かち【価値】かっかかっかいかくそう【各界各層】かっかい【各界】かっかするかっかっかっかっとするかっかとかっかとするかっかともえる【かっかと燃える】かっか【閣下】かっきあふれる【活気溢れる】かっき・きゃっき【客気】かっきてき【画期的】かっきゅうする【渇求する】かっきょう【活況】かっきょする【割拠する】かっきりかっき【客気】かっき【活気】かっくらう【掻っ食らう】かっけい【活計】かっこいい【格好いい】かっこうかっこういい【格好いい】
かち【価値】
1. 가치
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Price or the degree of valuableness.値打ち。または貴重さの度合い。Prix ou valeur marchande.Precio o grado de apreciación. مدى قيمة الشيء أو نفاستهүнэ төлбөр буюу үнэт чанарын хэмжээ.Mức độ quý hay giá.ค่าหรือระดับของความสำคัญtaraf hargaСтепень ценности или значимости.
- 값이나 귀중한 정도.
- Meaning or importance.意味や重要性。Signification ou importance. Importancia, significadoالمعنى أو الأهميةач холбогдол буюу чухал чанар.Ý nghĩa hay tầm quan trọng.ความหมายหรือความสำคัญarti atau pentingnya sesuatuЗначение или важность.
- 의미나 중요성.
value
かち【価値】
valeur
valor
قيمة
үнэ цэнэ, үнэ өртөг, чансаа
giá trị
มูลค่า, คุณค่า, ค่า, ราคา
nilai
ценность; достоинство; значимость
value; worth
かち【価値】
valeur
үнэ цэнэ, утга учир
giá trị
ความหมาย, ความสำคัญ
arti, nilai
ценность; важность
2. 값
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The value or importance of something.ある物事の価値や重要性。Valeur ou importance de quelque chose.Importancia o significación de algo. قيمة أو أهمية شيء ماямар нэг зүйлийн ач холбогдол, үнэ цэнэ.Giá trị hay tầm quan trọng của cái nào đó.ความสำคัญหรือคุณค่าของสิ่งใด ๆnilai atau keberhargaan dari suatu bendaЗначимость (польза, полезность) чего-либо.
- 어떠한 것의 가치나 중요성.
value; worth
ね【値】。ねうち【値打ち】。かち【価値】
valor
үнэ цэнэ
giá trị, cái giá
ค่า
nilai, harga
ценность; важность
3. 값어치
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A value held by something that is worth acknowledging.ある事物が持っている、認められるべき価値。Valeur d’une chose, qui mérite d'être reconnue.Precio reconocible que posee una cosa. قيمة لشيء ما وتستحق التقدير аливаа юмны тогтоон зөвшөөрсөн үнэ цэнэ.Giá trị mà đồ vật nào đó có và đáng được công nhận. คุณค่าที่สิ่งใด ๆ มีพอให้ยอมรับsesuatu yang memiliki nilai yang layak/ pantas Достойная признания ценность, которой что-либо обладает.
- 어떤 것이 지니는, 인정할 만한 가치.
value; worth
ねうち【値打ち】。かち【価値】
valeur
valor
قيمة
үнэ, үнэ цэнэ
giá trị, giá
ค่า, คุณค่า, คุณประโยชน์, ความสำคัญ
bernilai, bermakna, berharga
реальная цена; настоящая стоимость (чего-либо)
4. 뜻
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The value or importance of an affair or action.事や行動が持つ価値や重要性。Valeur ou importance attribuée à une affaire ou une action.Valor o importancia que tiene un hecho o acto.قيمة أو أهمية يحملها عمل أو تصرفаливаа зүйлийн үнэ цэнэ.Tầm quan trọng hay giá trị mà sự việc hay hành động có được.คุณค่าหรือความสำคัญที่งานหรือการกระทำมีอยู่nilai atau kepentingan yang dikandung dari suatu kejadian atau perbuatanпредназначение, цель чего-либо.
