おんねん【怨念】おんばん【音盤】おんぱ【音波】おんぴょうもじ【音標文字】おんぶきごう【音部記号】おんぶさせるおんぶされるおんぶして行っても知らないおんぶするおんぶひも【おんぶ紐】おんぷうき【温風機】おんぷ【音符】おんみつだ・いんみつだ【隠密だ】おんみつに・いんみつに【隠密に】おんめい【音名】おんよみ【音読み】おんりつ【音律】おんりょう【怨霊】おんりょう【音量】おんわだ【温和だ】おん【恩】お似合いお先真っ暗お化けに化かされたようだお【尾】お洒落するお【緒】お膳の脚が折れるお門違いであるお陰になるお陰をこうむるお願い
おんねん【怨念】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A determined mind to take revenge on someone, bearing a grudge against him/her. 恨みに思い、復讐しようとする気持ち。État d'âme nourri de ressentiment et mû par le désir de se venger.Voluntad de vengarse por guardar rencor contra alguien.العقل العزم على الانتقام من شخص ما، تحمل ضغينة ضد لهөшөө хонзон санаж өшөө авна хэмээн занах сэтгэл.Lòng mang nỗi hận và nuôi ý trả thù.จิตใจที่เต็มไปด้วยการแก้แค้นและอาฆาตแค้นhati yang menyimpan dendam dan berniat untuk membalas dendamЧувство злобы, обиды и желание отомстить кому-либо.
- 원한을 품고 복수하려고 벼르는 마음.
grudge; malice; spite
うらみ【恨み】。えんこん【怨恨】。おんねん【怨念】
rancune, rancœur
resentimiento, rencor, enemistad
ضغينة, الخبث, الرغم
өшөө, хорсол, жигшил, зэвүүцэл
lòng thù hận
จิตใจพยาบาท, จิตใจอาฆาตแค้น
dendam, kebencian
おんばん【音盤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A flat, round surface that contains a number of songs, which allows one to listen to the music through a phonograph or stereo system. 数曲の音楽を録音し、電気蓄音機やオーディオなどで音楽が聴ける丸くて平たい板。Support circulaire et plat regroupant plusieurs morceaux de musique et permettant de les écouter au moyen d'un électrophone ou d'un système audio.Disco redondo y plano que contiene varias canciones.لوحة مستديرة ومسطحة تضم عددا من الأعمال الموسيقية يمكن بها الاستماع إلى الموسيقى بواسطة الفونوغراف أو الأوديو أو غيرهاолон янзын ая дуу хадгалагдан байх бөгөөд пянз тоглуулагч, дуу бичлэгийн хэрэгсэл зэргээр хөгжмийг нь сонсож болох дугуй, нимгэн эд.Mảnh dẹt và tròn, có chứa nhiều bài hát nên có thể nghe nhạc bằng đầu đĩa hay máy hát đĩa.แผ่นที่มีลักษณะกลมแบนที่ถูกบันทึกเสียงหรือดนตรีไว้ซึ่งใช้ใส่ในเครื่องเล่นแผ่นเสียงและทำให้ฟังซ้ำได้piringan bundar dan tipis yang berisi lagu yang dapat diputar dan didengarkan karena berisi rekaman suara atau laguКруглый плоский диск, содержащий в себе музыку, которую можно прослушать через воспроизведение данного диска на аудиопроигрывателе.
- 음악이 여러 곡 담겨 있어 전축이나 오디오 등으로 음악을 들을 수 있는 둥글고 납작한 판.
disk
レコード。おんばん【音盤】。ひかりディスク【光ディスク】
disque
disco
قرص، اسطوانه، سي دي، دسك
диск, сиди
đĩa hát
แผ่นดิสก์, แผ่นเสียง , จานบันทึกแม่เหล็ก
CD, disk, disket
диск; CD
おんぱ【音波】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The wave made by the vibration of a sound.音の震動による波動。Onde créée par la vibration d'un son.Onda creada por la vibración de sonidos. موجة تتسبّب من ذبذبة صوتдууны чичиргээгээр үүсэх хэлбэлзэл.Chuyển động của sóng mà sinh ra do sự chuyển động của âm thanh.คลื่นที่เกิดขึ้นจากการสั่นของเสียงgelombang yang terbentuk karena getaran suaraВолна, возникающая от колебания звука.
- 소리의 진동으로 생기는 파동.
sound wave
おんぱ【音波】
onde acoustique
onda sonora
موجة صوتية
дууны хэлбэлзэл, дууны долгион
sóng âm
คลื่นเสียง
gelombang suara
звуковая волна
おんぴょうもじ【音標文字】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A letter that expresses only sound without any meaning.一つ一つの字が、意味を持たず音のみを表す文字。Lettre qui ne manifeste qu'un son sans avoir de sens.Grafía que representa sólo un sonido, sin ningún significado. حرف أبجدي يشير إلى الصوت فقط دون أي معنى тус тусдаа бие даасан утгагүй, зөвхөн дуу авиа илэрхийлдэг үсэг.Chữ viết chỉ biểu thị âm thanh chứ từng chữ không có nghĩa. ตัวอักษรที่แสดงเฉพาะเสียงและตัวอักษรแต่ละตัวไม่มีความหมาย huruf yang tidak mengandung arti satu per satu dan hanya menampilkan suara Знак, не имеющий отдельного смысла, а только обозначающий звук.
- 글자 하나하나가 뜻이 없이 소리만 나타내는 글자.
phonetic symbol
ひょうおんもじ【表音文字】。おんぴょうもじ【音標文字】
écriture phonétique
símbolo fonético
حرف صوت
дуу авиат үсэг
từ biểu âm
อักษรเสียง, อักษรแทนเสียง
simbol fonetik
фонетический знак
おんぶきごう【音部記号】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The sign written down at the left of a score, to indicate the height of pitches.楽譜の左端に書いて、音の高低を定める記号。Signe qu'on écrit sur la gauche d'une partition de musique pour fixer la hauteur des sons.Signo que se pone en el extremo izquierdo del pentagrama para determinar el nombre de las notas. رمز مكتوب للملاحظة في الطرف الأيسر من االنوتة الموسيقية لمعرفة وتحديد انخفاض وارتفاع الصوت нотны зүүн талд бичин дууны өндөр намыг тодорхойлдог тэмдэг.Kí hiệu quy định độ cao thấp của âm, ghi ở phần cuối của bên trái của bản nhạc. สัญลักษณ์ที่กำหนดความสูงและต่ำของเสียงโดยจดที่ปลายด้านซ้ายของโน้ตเพลงไว้simbol yang ditulis di ujung kiri dari tangga nada yang menyatakan tinggi atau rendahnya Знак, который пишут в левом конце нот, чтобы указать на высоту звука.
