดตาหรือปรากฏออกมาสู่ภายนอกbagian yang terlihat di luar, yang terlihat kasatmataВнешняя, видимая глазу часть.
- 겉으로 나타나거나 눈에 띄는 부분.
โชก, ชุ่ม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ppijilppijil
たらたら
sudando
бөнжигнөтөл, бурзайтал
một cách đầm đìa mồ hôi, một cách ướt sũng mồ hôi
(เหงื่อ)โชก, (เหงื่อ)ชุ่ม
- In the state of sweating because one is embarrassed or exhausted.とても困惑したり疲れた時に汗を流す様子。Idéophone décrivant la manière d'avoir des sueurs, dans une mauvaise situation ou dans des difficultés.Modo en que alguien suda cuando se encuentra en una situación embarazosa o difícil. شكل التعرّق في موقف سيئ أو صعب للغايةхүнд байдалд орсон эсвэл хэцүү үед хөлс гоожих байдал. Hình ảnh toát mồ hôi khi rất hỗn loạn hay mệt nhọc.ลักษณะที่เหงื่อไหลออกตอนเหนื่อยหรือตอนลำบากมาก bentuk berkeringat banyak ketika berada dalam situasi terjepit/sulit atau sangat beratСильно потеть в неудобной ситуации или когда тяжело.
- 몹시 곤란하거나 힘들 때 땀을 흘리는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
to the skin; completely; thoroughly
びしょびしょ。びっしょり
hasta el alma, hasta los huesos
مُشبَّع بالماء، مغمور بالماء
нэвт, нэвт шувт
luốt thuốt, đầm đìa, đẫm
โชก, ชุ่ม
- In a state of being wet and soaked to the extent of dripping.水分が外ににじみ出るほど、すっかり濡れたさま。Idéophone décrivant un état tellement mouillé que l'eau en sort même vers l'extérieur. en un estado de ser mojado y empapado hasta el punto de goteo.صورة يكون فيها مبلّلاً للغاية لدرجة ان المياه تتسرّب إلى الخارجус гадагш гоожих хэмжээний маш нь норсон байдал.Hình ảnh bị ướt nhiều vì nước.ลักษณะที่เปียกน้ำมากbentuk yang sangat basah dengan airСильно промокший вид.
- 물이 밖으로 스며 나올 정도로 몹시 축축하게 젖은 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
to the skin; completely; thoroughly
びっしょり。びしょびしょ
hasta el alma, hasta los huesos
مُشبَّع بالماء، مغمور بالماء
нэвт, нэвт шувт
sũng, luốt thuốt, đẫm
โชก, ชุ่ม
- In a state of being soaked.水にすっかり濡れたさま。Idéophone illustrant un état complètement mouillé. Modo en que se ve algo completamente empapado.صورة يكون فيها مبلّلاً بالمياه تمامًاусанд шалба норсон байдал.Hình ảnh ướt sũng nước.ลักษณะที่เปียกน้ำเต็มที่bentuk yang semua basah oleh airПромокший в воде вид.
- 물에 푹 젖은 모양.
โชก, ลุกชัน, พรวดเดียว, อย่างเต็มที่, รวดเดียว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
suddenly; at once
はっと。ぱっと
de una vez
بشكل مفاجئ، تَوّاً، للتّوّ، على الفَوْر
зарсхийх, хөлс чийхрах
chảy ròng ròng, nổi đầy
(เหงื่อ)โชก, (ขน)ลุกชัน, พรวดเดียว, อย่างเต็มที่, รวดเดียว
banyak
- In the manner of liquid or energy levels soaring or plummeting at once.水気や気運などが一気に現れたり消えたりするさま。Idéophone illustrant la manière dont l'eau ou l'énergie se forme ou disparaît d'un coup.Forma en que se sale o se escapa de una sola vez un chorro de agua o alguna fuerza.شكل الحصول على القوة أو فقدانها مرّة واحدة، أو تحدث أو تختفي الرطوبة للتّوّхөлс ихээр гарах буюу мэдрэмж хүчтэй мэдрэгдэх.Hình ảnh nước tuôn một mạch hay khí chất nổi lên một loạt.ลักษณะที่ความชื้น แรงกำลัง หรือสิ่งอื่นโผล่ขึ้นหรือลดลงในคราวเดียวkondisi air atau semangat dsb memancar atau mencuatО виде единовременного появления или исчезновения жидкости, энергии и т.п.
- 물기나 기운 등이 한 번에 돋거나 빠지는 모양.
โชก, อย่างเปียก, อย่างชื้น, อย่างชุ่ม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
wetly; damply
じめじめ。しっとり。しとしと
de manière humide
con humedad
بشكل مبلّل
чийглэг
một cách ướt sũng, một cách lép nhép
โชก, อย่างเปียก, อย่างชื้น, อย่างชุ่ม
basah
влажно; сыро
- In the manner of feeling or looking wet because of moisture.水気があってかなり濡れたように。De manière mouillée à cause de l'humidité. Como si estuviese mojado con bastante agua.بشكل مبلّل بسبب وجود الرطوبةчийгтэй, нилээн норсон мэт.Có vẻ khá ướt vì có hơi nước.อย่างเหมือนกับเปียกค่อนข้างมากเพราะมีความชื้นdengan cukup basah karena berairНасыщенно, пропитанно влагой.
