おやおもいだ【親思いだ】おやおもい【親思い】おやおやおやかた【親方】おやきぎょう【親企業】おやこうこうする【親孝行する】おやこうこう【親孝行】おやこのかんけい【母娘の関係】おやこ【母娘】おやしらず【親知らず】おやすみになる【お休みになる】おやだま【親玉】おやつおやつ【お八つ】おやつをたべる【おやつを食べる】おやつ【御八つ】おやふこうする【親不孝する】おやふこうもの【親不孝者】おやふこう【親不孝】おやぶん【親分】おやゆびのつめ【親指の爪】おやゆび【親指】おや【親】おゆ【お湯】およぎ【泳ぎ】およぐ【泳ぐ】およそおよそ【凡そ】およばない【及ばない】およびごしになる【及び腰になる】およびごし【及び腰】および【及び】およぶかぎり【及ぶ限り】およぶ【及ぶ】およぼす【及ぼす】およめさま【お嫁様】およめさん【お嫁さん】およる【御寝る】おられる【折られる】おられる【織られる】おりおりいって【折り入って】おりかえしてん【折返点】おりかえし【折り返し】おりかえし【折返し】おりかえす【折り返す】
おやおもいだ【親思いだ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Showing an attitude of respecting and taking good care of one's parents. 親を敬って大切し、心をつくすさま。 Qui montre une attitude attentive et de respect envers les parents.Que muestra una actitud de respeto y obediencia a los padres de uno.لديه احترام للوالدين ويخدمهما جيداًэцэг эхээ асарч, хүндлэн дээдлэх хандлагатай байх.Thái độ phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.มีท่าทีที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีmemiliki sikap yang melayani dengan baik dan berbakti pada orang tuaПроявляющий старания и заботу о родителях.
- 부모를 잘 모시어 받드는 태도가 있다.
filial; dutiful; faithful
おやおもいだ【親思いだ】
dévoué (à ses parents)
filial, obediente a sus padres, respetuoso hacia sus padres
مطيع للوالدين
ачлалтай, элбэрэлтэй
hiếu thảo
ท่าทีที่มีความกตัญญูกตเวทีต่อบุพการี
berbakti
старательный; заботящийся; почтительный
おやおもい【親思い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's devotion to respecting and taking care of one's parents. 親を敬って尽くす気持ち。Dévotion et respect envers les parents.Devoción al respeto y cuidado de los padres de uno.الجهود المبذولة لاحترام الوالدين والعناية بهماэцэг эхээ асарч, хүндлэн дээдлэх чин сэтгэл.Tấm lòng phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.ความทุ่มเทเอาใจใส่ในความเคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีketulusan hati untuk melayani dengan baik dan berbakti pada orang tuaСтарания и усилия, прикладываемые при заботе о родителях.
- 부모를 잘 모시어 받드는 정성.
filial devotion
おやおもい【親思い】
dévotion filiale
devoción filial
البر بعناية بالغة
ачлал, элбэрэл
lòng hiếu thảo
จิตใจที่มีความกตัญญูกตเวทีต่อบุพการี
kasih sayang pada orang tua, bakti pada orang tua
почтительность к родителям
おやおや
1. 아주²
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker sneers at someone, thinking little of his/her words or behavior, or when the speaker is displeased with someone's words or behavior.人の言動を軽く受け止めて笑う時や、人の言動が気に入らない時にいう語。Expression utilisée pour se moquer du propos ou de l'action de quelqu'un en le (la) prenant à la légère ou quand le propos ou l'action de quelqu'un ne nous plaît pas.Interjección que se dice para expresar su desprecio o descontento con determinado comentario o acción de alguien.كلام يستخدمه عند السخرية أو عدم الرضا من سلوك شخص آخر أو كلامه باعتباره عديم القيمةбусдын үг яриа буюу үйлдлийг амарханд бодож басамжлах үед эсвэл бусдын үг яриа, үйлдэл сэтгэлд таалагдахгүй байх үед хэлдэг үг.Lời nói khi coi nhẹ, giễu cợt hành động hay lời nói của người khác, hoặc không hài lòng với lời nói hay hành động của người khác. คำที่พูดเมื่อเวลาหัวเราะเยาะเย้ยเนื่องจากถือคำพูดหรือการกระทำของคนอื่นอย่างไม่สำคัญ หรือเมื่อเวลาไม่ถูกใจในคำพูดหรือการกระทำของคนอื่นkata yang diucapkan saat menganggap remeh dan menertawakan perkataan atau tindakan orang lain atau tidak berkenan akan perkataan atau tindakan orang lainВыражение, которое используют, когда смеются над кем-либо, не принимая всерьёз слова или действия данного человека, или же когда чьи-либо слова или действия не по душе.
- 남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
ha
おやおや。ちぇーっ
vraiment
¡vaya!
үгүй ер, ёстой нээрээ
ui dào
เฮ้อ, ฮึ, ฮึ่ม
sangat
ну прям!; да уж!; а как же!; да уж куда там!
2. 아쭈
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker sneers at someone, thinking little of his/her words or behavior, or when the speaker is displeased with someone's words or behavior.人の言動を軽く受け止めて笑う時や、人の言動が気に入らない時にいう語。Exclamation reproduisant le cri émis quand on se moque d'un propos ou d'une action de quelqu'un en le (la) prenant à la légère, ou bien quand un tel propos ou une telle action ne nous plaît pas.Interjección que se dice para expresar su desprecio o descontento con determinado comentario o acción de alguien.كلام يستخدمه عند السخرية أو عدم الرضا من سلوك شخص آخر أو كلامه باعتباره عديم القيمةбусдын үг яриа буюу үйлдлийг үл ойшоон тохуурхах үед, мөн бусдын үг яриа, үйлдэл сэтгэлд таалагдахгүй байх үед хэрэглэдэг үг.Lời nói khi coi nhẹ, giễu cợt hành động hay lời nói của người khác, hoặc không hài lòng với lời nói hay hành động của người khác. คำที่พูดเมื่อเวลาหัวเราะเยาะเย้ยเนื่องจากถือคำพูดหรือการกระทำของคนอื่นอย่างไม่สำคัญ หรือเมื่อเวลาไม่ถูกใจในคำพูดหรือการกระทำของคนอื่นkata yang diucapkan saat menganggap remeh dan menertawakan perkataan atau tindakan orang lain atau tidak berkenan akan perkataan atau tindakan orang lain Выражение, которое используют, когда смеются над кем-либо, не принимая всерьёз слова или действия данного человека, или же когда чьи-либо слова или действия не по душе.
- 남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
ha
おやおや。ちぇーっ
hein ?, ah bon ?, eh beh?
¡vaya!
يا سلام
өө за
ui dào
เฮ้อ, ฮึ, ฮึ่ม
ну прям!; да уж!; а как же!; да уж куда там!
3. 요런²
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when seeing or hearing a surprising or pitiful thing unexpectedly.意外なことで驚いた時や、気の毒なことを見たり聞いたりした時にいう語。Exclamation utilisée lorsque l'on voit ou entend quelque chose de surprenant et d'inattendu, ou de déplorable.Palabra que se dice al escuchar o ver una situación penosa o sorprendente.تعبير عن رؤية أو سماع أمر مفاجئ أو مثير للشفقةсанаандгүй гайхмаар зүйл харах юм уу сонсохдоо хэлдэг үг.Cách nói khi thấy hay nghe về việc ngạc nhiên bất chợt.คำที่พูดเมื่อได้เห็นหรือได้ฟังเรื่องที่น่าตกใจหรือน่าเศร้าโดยไม่ได้คาดคิดมาก่อนkata yang diucapkan saat melihat atau mendengar peristiwa mengejutkan di luar dugaanСлово, используемое при внезапном удивлении от увиденного или услышанного.
- 뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
oh no
こりゃ。これはこれは。あら。まあ。おやおや
zut!, Mon Dieu!, Oh là là!
يا إلهي
пөөх, хөөх, пээ, хоо
thật là, coi đó
ตายแล้ว
Ya, ampun!, Aduh!, Hah!
ну надо же; ого; ох
おやかた【親方】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The leader of a group.団体で代表を務める人。Personne étant le représentant d'un groupe.Persona que hace de representante en un grupo. شخص يصبح ممثّلا أو رئيسا في مجوعة ما бүлэг, байгууллагыг төлөөлөгч хүн.Người trở thành đại diện trong tập thể.คนที่เป็นตัวแทนของกลุ่มorang yang menjadi wakil di suatu badanЧеловек, возглавляющий группу.
- 단체에서 대표가 되는 사람.
head; leader
かしら【頭】。おやかた【親方】
chef, meneur
cabeza, líder
ахлагч, удирдагч, толгойлогч
thủ lĩnh, thủ trưởng, người đứng đầu, đầu sỏ
ตัวแทน, ผู้แทน
kepala, pimpinan
глава
おやきぎょう【親企業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The original mother company to a subsidiary company after it has branched off from it.ある企業から他の企業が分社してきた時、母体になる元々の企業。Quand une entité est séparée d’une première entité, la première ayant la seconde comme filiale.Empresa principal, generadora de otras empresas filiales. شركة مركزية لها عدة أفرع нэг аж ахуйн нэгжээс өөр аж ахуйн нэгж салж хуваагдан гарахад эх сурвалж нь болсон анхны аж ахуйн нэгж байгууллага.Doanh nghiệp vốn dĩ là doanh nghiệp gốc, khi doanh nghiệp khác tách ra từ một doanh nghiệp.บริษัทดั้งเดิมที่เป็นต้นกำเนิดของบริษัทอื่นที่แยกออกมาจากบริษัทใด ๆperusahaan utama yang menjadi induk saat perusahaan tersebut terbagi menjadi beberapa perusahaan lainОсновная компания, являющаяся материнской при её разделении на несколько организаций.
- 한 기업에서 다른 기업이 갈라져 나왔을 때, 모체가 되는 원래의 기업.
parent company
おやきぎょう【親企業】
maison mère
casa matriz, compañía madre
شركة أم
толгой компани
công ty mẹ
บริษัทแม่, บริษัทดั้งเดิม
induk perusahaan, perusahaan induk
головное предприятие
おやこうこうする【親孝行する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To respect and take care of one's parents with all one's heart. 親を敬ってつくす。Bien s'occuper de ses parents, de manière sincère.Respetar y cuidar a los padres con todo el corazón.يُطيع الوالدين أو يُخلص لهماэцэг эхээ чин сэтгэлээсээ асарч, хүндлэн дээдлэх.Phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ hết lòng.เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีด้วยการทุ่มเทชีวิตจิตใจmelayani dengan sepenuh hati dan berbakti dengan baik kepada orang tuaСтарательно ухаживать за родителями, делать им что-либо хорошее и приятное.