- 악보의 왼쪽 끝에 적어 넣어 음의 높낮이를 정하는 기호.
clef
おんぶきごう【音部記号】
clé
clave
مِفْتاح موسيقى
түлхүүр
khóa
กุญแจเสียง, กุญแจประจำหลัก, กุญแจสัญลักษณ์ทางดนตรี, เครื่องหมายโน้ตดนตรี
kunci nada
ключ тональности
おんぶさせる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To put one person on another person's back and prevent him/her from falling.主に人を他人に背負わせて落ちないようにする。Faire monter généralement une personne sur le dos de quelqu'un d'autre et l'y maintenir pour qu'il ne tombe pas.Generalmente, hacer que una persona no se caiga poniéndola a la espalda de otra persona.يحمل شخصا على ظهر شخص آخر لكيلا يسقط على الأرض ихэвчлэн хүнийг хэн нэгний нуруунд үүрүүлж унагахгүй тогтоох.Đặt chủ yếu là người lên lưng người khác và làm cho không bị rơi xuống. เอาคนขึ้นที่หลังของคนอื่น ทำให้ไม่ให้หล่นbiasanya menaikkan seseorang ke punggung orang lain dan membuat agar tidak jatuhдержать человека на спине, чтобы он не упал.
- 주로 사람을 남의 등에 올려 떨어지지 않게 하다.
piggyback
せおわせる【背負わせる】。おんぶさせる。おぶわせる【負ぶわせる】
se faire porter sur le dos
hacer llevar a la espalda
يضعه على الظهر
үүрүүлэх
cho cõng, cõng
ให้ขี่หลัง, ขึ้นขี่หลัง
mendukung, menggendong
Носить на спине
おんぶされる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To rest on someone's back by being held with his/her hands or tied on with something.手で掴まれたり何かに結ばれたりして、人の背中に乗せられる。Être appuyé sur le dos de quelqu'un avec les mains prises ou attachées par quelque chose.Ser alguien cogido por las manos o apoyarse uno en las espaldas de una persona.يعتمد على ظهر شخص آخر وهو يكون مأخوذا باليد أو مربوطا بشيءгарнаас зүүгдэх болон тусгай оосроор бусдын нуруунд наалдан түших.Được buộc bởi cái gì đó hoặc được giữ bởi tay và tựa vào lưng người khác. จับพิงที่หลังของคนอื่น พร้อมที่ถูกคว้ามือถูกผูกติดกับอะไรmenempel dan bersandar pada punggung orang lain sambil memegang dengan tangan atau diikat pada sesuatuБыть на спине человека, который поддерживает несомого двумя руками или привязал его к своей спине.
- 손에 붙들리거나 무엇에 매인 채 남의 등에 붙어 기대다.
be carried on someone's back
おわれる【負われる】。おんぶされる。せおわれる【背負われる】
se faire porter sur le dos (de quelqu'un), être porté (par quelqu'un) sur son dos
ser llevado en las espaldas
يعتمد على ظهر شخص آخر
үүрүүлэх
được cõng
ถูกขี่หลัง, ถูกสะพายหลัง, ถูกหาม, ถูกแบก
digendong, didukung
сидеть на спине; быть посаженным на спину; носиться на спине (о детях, человеке)
Idiomおんぶして行っても知らない
관용구업어 가도 모르다
- For someone to be so deeply asleep that making a noise or shaking him/her will not wake him/her up.ぐっすり眠っていて、音を出したり揺すり起したりしてもなかなか起きない。Expression indiquant le fait de ne pas se réveiller facilement car très profondément endormi, malgré le bruit ou les secousses provoqués par quelqu'un pour nous réveiller.No despertarse aunque se le mueva el cuerpo o haga ruidos al tener un sueño muy profundo.ينام عميقا جدّا ولا يستيقظ من النوم بإصدار الصوت أو الهزّхэт гүн нойронд автсанаас ямар нэгэн дуу чимээ гарган, сэрээсэн ч босохгүй байх.Vì ngủ quá say nên dù có la to hay đánh thức cũng không dậy nỗi.นอนหลับสนิทมากจนไม่ว่าจะส่งเสียงใด ๆ หรือเขย่าปลุกเพียงใดก็ไม่ตื่นtidak terbangun walaupun sudah dipanggil maupun dibangunkan karena lelap tertidurСпать крепким сном так, что не разбудить никакими звуками или тряской.
- 잠이 매우 깊게 들어 어떤 소리를 내거나 흔들어 깨워도 잘 일어나지 않다.
not know even know that you are being carried on someone's back
おんぶして行っても知らない。ぐっすり眠る
On ne s'aperçoit de rien même quand quelqu'un nous emmène quelque part en nous portant sur son dos
no darse cuenta aunque se aupe
хүн үүрээд явсан ч мэдэхгүй
(cõng đi cũng không hay) ngủ say như chết
(ป.ต.)หามไปก็ไม่รู้ ; หลับสนิท, หลับไม่รู้เรื่อง
крепко спать
おんぶする
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To carry a person on one's back by holding him/her with one's hands or tying him/her with something.主に人を背中に乗せて、手で掴んだり何かで押さえたりして、落ちないようにする。Mettre quelqu’un sur son dos et le soutenir avec ses mains ou l'attacher sur son dos avec quelque chose pour ne pas le faire tomber.Cargar en la espalda generalmente a una persona y ajustarla con algo o sostener con la mano para que no se caiga.بشكل عام يحمل شخصا على ظهره ويمسكه باليدين أو يعلقه بشيء ما حتى لا يسقطголуу хүнийг нуруун дээрээ гаргаж гараараа барих болон унахгүйгээр юмаар тогтоож боох.Chủ yếu để người lên lưng rồi giữ chặt bằng tay hoặc đeo giữ chặt bằng cái gì đó để không bị rơi xuống.แบกคนไว้ข้างหลังแล้วใช้มือจับหรือผูกติดไว้กับสิ่งใด ๆ เพื่อไม่ให้ตกหล่นmengangkut di punggung dan menyangganya dengan tangan atau mengikatnya agar tidak jatuhВ основном, носить человека или вещи на спине, держа двумя руками или привязав чем-либо, чтобы не уронить.
