おわる【終わる】
動詞동사
    おわる【終わる】。すむ【済む】
  • 物事が最後までなされる。
  • 일이 마지막까지 이루어지다.
  • おわる【終わる】。すむ【済む】。きれる【切れる】。あける【開ける】
  • 決まった期間が過ぎる。
  • 정해진 기간이 모두 지나가다.
  • おわる【終わる】。つきる【尽きる】
  • ある場所がこれ以上つながらない。
  • 어떤 곳이 더 이상 이어지지 않다.
  • おわる【終わる】。すむ【済む】
  • 学校や会社などでその日になすべきことがすべて行われる。
  • 학교나 회사 등에서 그날 맡은 일이 다 이루어지다.
動詞동사
    おわる【終わる】。すむ【済む】
  • 物事が完全にしまいになる。
  • 일이 완전히 끝나다.
  • おわる【終わる】。だめになる【駄目になる】。だいなしになる【台無しになる】
  • 本来の状態が崩れてなくなる。
  • 본래의 상태가 무너져 없어지다.
動詞동사
    すむ【済む】。おわる【終わる】
  • ある事件や状況が無事に終わりになる。
  • 어떤 사건이나 상황이 별일 없이 지나가다.
動詞동사
    おわる【終わる】。すぎる【過ぎる】
  • ある現象や時が終わる。
  • 어떤 현상이나 때가 끝나다.
動詞동사
    かんりょうする【完了する】。おわる【終わる】
  • 完全に終わる。
  • 완전히 끝마쳐지다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。すぎゆく【過ぎ行く】。すぎさる【過ぎ去る】。おわる【終わる】
  • ある事や事件が終わる。
  • 어떤 일이나 사건이 끝나다.
動詞동사
    おわる【終わる】。おえる【終える】
  • 続いていたことが、そこでなくなる。また、続けてきたことを済ませる。
  • 어떤 일이 끝나다. 또는 어떤 일을 끝내거나 그만두다.
おわれる【負われる】
動詞동사
    おわれる【負われる】。おんぶされる。せおわれる【背負われる】
  • 手で掴まれたり何かに結ばれたりして、人の背中に乗せられる。
  • 손에 붙들리거나 무엇에 매인 채 남의 등에 붙어 기대다.
おわれる【追われる】
動詞동사
    おわれる【追われる】。おいかけられる【追い掛けられる】。ついせきされる【追跡される】
  • 先に進む人があとを急いでついて来られる。
  • 앞서가는 사람이 급히 뒤따라옴을 당하다.
  • おわれる【追われる】。おいはらわれる【追い払われる】
  • ある場所を去るように追い立てられる。
  • 어떤 장소에서 떠나도록 마구 내몰리다.
動詞동사
    かられる【駆られる・駈られる】。おわれる【追われる】。おいたてられる【追い立てられる】。おいこまれる【追い込まれる】
  • 何かがある方向や場所に動かされる。
  • 어떤 것이 어떤 방향이나 장소로 움직여 가게 되다.
  • おわれる【追われる】。おいたてられる【追い立てられる】
  • 何かがたまっている。
  • 무엇이 한꺼번에 많이 밀리다.
動詞동사
    つけられる【付けられる】。おわれる【追われる】
  • 誰かに尾行される。
  • 다른 사람에 의해 미행을 당하다.
動詞동사
    おいだされる【追い出される】。ついほうされる【追放される】。おわれる【追われる】
  • ある場所や地位、職位から退かせられる。
  • 어떤 장소나 자리, 직위에서 내쫓기다.
動詞동사
    おわれる【追われる】。おいかけられる【追いかけられる】。おいたてられる【追いたてられる】。ついげきされる【追撃される】
  • 捕らえようと急いで後をついてきたり跡をついてくるものによって駆り立てられる。
  • 어떤 것이 잡으려고 서둘러 뒤를 따르거나 자취를 따라가고 있어 내몰리다.
  • おわれる【追われる】。おいまくられる【追いまくられる】
  • 仕事や時間などの圧迫を非常に大きく感じる。
  • 일이나 시간 등에 몹시 몰리다.
  • おわれる【追われる】。かられる【駆られる】。とらわれる【囚われる】
  • ある感覚や感情に動かされ、不安な気分になる。
  • 어떤 느낌이나 감정에 사로잡혀 마음이 불안해지다.