- 부모를 정성껏 잘 모시어 받들다.
be filial
おやこうこうする【親孝行する】
être dévoué (à ses parents)
ser un buen hijo, obedecer a sus padres
يبرّ بوالدين
ачийг нь хариулах, ачлах
hiếu thảo
กตัญญูกตเวทีต่อบุพการี
berbakti pada orang tua
быть почтительным к родителям
おやこうこう【親孝行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of respecting and taking care of one's parents with all one's heart. 親を敬い、親につくすこと。Fait de bien s'occuper de ses parents, de manière sincère.Respeto que se muestra o el cuidado que se provee a los padres de uno con todo el corazón.احترام الوالدين وبرّهماэцэг эхээ чин сэтгэлээсээ асарч, хүндлэн дээдлэх явдал.Việc phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ hết lòng.การที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีด้วยการทุ่มเทชีวิตจิตใจperbuatan melayani dengan sepenuh hati dan berbakti dengan baik kepada orang tuaСтарательный уход за родителями, совершение для них чего-либо хорошего и приятного.
- 부모를 정성껏 잘 모시어 받드는 일.
filial piety
おやこうこう【親孝行】
piété filiale
respeto a sus padres, obediencia a sus padres
طاعة الوالدين
ачлах ёс, элбэрэл
sự hiếu thảo
ความกตัญญูกตเวทีต่อบุพการี
perbuatan berbakti pada orang tua
почтительность к родителям
おやこのかんけい【母娘の関係】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The relation of mother and daughter.母と娘の関係。Relation entre une mère et sa fille.Relación entre madre e hija. العلاقة بين الأم والابنةээж охин хоёрын харилцаа.Giữa mẹ và con gái.ความสัมพันธ์ระหว่างแม่และลูกสาวhubungan antara ibu dan anak perempuannyaОтношения между матерью и дочерью.
- 어머니와 딸 사이.
relationship between mother and daughter
おやこのかんけい【母娘の関係】
relation mère-fille, entre mère et fille
relación madre-hija
علاقة الأم بابنتها
ээж охины харьцаа, ээж охин хоёрын холбоо
quan hệ giữa mẹ và con gái, quan hệ mẹ con
ระหว่างแม่กับลูกสาว, ความสัมพันธ์ระหว่างแม่และลูกสาว
hubungan ibu dan anak
отношения между матерью и дочерью
おやこ【母娘】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Mother and daughter.母と娘。Mère et fille.La progenitora y su vástago hembra. الأم والابنةээж болон охин.Mẹ và con gái.แม่และลูกสาวibu dan anak perempuannyaМать и дочь.
- 어머니와 딸.
mother and daughter
おやこ【母娘】
madre e hija
أم وابنة
ээж охин
mẹ con, mẹ với con gái
แม่กับลูกสาว, แม่และลูกสาว
ibu dan anak
мать и дочь
おやしらず【親知らず】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A molar newly appearing at the far end of the mouth later in life.奥歯が全部生えた後、大人になってから一番奥に新しく生える奥歯。"Dent de l'amour", nouvelle molaire qui pousse chez l'adulte à l'extrémité de l’arcade dentaire après l’éruption de l'ensemble des autres molaires.Muela que nace al último y al fondo de la boca al hacerse adulto. ضرس جديد يخرج في أقصى الفم عند الشخص البالغ بعد استكمال الأسنانбүх шүд нь ургасны дараа, насанд хүрэхэд хамгийн дотор талын угт шинээр ургадаг араа.Răng hàm mọc mới ở trong cùng sau khi những chiếc răng hàm khác đã mọc vì đã thành người lớn.ฟันคุด; ฟันกรามคุด :ฟันกรามซี่ใหม่ที่ขึ้นด้านในสุดของปากเมื่อโตเป็นผู้ใหญ่แล้วgigi geraham yang tumbuh baru di paling ujung gusi saat dewasa setelah semua gigi geraham sudah tumbuh Коренной зуб, который появляется в самой задней стороне рта, после того как все постоянные зубы уже появились.
- 어금니가 다 난 뒤에 어른이 되어 맨 안쪽 끝에 새로 나는 어금니.
wisdom tooth
おやしらず【親知らず】。ちし【知歯】。ちえば【智恵歯】
dent de sagesse
muela de juicio
ضِرسُ العَقل
агт араа
răng khôn
ซารังนี
gigi bungsu
зуб мудрости
おやすみになる【お休みになる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) To sleep.(尊敬語)寝る。(forme honorifique) Dormir.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Dormir.(صيغة تبجيل) ينام(хүндэтгэлийн үг) унтах.(cách nói kính trọng) Ngủ.(คำยกย่อง)นอน(dalam bentuk formal atau sopan) tidur (вежл.) Спать.
- (높임말로) 자다.
sleep
おしずまる【御寝る】。およる【御寝る】。おやすみになる【お休みになる】
dormir
ينام
нойрсох
ngủ
นอน, นอนหลับ
tidur
спать; ночевать
おやだま【親玉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The head of a criminal group, such as gangsters or thieves.盗賊のように、よくない群れの頭。Chef d'un groupe de malfaiteurs, comme celui d'une troupe de voleurs.Cabeza de un grupo de malhechores así como un grupo de ladrones.قائد الجماعة السيئة مثل عصابة اللصوصхулгай, дээрэм мэт муу хэрэг үйлдэгч бүлэг хүмүүсийн толгойлогчTên đứng đầu của những băng đảng không tốt chẳng hạn như băng cướp.หัวหน้ากลุ่มของกลุ่มคนที่ไม่ดี เช่น กองโจรpemimpin kelompok, komplotan (seperti pencuri) yang tidak baik Главарь какой-либо преступной группы.
- 도둑의 무리와 같이 좋지 못한 무리의 우두머리.
chief of bandits; gang leader
おやぶん【親分】。ボス。おやだま【親玉】
chef de bande
jefe, cerebro, cabecilla, líder
زعيم
толгойлогч, ахлагч
tên cầm đầu, đầu sỏ
หัวหน้าโจร, หัวหน้าแก๊ง, หัวโจก
kepala, bos, pemimpin
おやつ
1. 간식거리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Light food, besides one's meals. 食事以外に簡単に食べるもの。 De quoi manger en dehors des repas.Alimento ligero que se ingiere fuera de los horarios regulares de comida.طعام خفيف يتناول بين الوجبتينхоолноос гадна иддэг хөнгөн маягийн идэх зүйл.Thức ăn đơn giản ngoài bữa chính.อาหารที่พอเหมาะแก่การจะรับประทานอย่างง่าย ๆ นอกเหนือจากมื้ออาหารหลัก makanan yang dapat dimakan dengan cepat/singkat di luar makanan utamaЛёгкие блюда, как правила сладкое, которыми можно слегка перекусить между полноценным приёмом пищи.
- 끼니 외에 간단히 먹을 만한 음식.
between-meal snack; munchies
おやつ。かんしょく【間食】
goûter, de quoi grignoter
merienda, tentempié, refrigerio
وجبة حفيفة
хөнгөн зууш
đồ ăn vặt, đồ ăn xế
ของว่าง, อาหารว่าง, ของขบเคี้ยว
makanan kecil, snack
закуска; перекус
2. 군것질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of eating snacks in addition to breakfast, lunch, and dinner.3食の食事の他に、必ずしも必要ではない食べ物を食べること。Action de manger quelque chose qui n'est pas forcément nécessaire en dehors du petit déjeuner, du déjeuner et du dîner.Consumo de alimentos innecesarios al margen de desayuno, almuerzo y cena.فعل تناوُل الغذاء غير الضروريّ غير وجبات الفطور والغداء والعشاءөглөө, өдөр, оройн хоолноос гадна, заавал шаардлагатай бус зүйлийг идэх үйл.Ăn thức ăn không nhất thiết cần, ngoài bữa sáng, bữa trưa và bữa tối.การกินอาหารที่ไม่ได้จำเป็นต้องกินนอกเหนือจาก อาหารเช้า อาหารเที่ยง อาหารเย็นhal makan makanan yang tidak harus dimakan di luar makan pagi, siang, dan malamУпотребление различных закусок сверх необходимости между основными приёмами пищи.
- 아침, 점심, 저녁 식사 외에 꼭 필요하지 않은 음식을 먹는 일.
snacking
おやつ。かんしょく【間食】
grignotage (entre les repas)
gasto de dinero en golosinas
تناوُل مأكولات خفيفة
амны зугаа, чихэр боов
ăn quà vặt
การกินเล่น, การกินของกินเล่น
udapan, cemilan, jajanan
перекус; закусывание между едой
おやつ【お八つ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Food that one eats between meals.食事と食事の間に食べるちょっとした食べ物。Mets simple que l'on mange entre deux repas.Alimento ligero que se ingiere entre las comidas. طعام خفيف يُؤكَل بين الوجبات хоолноос хоолны хооронд хөнгөн зууш болгон иддэг зүйл.Thức ăn đơn giản giữa các bữa ăn.อาหารที่มีไว้กินอย่างง่าย ๆ ในระหว่างมื้ออาหารmakanan yang dimakan dengan mudah sebelum atau sesudah makan besarЛёгкая еда, употребляемая между основными приёмами пищи.
- 식사와 식사 사이에 간단히 먹는 음식.
snack
かんしょく【間食】。あいだぐい【間食い】。おやつ【お八つ】
goûter, de quoi grignoter, casse-croûte, encas
merienda, refrigerio, tentempié
وجبة خفيفة
хөнгөн хоол, зууш
thức ăn giữa buổi, thức ăn nhẹ
อาหารว่าง, อาหารทานเล่น
makanan kecil, cemilan
перекус; лёгкая закуска
おやつをたべる【おやつを食べる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To eat snacks in addition to breakfast, lunch, and dinner.3食の食事の他に、食べなくてもいい食べ物を食べる。 Manger quelque chose qui n'est pas forcément nécessaire en dehors du petit déjeuner, du déjeuner et du dîner.Consumir algún bocadillo o alimento extra diferente al desayuno, el almuerzo y la cena. يتناول مأكولاتٍ خفيفةٍ بالإضافة إلى وجبات الفطور و الغداء والعشاءөглөө, өдөр, оройн хоолны хажуугаар зайлшгүй шаардлагатай биш хүнсний зүйл идэх.Ăn thức ăn không nhất thiết cần, ngoài bữa sáng, bữa trưa và bữa tối. กินอาหารที่ไม่ได้เป็นอาหารหลัก ที่นอกเหนือจาก อาหารเช้า อาหารเที่ยง อาหารเย็นmakanan yang dimakan di luar waktu makan pagi, siang, dan malamПринимать пищу, не являющейся необходимой, помимо завтрака, обеда или ужина.
- 아침, 점심, 저녁 식사 외에 꼭 필요하지 않은 음식을 먹다.
snack; eat between meals
おやつをたべる【おやつを食べる】。かんしょくする【間食する】
grignoter
comer algo entre comidas, merendar
يأكل مأكولات خفيفة
амны зугаа болгож идэх, хоолны хажуугаар юм идэх
ăn quà vặt
กินเล่น, กินของกินเล่น
mengudap, jajan, berjajan
перекусывать
おやつ【御八つ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Food eaten to alleviate boredom.退屈しのぎで食べるもの。Aliment que l'on mange comme un dérivatif à l'ennui.Comida ligera que se ingiere para quitar el aburrimiento.طعام يتناوله للتسليةуйтгараа тайлах гэж иддэг хүнс.Món ăn ăn cho đỡ buồn tẻ.อาหารที่กินเพื่อบรรเทาความเบื่อหน่ายmakanan yang dimakan untuk mengusir kebosananЕда, употребляемая от скуки.