- 주로 사람을 등에 대고 손으로 붙잡거나 무엇으로 붙들어 매어 떨어지지 않도록 하다.
carry someone on one's back
おう【負う】。おんぶする。せおう【背負う】
mettre sur son dos
aupar, levantar
يحمل شخصًا على ظهره
үүрэх
cõng
ขี่หลัง, สะพายหลัง, หาม, แบก
menggendong
носить на спине
おんぶひも【おんぶ紐】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Korean baby sling: A long, narrow slip of fabric used to carry a baby on one's back.赤ちゃんをおんぶする時に使う、細くて長い布。Sac de tissu long et étroit servant à porter un bébé.Tela angosta y larga que se utiliza para aupar a un niño.قماش ضيق وطويل يتم استخدامه عند وضع طفل على الظهرбага нялх хүүхдийг үүрэхэд хэрэглэдэг нарийн урт даавуу.Mảnh vải dài và hẹp dùng khi cõng trẻ nhỏ.ผ้าผืนแคบและยาวที่ใช้ในการอุ้มเด็กเล็กbahan yang sempit dan panjang yang digunakaan saat menggendong anakУзкая и длинная полоска ткани, которую используют при ношении ребёнка на спине.
- 어린아이를 업을 때 쓰는, 좁고 긴 천.
tti
おんぶひも【おんぶ紐】
porte-bébé, bande
tti
تي
үүргэвч
Tti; dây địu trẻ
ผ้าที่ใช้พันเด็กเล็กไว้ติดกับตัว, สาดคาดเอวอุ้มเด็กสะพายหลัง
gendongan
пояс для ношения ребёнка
おんぷうき【温風機】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An electric appliance which warms the inside of a room by warming the air. 空気を温める方式で暖房をする器具。Appareil servant à élever la température de l’intérieur d’un local en chauffant l’air.Aparato que sirve para acalorar el interior de un ambiente calentando el aire.جهاز تدفئة لداخل المبنى يتم التدفئة من خلال تسخين الهواءөрөөн дахь агаарын хэмийг нэмэгдүүлж, дулаан болгодог төхөөрөмж. Dụng cụ làm ấm không khí và làm nóng trong nhà.อุปกรณ์ที่ทำให้ภายในห้องอบอุ่นด้วยการทำให้อากาศอุ่นขึ้น alat yang memanaskan udara dalam ruanganУстройство, согревающее воздух и утепляющее помещение.
- 공기를 따뜻하게 데워 실내를 덥히는 기구.
fan heater
おんぷうき【温風機】
ventilateur d’air chaud, ventilateur chauffant, radiateur soufflant
calentador de aire, estufa eléctrica
دفَّاية
халуун салхиар үлээгч
quạt sưởi ấm
พัดลมทำความร้อน, พัดลมพลังงานความร้อน
mesin pemanas ruangan
тепловентилятор
おんぷ【音符】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The sign in a score, which indicates the length and height of pitches.楽譜で音の長短や高低を表す記号。Signe servant à distinguer la longueur et la hauteur d'un son sur une partition.En el pentagrama, signo que representa la duración y la altura de un sonido. رمز يشير إلى طول وارتفاع نغمة موسيقية.хөгжмийн нотонд аяны урт болон өндөр, намыг илэрхийлдэг тэмдэг.Kí hiệu thể hiện độ dài và độ cao thấp của âm trong bản nhạc.เครื่องหมายที่แสดงความสูงต่ำและความยาวของเสียงในโน้ตเพลงtanda yang menyatakan panjang dan tinggi rendah nada pada partiturЗнак в музыкальной партитуре, который указывает длительность и высоту звука.
- 악보에서 음의 길이와 높낮이를 나타내는 기호.
musical note
おんぷ【音符】
note (de musique)
nota
علامة موسيقية
нот
nốt
ตัวโน้ต, โน้ต
tanda nada, not
нота
おんみつだ・いんみつだ【隠密だ】
1. 비밀스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being characterized by trying to hide something, not being openly about it. 何かを隠し、表沙汰にしないところがある。Qui dissimule quelque chose pour éviter qu’il se révèle. Que esconde algo para que no sea revelado.يحاول إخفاء شيء ما لمنع ظهوره ямар нэг зүйлийг нууж ил гаргахгүй гэсэн байдалтай. Che giấu cái gì đó và có vẻ không muốn để lộ ra bên ngoài.มีด้านที่ปกปิดสิ่งใด ๆ และตั้งใจทำให้ไม่เปิดเผยออกมาada sisi yang ingin disembunyikan dan tidak ingin dimunculkan ke luarСодержащийся в тайне, не сообщаемый другим, скрытый от посторонних.
- 무엇인가를 감추어 겉으로 드러나지 않게 하려는 면이 있다.
secretive; clandestine; covert; hush-hush
ないみつだ【内密だ】。おんみつだ・いんみつだ【隠密だ】。ひそかだ【密かだ】
secret, caché
secreto, clandestino, confidencial
سريّ
нууцлаг, битүүлэг
bí mật, bí hiểm
ลับ, เป็นความลับ
rahasia
секретный; тайный; зашифрованный; засекреченный; скрытый; потайной
2. 은밀하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not appearing on the surface, being hidden.隠れていて表に出ない。Caché et pas apparent.Que está oculto y no se nota por fuera. يُخفَى شيئا ما ولا يُظهَر حالته للخارجнуугдмал байж гадагш ил гарахгүй.Được giấu đi nên không lộ ra bên ngoài.ไม่ปรากฏออกมาข้างนอกเพราะซ่อนอยู่tidak nampak dari luar karena bersembunyiНе проявляющийся наружу, так как спрятан.
- 숨어 있어서 겉으로 드러나지 아니하다.
hidden; secret
おんみつだ・いんみつだ【隠密だ】。ひそやかだ【密やかだ】
discret, secret, confidentiel
secreto, confidencial, clandestino
متكتم، مَستُور
нууцлаг
kín đáo, bí mật, kín kẽ
ลับ, แอบ, ปิดบัง, ซ่อนเร้น
rahasia, sembunyi-sembunyi, diam-diam
секретный; тайный; скрытый
おんみつに・いんみつに【隠密に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Without appearing on the surface, being hidden.隠れて表に出ないように。De manière à ne pas être apparent, et en étant caché.De modo que permanezca oculto sin que se note por fuera. خافيا وغير ظاهر нуугдмал байж, гадагш ил гарахгүй байх.Được giấu đi nên không lộ ra bên ngoài.อย่างไม่ปรากฏออกมาข้างนอกเพราะซ่อนอยู่dengan tidak nampak dari luar karena bersembunyiСпрятавшись и не проявляясь наружу.