おんいん【音韻】
名詞명사
    おんいん【音韻】
  • 言葉の意味を区別する音声の最小単位。
  • 말의 뜻을 구별하게 해 주는 소리의 가장 작은 단위.
おんかい【音階】
名詞명사
    おんかい【音階】。スケール
  • 楽音を一定の高さの順に並べたもの。東洋音楽は五音音階、西洋音楽は七音音階を基本とする。
  • 음악에 쓰이는 음을 일정한 음정 순서대로 늘어놓은 것. 동양 음악은 5음 음계, 서양 음악은 7음 음계를 기초로 한다.
おんか【音価】
名詞명사
    おんか【音価】
  • 文字の一つ一つに対応する音声。
  • 낱낱의 글자가 가지고 있는 소리.
おんがえしされる【恩返しされる】
動詞동사
    おんがえしされる【恩返しされる】。たいかがはらわれる【対価が払われる】。むくいられる【報いられる】
  • 仕事や労力、または受けた恩が報いられる。
  • 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚아지다.
おんがえしする【恩返しする】
動詞동사
    おんがえしする【恩返しする】。むくいる【報いる】
  • 人から受けた恩を返す。
  • 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚다.
動詞동사
    おんがえしする【恩返しする】。たいかをはらう【対価を払う】。むくいる【報いる】
  • 仕事や労力、または受けた恩に報いる。
  • 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚다.
動詞동사
    ほうおんする【報恩する】。おんがえしする【恩返しする】
  • 恩に報いる。
  • 은혜를 갚다.
おんがえし【恩返し】
名詞명사
    おんがえし【恩返し】。むくい【報い】
  • 人から受けた恩に報いること。
  • 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚음.
名詞명사
    おんがえし【恩返し】。たいか【対価】。みかえり【見返り】
  • 仕事や労力、または受けた恩に報いること。
  • 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚음.
名詞명사
    ほうおん【報恩】。おんがえし【恩返し】
  • 恩に報いること。
  • 은혜를 갚음.
おんがかぎりない【恩が限りない】
形容詞형용사
    おんがかぎりない【恩が限りない】
  • 王や親などからの恩がとても大きい。
  • 임금이나 부모 등이 베푸는 은혜가 매우 크다.
おんがくかい【音楽会】
名詞명사
    おんがくかい【音楽会】。コンサート
  • 音楽の演奏を聴かせる会。
  • 음악을 연주하여 사람들이 음악을 들을 수 있게 마련한 모임.
名詞명사
    コンサート。えんそうかい【演奏会】。おんがくかい【音楽会】
  • 楽器を演奏したり歌を歌って聴衆に聞かせる催し。
  • 악기를 연주하거나 노래를 하여 청중에게 들려주는 모임.
おんがくか【音楽家】
名詞명사
    おんがくか【音楽家】。ミュージシャン
  • 作曲家、演奏家、声楽家などのように、音楽を専門の仕事とする人。
  • 작곡가, 연주가, 성악가 등과 같이 음악을 전문적으로 하는 사람.
おんがくさい【音楽祭】
名詞명사
    おんがくさい【音楽祭】
  • 記念行事や祭りなどで開催される音楽会。また、一定時期に開かれる大規模な音楽会。
  • 기념 행사나 축제 등에서 여는 음악회. 또는 일정한 때에 여는 대규모의 음악회.
おんがくせい【音楽性】
名詞명사
    おんがくせい【音楽性】
  • 音楽的な性質。
  • 음악적인 성질.
  • おんがくせい【音楽性】
  • 音楽的な感性や素質。
  • 음악적인 감성이나 소질.
おんがくてき【音楽的】
名詞명사
    おんがくてき【音楽的】
  • 音楽の特性を持っていたり音楽に関わること。
  • 음악의 특성을 가지고 있거나 음악과 관련된 것.
冠形詞관형사
    おんがくてき【音楽的】
  • 音楽の特性を持っていたり音楽に関わるさま。
  • 음악의 특성을 가지고 있거나 음악과 관련된.
おんがく【音楽】
名詞명사
    おんがく【音楽】
  • 声や楽器で、拍子とリズムを用いて音を出し、考えや感情を表現する芸術。
  • 목소리나 악기로 박자와 가락이 있게 소리 내어 생각이나 감정을 표현하는 예술.