- 심심함을 달래려고 먹는 음식.
snack
かんしょく【間食】。おやつ【御八つ】
en-cas, casse-croûte, collation, goûter, choses à grignoter
tentempié, piscolabis
تصبيرة
амны зугаа, чихэр боов
đồ ăn vặt
อาหารว่าง, ของว่าง
makanan ringan, cemilan
перекусы; закуски
おやふこうする【親不孝する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fail to respect and take care of one's parents.親を大切にせず、よく仕えない。 Ne pas respecter ses parents et ne pas s'occuper d'eux.No obedecer ni respetar a sus padres.لا يوقر ولا يحترم الوالدينэцэг эхээ хүндэтгэхгүй, сайн харж хандахгүй байх.Không tôn kính và vâng lời cha mẹ.ไม่เคารพพ่อแม่และไม่ดูแลให้ดีtidak menghormati dan tidak menaati orang tuaНе уважать и не почитать родителей.
- 부모를 공경하지 않고 잘 받들지 않다.
be unfilial
おやふこうする【親不孝する】
être ingrat envers ses parents
ser un malo hijo, ser una mala hija
لا يحترم الوالدين
ачлалгүй
bất hiếu
อกตัญญู
mendurhaka
おやふこうもの【親不孝者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A child who does not respect nor take good care of his/her parents.親を敬って大切にしない子ども。Enfant qui ne prend pas soin et ne s'occupe pas de ses parents avec amour.Hijo que no trata a sus padres con debido respeto y esmero.ولد غير مطيع للوالدينэцэг эхээ элбэрэн, өргөн ачилж чаддаггүй үр хүүхэд.Đứa con không hiếu thảo với cha mẹ.ลูกที่ไม่ปรนนิบัติและเชื่อฟังพ่อแม่อย่างกตัญญูanak yang tidak patuh pada orang tuanyaЧеловек, который непочтительно относится к своим родителям.
- 부모를 효성스럽게 모시어 받들지 않은 자식.
undutiful child; unfilial child
おやふこう【親不孝】。おやふこうもの【親不孝者】
enfant sans piété filiale, enfant ingrat
hijo malvado, hijo réprobo, hijo desobediente
ابن غير بار
ачлалгүй үр
đứa con bất hiếu, kẻ bất hiếu, bất hiếu tử
ลูกอกตัญญู, ลูกเนรคุณ, ลูกไม่กตัญญูพ่อแม่
anak yang tidak patuh
непочтительный к родителям
おやふこう【親不孝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A child who does not respect nor take good care of his/her parents.親を敬って大切にしない子ども。Enfant qui ne prend pas soin et ne s'occupe pas de ses parents avec amour.Hijo que no trata a sus padres con debido respeto y esmero.ولد غير مطيع للوالدينэцэг эхээ элбэрэн, өргөн ачилж чаддаггүй үр хүүхэд.Đứa con không hiếu thảo với cha mẹ.ลูกที่ไม่ปรนนิบัติและเชื่อฟังพ่อแม่อย่างกตัญญูanak yang tidak patuh pada orang tuanyaЧеловек, который непочтительно относится к своим родителям.
- 부모를 효성스럽게 모시어 받들지 않은 자식.
undutiful child; unfilial child
おやふこう【親不孝】。おやふこうもの【親不孝者】
enfant sans piété filiale, enfant ingrat
hijo malvado, hijo réprobo, hijo desobediente
ابن غير بار
ачлалгүй үр
đứa con bất hiếu, kẻ bất hiếu, bất hiếu tử
ลูกอกตัญญู, ลูกเนรคุณ, ลูกไม่กตัญญูพ่อแม่
anak yang tidak patuh
непочтительный к родителям
おやぶん【親分】
1. 대장¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A head of a group or party.ある群れや集団の中の頭。Chef d'une foule ou d'un groupe.Líder de un grupo o de una multitud.رئيس في جماعة أو مجموعةнэгэн бүлэг болон сүргийн толгойлогч.Người đứng đầu của một nhóm hay tập thể.หัวหน้าของกลุ่มหนึ่ง ๆ หรือฝูงชนหนึ่ง ๆ pemimpin sebuah gerombolan atau kelompokЛидер какой-либо группы или организации.
- 한 무리나 집단의 우두머리.
head; leader
たいしょう【大将】。かしら【頭】。おやぶん【親分】
chef
jefe
زعيم، قائد
ахлагч, ахмад, ерөнхий командлагч
thủ lĩnh
หัวหน้า, ผู้นำ, หัวหน้ากลุ่ม
kepala, ketua
глава; руководитель
2. 두목
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The head of a criminal group, such as gangsters or thieves.盗賊のように、よくない群れの頭。Chef d'un groupe de malfaiteurs, comme celui d'une troupe de voleurs.Cabeza de un grupo de malhechores así como un grupo de ladrones.قائد الجماعة السيئة مثل عصابة اللصوصхулгай, дээрэм мэт муу хэрэг үйлдэгч бүлэг хүмүүсийн толгойлогчTên đứng đầu của những băng đảng không tốt chẳng hạn như băng cướp.หัวหน้ากลุ่มของกลุ่มคนที่ไม่ดี เช่น กองโจรpemimpin kelompok, komplotan (seperti pencuri) yang tidak baik Главарь какой-либо преступной группы.
- 도둑의 무리와 같이 좋지 못한 무리의 우두머리.
chief of bandits; gang leader
おやぶん【親分】。ボス。おやだま【親玉】
chef de bande
jefe, cerebro, cabecilla, líder
زعيم
толгойлогч, ахлагч
tên cầm đầu, đầu sỏ
หัวหน้าโจร, หัวหน้าแก๊ง, หัวโจก
kepala, bos, pemimpin
3. 보스
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A leader who can actually exercise power or authority. 実際に権勢や権力をふるえる頭。Personne qui prend la tête d'un groupe et dans lequel il exerce son autorité.Cabeza que posee la facultad real para ejercer poder o autoridad.الزعيم الذي يمكن أن تمارس في الواقع قوة أو سلطةбодит эрх мэдэл буюу хүч нөлөөтэй толгойлогч.Người lãnh đạo có thể thực thi quyền lực hay quyền uy trên thực tế. หัวหน้าที่สามารถใช้กำลังหรืออำนาจได้จริงpemimpin yang dapat menunjukkan otoritas atau pengaruh secara nyataЧеловек, находящийся непосредственно у власти.
- 실제로 권세나 권력을 부릴 수 있는 우두머리.
boss
ボス。おやぶん【親分】
patron(onne), chef, leader
jefe
رئيس
эзэн, ноён, толгойлогч, тэргүүн
ông chủ, sếp
หัวหน้า, เจ้านาย, นายจ้าง
bos
босс; главный; начальник
4. 수령³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The head of an organization or group.団体や組織の長。Tête d'un groupe ou d'une organisation.Cabeza de alguna corporación u organización.رئيس منظّمة أو مجموعةямар нэгэн байгууллага, холбооны тэргүүн.Người đứng đầu của một tổ chức hay đoàn thể.หัวหน้าขององค์กรหรือหน่วยงานหนึ่งkepala sebuah kelompok atau organisasiТот, кто стоит во главе определённой организации, структуры.
- 어떤 단체나 조직의 우두머리.
leader; chief
しゅりょう【首領】。おやぶん【親分】。かしら【頭】
chef, meneur
jefe, líder
زعيم
тэргүүлэгч, жолоодогч
thủ lĩnh
หัวหน้าองค์กร, หัวหน้าหน่วยงาน, หัวหน้ากลุ่ม, หัวหน้าคณะ, ผู้นำ
kepala, ketua
руководитель; глава
5. 왕초
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (slang) The leader of beggars or gangsters.乞食・物乞い・ごろつきの頭を俗にいう語。(Populaire) Chef d’une bande de mendiants ou de voyous.(VULGAR) Cabeza de mendigos o pilluelos.(عاميّة) زعيم عصابة أو مجموعة متسولين (бүдүүлэг.) гуйлгачин буюу танхай этгээдүүдийн толгойлогч.(cách nói thông tục) Thủ lĩnh của bè phái bất lương hay ăn mày.(คำสแลง)หัวหน้าของอันธพาลหรือขอทาน(bahasa kasar) kepala pengemis atau preman(прост.) Главарь попрошаек или хулиганов.
- (속된 말로) 거지나 불량배의 우두머리.
boss; ringleader
こじきのかしら【乞食の頭】。おやぶん【親分】。ボス
chef
jefe de mendigos, cabecilla de mendigos
زعيم
овгор
đầu sỏ, cầm đầu
หัวหน้าแก๊ง, หัวหน้าอันธพาล, ตัวการใหญ่
kepala pengemis
6. 우두머리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is the most outstanding or the highest in rank in a certain task or group. ある事や集団で一番優れたり地位が高かったりする人。Personne la plus excellente ou ayant la position la plus élevée dans une activité ou dans un groupe.Persona de posición más alta o más destacada en un trabajo o una organización.أبرز شخص، أو الشخص ذو أعلى منصب في عمل ما أو جماعة ما ямар нэгэн бүлэг болон салбарт хамгийн гарамгай буюу өндөр байр суурьтай хүн.Người tài giỏi nhất hoặc có địa vị cao nhất trong số nhóm người hoặc đối với công việc nào đó.คนที่มีตำแหน่งสูงหรือเยี่ยมยอดมากที่สุดในกลุ่มหรือในเรื่องใด orang yang paling hebat atau paling tinggi posisinya di suatu pekerjaan atau organisasiЧеловек, самый выдающийся в данной группе или же стоящий выше всех по должности.
- 어떤 일이나 집단에서 가장 뛰어나거나 지위가 높은 사람.
head; leader; chief
かしら【頭】。しゅりょう【首領】。おやぶん【親分】
tête, chef, patron
cabeza, jefe
رئيس
толгойлогч, тэргүүн
thủ lĩnh, người đứng đầu, đại ca
ผู้นำ, หัวหน้า, ประมุข
kepala, pimpinan, ketua
глава; голова; вождь; вожак; атаман
おやゆびのつめ【親指の爪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The nail of the thumb. 手の親指にある爪。Ongle qui se trouve sur le premier doigt de la main.Uña que es parte de un pulgar.ظفر إبهام اليدэрхий хуруунд байх хумс.Móng ở ngón tay cái.เล็บที่อยู่ที่นิ้วโป้งkuku yang ada pada ibu jariНоготь большого пальца руки.
- 엄지손가락에 있는 손톱.
thumbnail
おやゆびのつめ【親指の爪】
ongle du pouce
uña del pulgar
ظفر الإبهام
эрхий хурууны хумс
móng tay ngón cái
เล็บนิ้วโป้ง, เล็บนิ้วหัวแม่มือ
kuku ibu jari
おやゆび【親指】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The thumb or big toe. 手・足の親指。Pouce ou gros orteil.Dedo gordo de las manos o de los pies.إبهام اليد أو إبهام القدم гарын эрхий хуруу буюу хөлийн эрхий хуруу.Ngón chân cái hoặc ngón tay cái.นิ้วหัวแม่มือหรือนิ้วหัวแม่เท้าjari jempol tangan atau jari jempol kakiБольшой палец на руке или на ноге.