- 숨어 있어서 겉으로 드러나지 아니하게.
secretly
おんみつに・いんみつに【隠密に】。ひそやかに【密やかに】
discrètement, secrètement, en secret, en cachette, confidentiellement
secretamente, en secreto
متكتما، مستورا
нууцаар
một cách kín đáo, một cách kín kẽ, một cách bí mật
อย่างลับ, อย่างลับ ๆ, อย่างแอบ ๆ, อย่างปิดบัง, อย่างซ่อนเร้น
dengan rahasia, dengan sembunyi-sembunyi, dengan diam-diam
секретно; тайно; скрытно
おんめい【音名】
1. 계명
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The names of the notes to indicate high or low tones.音の高低を表す名。 Nom indiquant la hauteur d'un son.Nombre de cada signo que indica la altura de un sonido. اسم يشير إلى ارتفاع أو انخفاض النغماتдууны хөгний нэр.Tên của nốt nhạc.ชื่อแสดงความสูงต่ำของเสียงnama dari sebuah nadaНазвание звуков звукоряда.
- 음의 높낮이를 나타내는 이름.
note
かいめい【階名】。おんめい【音名】
note de musique
nota, nota musical
نغمة
нот
tên nốt (nhạc)
โน้ต(เพลง)
penadaan
нота
2. 계이름
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The names of the notes to indicate high or low tones. 音の高低を表す名。 Nom indiquant la hauteur d'un son.En música, escala musical.اسم يشير إلى ارتفاع أو انخفاض النغماتдууны хөгний нэр.Tên của các nốt nhạc trong âm nhạc. ชื่อที่แสดงความสูงต่ำของเสียงnama dari sebuah nadaСловесное обозначение музыкальных звуков.
- 음의 높낮이를 나타내는 이름.
note
かいめい【階名】。おんめい【音名】
note de musique
gama
نغمة
нот
tên nốt nhạc
โน๊ตเพลง
penadaan
название звуков (в музыке)
3. 음이름
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The name given to each pitch, to indicate the height.音の高低を区別するために各音につける名。Nom qu'on donne à chaque son pour distinguer leur hauteur.Cada uno de los signos de sonido que se usan para distinguir su posición en la escala musical. اسم الصوت للتمييز بين ارتفاعات النغمات المختلفة дуу авианы өндөрийг ялгахын тулд авиа болгонд өгсөн нэр.Tên gắn với mỗi âm để phân biệt độ cao của âm. ชื่อที่ติดไว้ในแต่ละทำนองเพื่อจำแนกความสูงของทำนองnama yang dilekatkan pada tiap nada untuk membedakan tinggi nadaНазвание, которое дают звуку чтобы различать его высоту.
- 음의 높이를 구별하기 위하여 음마다 붙이는 이름.
pitch name
おんめい【音名】
note
nota musical
اسم نَغْمَة
дуу авианы нэр
tên âm
ชื่อระดับเสียง, ชื่อของเสียงโน้ต
nama nada
название звука
おんよみ【音読み】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of reading Chinese characters as they sound.漢字を字音で読むこと。Fait de prononcer un caractère chinois.Acción de pronunciar caracteres chinos. قراءة حروف اللغة صينيةханз үсгийг дуудаж унших явдал.Việc đọc chữ Hán thành âm.การอ่านอักษรจีนด้วยเสียงhal membaca kanji dengan ucapanЧтение иероглифов.
- 한자를 음으로 읽음.
reading Chinese characters phonetically
おんどく【音読】。おんよみ【音読み】
pronunciación de caracteres chinos
قراءة حروف اللغة صينية
ханзны уншлага
sự đọc âm chữ Hán
การอ่านตามเสียงอักษรจีน
pengucapan kanji, pengucapan karakter Cina
чтение вслух
おんりつ【音律】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The tune of sound and music.音と楽音の調子。Ton sonore ou musical.Ritmo de sonidos o de la música. إيقاع الأصوات أو الموسيقىдуу чимээ, дуу хөгжмийн айзам.Giai điệu của âm thanh và âm nhạc.จังหวะของเสียงและดนตรีmelodi suara dan musikТемп звука и музыки.
- 소리와 음악의 가락.
melody; tune
おんりつ【音律】
mélodie, air
ritmo
لحن
айзам, хэмнэл
âm luật, âm điệu
จังหวะดนตรี
irama, nada, melodi
строй; метр; ритм
おんりょう【怨霊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bad, grudge-bearing spirit, believed to harm people.人に恨みを抱き、たたりがあると言われる悪い霊魂。Esprit mauvais, dont on dit qu'il fait du mal à une personne contre qui il a de la rancune.Espíritu malo que causa daño a alguien teniendo guardado algún rencor.روح شرير يحقد على الناس ويؤذيهم хүнд өс хонзон өвөрлөж хор учруулдаг муу сүнс.Linh hồn xấu mang thù hận và gây hại cho con người.วิญญาณที่ชั่วร้าย เป็นภัยและมีความอาฆาตแค้นกับคนroh jahat yang menyimpan dendam atau kebencian serta mencelakai manusiaПлохой дух, который питая злобу на людей и наносит им вред.
- 사람에게 원한을 품어 해를 끼친다는 나쁜 영혼.
evil spirit
あくりょう・あくれい【悪霊】。おんりょう【怨霊】。もののけ【物の怪】
mauvais esprit
espíritu maligno
روح شريرة
муу сүнс, бузар сүнс, муу ёрын сүнс
ma quỷ, yêu ma
วิญญาณที่ชั่วร้าย, วิญญาณอาฆาต, วิญญาณพยาบาท
roh jahat, iblis, setan
злой дух
おんりょう【音量】
1. 볼륨
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The intensity of sound coming from a radio, television, etc.ラジオ、テレビなどから出る音の大きさ。Intensité du son provenant d'une radio ou d'une télévision.Intensidad del sonido que emite una radio o un televisor.قوة صوت الراديو والتلفزيون وغيرهما радио, телевиз зэргээс гардаг дуу чимээний хэмжээ.Độ lớn của âm thanh phát ra từ radio, TV...ความดังของเสียงที่ออกมาจากโทรทัศน์ วิทยุ เป็นต้นbesarnya suara yang keluar dari radio, televisi, dsbВеличина звука радио, телевизора и т.п.