- 일이나 행동이 갖는 가치나 중요성.
significance; meaning; commitment
かち【価値】。じゅうようせい【重要性】。いぎ【意義】
valeur, importance
significado
зорилго, зорилт, найдлага
ý nghĩa
จุดมุ่งหมาย, ความตั้งใจ, เจตนา, เป้าหมาย, ความมุ่งหวัง, จุดประสงค์
maksud, nilai
Значимость; важность; смысл
かっか
1. 이글이글
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing the motion of burning with rising red flames.火が勢いよく炎をあげて燃えるさま。Idéophone décrivant la manière dont les flammes bougent et s'élèvent sans cesse d'un feu rouge vif.Forma en que sigue moviéndose y subiéndose las llamas por prenderse el fuego.شكل فيه ينشب فيه لهيب النيران وتتقّد وتضطرم شراراتها مراراгал улайран асаж галын оч байн байн хөдөлж маналзах байдал.Hình ảnh lửa cháy đỏ và những tia lửa theo đó cứ di chuyển cháy lên.ลักษณะที่ไฟติดเป็นสีแดง เปลวไฟที่ลุกขึ้นไหวไปไหวมาอย่างต่อเนื่องbentuk api berkobar merah dan bunga apinya terus-menerus bergerak menyala-nyalaО виде непрерывного движения, подъёма лучей света, пламени огня и т.п.
- 불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르는 모양.
- In the state of emotion like passion, rage, etc., arising continuously.熱情や憤りなどの感情が込み上げるさま。Idéophone décrivant la manière dont se montre un sentiment de passion, de colère, etc.Forma en que siguen produciéndose sentimientos como pasión, ira, etc.شكل فيه تحدث مشاعر مثل الحماسة أو الغضب متكرّراгал халуун сэтгэл, уур хилэн зэрэг сэтгэлийн хөдөлгөөн байнга үүсэх байдал.Hình ảnh sự nhiệt tình hay phẩn nộ bừng lên liên tục.ลักษณะที่ความรู้สึก ความโกรธหรืออารมณ์เร่าร้อน เป็นต้น เกิดขึ้นต่อเนื่องbentuk perasaan seperti gairah atau amarah terus-menerus munculО виде подъёма страсти, гнева и т.п. эмоций.
- 정열이나 분노 등의 감정이 자꾸 일어나는 모양.
- In the state of one's face or skin getting hotter and reddish.顔や皮膚が赤くほてるさま。Idéophone décrivant la manière dont le visage ou la peau devient constamment rouge et chaud.Forma en que se pone colorada la cara o la piel.شكل فيه يحمر ويتقد الوجه أو اللحم مراراнүүр царай болон арьс улайж, байнга халуу оргих байдал.Hình ảnh gương mặt hay da thịt trở nên nóng đỏ.ักษณะที่หน้าหรือเนื้อร้อนขึ้นเป็นสีแดงก่ำบ่อย ๆbentuk wajah atau tubuh terus-menerus merah memanasО виде краснения и повышения температуры лица, тела.
- 얼굴이나 살이 벌그레하게 자꾸 뜨거워지는 모양.
briskly; aglow
えんえん【炎炎】。かっか。かんかん
encendidamente
ملتهبًا ، مشتعلاً ، لاهبًا
дүрэлзэн, бадран, гал маналзан
bập bùng, phừng phừng
(เปลวไฟลุก)อย่างโชน, (ไฟลุก)อย่างโพลง
かっか
encendidamente
ملتهبًا ، مشتعلاً ، لاهبًا
дүрэлзэн, бадран
phừng phừng, hừng hực
(ตาลุก)อย่างโชน, อย่างโพลง
かっか
ardorosamente
ملتهبًا ، مشتعلاً ، لاهبًا
бадран, шатан, улайрч
bừng bừng
(ร้อน)อย่างแดงก่ำ, (ไฟ)อย่างเป็นสีแดง
2. 일렁일렁
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which a certain emotion rises in one's mind.ある感情が込み上げるさま。Idéophone décrivant la manière d'avoir sans cesse un sentiment qui revient dans le cœur.Forma en que se produce repetidamente cierto sentimiento en el interior.شكل فيه يحدث شعور ما في قلبсэтгэл дотор ямар нэг мэдрэмж төрөх байдал.Hình ảnh tình cảm nào đó cứ nảy sinh trong lòng.ลักษณะที่อารมณ์ใด ๆ เกิดขึ้นในจิตใจอยู่เรื่อย ๆbentuk suatu perasaan terus-menerus muncul di dalam hatiВид постоянного возникновения в душе каких-либо чувств.
- 마음에 어떤 감정이 자꾸 생기는 모양.
どきどき。かっか
agitándose
باهتزاز
оргилох, буцлах, догдлох, булиглах
bồi hồi, hừng hực, bừng bừng
หวั่นไหว, สั่นไหว, ลักษณะที่ไหวหวั่น
переполняя; с трепетом; дрожа; трясясь
3. 팔딱팔딱
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one's state of being angry and repeatedly expressing one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、逆上するさま。Idéophone illustrant la manière de bouillir de façon répétitive dans l'incapacité de retenir la fureur.Modo en que alguien explota su ira en lugar de controlarla.شكل عدم التمكّن من التحمّل واستشاطة غضبه بشدّةмаш их уурлан, уураа барьж чадахгүй бухимдан үсчих байдал.Hình ảnh giận dữ nên không thể chịu được và nhảy bật lên. ลักษณะที่โกรธแล้วจึงทนไม่ได้และกระโดดพล่านเรื่อย ๆbentuk yang sangat marah dan tak bisa bersabarМетающийся вид, не в силах стерпеть от гнева.