- 엄지손가락이나 엄지발가락.
thumb; big toe
おやゆび【親指】。ぼし【拇指】
pulgar
إبهام
эрхий хуруу
ngón cái
นิ้วหัวแม่มือ, นิ้วหัวแม่เท้า, นิ้วโป้ง
jempol
большой палец
おや【親】
1. 부모
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Father and mother.父と母。Père et mère.Madre y padre.والد ووالدة аав ба ээж.Cha và mẹ.พ่อและแม่ayah dan ibu Отец и мать.
- 아버지와 어머니.
parents
おや【親】。りょうしん【両親】。ふぼ【父母】
parents
padres
والدان
эцэг эх
phụ mẫu, cha mẹ, ba má
พ่อแม่, บิดามารดา, บุพการี
orangtua
родители
2. 어버이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Father and mother. 父親と母親。Père et mère.Padre y madre.أب وأمّэцэг эх.Cha và mẹ.พ่อและแม่ayah dan ibuОтец и мать.
- 아버지와 어머니.
parents
おや【親】。ふぼ【父母】。りょうしん【両親】
parents
padres
والدان
аав ээж
bố mẹ, cha mẹ
บิดามารดา, พ่อแม่
orang tua
родители
おゆ【お湯】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Water that is warm.温かい水。Eau chaude.Agua caliente.ماء ساخنхалуун ус.Nước nóng, nước ấm.น้ำที่มีอุณหภูมิอุ่นair yang suhunya di antara panas dan hangatТёплая вода
- 따뜻한 물.
warm water
おんすい【温水】。おゆ【お湯】
agua caliente, agua tibia
ماء ساخن
халуун ус
nước nóng, nước ấm
น้ำอุ่น, น้ำร้อน
air hangat
およぎ【泳ぎ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person or fish's moving his/her or its arms and legs to go forward in water.人や魚などが水中を進むために手足やひれを動かすこと。Agitation des bras et des jambes d'une personne ou des nageoires d'un poisson, etc. pour avancer dans l'eau.Dicho de personas o peces, acción de mover sus brazos o aletas en el agua para avanzar.العمل الذي يحرك فيه الناس أطرافهم أو تحرك السمكات زعنفتها لتقدم хүн ба загас усан дотор явахын тулд хөл гар, сэрвээгээ хөдөлгөх явдал.Việc những động vật như cá hay người di chuyển chân tay hay các bộ phận như vây để tiến lên trong nước.การที่คนหรือปลา เป็นต้น เคลื่อนไหวครีบหรือแขนขาเพื่อให้เข้าไปใต้น้ำ tindakan orang atau ikan dsb menggerakkan tangan kaki atau sirip untuk bergerak ke arah depan di dalam airПередвижение в воде с помощью рук, ног или плавников (о человеке, рыбе и т.п.)
- 사람이나 물고기 등이 물속에서 나아가기 위해 팔다리나 지느러미를 움직이는 일.
swimming
およぎ【泳ぎ】。すいえい【水泳】
natation
natación
سباحة
сэлэлт
việc bơi, việc bơi lội, việc lặn ngụp
การว่ายน้ำ
renang
плавание
およぐ【泳ぐ】
1. 수영하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To swim in the water.水の中を泳ぐ。Nager dans l'eau.Moverse bajo el agua.يسبح في الماءусан дотор гар хөлөөрөө самардан хөвөхBơi trong nước.ว่ายน้ำในน้ำ berenang di dalam airПередвигаться в воде.
- 물속을 헤엄치다.
swim
すいえいする【水泳する】。およぐ【泳ぐ】
nager
nadar, bañarse, bucear, flotar, bracear, zambullirse
يسبح
сэлэх
bơi, bơi lội
ว่ายน้ำ
berenang
плавать
2. 헤다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move one's arms and legs to go forward in the water.手足を動かして水中を進む。Avancer en agitant les bras et les jambes dans l'eau.Moverse los brazos y las piernas avanzar en el agua. يتقدم و يحرك أطرافه في الماءусан дотор гар хөлөө хөдөлгөн хөвж явах.Cử động chân tay trong nước và tiến về phía trước.เคลื่อนไหวแขนและขาในน้ำแล้วออกไปยังข้างหน้าmenggerakkan lengan dan kaki di dalam air lalu maju ke depanПередвигаться вперёд по воде, двигая руками и ногами.
- 물속에서 팔다리를 움직여 앞으로 나아가다.
swim
およぐ【泳ぐ】
nager, flotter
nadar
يسبح
сэлэх
bơi
ว่ายน้ำ, แหวกว่าย
berenang
плыть; плавать
3. 헤엄치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person or fish to move his/her arms and legs or its fins to go forward in the water. 人や魚などが水中を進むために手足やひれを動かす。(Personne, poisson, etc.) Agiter les bras et les jambes ou les nageoires pour avancer dans l'eau.Dicho de personas o peces, mover sus brazos o aletas en el agua para avanzar.يحرك الناس أطرافهم أو تحرك السمكات زعنفتها لتتقدم في الماءхүн болон загас усан дотор урагшлахын тулд хөл гар, сэрвээгээ хөдөлгөх.Các động vật như người hoặc cá di chuyển chân tay hay các bộ phận như vây để tiến lên trong nước.คนหรือปลา เป็นต้น เคลื่อนไหวครีบหรือแขนขาเพื่อให้เข้าไปใต้น้ำ orang atau ikan dsb menggerakkan tangan kaki atau sirip untuk keluar dari dalam airДвигать руками, ногами или плавниками для передвижения в воде (о человеке, рыбе).
- 사람이나 물고기 등이 물속에서 나아가기 위해 팔다리나 지느러미를 움직이다.
swim
およぐ【泳ぐ】
nager
nadar
يسبح
сэлэх
bơi, bơi lội, lặn ngụp
ว่ายน้ำ
berenang
плавать
およそ
1. 무릇
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Considering everything.大体推し量って考えてみると。(adv.) Quand on y pense en l'imputant à un cas général.Al considerar desde un punto de vista general. إذا خُمِّن شيء بعيد بشكل عامерөнхийд нь авч үзэхэд, бодож үзвэл.Nếu suy xét một cách chung chung thì...ถ้าลองคิดคาดเดาโดยส่วนใหญ่แล้วbila dipikirkan secara garis besarЕсли подумать в целом.
- 대체로 미루어 생각해 보면.
in general
がいして【概して】。おおよそ。およそ。たいてい【大抵】
en général
por lo general, por regla general
غالبًا، عمومًا، عادةً
ер нь, ерөөс
nói chung, đại thể
ทั่ว ๆ ไป, โดยทั่วไป, โดยปกติ, ตามปกติ, ตามธรรมดา, กล่าวโดยทั่วไป
umumnya, secara umum, pada umumnya
в общем
2. 안팎
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A degree that is slightly higher or lower than a certain amount.ある数量にやや足りないか、やや越えているかの程度。Degré d'une chose qui n'atteint ou ne dépasse guère un nombre ou une quantité.Pequeña cantidad que falta o sobra para llegar a un determinado número.درجة أقلّ أو أكثر من عدد ما أو كمية ماтодорхой хэмжээнээс бага зэрэг дутах юм уу илүүдэх.Mức độ hơi thiếu hoặc vượt quá về số lượng nào đó.ระดับที่ขาดหรือเกินปริมาณใด ๆ ไปเล็กน้อยstandar agak kurang atau lebihnya pada suatu kuantitasЧуть превышает или не достает какого-либо количества.
- 어떤 수량에 약간 모자라거나 넘치는 정도.
being approximately
ぜんご【前後】。およそ。そこそこ
plus ou moins
cantidad aproximada
أقلّ أو أكثر
барагцаагаар, орчим
trên dưới, độ chừng
ราว ๆ, ไม่ขาดไม่เกิน
kurang lebih, kira-kira
мало или много
3. 약³
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- An unconjugation adjective used to indicate that a quantity is close to a certain number. ある数量に近接しているさま。Terme exprimant le fait d'être proche d'une certaine quantité.Palabra que indica proximidad a cierta cantidad.كلمة تشير إلى قربها من بعض الأعدادямар нэг тоо хэмжээнд ойр болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện gần số lượng nào đó.คำที่แสดงความใกล้เคียงกับจํานวนใด ๆkata keterangan yang menunjukkan perkiraan jumlah digunakan di depan kata yang mengindikasikan jumlahПриближаясь к какому-либо количеству.
- 어떤 수량에 가까움을 나타내는 말.
about; approximately; around
やく【約】。およそ
environ, presque, quelque
aproximadamente
تقريباً
ойролцоо, ойролцоогоор, барагцаагаар, барагцаалбал
ước khoảng, khoảng chừng
ประมาณ, ราว ๆ
kira-kira, sekitar, kurang lebih
приблизительно; примерно; около
およそ【凡そ】
1. 대충
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of just selecting basic things. 基本的なものだけを取る程度に。Au point de choisir ce qui est basique. Recogiendo o resumiendo lo básico. قياس الشيء أقل من درجته الأساسيةүндсэн зүйлийг нь сонгох хэмжээний.Ở mức độ xem xét cái cơ bản.โดยระดับที่คาดคะเนสิ่งที่เป็นพื้นฐานคร่าว ๆdengan memilih sesuatu yang mendasarПриблизительно.
- 기본적인 것을 추리는 정도로.
roughly; cursorily
おおまかに【大まかに】。だいたい【大体】。おおかた【大方】。おおよそ【大凡】。およそ【凡そ】
en gros, grosso modo, grossièrement, à peu près, sommairement, succinctement, rapidement
brevemente, globalmente, generalmente
على وجه التقريب
ерөнхийд нь
đại thể, sơ lược
โดยประมาณ, ในราว ๆ, คร่าว ๆ
sekilas, secara garis besar
в общем; в целом; в основном; частично
2. 한¹
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- From a rough guess.大まかに推し量るさま。Qui est estimé grossièrement, approximatif.Número aproximado según la estimación.تقريبًا أو على نحو تقريبيерөнхийд нь багцаалан ойролцоогоор.Ước chừng đại loại.เดาโดยคร่าว ๆ แล้วประมาณkira-kiraПримерно.
- 대충 어림하여 대략.
approximate
およそ【凡そ】。やく【約】。だいたい【大体】
environ
aproximado, estimado
حوالى
ойролцоогоор
khoảng
ประมาณ, ราว ๆ
kira-kira, sekitar, lebih kurang
около
およばない【及ばない】
1. 못하다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The level or degree of something or someone not reaching that of others when compared.他に比べて程度や水準がある程度に及ばない。Dont le degré ou le niveau n'est pas à la hauteur d'un critère donné lors d'une comparaison.Que tiene nivel o grado inferior al referente de comparación. لا تصل درجته أو مستواه إلى المدى المفترض عند مقارنته مع الآخرхарьцуулж үзэхэд хэмжээ түвшин нь тухайн чинээнд хүрэхгүй байх.Mức độ hay trình độ không đạt đến mức nào đó khi thử so sánh.ระดับหรือมาตรฐานไม่ถึงระดับใด ๆ เมื่อลองเปรียบเทียบkadar atau standarnya tidak sampai pada suatu ukuran tertentu saat dibandingkan При сравнении быть хуже, чем кто-либо, что-либо.