- 라디오, 텔레비전 등에서 나는 소리의 크기.
volume
ボリューム。おんりょう【音量】。せいりょう【声量】
volume
volumen
قوة صوت
дуу
âm lượng
เสียง
volume, suara
громкость
2. 음량
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The level of a certain sound.音の大きさの度合い。Niveau de grandeur d'un son.Intensidad del sonido.درجة حجم صوتдуу авианы өндөр намын хэмжээ.Mức độ độ lớn của âm thanh.ระดับความดังของเสียงkadar besar suaraГромкость звука.
- 소리의 크기의 정도.
volume
おんりょう【音量】。ボリューム
volume
volumen
حجم صوت
дууны өндөр нам
âm lượng
ความดังของเสียง
volume, tingkat kenyaringan
громкость
おんわだ【温和だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The weather being clear and warm, and the wind being soft. 晴れていて気候が暖かく、優しい風が吹く。(Temps et vent) Qui est clair, chaud et doux. Que el viento es suave y el clima es despejado y cálido.يكون الطقس صاف ودافئ مع نسمات الهواءцаг агаар цэлмэг дулаан, салхи зөөлөн. Thời tiết trong lành, ấm áp và gió nhè nhẹ. อากาศแจ่มใสและอบอุ่น ลมพัดอ่อนโยน hari yang cerah dan hangat dengan angin bertiup lembutЯсная и тёплая погода, мягкий ветер.
- 날씨가 맑고 따뜻하며 바람이 부드럽다.
- One's personality or attitude being tender and mild.性格や態度などがおとなしくて優しい。(Tempéramrnt ou comportement) Qui est docile et tendre.Que es suave y gentil un carácter o una actitud.شخصية وديعة ذات خلق رزين зан чанар болон байр байдал нь даруу төлөв, зөөлөн. Tính cách hay thái độ hiền lành và nhẹ nhàng.ลักษณะนิสัยหรือท่าทีที่อ่อนโยนและนิ่มนวลsifat atau perilaku orang yang hangat dan lembutНежный и мягкий (о характере или отношениях).
- 성격이나 태도가 온순하고 부드럽다.
mild; temperate
おんわだ【温和だ】。なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, tiède
suave
معتدل
дулаан зөөлөн
ôn hòa, ấm áp
สภาพอากาศอบอุ่น
hangat, cerah
meek; gentle
おんわだ【温和だ】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, calme
apacible
لطيف
даруу, зөөлөн
hiền lành, nhẹ nhàng
อ่อนโยน, นิ่มนวล, ละมุนละไม
hangat, lembut
おん【恩】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Favor and effort.恩恵と功労。Grâce et mérite.Favor y mérito. حب وتَضْحيةач тус ба гавьяа.Ân huệ và công lao.บุญคุณและคุณความดีjasa dan usahaБлагодеяние и заслуга.
- 은혜와 공로.
favor and sacrifice
おん【恩】
favor y mérito
حب وتَضْحية
ач гавьяа
công ơn
บุญคุณ, คุณความดี, คุณงามความดี
добрые дела; заслуги
Idiomお似合い
관용구그림(이) 좋다
- (sarcastic) For a man and a woman to look good together.一緒にいる男女がよく似合っていることを皮肉っていう語。(moqueur) Un homme et une femme en couple vont bien ensemble.(TONO DE SORNA) Hacer linda pareja un hombre y una mujer que están juntos.يتجانس رجل وإمراة تجانسا حسنا وهما معا (سخرية)эрэгтэй эмэгтэй хосыг хоорондоо их зохицож хэмээн доогтой маягаар хэлэх үг.(cách nói trêu chọc) Đôi nam nữ rất xứng đôi bên nhau.(คำพูดในเชิงประชด)หญิงชายที่เหมาะสมกันเป็นอย่างดี(dengan nada sinis) sepasang kekasih sangat serasi seperti sesuatu yang terikat(с сарказмом) Прекрасно смотреться вместе (о парне с девушкой).
- (비꼬는 말로) 함께 있는 남녀가 잘 어울리다.
offer a beautiful scenery
絵になる。お似合い
beau tableau
ser bueno un dibujo, ser buena una imagen
الرسم جميل
(bức tranh đẹp), xứng đôi vừa lứa, đẹp đôi
(ป.ต.)ภาพสวย ; เหมาะสมกันดีแล้ว
serasi kedua sejolinya
(досл.) как картинка; как с картинки; красивая картина
Idiomお先真っ暗
1. 관용구눈앞이 새까맣다
- (emphasizing form) To be confused about what to do in the future.これからどうしたらいいか分からないことを強調していう語。(emphatique) Ne pas savoir quoi faire dans l'avenir.No saber qué hacer en adelante. لا يعرف ماذا يفعل في المستقبل (للتأكيد)(хүч нэмсэн) цаашид яахыг хэлж мэдэхгүй. (cách nói nhấn mạnh) Không biết sau này sẽ phải làm thế nào.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ต่อไปข้างหน้าไม่รู้จะต้องทำอย่างไร(untuk menegaskan) tidak tahu harus bagaimana ke depannya(усилит.) Не знать, как быть дальше.
- (강조하는 말로) 앞으로 어떻게 해야 할지 모르다.
It is pitch-black in front of one's eyes
目の前が真っ暗だ。お先真っ暗。途方に暮れる
Tout est en noir devant les yeux
ver un futuro oscuro
قاتم أمام العيون
нүд харанхуйлах
trước mắt thấy mù mịt, trước mắt chỉ thấy tối om
(ป.ต.)เบื้องหน้ามืดดำ ; เบื้องหน้ามืดมน, มองไม่เห็นทางข้างหน้า
sangat bingung
2. 관용구눈앞이 캄캄하다
- To be confused about what to do in the future.これからどうしたらいいか分からない。Ne pas savoir quoi faire dans l'avenir.Estar una persona o la memoria de algo presente ante los ojos de alguien. لا يعرف ماذا يفعل في المستقبلцаашид яахаа мэдэхгүй. Không biết phải làm thế nào sau này.ได้รับรู้ในสถานการณ์ของโลกอย่างฉลาดหลักแหลมtidak tahu harus berbuat bagaimana ke depannyaНе знать, как быть дальше.