- 물기가 있어 꽤 젖은 듯하게.
โชกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
โชกาจิบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chogajip
わらや【藁屋】。わらぶきのいえ【藁葺きの家】
chogajip, chaumière
chogajip, casa con el tejado de paja
بيت مسقوف بالقشّ
чугажиб, сүрлэн дээвэртэй сууц
nhà lá, nhà tranh
โชกาจิบ
rumah beratap jerami
чхогаджип
- choga house; straw-thatched house: A house that has a roof covered with bundles of straws, reeds, etc.藁や葦などを束ねて屋根を葺いた家。Maison dont le toit est couvert de chaume ou de roseaux.Casa con el tejado cubierto por pajas o cañas tejidas.سقف البيت من القش والقصب و نحوهماсүрэл буюу зэгс зэргийг багцлан боож, дээвэр хийсэн сууц.Nhà mà người ta bó những thứ như rơm rạ hoặc lau sậy và lợp lên trên mái.บ้านมุงฟาง; บ้านหลังคามุงฟาง : บ้านที่เอาฟางหรือต้นอ้อ เป็นต้น มามัดแล้วมุงบนหลังคาrumah yang beratapkan jerami atau ilalang dsb yang diikatДом, крыша которого покрыта связанной соломой, тростником и т.п.
- 짚이나 갈대 등을 묶어 지붕 위를 덮은 집.
โชกาซัมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chogasamgan
チョガサムガン
choga samgan
chogasamgan
بيت مسقوف بالقشّ
сүрлэн дээвэртэй гурван өрөөтэй сууц
chogasamgan; ba gian nhà lá, nhà tranh vách đất, nhà tranh lụp xụp
โชกาซัมกัน
pondok kecil, pondokan, rumah kecil, gubuk
хижина
- small cottage: A very small house, literally meaning a thatched house that has no more than three rooms.藁葺きの三間の家:小さい家:間が三つしかない藁葺きの家という意味で、とても小さい家。Chaumière de trois pièces ; très petite maison.Palabra que significa choza con tan solo tres cuartos, se refiere a una casa muy pequeña.منزل صغير جدّا، كلمة تعنى حرفيا بيت بالقشّ متكوّن من ثلاثة أقسامгуравхан өрөөтэй сүрлэн байшин гэсэн утгаар илэрхийлж буй маш жижигхэн сууц.Nhà rất nhỏ, với nghĩa là nhà lá không có đến 3 gian.บ้านมุงฟางเล็ก ๆ; บ้านหลังคาฟางเล็ก; กระท่อมเล็ก ๆ : บ้านที่เล็กมาก หมายถึงบ้านหลังคาฟางที่มีเนื้อที่ประมาณ 10 ตารางเมตรdengan arti rumah beratap jerami dengan hanya tiga ruangan, rumah yang sangat kecilИсходя из прямого смысла "дом с соломенной крышей только с тремя комнатами", означает очень маленький дом.
- 세 칸밖에 안 되는 초가집이라는 뜻으로, 아주 작은 집.
โชคจากการได้รับความช่วยเหลือ, บุญที่มีคนช่วยเหลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being blessed with helpful people
じんとく【人徳】
chance d’avoir un bon entourage, chance d’être entouré des personnes de valeur
virtud de tener alrededor muchas personas atentas
فضيلة طبيعيّة
нүүрийн буян
nhân đức, đức độ
โชคจากการได้รับความช่วยเหลือ, บุญที่มีคนช่วยเหลือ
penuh berkah, penuh berkat
счастье иметь добрых людей
- A person's fortune to be surrounded by many people who are willing to help him/her. 他人の助けを多く受ける福。Bonheur d’être entouré des gens de bien qui sont prêts à aider.Fortuna de recibir gran ayuda de otras personas.بَرَكَة للحصول على مساعدات كثيرة من الآخرين өөр хүний туслалцааг олонтаа хүртдэг буян.Việc có phúc nhận được nhiều sự giúp đỡ của người khác.โชคที่ได้รับความช่วยเหลือจากผู้อื่นเป็นอย่างมากkebahagiaan dengan mendapat banyak bantuan dari orang lainСчастье иметь добрых людей, оказывающих большую помощь.
- 다른 사람의 도움을 많이 받는 복.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the good fortune of knowing helpful people
chance d’avoir un bon entourage, chance d’être entouré de personnes de valeur
virtud de tener alrededor muchas personas atentas
حسن حظّ لحصول على أصدقاء طيبين
нүүрийн буян
nhân phúc
โชคจากการได้รับความช่วยเหลือ, บุญที่มีคนช่วยเหลือ
penuh berkah, penuh berkat
счастье иметь добрых людей
- A person's fortune to be surrounded by many people who are willing to help him/her. 他人の助けを多く受ける福。Bonheur d’être entouré de gens de bien qui sont prêts à aider.Fortuna de recibir gran ayuda de otras personas.محظوظ لحصوله على مساعدات كثيرة من الآخرين өөр хүний туслалцааг олонтаа хүртдэг аз буян.Phúc được nhận giúp đỡ từ nhiều người.โชคที่ได้รับความช่วยเหลือจากผู้อื่นเป็นอย่างมากkebahagiaan dengan mendapat banyak bantuan dari orang lainСчастье встречать на своём пути добрых людей, оказывающих большую помощь.
- 다른 사람의 도움을 많이 받는 복.