- 비교해 보았을 때 정도나 수준이 어느 정도에 미치지 않다.
worse than; not as good as
おとる【劣る】。およばない【及ばない】
inférieur à, ne pas valoir
inferior, peor
رديء
хүрэхгүй, дүйцэхгүй
kém, thua
ด้อยกว่า, ไม่ดีกว่า, ต่ำกว่า
tidak bisa, tidak bagus
не уметь; не мочь; быть не в состоянии
2. 미급하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not reach a certain level.一定の水準を下回る。Ne pas atteindre un niveau donné.No poder alcanzar el criterio establecido.لا يصل إلى مستوى معينтогтоосон түвшинд хүрэхгүй байх.Chưa đạt tới trình độ nhất định.ไม่สามารถไปถึงระดับที่กำหนดไว้ได้tidak mencapai standar atau ketentuan yang ditetapkan Недостающий до определённого уровня.
- 일정한 수준에 미치지 못하다.
fall short; not reach
およばない【及ばない】。ふそくする【不足する】
ne pas être à la hauteur
ser insuficiente
يقصر
үл хүрэх, гүйцэхгүй байх
chưa đạt, chưa tới, bất cập
ไปไม่ถึง, ไม่เป็นไปตามที่หวังไว้, ไม่เพียงพอ, สู้ไม่ได้
belum mencapai, masih kurang
не хватать; недоставать
3. 미흡하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not satisfactory.満足に思えない。Qui n'est pas satisfaisant.Que no satisface. لا يكون مُرضيًاсэтгэл хангалуун бус байх.Không thể hài lòng. ไม่น่าพอใจtidak memuaskanНедовольный.
- 만족스럽지 못하다.
insufficient; unsatisfactory
ふじゅうぶんだ【不十分だ】。いたらない【至らない】。およばない【及ばない】。ふまんだ【不満だ】
insuffisant, incomplet
insuficiente, insatisfactorio
ناقص، غير مُرضٍ
хангалтгүй, бүрэн бус байх
bất cập, không đạt yêu cầu, không làm vừa lòng
ไม่พอ, ไม่เพียงพอ, ไม่พอเพียง, ไม่ดีพอ, ผิดหวัง, ไม่สมบูรณ์, ขาดหาย, ขาดแคลน
tidak memadai
неудовлетворённый
4. 부치다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's strength, ability, etc., to be not sufficient to do something.あることをするには、力や能力などが足りない。Manquer de force ou de compétence à faire quelque chose.Faltar fuerza, capacidad, etc. para llevar a cabo cierto trabajo.تنقصه القوة أو القدرة للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхэд хүч, чадвар дутах.Thiếu sức hay năng lực... để làm việc nào đó. ความสามารถหรือกำลังที่จะทำงานใด ๆ ไม่พอkekuatan atau kemampuan dsb untuk melakukan pekerjaan kurangПревышать чьи-либо силы, возможности и т.п. в выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기에 힘이나 능력 등이 부족하다.
be beyond one's capacity
およばない【及ばない】。ちからにあまる【力に余る】。てにおえない【手に負えない】
être au dessus de, dépasser les forces de, dépasser les compétences de, ne pas être de taille à, ne pas être à la hauteur de
necesitar, escasear, carecer
تنقص القوة
хүрэхгүй, дутагдах
thiếu, không đủ
เกินกำลัง, เกินความสามารถ, ไม่ไหว
kurang
не хватать (о силах)
5. 안되다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not reach an expected or satisfactory level or degree.期待していたり満足できるほどの水準や程度に達していない。Ne pas avoir atteint le niveau ou le degré satisfaisant ou attendu. No alcanzar la cantidad o el nivel deseado de satisfacción.لا يصل إلى درجة متوقّعة أو درجة مرغوبة فيها أو مستوى متوقّع أو مستوى مرغوب فيهнайдлага, сэтгэл ханамж байж болох түвшинд ба хэмжээндээ хүрэхгүй байх.Không đạt được đến trình độ hay mức độ có thể kì vọng hay thỏa mãn.ไม่ถึงระดับหรือมาตรฐานที่น่าพอใจหรือคาดหวังtidak dapat mencapai patokan atau taraf yang diharapkan atau memuaskanНе достигать ожидамого или удовлетворительного уровня, степени.
- 기대하거나 만족할 만한 수준이나 정도에 이르지 못하다.
be at least
およばない【及ばない】
être regrettable, être dommage, faire pitié, faire peine à voir
үгүйдээ гэхэд, ядаж л
không được
ล้มเหลว, ไม่ได้ดังใจ, ทำไม่ได้
gagal, tidak bisa
およびごしになる【及び腰になる】
1. 엉거주춤하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hesitate and waver.ためらったりもじもじする。Hésiter et trébucher.Hesitar, estar indeciso.يترددэргэлзэж тээнэгэлзэн байх.Do dự, ngập ngừng.ลังเลและสองจิตสองใจragu-ragu dan sungkanбыть неуверенным.
- 망설이며 머뭇거리다.
falter; hover; linger
およびごしになる【及び腰になる】。へっぴりごしになる【屁っ放り腰になる】
balancer, être indécis, rester sans savoir que faire
vacilar, titubear
يتردد
эргэлзэх, тээнэгэлзэх
lưỡng lự, không nhất quyết
ลังเล, รีรอ, สองจิตสองใจ
ragu-ragu, malu-malu
Мешкать; колебаться; сомневаться
2. 엉거주춤하다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being in the state of wavering and hesitating.ためらったりもじもじしている状態だ。Qui hésite et trébuche.Que está en un estado nervioso y titubeante.وضع ترددэргэлзэж тээнэгэлзсэн байдалтай байх.Là trạng thái do dự ngập ngừng.เป็นสภาพที่ลังเลและสองจิตสองใจkeadaan ragu-ragu dan sungkanбыть в состоянии колебания, неуверенности.
- 망설이며 머뭇거리는 상태이다.
faltering; hovering; lingering
およびごしになる【及び腰になる】。へっぴりごしになる【屁っ放り腰になる】
indécis, incertain, hésitant, (adj.) balancer, rester sans savoir que faire
vacilante, confuso, titubeante
تردد
эргэлзэх, тээнэгэлзэх
lưỡng lự, không nhất quyết
ลังเล, รีรอ, สองจิตสองใจ
ragu-ragu, malu-malu
Мешкать; колебаться; сомневаться
およびごし【及び腰】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of wavering and hesitating.ためらったりもじもじするさま。Idéophone illustrant la manière dont on hésite et trébuche.Forma de vacilar o titubear.مظهر مترددэргэлзэж тээнэгэлзсэн байдал.Hình ảnh do dự, ngập ngừng.ลักษณะที่ลังเลและสองจิตสองใจbentuk ragu-ragu dan sungkanО виде колебания.
- 망설이며 머뭇거리는 모양.
dubiously; falteringly
およびごし【及び腰】。へっぴりごし【屁っ放り腰】
vacilantemente, confusamente, titubeantemente
متردد
эргэлзэх, тээнэгэлзэх
một cách lưỡng lự
อย่างลังเล, อย่างรีรอ, อย่างสองจิตสองใจ
ragu-ragu, malu-malu
сомневаясь; мешкая
および【及び】
1. 급¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- And or besides.そして、またはその他に。Et ou tout ce qui s'ensuit. Y. O además. وكذلك أيضاً أو غيره ممّا يشابههтэгээд, мөн, түүнээс гадна.Và hoặc ngoài cái đó ra. และอีกทั้ง หรือนอกเหนือจากนั้น lalu atau di luar ituи; или; и другие; прочие.
- 그리고 또는 그 밖에.
as well as; also
および【及び】
(adv.) et, et d'autres encore, etc., et tout le reste
y, además
مثل ما يشابهه
мөн, түүнээс гадна
và, bên cạnh
อีกทั้ง...และ, และอีกทั้ง, นอกเหนือจากนั้น
dan, lalu, serta, selain itu
2. 및
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- And also.そしてまた。Ainsi que.Y además. وأيضًاтэгээд бас.Và ...cũng.แล้วก็dan lagiА так же.
- 그리고 또.
besides; as well as
および【及び】。ならびに【並びに】
et, aussi
y
و
мөн, болон, хийгээд
và
และ, กับ, แล้วก็, อีก, ทั้ง...และ, เช่นเดียวกับ, และอื่น ๆ อีก, พร้อมทั้ง, รวมทั้ง
dan
и; да (в значении и)
およぶかぎり【及ぶ限り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that is possible or that can be done.できることや可能なこと。Chose possible ou pouvant être faite.Ser posible o estar disponible.أمر يمكن القيام بهхийж болхуйц буюу бололцоотой байх явдал.Việc có thể làm hoặc có thể.ความเป็นไปได้หรือการที่จะสามารถทำได้sesuatu yang bersifat bisa atau mungkin (digunakan sebagai kata benda)То, что в силах сделать или то, что является возможным.
- 할 수 있거나 가능한 것.
if possible
かきゅうてき【可及的】。およぶかぎり【及ぶ限り】
(n.) si possible, le plus (adjectif) possible
si es posible, lo más posible
аль болох, боломжийн хэрээр
sự khả dĩ
ทางที่สามารถจะทำได้, (ถ้ามี)ทางเป็นไปได้, (ถ้า)เป็นไปได้, ที่สุดเท่าที่จะ...ได้
memungkinkan
по возможности
およぶ【及ぶ】
1. 걸치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to continue or affect within a certain period or range.一定の期間や範囲内で続いたり影響を及ぼしたりする。Se prolonger sur ou influencer pendant une période donnée ou dans une limite donnée.Producirse una alteración o falla en un proceso o en una etapa del mismo.يتصلّ أو يأثّر داخل المدى أو فترة معينةцаг хугацаа, орон зайд үргэлжлэх, нөлөөлөх.Chịu ảnh hưởng hay kéo dài trong một phạm vi hay một thời hạn nhất định.เชื่อมต่อหรือมีผลกระทบภายในระยะเวลาหรือขอบเขตที่กำหนดberpengaruh pada, melewati atau meliputi waktu atau batas yang telah ditentukan Продолжаться и действовать в пределах какого-либо периода или в рамках чего-либо.
- 일정한 기간이나 범위 내에서 이어지거나 영향을 미치다.
span; cover; extend; range
わたる【渡る】。およぶ【及ぶ】。またがる【跨る】
durer, s'étendre sur, couvrir, passer
afectar
يمتدّ
хамрах, турш
kéo sang
เชื่อมต่อ, ต่อเนื่อง
охватывать; простираться; длиться; тянуться
2. 당하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To deal with or fight back against an opponent or situation and overcome it.相手や状況に耐えられたり対抗して勝ち抜いたりする。Supporter quelqu'un ou une situation ou le (la) surmonter en luttant contre lui (elle) dignement.Hacer frente una dificultad de manera precaria o buscar la manera de salir de un apuro.يواجه ظروف صعبة ويتغلب عليهاтом хариуцлага үүрэн гарах юмуу эсвэл хүчтэй өрсөлдөгчөө даван ялах. Đối đầu hoặc đương đầu với hoàn cảnh hay đối thủ và chiến thắng.รับมือหรือเผชิญหน้ากับฝ่ายตรงข้ามหรือสถานการณ์แล้วเอาชนะจนได้menghadapi tugas atau pekerjaan yang berat atau lawan yang kuatСтойко перенести; оказаться способным устоять, вытерпеть.