- 앞으로 어떻게 해야 할지 모르다.
It is pitch-dark in front of one's eyes
目の前が真っ暗だ。お先真っ暗。
Tout est en noir devant les yeux
estar presente ante los ojos de alguien
قاتم أمام العيون
нүд харанхуйлах
trước mắt thấy mù mịt, trước mắt chỉ thấy tối om
(ป.ต.)เบื้องหน้ามืดดำ ; อนาคตมืดหม่น, อนาคตมืดมัว, ไม่มีวี่แวว, ไม่เห็นอนาคต
sangat bingung
Idiomお化けに化かされたようだ
관용구도깨비에 홀린 것 같다
- To feel perplexed and blank as one has no idea what is going on or why something is happening.物事の状態やわけが分からず、唖然とする。Ne pas savoir comment les choses se passent ni pourquoi elles se déroulent ainsi et en devenir confus et stupéfait.Estar azuzado o perdido mentalmente por no entender las circunstancias o razones de algún suceso.لا يضبط نفسه بسبب عدم المعرفة بالأوضاع الراهنة ажил хэргийн явц буюу учир шалтгааныг мэдэхгүй учир ухаан санаа нь алмайрах.Đầu óc mù mờ và thẩn thờ vì không biết nguyên nhân hay tình cảnh công việc đang diễn ra.สติที่มึนงงหรืองุนงงเพราะไม่รู้สาเหตุหรือสถานการณ์ที่เรื่องผ่านไปkesadaraan tidak jelas dan kosong karena tidak tahu keadaan atau alasan suatu peristiwa terjadiБыть в расстерянном, ошеломлённом состоянии из-за незнания причины или ситуации.
- 일이 돌아가는 형편이나 까닭을 몰라서 정신이 얼떨떨하고 멍하다.
feel as if one is possessed by a dokkaebi, a goblin
お化けに化かされたようだ。キツネに化かされたようだ
J'ai l'impression d'être hanté par un dokkaebi
parece hechizado por dokkaebi
يبدو أنه مأخوذ من قبل جن
чөтгөрт шүглэх, буг шүглэх
như ma đưa quỷ dắt
(ป.ต)เหมือนถูกผีโทแกบีหลอก ; งงเป็นไก่ตาแตก, งง, มึนงง, งุนงง, งวยงง, มึนตึบ
お【尾】
1. 꼬리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The part of an animal's body that protrudes from its rear end.動物の尻ついている突き出た部分。Partie pendante ou ressortante à l'arrière du corps d'un animal.Extremidad posterior que cuelga o sobresale en el cuerpo de un animal.جزء يبرز أو يعلق على طرف خلف جسم حيوانамьтны бөгсөн биеийн төгсгөл зүүгдэж байрлах бөгөөд түүний ил гарсан хэсэг.Phần đưa ra hoặc gắn vào cuối phía sau của cơ thể động vật.ส่วนที่ออกมาหรือติดอยู่ที่ท้ายสุดของร่างกายของสัตว์bagian yang ada atau muncul keluar dari ujung belakang tubuh binatangПридаток на задней части тела животного или суженная задняя часть тела животного.
- 동물의 몸뚱이의 뒤 끝에 달려 있거나 나와 있는 부분.
- (figurative) The longish part of an object that protrudes from one end.(比喩的に)物体の端に長く出ている部分。(figuré) Partie qui se prolonge à l'extrémité d'un objet.(FIGURADO) Punta que sobresale en demasía de un objeto.جزء طويل وممتد من طرف جانب شيء ( مجازية)(зүйрл.) эд зүйлийн нэг хэсгийн төгсгөлд уртаар унжсан хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Phần nhô dài ra ở cuối một đầu của vật thể.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนยื่นออกมาที่ท้ายสุดข้างหนึ่งของวัตถุ(bahasa kiasan) bagian yang memanjang di salah satu ujung sebuah benda(перен.) Задняя продолговатая часть какого-либо предмета.
- (비유적으로) 물체의 한쪽 끝에 길게 내민 부분.
- A trace or clue left by something or someone.物事や人が残した跡や糸口。Trace ou indice laissé(e) par une affaire ou par une personne.Pista o rastro que dejó alguien o algo.أثر أو دليل تركه أمر ما أو شخص ماямар нэгэн үйл хэрэг буюу хүний үлдээсэн ул мөр.Vết tích hay đầu mối mà một việc hay người nào đó để lại.ร่องรอยหรือเบาะแสของคนหรือเรื่องใดที่ทิ้งไว้jejak atau petunjuk yang ditinggalkan sebuah peristiwa atau orangПоследствия какой-либо деятельности человека или связь с каким-либо событием.
- 어떤 일이나 사람이 남긴 흔적이나 실마리.
- The last thing or person in a group.ある集団の末端。Membres constituant l'arrière d'un groupe.Que va al final o detrás de un grupo.نهاية لجماعة ماямар нэгэн бүлэг хүмүүсийн төгсгөл.Phần cuối của một nhóm nào đó.ท้ายสุดของฝูงชนบางกลุ่งakhir dari sebuah kelompokЗадняя конечная часть движущейся вместе группы людей.
- 어떤 무리의 끝.
- The end of a certain thing or thought.物事や考えの終わり。Fin d'une affaire ou d'une réflexion.Terminación o remate de un trabajo o pensamiento.نهاية أمر ما أو فكرة ماямар нэгэн ажил хэрэг буюу бодлын төгсгөл.Phần cuối của suy nghĩ hay việc gì đó.ท้ายสุดของความคิดหรือเรื่องใดๆakhir dari sebuah peristiwa atau pikiranОкончание какой-либо мысли, дела и т.п.
- 어떤 일이나 생각의 끝.
tail
しっぽ【尻尾】。お【尾】
queue
cola
ذيل
сүүл
đuôi
หาง
ekor, buntut
хвост
tail
しっぽ【尻尾】。お【尾】
queue, bout, bas, partie postérieure
cola
сүүл, бариул
đuôi
หาง(รถไฟ, ว่าว)
buntut, ekor
хвост
trace
お【尾】
huella
ул мөр
dấu vết
ร่องรอย, เบาะแส, เงื่อนปม, เงื่อนงำ
jejak, bekas, petunjuk
след; нить
last of a group
お【尾】
queue, bout
cola
төгсгөл, сүүл
đuôi, đoạn cuối
หาง(ขบวน)
buntut, ekor, ujung, akhir
хвост
end
お【尾】
bout, fin
fin, final
төгсгөл, сүүл
phần cuối
ท้าย(คำพูด), ท้ายสุด(ความคิด)
ujung, akhir
конец
2. 마리
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of animals, fish, bugs, etc.獣・魚・虫などを数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer des animaux, des poissons, des insectes, etc.Unidad de conteo de animal, pez, insecto, etc.وحدة لعدّ الحيوانات أو الأسماك أو الدودширхэглэн тоолж болохуйц юмыг тооцоолох нэгж. Đơn vị đếm thú vật, cá hay côn trùng...หน่วยนับสัตว์ ปลา แมลง เป็นต้น satuan atau bilangan untuk menghitung hewa, ikan, serangga, dsbЕдиница исчисления животных, рыб, насекомых и других живых существ.