おんきせがましいこと【恩着せがましいこと】
名詞명사
    おんきせがましいこと【恩着せがましいこと】。てがらがお【手柄顔】。ほこりがお【誇り顔】
  • 人を助けた後、その手柄を自慢したりする自分の顔を立てようとする態度。
  • 남에게 도움을 주고 그것을 자랑하거나 체면을 세우는 태도.
おんきせがましい【恩着せがましい】
動詞동사
    おんきせがましい【恩着せがましい】。てがらがおをする【手柄顔をする】。ほこりがおをする【誇り顔をする】
  • 人を助けた後、その手柄を自慢しすぎる。
  • 남에게 도움을 주고 그것을 지나치게 자랑하다.
おんきょうきき【音響機器】
名詞명사
    おんきょうきき【音響機器】
  • 音を出す機器。
  • 소리를 내는 기계.
おんきょう【音響】
名詞명사
    おんきょう【音響】
  • 物体から出る音とその響き。
  • 물체에서 나는 소리와 그 울림.
おんけいしゃ【恩恵者】
名詞명사
    おんけいしゃ【恩恵者】
  • 利益や助けを受ける人。
  • 이익이나 도움을 받는 사람.
おんけい【恩恵】
1.
名詞명사
    おんけい【恩恵】。おかげ
  • 他人が施した恩恵や助け。
  • 어떤 사람이 베풀어 준 은혜나 도움.
名詞명사
    おんけい【恩恵】
  • 利益や助けを受けること。
  • 이익이나 도움을 받음.
名詞명사
    おんけい【恩恵】。めぐみ【恵み】
  • 自然や人が施す助け。
  • 자연이나 사람이 기꺼이 베풀어 주는 도움.
  • おんけい【恩恵】。めぐみ【恵み】。おんちょう【恩寵】
  • 神が人間に施す愛。
  • 신이 인간에게 베푸는 사랑.
名詞명사
    おんけい【恩恵】。けいたく【恵沢】
  • 制度や環境、他人などから受ける助けや利益。
  • 제도나 환경, 다른 사람 등으로부터 받는 도움이나 이익.
おんけんだ【穏健だ】
形容詞형용사
    おんけんだ【穏健だ】
  • 考え方や言動などが穏やかで、過激さがない。
  • 생각이나 말 또는 행동이 급하거나 과격하지 않다.
おんけんは【穏健派】
名詞명사
    おんけんは【穏健派】
  • 考え方や言動などが穏やかで過激さがない人々の集団。また、その集団に属している人。
  • 생각이나 말 또는 행동이 급하거나 과격하지 않은 사람들의 집단. 또는 그 집단에 속하는 사람.
おんけん【穏健】
名詞명사
    おんけん【穏健】
  • 考え方や言動などが穏やかで、過激さがないこと。
  • 생각이나 말 또는 행동이 급하거나 과격하지 않음.
おんこうだ【温厚だ】
形容詞형용사
    おんこうだ【温厚だ】
  • 性格や気立てなどが素直で優しく、寛大である。
  • 성격이나 마음씨 등이 순하고 부드러우며 너그럽다.
おんこちしん【温故知新】
名詞명사
    おんこちしん【温故知新】
  • 昔の事を学び、それを通して新しい事柄を知ること。
  • 옛것을 익히고 그것을 통해서 새로운 것을 앎.
おんしつこうかガス【温室効果ガス】
名詞명사
    おんしつこうかガス【温室効果ガス】。おんしつガス【温室ガス】
  • 地球大気を汚染させ温室効果を起こすガスの総称。二酸化炭素、メタンなどのガスをいう。 
  • 지구 대기를 오염시켜 온실 효과를 일으키는 가스를 모두 이르는 말. 이산화 탄소, 메탄 등의 가스를 말한다.
おんしつこうか【温室効果】
    おんしつこうか【温室効果】
  • 空気の中の水蒸気や二酸化炭素などが、大気圏外に移動する熱を吸収して地球の温度を高く維持する作用。
  • 공기 중의 수증기, 이산화 탄소 등이 지구 밖으로 나가는 열을 흡수하여 지구의 온도를 높게 유지하는 작용.
おんしつガス【温室ガス】
名詞명사
    おんしつこうかガス【温室効果ガス】。おんしつガス【温室ガス】
  • 地球大気を汚染させ温室効果を起こすガスの総称。二酸化炭素、メタンなどのガスをいう。 
  • 지구 대기를 오염시켜 온실 효과를 일으키는 가스를 모두 이르는 말. 이산화 탄소, 메탄 등의 가스를 말한다.