- 상대나 상황을 감당하거나 맞서서 이겨 내다.
overcome; win
かなう【敵う】。およぶ【及ぶ】。ひってきする【匹敵する】
résister à
apañárselas
хүчрэх, дийлэх
chiến thắng, vượt qua
สู้, ต่อสู้, เอาชนะ, ผ่าน
вынести; выдержать; справиться
3. 닿다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something with influence or that has range to reach a place or subject.影響や範囲があるところや対象に至る。(Influence ou sphère) Atteindre un lieu ou un objet.Extenderse hasta cierto punto el efecto o los alcances de algo sobre un objeto. يصل المدى أو التأثير إلى مرحلة ماнөлөө ба хүрээлэл ямар нэгэн газар болон зүйлд хүрэх.Sự ảnh hưởng tới đối tượng nào đó hay phạm vi lan tỏa tới nơi nào đó.ขอบเขตหรืออิทธิพลได้ไปถึงเป้าหมายหรือสถานที่ใดpengaruh atau ruang lingkup/cakupan sampai ke suatu tempat atau targetРаспространение сферы до чего-нибудь.
- 영향이나 범위가 어떠한 곳이나 대상에 이르다.
- To be influenced by an ability, power, etc.力や能力などが届く。(Force, capacité, etc.) Atteindre.Producir ciertos efectos una cosa sobre otra.القدرة أو القوة تصل لأقصى مداهاхүч чадал, чадвар зэрэг хүрэх.Sức mạnh hay năng lực…đạt đến.พลังหรือความสามารถ เป็นต้น ได้ไปถึงkekuatan atau kemampuan dsb mencapai/meliputiВладеть силами и способностями, позволяющими что-либо осуществить.
- 힘이나 능력 등이 미치다.
reach
とどく【届く】。およぶ【及ぶ】
arriver, atteindre, influencer
afectar
хүрэх
chiếu tới, lọt vào tầm
ถึง, สัมผัส
menyentuh, sampai , terjangkau
дойти
be influenced
およぶ【及ぶ】
arriver, atteindre, parvenir
influir
хүрэх
đạt đến
ถึง, สัมผัส
mempengaruhi, berpengaruh
иметь возможности
4. 미치다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To approach or reach a certain standard or level.ある基準や水準などに達する。Atteindre un certain critère ou un niveau.Llegar o alcanzar cierto nivel o criterio.يبلغ أو يصل إلى معيار ومستوى معينямар нэг жишиг, түвшинд хүрэх, тулах.Chạm tới hay đạt đến tiêu chuẩn hay trình độ nào đó.บรรลุหรือถึงเกณฑ์หรือมาตรฐานใด ๆ เป็นต้นmenyentuh atau menjangkau suatu kriteria atau standarДостигать или доходить до определённого уровня или нормы.
- 어떤 기준이나 수준 등에 닿거나 이르다.
- For an impact or influence to be exerted upon a certain object, or to exert it on something.影響や作用などが対象に加わる。また、それを加える。(Influence, action, etc.) Être exercé sur un objet ; exercer une telle influence, une telle action, etc.Causar o causarse efecto o influencia en otro. يؤدي التأثير أو العملية لتحقيق الهدف. أو يجعله ذلكнөлөө, үйлчлэл зэрэг тухайн зүйлд хүрч үйлчлэх. мөн түүнийг хүргэж үйлчлүүлэх.Ảnh hưởng hay tác động đến đối tượng. Hoặc tác động lên cái đó. อิทธิพลหรือการเป็นผล เป็นต้น ถูกส่งผลที่เป้าหมาย หรือส่งผลดังกล่าวpengaruh atau efek dsb terhubung dengan objeknya, atau menghubungkannya Оказываться в отношении объекта (о влиянии). А также оказывать подобное влияние.
- 영향이나 작용 등이 대상에 가해지다. 또는 그것을 가하다.
reach
およぶ【及ぶ】
arriver à, toucher, aboutir, attraper, rattraper
llegar, alcanzar, lograr, obtener, conseguir
يبلغ
хүрэх, болох, тулах, хангах
đạt đến, vươn tới
ถึง, บรรลุ
menjangkau
достигать; доходить до чего-либо; касаться; задевать; затрагивать
influence; affect
およぶ【及ぶ】 。およぼす【及ぼす】
donner, exercer, influencer, atteindre, gagner, aboutir
repercutir, extenderse, influir, afectar
يؤثر
нөлөөлөх, хүрэх, тусах, үйлчлэх, үзүүлэх
gây (ảnh hưởng)
ส่งผล, กระทบ, มี
menyentuh
распространять; сказываться на чём-либо; воздействовать
5. 오다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the length or depth to reach or get to a certain degree.長さや深さがある程度まで達するか届く。(Longueur ou profondeur) Atteindre un certain degré ou le toucher.Alcanzar o llegar a un nivel, ya sea la longitud o la profundidad.يصل الطول أو العمق إلى درجة ماурт ба гүн тодорхой хэмжээнд хүрэх.Chiều dài hay chiều sâu đạt tới hoặc chạm vào tiêu chuẩn nào đó.ความยาวหรือความลึกได้ถึงหรือสัมผัสในระดับใดpanjang atau kedalaman sampai atau menyentuh suatu tingkatДостигать какого-либо уровня (о длине или глубине).
- 길이나 깊이가 어떤 정도에 이르거나 닿다.
reach
くる【来る】。およぶ【及ぶ】。たっする【達する】。とどく【届く】
arriver jusque, arriver à hauteur de
alcanzar, llegar
хүрэх
đến, tới
มา, ถึง
datang, timbul, terasa
доходить
6. 올라오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move from the bottom toward the top.下の方から上の方に上がってくる。Venir du bas vers le haut.Venir de abajo hacia arriba.يحضر ويتجه من جهة سفلية إلى جهة علويةдоороос дээшээ өгсөж ирэх.Từ bên dưới hướng tới bên trên.มุ่งหน้ามาจากด้านล่างสู่ด้านบนdatang dari bawah ke arah atasПередвигаться снизу вверх.
- 아래쪽에서 위쪽을 향하여 오다.
come up
およぶ【及ぶ】
monter, s'élever, gagner en hauteur
subir, llegar
өгсөж ирэх
lên, tràn lên
ขึ้นมา
naik
およぼす【及ぼす】
1. 끼치다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To influence other people or the society through something.ある事で他人や社会に影響を与える。Influer sur quelqu'un ou sur la société, au sujet de quelque chose.Ejercer influencia en algo en otra persona o la sociedad.يؤثّر على شخص آخر ومجتمع بأمر ماбусдад болон нийгэмд ямар нэгэн байдлаар нөлөөлөх.Mang lại ảnh hưởng cho xã hội hoặc người khác bởi việc gì đó. ส่งผลกระทบต่อคนอื่นหรือต่อสังคมด้วยงานใด ๆmemberikan pengaruh pada orang lain atau masyarakat karena suatu halОказывать чем-либо влияние на общество или на кого-либо другого.
- 어떤 일로 다른 사람이나 사회에 영향을 주다.
cause; give
およぼす【及ぼす】。のこす【残す】
causer, provoquer
influir, influenciar, apoyar, ayudar, respaldar
يسبّب
нөлөөлөх, учруулах, хүргэх
gây (ảnh hưởng)
ส่งผล, มีผล, มีอิทธิพล, มีผลกระทบ
memberikan, menyebabkan
влиять
2. 미치다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an impact or influence to be exerted upon a certain object, or to exert it on something.影響や作用などが対象に加わる。また、それを加える。(Influence, action, etc.) Être exercé sur un objet ; exercer une telle influence, une telle action, etc.Causar o causarse efecto o influencia en otro. يؤدي التأثير أو العملية لتحقيق الهدف. أو يجعله ذلكнөлөө, үйлчлэл зэрэг тухайн зүйлд хүрч үйлчлэх. мөн түүнийг хүргэж үйлчлүүлэх.Ảnh hưởng hay tác động đến đối tượng. Hoặc tác động lên cái đó. อิทธิพลหรือการเป็นผล เป็นต้น ถูกส่งผลที่เป้าหมาย หรือส่งผลดังกล่าวpengaruh atau efek dsb terhubung dengan objeknya, atau menghubungkannya Оказываться в отношении объекта (о влиянии). А также оказывать подобное влияние.
- 영향이나 작용 등이 대상에 가해지다. 또는 그것을 가하다.
influence; affect
およぶ【及ぶ】 。およぼす【及ぼす】
donner, exercer, influencer, atteindre, gagner, aboutir
repercutir, extenderse, influir, afectar
يؤثر
нөлөөлөх, хүрэх, тусах, үйлчлэх, үзүүлэх
gây (ảnh hưởng)
ส่งผล, กระทบ, มี
menyentuh
распространять; сказываться на чём-либо; воздействовать
3. 입히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a person or animal suffer a disaster or damage.災いや損害を人や動物の身に受けさせる。 Infliger une blessure ou un dommage à une personne ou un animal.Hacer que una persona sufra una desgracia o una daño.يجعل إنسانا أو حيوانا يصاب بضرر أو خسارةхүн болон амьтанд гарз хохирол учруулах.Làm cho người hay vật gặp tai họa hay thiệt hại.ทำให้ผู้อื่นหรือสัตว์ได้รับความเดือดร้อน เสียหาย หรือโกธร memberikan luka atau kerugian, menimpakan kemarahan pada orang atau hewan Получить (ожог), понести (ущерб, убытки и т.п.)
- 사람이나 동물에게 화, 손해를 당하게 하다.
inflict; cause
あたえる【与える】。およぼす【及ぼす】。こうむらせる【被らせる】。おわせる【負わせる】
causar
يضرّ
хохирол учруулах
gây nên, làm cho bị
ทำให้เกิด, ก่อให้เกิด, ทำให้โดน(ความเสียหาย)
melukai, merugikan
получить; подвергать; наносить; причинять
およめさま【お嫁様】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (honorific) A new bride.花嫁を敬っていう語。(forme honorifique) Nouvelle mariée.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Mujer que ha contraido nupcias recientemente.(بصيغة الاحترام) عروس جديدة(хүндэтгэлийн үг) шинэхэн бэр.(cách nói kính trọng) Cô dâu mới.เจ้าสาวใหม่; หญิงที่เพิ่งแต่งงาน : (คำยกย่อง) '새색시' (หญิงสาวที่เพิ่งแต่งงาน)(dalam bentuk formal atau sopan) pengantin wanita baru(вежл.) '새색시' (невеста).
- (높임말로) 새색시.
newlywed bride
およめさん【お嫁さん】。およめさま【お嫁様】
saeassi, nouvelle dame
sae-assi, Recién casada
عروس جديدة
шинэ бэр
saeassi; nàng dâu mới
แซอาซี
pengantin wanita baru
сэасси
およめさん【お嫁さん】
1. 새댁
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (polite form) A new bride.新妻を敬っていう語。(forme honorifique) Nouvelle mariée.(EXPRESIÓN DE RESPETO) recién casada.(بصيغة الاحترام) عروس جديدة(хүндэтгэсэн үг) шинэхэн эхнэр.(cách nói kính trọng) Cô dâu mới.เจ้าสาวใหม่; หญิงที่เพิ่งแต่งงาน : (คำยกย่อง) '새색시' (หญิงสาวที่เพิ่งแต่งงาน)(dalam bentuk formal atau sopan) pengantin perempuan baru(уважит.) '새색시' (невеста).