- 짐승이나 물고기, 벌레 등을 세는 단위.
mari
ひき【匹】。とう【頭】。わ【羽】。お【尾】
ширхэг
con
ตัว(ลักษณนาม)
ekor
Idiomお洒落する
1. 관용구때 빼고 광내다
- To wash clean and adorn oneself for a good occasion or an important appointment.良い事や重要な約束のため、身体を綺麗に洗い、美しく装ったりお洒落したりする。Se laver et faire sa toilette ou se faire beau pour un heureux évènement ou pour un rendez-vous important.Prepararse para verse bien bañándose y arreglándose para una cita o una ocasión importante.يقوم بغسل الجسم وتزيين نفسه بالحلى من أجل أمر جيد أو موعد مهمчухал уулзалт буюу ажил хэрэгт явахаар биеэ цэвэрлэн угааж, гоёх.Tắm rửa sạch sẽ và mặc quần áo lịch sự vì một cuộc hẹn quan trọng hay một việc tốt.อาบน้ำให้สะอาดและแต่งเนื้อแต่งตัวให้สวยงามและดูดีเพื่องานหรือการนัดหมายที่สำคัญbebersih dan atau bersolek demi acara yang menggembirakan atau sebuah janji pentingЧисто вымыться, красиво одеться и показать себя с лучшей стороны на важной встрече.
- 좋은 일이나 중요한 약속을 위해 몸을 깨끗이 씻고 예쁘게 치장을 하거나 멋을 내다.
remove the dirt and polish
垢を落として、光を出す。お洒落する。着飾る
enlever la crasse de quelque chose et le faire briller
quitar la mugre y dar brillo
يزيل الأوساخ ويهذب
гоёх, гялалзах
ăn mặc bảnh bao
(ป.ต.)เอาคราบไคลออกและทำให้วาววัว ; ขัดสีฉวีวัน
(досл.) отмыть грязь и блистать
2. 관용구모양을 차리다
- To spruce oneself up with a proper outfit.美しい服を着て、お洒落する。Bien s’habiller et se faire beau.Vestirse y arreglarse para verse bien.يرتدي ملابس ذات نوعية جيدة لتكون رائعةгоё хувцаслан гангарах.Mặc áo quần tươm tất và ra dáng.สวมใส่เสื้อผ้าทำให้ดูดีberpenampilan rapi dan menampilkan keindahanОдевать одежду и щеголять в ней.
- 옷을 갖추어 입고 멋을 내다.
be equipped with a shape
着飾る。お洒落する
soigner son apparence
buscar forma
يجعل الشكل يليق به
загварлаг байх
tạo dáng
(ป.ต.)จัดรูปร่าง ; แต่งตัว, แต่งเนื้อแต่งตัว
berpenampilan bagus, berpenampilan indah
заботиться о внешнем виде; приодеться
お【緒】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A thin, long object, used to tie or run through things.物を結んだりくくったりするのに用いる細長いもの。Long et fin objet qui sert à tenir ou attacher un objet.Tira que se utiliza para atar o anudar objetos. شيء طويل ورقيق يتم استخدامه لربط أو خياطة شيءэд зүйлийг уях, боож, зангидахад хэрэглэгдэх нарийн уяа. Vật dài và mảnh dùng để buộc hay xỏ đồ vật.สิ่งที่บางและยาวใช้ผูกหรือร้อยสิ่งของbenda tipis memanjang yang digunakan untuk mengikat sesuatuДлинный и тонкий шнур, используемый для связывания предметов.
- 물건을 매거나 꿰거나 하는 데 쓰는 가늘고 긴 물건.
- An object attached to another object, which is used to tie something or used as a handle.物を縛ったり、取っ手として使ったりするもの。Partie fixe d'un objet, qui sert à le tenir ou qui sert de poignée.Pieza que se usa como manija para asegurar objetos. شيء مربوط بشيء يتم استخدامه للربط أو كمقبضямар нэгэн зүйлийг барихад хэрэглэгдэх оосорVật gắn vào đồ vật để nắm cột hoặc dùng như tay cầm.สิ่งที่ติดกับสิ่งของใช้เป็นที่จับหรือถือสะพายsesuatu yang menempel pada sebuah benda yang digunakan sebagai peganganПредмет, присоединяющийся к другому предмету и используемый для его удержания.
- 물건에 붙어서 잡아매거나 손잡이로 쓰는 물건.
string; rope
ひも【紐】。お【緒】。いと【糸】。つな【綱】。なわ【縄】
ficelle, corde, cordon, cordelette, lacet, élastique
reata
حبل
уяа, үдээс, боолт
dây
เชือก, สาย
tali
верёвка; шнурок; тесьма
cord; strap
ひも【紐】。お【緒】
fil, cordon, sangle, courroie, lanière, bretelle, bandoulière
manija, abrazadera
бариул, оосор
dây, quai
สาย, สายหิ้ว, สายสะพาย
tali, pegangan tangan (tas)
ручка
Idiomお膳の脚が折れる
- To serve a lot of food on the table.お膳に料理を非常にたくさん並べる。Mettre beaucoup de plats sur la table.Poner mucha comida en la mesa.يضع الكثير والكثير من الأطعمة على المائدةширээн дээр хоол хүнс маш ихээр өрж засах.Bày rất nhiều món ăn lên bàn. จัดอาหารไว้เลี้ยงรับรองอย่างมากมายบนโต๊ะ sangat banyak menyediakan hidangan di meja makanЛомиться под весом разных блюд, расставленных на столе.
- 상에 음식을 매우 많이 차리다.