おんしつ【温室】
名詞명사
    おんしつ【温室】
  • 暖房装置を施した部屋。
  • 난방 장치를 한 방.
  • おんしつ【温室】
  • 植物を栽培するために温度と湿度を調節できるように造った所。
  • 식물을 재배하기 위해 온도와 습도를 조절할 수 있게 만든 곳.
おんしつ【音質】
名詞명사
    おんしつ【音質】
  • 発音されたり録音されりした音の良し悪し。
  • 발음되거나 녹음된 소리의 잘되고 못된 정도.
おんしゃ【御社】
名詞명사
    とうしゃ【当社】。へいしゃ【弊社】。きしゃ【貴社】。おんしゃ【御社】
  • この会社。
  • 이 회사.
おんしょう【温床】
名詞명사
    おんしょう【温床】
  • 人工的に暖かくして植物を育てる方法や施設。
  • 인공적으로 따뜻하게 만들어 식물을 기르는 방법이나 시설.
  • おんしょう【温床】
  • (比喩的に)ある思想や現象などが生じる環境。
  • (비유적으로) 어떤 사상이나 현상 등이 자라나는 환경.
おんしょく・ねいろ【音色】
名詞명사
    おんしょく・ねいろ【音色】
  • 声の特色。
  • 소리의 특색.
おんしらず【恩知らず】
名詞명사
    おんしらず【恩知らず】
  • 人から受けた恩に報いようとせず裏切ること。
  • 남에게 입은 은혜를 저버리고 배신함.
おんしんふつう【音信不通】
名詞명사
    おんしんふつう【音信不通】。しょうそくふめい【消息不明】。なしのつぶて【梨のつぶて】
  • 消息や連絡が全くないこと。
  • 소식이나 연락이 전혀 없는 것.
名詞명사
    おんしんふつう【音信不通】。しょうそくふめい【消息不明】。なしのつぶて【梨のつぶて】
  • 消息や連絡が全くない状態。
  • 소식이나 연락이 전혀 없는 상태.
名詞명사
    おんしんふつう【音信不通】
  • 元々知っていた人や事件に関する消息が絶えること。
  • 원래 알고 있던 사람이나 사건에 관한 소식이 끊김.
  • おんしんふつう【音信不通】
  • ある事や事情について全く知らないこと。
  • 어떤 일이나 사정을 전혀 모름.
おんし【恩師】
名詞명사
    おんし【恩師】
  • 自分を教え、引っ張ってくれる人。
  • 자기를 가르치고 이끌어 주는 사람.
名詞명사
    おんし【恩師】
  • 教えを受けた、恩のある先生。
  • 가르침을 받은 은혜로운 선생님.
おんし【恩賜】
名詞명사
    おんし【恩賜】
  • 王が臣下に物を贈ること。また、その贈り物。
  • 왕이 신하에게 물건을 베풀어 줌. 또는 그 물건.
  • おんし【恩賜】
  • キリスト教で、神様が人に与えた才能。
  • 기독교에서, 하나님이 사람에게 준 재능.
おんじゅうだ【温柔だ】
形容詞형용사
    おんじゅうだ【温柔だ】
  • 性格や態度などが温かくて優しい。
  • 성격이나 태도 등이 따뜻하고 부드럽다.
おんじゅう【温柔】
名詞명사
    おんじゅう【温柔】
  • 性格や態度などが温かくて優しいこと。
  • 성격이나 태도 등이 따뜻하고 부드러움.
おんじゅんだ【温順だ】
形容詞형용사
    すなおだ【素直だ】。おんじゅんだ【温順だ】。じゅうじゅんだ【柔順だ】
  • 性質・態度が非常におとなしくて穏やかだ。
  • 성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하다.
形容詞형용사
    おんじゅんだ【温順だ】。おとなしい【大人しい】
  • 性質や気立てが穏やかで素直である。
  • 성질이나 마음씨가 부드럽고 순하다.
形容詞형용사
    おんじゅんだ【温順だ】
  • 性格がとても慎み深くおとなしい。また、礼儀正しく穏やかである。
  • 성격이 매우 얌전하고 착하다. 또는 매우 공손하고 부드럽다.
おんじゅんに【温順に】
副詞부사
    すなおに【素直に】。おんじゅんに【温順に】。じゅうじゅんに【柔順に】
  • 性質・態度が非常におとなしくて穏やかに。
  • 성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하게.

+ Recent posts

TOP