- (높이는 말로) 새색시.
newlywed bride
はなよめさん【花嫁さん】。およめさん【お嫁さん】。しんこんのおくさん【新婚の奥さん】
saedaek, nouvelle dame
saedaek, mujer desposada
عروس جديدة
шинэ бэр
saedaek; cô dâu mới
แซแด็ก
pengantin perempuan baru, menantu perempuan baru
сэдэк
2. 새색시
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A woman who just got married.結婚したばかりの女性。Femme qui vient de se marier.Mujer que ha contraido matrimonio recientemente.إمراة تزوجت حالاдөнгөж сая хурим хийсэн эмэгтэй.Cô gái vừa mới kết hôn.เจ้าสาวใหม่; หญิงที่เพิ่งแต่งงาน : ผู้หญิงที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่นานwanita yang baru saja menikahЖенщина, только что вышедшая замуж.
- 이제 막 결혼한 여자.
newlywed bride
はなよめ【花嫁】。およめさん【お嫁さん】。にいづま【新妻】
saesaeksi, nouvelle mariée
saesaeksi, recién casada
عروس جديدة
шинэ эхнэр
saesaeksi; cô dâu mới
แซแซ็กซี
pengantin wanita baru, menantu perempuan baru
сэсэкси
3. 새아씨
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (honorific) A new bride.花嫁を敬っていう語。(forme honorifique) Nouvelle mariée.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Mujer que ha contraido nupcias recientemente.(بصيغة الاحترام) عروس جديدة(хүндэтгэлийн үг) шинэхэн бэр.(cách nói kính trọng) Cô dâu mới.เจ้าสาวใหม่; หญิงที่เพิ่งแต่งงาน : (คำยกย่อง) '새색시' (หญิงสาวที่เพิ่งแต่งงาน)(dalam bentuk formal atau sopan) pengantin wanita baru(вежл.) '새색시' (невеста).
- (높임말로) 새색시.
newlywed bride
およめさん【お嫁さん】。およめさま【お嫁様】
saeassi, nouvelle dame
sae-assi, Recién casada
عروس جديدة
шинэ бэр
saeassi; nàng dâu mới
แซอาซี
pengantin wanita baru
сэасси
およる【御寝る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) To sleep.(尊敬語)寝る。(forme honorifique) Dormir.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Dormir.(صيغة تبجيل) ينام(хүндэтгэлийн үг) унтах.(cách nói kính trọng) Ngủ.(คำยกย่อง)นอน(dalam bentuk formal atau sopan) tidur (вежл.) Спать.
- (높임말로) 자다.
sleep
おしずまる【御寝る】。およる【御寝る】。おやすみになる【お休みになる】
dormir
ينام
нойрсох
ngủ
นอน, นอนหลับ
tidur
спать; ночевать
おられる【折られる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be bent in a certain way or order so that one part covers another to form a shape.一定の方法や手順で重なるように曲がって何かが作られる。Être plié selon une certaine méthode ou un certain ordre pour obtenir une forme déterminée.Producirse algo luego de ser plegada una cosa de acuerdo a cierta forma u orden.يلتفّ بطريقة محدّدة أو بترتيب محدّدة فيُصنع شيئا ماтогтсон арга, дарааллаар давхарлан нугалж ямар нэгэн юм хийгдэх.Cái gì đó được tạo ra từ việc xếp lại thành nhiều lớp theo một trật tự hoặc phương pháp nào đó.อะไรถูกสร้างขึ้นมาโดยถูกพับให้ซ้อนเป็นลำดับหรือวิธีตามที่กำหนด sesuatu dibuat dengan ditekuk beberapa lipat menurut cara atau urutan tertentuДелаться путём загибания согласно определённому порядку или способу
- 일정한 방법이나 순서로 겹쳐지게 꺾여 무엇이 만들어지다.
be folded
おられる【折られる】
faire un pliage
doblarse
ينطوي
эвхэгдэх, нугалах
được gấp
ถูกพับ
dilipat
складываться; получаться; выходить
おられる【織られる】
1. 엮이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be made by interlacing several strings, pieces of thread, etc.紐や糸などで結び合わせられたりからみ合わせられたりして物が作られる。(Objet) Être fabriqué par entrelacement de plusieurs fils ou cordes l'un avec l'autre.Producirse cierto objeto tras entretejer varios ramales como cuerdas, hilos, etc.يتم حياكة ومشابكة كثير من الحبال أو الخيوط وصنع سلع ما بهاуяа, утас зэрэг олон салаа зүйлийг ийш тийш нь хэлхэн зангидаж ямар нэгэн зүйл хийгдэх.Buộc nhiều sợi chỉ hoặc dây vào rồi làm thành đồ vật nào đó.สิ่งของใดๆ ถูกทำขึ้น โดยห้อยและมัดเชือกหรือด้ายหลาย ๆ เส้นไปมาตรงนั้นตรงนี้menggantung lalu mengikat ke sana sini beberapa lapisan dari tali atau benang dsb kemudian suatu benda dibuat Создаватся путём соединения нескольких пучков в одно с использованием нити или тесьмы.
- 끈이나 실 등의 여러 가닥을 이리저리 걸어 묶어서 어떤 물건이 만들어지다.
- For various materials to be arranged in a certain order or according to a system in order to construct the plot of a novel, story, etc.色々な素材が一定の順番や体系で組み合わせられて、文章や話などが作り上げられる。(Plusieurs éléments) Être réuni selon un ordre et un système déterminés afin de composer un texte ou un récit.Formarse cierto orden o sistema con el uso de varios elementos para componer un escrito, historia, etc.يتم ترتيب عدّة مواضيع حسب ترتيب معين ونظام معيّن من أجل تكوين مقالة أو قصة أو غيرهاбичвэр, өгүүлэл зэргийг бүтээхийн тулд олон янзын материал тодорхой дараалал, бүтцэд орж байрлах.Nhiều chất liệu được liên kết lại cho hợp với hệ thống hay tuần tự nhất định để cấu thành nên bài viết hay câu chuyện. ข้อมูลหลาย ๆ อย่างถูกประกอบให้เข้ากับระบบและลำดับที่กำหนดไว้เพื่อจัดทำเป็นข้อความหรือเรื่องเล่า เป็นต้นbermacam bahan dibuat dengan menyesuaikan urutan dan sistem tertentu untuk membentuk tulisan atau cerita dsbСобираться в одно в определённом порядке или по определённой системе (о разных материалах), создавая текст или историю и т.п.
- 글이나 이야기 등을 구성하기 위해 여러 가지 소재가 일정한 순서와 체계에 맞추어 짜이다.
be woven; be plaited
すかれる【結かれる】。あまれる【編まれる】。おられる【織られる】
être natté, être tressé, être entrecroisé, s'entrecroiser
ser tejido
ينسج
сүлжигдэх
được kết, được bện, được đan
ถูกถัก, ถูกสาน, ถูกเปีย, ถูกร้อยเข้าด้วยกัน
diikat, digulung, ditenun, dianyam
сплетаться
be woven
くみたてられる【組み立てられる】。おられる【織られる】
être compilé, être tissé, être agencé
ser entretejido
ينسج
зохион бичигдэх, бичигдэх, зохиогдох
được biên soạn
ถูกเขียน(เรื่อง), ถูกสร้าง(เรื่อง), ถูกเรียบเรียง(เรื่องราว), ถูกผสมผสาน(เรื่องราว)
disusun, dikumpulkan, diikat
быть написанным; сочиняться; составляться
2. 짜이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For fabric, straw bag, etc., to be made through the interlacing of strings, thread, etc.糸や紐などが組み合わさって布地やかますなどが作られる。(Étoffe, gamani (sac de paille), etc.) Être fabriqué par le tressage de fils ou de liens.Producir una tela entrelazando hilos o cordones.يُصنع الثوبُ أو كيسُ القَشّ ونحوه بواسطة نسج خيط أو حبل وغيرهутас, уяа зэрэг нь сүлжигдэн хувцас, шуудай, таар гэх мэт зүйл болох.Sợi chỉ hay sợi dây được bện vào nên vải hoặc bao túi được làm.ด้ายหรือเชือก เป็นต้น ถูกสาน แล้วเสื้อผ้าหรือกระสอบ เป็นต้นจึงถูกทำขึ้นterbuatnya kain bahan atau anyaman dsb dari benang atau tali dsb yang terikatСплетаться в ткань или мешковину (о нити, верёвке и т.п.).
- 실이나 끈 등이 엮여져 옷감이나 가마니 등이 만들어지다.
be woven; be made
おられる【織られる】。あまれる【編まれる】
être tissé, être tressé
tejer, hilar
يُنسج
нэхэх, оёх, сүлжих
được đan, được dệt, được tết
ถูกถัก, ถูกทอ, ถูกสาน
ditenun, dibuat, dianyam
おり
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Dried residue of Chinese ink or a ballpoint pen, or of melted metal.墨汁やボールペンのインクが乾いてついたかす、または金属が錆びた時に出るかす。Résidu issu de l'encre de Chine ou de l’encre d'un stylo complètement desséché ou résidu sortant d'un métal fondu.Residuo que sale de la tinta seca o de la fundición del hierro.مخلفات ناتجة عن تخفيف ماء الحبر أو حبر القلم أو مخلفات تخرج من ذوبان القطع الحديديةбэх, балны хатсан үлдэгдэл болон төмөр хайлахад гарах хаягдал.Cặn mực nước hay mực bút bi vón khô hoặc cặn xỉ xuất hiện khi kim loại tan chảy.เศษของน้ำหมึกจีนหรือหมึกปากกาที่แห้งติด หรือเศษที่หลุดออกมาเมื่อโลหะละลายsisa dari tinta pena atau pulpen yang menempel dan mengering, atau sisa sesuatu dari besi yang keluar saat mencairОстаток жидкой туши или засохших чернил от ручки или остаток расправленного металла.
- 먹물이나 볼펜 잉크가 말라붙은 찌꺼기나 쇠붙이가 녹았을 때 나오는 찌꺼기.
residue
かす。おり
бал, хаягдал
cặn mực
เศษน้ำหมึกแห้ง, เศษโลหะ
kerak tinta, lelehan besi
засохшие чернила; шлак
おりいって【折り入って】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In an essential and crucial manner.必ず必要で重要に。De manière indispensable et importante.De manera absolutamente necesaria e importante.على نحو حاسم وجوهريзаавал хэрэгтэй чухал.Một cách rất cần thiết và quan trọng. อย่างจำเป็นและสำคัญแน่นอนpasti diperlukan dan pentingАктуально, существенно.