The table legs are broken[bent]
お膳の脚が折れる
Les pieds de table se sont cassés (sont pliés)
quebrarse (combarse) las patas de la mesa
مائدة الطعام مملوءة بالأطعمة حتى انكسرت أرجلها
ширээ хотойтол
chân bàn bị gẫy, chân bàn bị lung lay
(ป.ต.)ขาโต๊ะหัก[งอ] ; ขาโต๊ะหัก
стол ломится от яств
Idiomお門違いである
1. 관용구번지수가 틀리다[다르다]
- To have an unexpected, unintended or wrong consequence.本来の考えや意図が外れたり、間違えた結果が出る。Ne plus suivre ses pensées ou ses intentions de départ ou donner un résultat infructueux.Obtener un resultado erróneo o incorrecto respecto a la intención o el pensamiento original.تظهر نتيجة خاطئة أو غير متطابقة مع نيته أو فكرته الأصليّة бодож байсан бодол, зорилт биелэхгүй байх ба үр дүн сайнгүй байхKết quả sai lệch hoặc không đúng với suy nghĩ hay ý đồ ban đầu xảy ra.ไม่ตรงความคิดหรือความตั้งใจเดิม หรือผลลัพธ์ที่ผิดพลาดออกมาmunculnya hasil yang tidak cocok dengan pikiran atau kehendak awal Получать неправильные результаты, не совпадающие с первоначальными замыслами или намерениями.
- 본래의 생각이나 의도에 들어맞지 않거나 잘못된 결과가 나오다.
have the wrong[different] house number
番地が違う。お門違いである。見当違いである
mauvaise adresse
equivocarse [ser diferente] el número de domicilio
يختلف رقم المنزل
төөрөх
nhầm địa chỉ
(ป.ต.)บ้านเลขที่ผิด ; คิดผิด
berpikir salah, alamatnya salah
2. 관용구번지수를 잘못 찾다[짚다]
- To move in a direction that is far from one's original thought or intention.本来の考えや意図が外れ、飛んだ方向へ進む。Devenir absurde à ne plus correspondre à ses pensées ou à ses intentions de départ.Ir hacia una dirección absurda sin coincidir con el pensamiento o la intención original.يتجه إلى جهة خاطئة وغير متطابقة مع نيته أو فكرته الأصليّةбодож байсан бодол, зорилтоосоо шал өөр тийшээ явахĐi theo phương hướng lệch lạc, không đúng với suy nghĩ hoặc ý định ban đầu.ออกไปในทิศทางที่ไม่เกี่ยวข้องและไม่ตรงกับความคิดหรือความตั้งใจเดิมsesuatu berarah yang tidak cocok dengan pikiran atau kehendak awalСворачивать в неправильном направлении вопреки первоначальным замыслам или намерениям. Быть на ложном пути.
- 본래의 생각이나 의도에 맞지 않게 엉뚱한 방향으로 나가다.
look for[place] the wrong house number
番地を間違える。お門違いである。見当違いである
se tromper d’adresse
buscar mal el número de domicilio
يبحث رقم المنزل بالخطأ
хазайх
tìm nhầm địa chỉ
(ป.ต.)หาบ้านเลขที่ผิด, จับบ้านเลขที่ผิด ; ไปผิดที่, มาไม่ถูกที่
berarah salah
Idiomお陰になる
관용구덕(이) 되다
- To give benefit or help.利益や助けになる。Devenir profitable ou devenir une aide.Ser de ayuda o beneficio.يقدم مصلحة أو مساعدةашиг тус буюу хэрэг болох.Trở nên có lợi hay giúp ích.กลายเป็นผลกำไรหรือความช่วยเหลือmenjadi keuntungan, membantuОказать какую-либо помощь, принести какую-либо выгоду.
- 이익이나 도움이 되다.
become a favor
徳になる。お陰になる。助けになる
devenir une vertu
ser una virtud
يفيد
буян болох, тус болох
có ích, có lợi
(ป.ต.)กลายเป็นบุญคุณ ; เป็นประโยชน์, เป็นคุณ, เป็นผลดี
стать добродетелью
Idiomお陰をこうむる
관용구덕(을) 보다
- To gain benefit or help.利益や助けを受ける。Recevoir un profit ou une aide.Recibir ayuda o un beneficio.يتلقى مصلحة أو مساعدةач тусыг үзэх. Nhận được sự giúp đỡ hay lợi ích.ได้รับผลกำไรหรือความช่วยเหลือmendapatkan keuntungan atau bantuanПолучать какую-либо выгоду или помощь.
- 이익이나 도움을 받다.
see a favor
徳を見る。お陰をこうむる
voir la vertu
ver una virtud
يستفيد
буян хүртэх
nhờ vào, nhờ có
(ป.ต.)เห็นความดี ; ได้เปรียบ, ได้ประโยชน์, ได้รับความช่วยเหลือ
испытать благодать
Idiomお願い
관용구아쉬운 소리
- To make a pathetic request in order to borrow something from someone.人に何かを貸してくれと、切に頼むこと。Expression utilisée pour supplier humblement quelqu'un de nous prêter quelque chose.Palabra que se usa para rogar desesperadamente para pedir prestado algo.كلام يتوسّل به شخص آخر لاستئجار شيء ماхүнээс эд юм зээлүүлэхийг өрөвдөлтэйгээр учирлан гуйх.Lời giãi bày khúm núm để mượn người khác cái gì đó.คำพูดที่อ้อนวอนอย่างกล้า ๆ กลัว ๆ เพื่อที่จะขอยืมสิ่งใด ๆ กับผู้อื่นmeminta-minta dengan menyedihkan dengan maksud meminjam sesuatu dari orang lain Речь, вызывающая жалость или досаду у других.
- 남에게 무엇을 빌리려고 구차하게 사정하는 말.
a wistful sound
お願い。頼みごと
son produit quand quelque chose nous manque
palabra apenada
гуйх
(lời đáng tiếc), lời xin xỏ
(ป.ต.)คำพูดเสียดาย ; พูดขออย่างกล้า ๆ กลัว ๆ, พูดขอร้อง
mengemis
досадные слова
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
イ - イーメール【eメール】 (0) | 2020.03.05 |
---|---|
ア - アーモンド (0) | 2020.03.05 |
おんじょう【温情】 - おんな【女】 (0) | 2020.02.07 |
おわる【終わる】 - おんじゅんに【温順に】 (0) | 2020.02.07 |
おろかさ【愚かさ】 - おわり【終わり】 (0) | 2020.02.07 |