- 꼭 필요하고 중요하게.
momentously; importantly
おりいって【折り入って】
pour une question importante, absolument
vitalmente, indispensablemente, esencialmente
بشكل هام جدا
чухал, чухалчлан, хэрэг болгон, шаардлагатайгаар
một cách thiết yếu, một cách hệ trọng, một cách khẩn thiết, một cách khẩn khoản
อย่างจำเป็น, อย่างสำคัญเป็นอย่างยิ่ง
penting, vital, sangat diperlukan
важно, необходимо
おりかえしてん【折返点】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The location where athletes change directions at a marathon, walking race, etc., or a sign that indicates the location.マラソンや競歩などで、選手が方向を変える地点。また、その地点を表示したもの。Point où les athlètes changent de direction dans un marathon ou une marche athlétique, etc. ; panneau indiquant ce point.Sección en la que los corredores cambian de dirección en una maratón o marcha, o señal que indica dicho punto.مكان يتغير اتجاه اللاعب في سباق المرثون أو سباق المشي أو علامة تشير المكانмарафон гүйлт буюу спорт алхаанд тамирчид чиглэлээ өөрчилдөг цэг. мөн тухайн цэгийг тэмдэглэсэн тэмдэг.Điểm mốc các tuyển thủ chuyển phương hướng trong các môn thể thao như chạy đua đường dài hoặc đi bộ. Hoặc bảng hiệu biểu thị điểm mốc đó.จุดที่นักกีฬาเปลี่ยนทิศทางในการแข่งขันมาราธอนหรือการแข่งขันเดิน หรือป้ายที่แสดงจุดดังกล่าวtitik para atlet mengganti arahnya dalam maraton atau jalan cepat dsb, atau tanda yang menandatakan titik tersebutМесто перемены направления движения спортсменов на марафоне, спортивной ходьбе и т.п. Или указатель на данное место.
- 마라톤이나 경보 등에서 선수들이 방향을 바꾸는 지점. 또는 그 지점을 표시한 표지.
halfway point; turning point
おりかえしてん【折返点】
point de retour
punto medio
نقطة في منتصف الطريق
эргэлтийн цэг
điểm quay đầu, biển quay đầu
จุดกลับตัว
titik tengah, titik balik
поворот; поворотная точка
おりかえし【折り返し】
1. 반환
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of going back the way one came from.来た方向へ引き返すこと。Action de refaire la route qu'on vient de faire.Regreso por el camino en que se vino.أن يذهب مرّة ثانية إلى طريق مرّ به سابقاирсэн замаараа дахин буцаж явах явдал.Sự quay trở lại con đường đã qua.การกลับไปทางที่เคยมาอีกครั้งhal kembali lagi ke jalan yang sebelumnya ditapakiПуть обратно по пройденной дороге.
- 왔던 길을 다시 돌아감.
return
おりかえし【折り返し】
retour
retorno
رجوع
буцах
sự quay về
การกลับไป, การกลับไปทางเดิม
kembali ke jalan awal
возвращение
2. 코러스
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The part repeated in a song.歌で、繰り返される部分。Partie répétée dans une chanson.Parte de la canción en que se repite.مَقْطَع يَتكرَّر في أُغْنِيَة باستمرارдууны давтагдах хэсэг.Phần lặp lại trong bài hát. ส่วนที่ซ้ำกลับไปกลับมาในเพลงbagian yang diulangi di dalam laguЧасть слов, повторяющаяся в песне.
- 노래에서 반복되는 부분.
chorus; refrain
コーラス。リフレイン。リフレーン。おりかえし【折り返し】
chœur, ensemble
estribillo
дахилт
điệp khúc
ท่อนซ้ำ, บทเพลงท่อนที่ร้องซ้ำ
refrein
припев
おりかえし【折返し】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The part of clothes that is folded inward and sewn.衣服の裾を内側に折り返して縫ったところ。Bord de vêtement replié vers l’intérieur, fixé ou cousu.Pliegue que se hace en los bordes de una prenda de vestir, doblándolos un poco hacia adentro para coserlos o adherirlos a la parte interna de la ropa. جزء الملابس الذي تم طيه في الداخل أو تمت خياطته хувцасны хормойг дотогш нь нугалан наах юмуу тогтоосон хэсэг.Phần gấp vào trong rồi dán lại hay may lại ở cuối mép vải quần áo.ส่วนที่เย็บหรือพับติดเข้าไปทางด้านในของชายเสื้อผ้าbagian ujung bahan baju yang dilipat atau dijahit ke dalamКрай одежды, который обычно заворачивают внутрь или подрубливают.
- 옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
hem
すそ【裾】。おりかえし【折返し】
rempli, ourlet
dobladillo
حاشية الثوب
хамжлага, эмжээр, зах, ирмэг
lai, biên
ปลายเสื้อผ้า, ขอบเสื้อผ้า, ริมเสื้อผ้า
keliman, pelipit
おりかえす【折り返す】
1. 돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change the direction at a street corner.道に沿って方向を変える。Changer de direction en bordure d'une route.Desviar una cosa de su curso o dirección para tomar otra.يُغيّر اتجاهًا في زاوية شارعзамаа тойрон чиглэлээ өөрчлөх.Rẽ vào đường và đổi phương hướng. ไปตามถนนและเปลี่ยนทิศทางmenghentikan jalan dan mengubah arahМенять направление по ходу какого-либо пути.
- 길을 끼고 방향을 바꾸다.
turn
まわる【回る】。おりかえす【折り返す】。まがる【曲がる】
tourner
torcer
ينعطف
эргэх, тойрох
quay đầu
กลับ, ย้อนกลับ
berputar
обходить
2. 돌아오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come back from the opposite direction from which one came.向かっていた方向と反対の方向に戻る。Repasser par un chemin, en sens inverse. Retroceder o volver a recorrer el camino ya andado.يعود من الاتجاه المعاكس حيث أتىявсан замынхаа эсрэг тал руу дахин ирэх.Lại về ngược lại theo đường đã đi.มาอีกครั้งในทางตรงกันข้ามกับทางตอนที่ไปkembali lagi ke jalan atau arah waktu pergiСнова идти по дороге, противоположной той, куда направлялся.
- 갔던 길을 반대로 다시 오다.
come back; return
ひきかえす【引き返す】。おりかえす【折り返す】
revenir, retourner, rentrer
desandar
يعود إلى
буцаж ирэх
trở lại, quay lại
กลับมา, กลับสู่, กลับ
kembali, balik
возвращаться; вернуться
3. 돌이키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To turn to the opposite direction.向かっていた方向を反対に変える。Changer de direction dans un sens opposé à celui d'origine.Poner algo al contrario de como estaba.ينعطف إلى الاتجاه المعاكسуг чиглэлээс эсрэг тал руу чиглэлийг өөрчлөх.Thay đổi phương hướng ngược lại với hướng vốn có.เปลี่ยนทิศทางเป็นทิศตรงกันข้ามจากทิศทางเดิมmengubah arah sebaliknya dari arah semulaМенять направление на противоположное.
- 원래의 방향에서 반대로 방향을 바꾸다.
turn
ひきかえす【引き返す】。おりかえす【折り返す】。かえす【返す】
tourner, se retourner
girar algo al revés
ينعطف
эргүүлэх
quay lại
หมุน, เปลี่ยน, กลับ
berbalik arah
поворачивать обратно
4. 되돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change one's direction to the opposite direction. 向かっていた方向を反対の方向に変える。Se tourner dans le sens opposé à la direction initiale.Girar hasta ponerse al contrario de como se estaba. يحوّل جهة مقصودة أصليّة إلى الاتجاه المعاكسзорьж явсан газрын эсрэг зүгт чиглэлээ өөрчлөх.Đổi phương hướng sang hướng ngược lại nơi đang hướng tới.เปลี่ยนทิศทางไปทางด้านตรงข้ามของสถานที่ที่ได้มุ่งหน้าไปmengubah arah dari arah yang dituju ke arah sebaliknyaПоменять направление в обратную сторону.
- 향하던 곳에서 반대쪽으로 방향을 바꾸다.
turn back
おりかえす【折り返す】。ふりむく【振り向く】
retourner en arrière, revenir sur ses pas, s'en retourner
darse la vuelta
يرجع
эргэх, буцаж эргэх
quay lại
หันกลับ, ย้อนกลับ, วกกลับ
berbalik arah, balik arah
поворачиваться; разворачиваться
5. 되돌리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something change its direction to the opposite direction.向かっていた方向を反対の方向に変えて行く。Faire avancer dans le sens opposé à la direction initiale.Hacer que una cosa gire hasta ponerse al contrario de como estaba. يقوم بتحويل جهة مقصودة أصليّة إلى الاتجاه المعاكسугийн явж байсан чиглэлээс эсрэг тийшээ буцааж явуулах. Làm cho đổi sang hướng ngược lại hướng vốn đang di chuyển.ทำให้กลับเปลี่ยนไปสู่ทิศทางตรงข้าม จากทิศทางที่เคยเคลื่อนไหวอยู่เดิมberputar ke arah yang berlawanan dari arah semulaЗаставлять двигаться в обратном направлении.
- 원래 움직이던 방향에서 반대의 방향으로 바꾸어 가게 하다.
turn something back
まきもどす【巻き戻す】。おりかえす【折り返す】。かえす【返す】
retourner en arrière, revenir sur ses pas, s'en retourner, ramener (le temps) en arrière
volver
يعيد
эргүүлэх, буцаах
quay ngược lại
กลับคืน, ย้อนกลับคืน
berputar, memutar arah, memutar haluan
передвигать назад; возвращать
6. 되짚다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To trace back in the same path which one went along.来た道をそのまま戻る。Regagner l'endroit d'où on est parti en suivant exactement le même chemin.Retroceder o volver a recorrer el camino ya andado.يعود إلى طريق مرّ به سابقاявсан замаараа эргээд явах.Quay lại theo đúng con đường đã đi.กลับมาตามทางเดิมที่เคยไปก่อนหน้านี้mengambil kembali jalan yang telah dilewati sebelumya Повернув обратно, прийти по той же дороге, по которой шёл.
- 갔던 길을 그대로 따라 되돌아서 오다.
retrace; go back
ひきかえす【引き返す】。おりかえす【折り返す】
retourner, revenir, rebrousser chemin, repasser, rejoindre
desandar
буцаж явах, гэдэргээ явах
quay lại
กลับมาทางเดิม, กลับไปทางเดิม
meniti jalan kembali
возвращаться; вернуться
7. 반환하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go back the way one came from.来た方向へ引き返す。왔던 길을 다시 돌아가다.Volver de nuevo al camino que se había seguido.يذهب مرّة ثانية إلى طريق مرّ به سابقاирсэн замаараа дахин буцаж явах.Trở lại con đường đã qua.กลับไปทางที่เคยมาอีกครั้ง kembali lagi ke jalan yang sebelumnya ditapakiИдти обратно по пройденной дороге.
- 왔던 길을 다시 돌아가다.
return
おりかえす【折り返す】
retourner, rebrousser chemin
volver, retornar, tornar
يرجع
буцах
quay về, quay lại
กลับไป, กลับไปทางเดิม
kembali ke jalan awal
возвращаться
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おろかさ【愚かさ】 - おわり【終わり】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おりかさねる【折り重ねる】 - おろか (0) | 2020.02.07 |
おもく【重く】 - おや (0) | 2020.02.07 |
おもいまよう【思い迷う】 - おもくるしい【重苦しい】 (0) | 2020.02.07 |
おまえの【お前の】 - おもいふたんをかす【重い負担を課す】 (0) | 2020.02.07 |