- 화가 나서 참지 못하고 팔팔 뛰는 모양.
angrily
かっか
enojándose, perdiendo la paciencia
بشكل مثير للغضب
байж ядах, дэвхцэх
tưng tưng, chồm chồm
ผับ ๆ, ปัด ๆ, พราด ๆ, อย่างเดือดพล่าน
4. 팔팔
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing the state of one's body or the floor of a room being very hot with a high heat.体温やオンドルの温度が非常に高いさま。Idéophone illustrant la manière dont le corps ou le sol d'une pièce sont très chauds sous l'effet d'une température élevée.Modo en que está muy caliente el cuerpo de uno o el suelo de una habitación por acción de calor. سخونة الجسم أو الأرضية غرفة بالحرارة العاليةбие буюу шал өндөр хэм хүртэл хүчтэй халах байдал.Hình ảnh cơ thể hoặc nền nhà rất nóng bởi nhiệt cao.ลักษณะที่ร่างกายหรือพื้นห้องร้อนเป็นอย่างมากด้วยความร้อนสูงkondisi badan atau lantai kamar sangat panas dengan suhu panas yang tinggiВнешний вид очень горячего из-за высокой температуры тела или пола комнаты.
- 몸이나 방바닥이 높은 열로 몹시 뜨거운 모양.
- A word describing the state of a flame rising in a little small scale.火が少し小さく燃え上がるさま。Idéophone illustrant la manière dont la flamme s'élève violemment.Modo en que se enciende una pequeña llama. شكل ارتفاع اللهب بشكل صغيرгалын дөл бага зэрэг сөрвөлзөн асах.Hình ảnh ngọn lửa lóe lên hơi yếu ớt. ลักษณะที่เปลวไฟลุกโชนขึ้นอย่างเล็กน้อย kondisi api yang timbul agak kecilВнешний вид слабо поднимающегося пламени.
- 불길이 좀 작게 일어나는 모양.
with fever
かっか
hirviendo fuerte
مع الحرارة
халуу шатан
xình xịch, sùng sục
(ร้อน)ฉี่, (ร้อน)ฉ่า, (ร้อน)ผ่าว
fiercely
かっか
encendiéndose
بعنف
өрвөлзөх
lập lòe
พรึ่บ
5. 펄떡펄떡
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one's state of being very angry and repeatedly expressing one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、何度も逆上するさま。Idéophone illustrant la manière de bouillir de façon répétée et d'être dans l'incapacité de retenir sa fureur.Expresando su gran enojo e ira en varias ocasiones en lugar de controlarlos.شكل عدم تمكّن من التحمّل واستشاطة غضبه بشكل متكرّر وشديدмаш их уур хүрч, тэвчиж чадахгүй байнга хөөрч дэвхрэх байдал.Bộ dạng cứ nhảy nhào lên do quá giận không chịu được.ลักษณะที่กระโดดพล่านอยู่เรื่อย ๆ โดยที่ทนไม่ได้เพราะโกรธมากkondisi sangat marah sehingga tidak bisa sabar dan terus-menerus melompatВнешний вид кого-либо сильно и часто подскакивающего от несдерживания собственной злости.
- 매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰는 모양.
angrily
かっか
enojándose, perdiendo la paciencia
بشكل مثير للغضب
дүрс дүрс
nháo nhào, sồng sộc
ผับ ๆ, ปัด ๆ, พราด ๆ, อย่างเดือดพล่าน
6. 펄펄
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing the state of one's body or the floor of a room being very hot with a high heat.体温やオンドルの温度が非常に高いさま。Idéophone illustrant la manière dont le corps ou le sol d'une pièce sont très chauds sous l'effet d'une température élevée.Modo en que está muy caliente el cuerpo de uno o el suelo de una habitación por acción de calor. سخونة جسم أو أرضية غرفة بسبب الحرارة العاليةбие болон өрөөний шал маш ихээр халсан байдал.Hình ảnh cơ thể hoặc sàn nhà rất nóng do nhiệt cao.ลักษณะที่ร่างกายหรือพื้นห้องร้อนเป็นอย่างมากด้วยความร้อนสูง kondisi badan atau lantai kamar sangat panas karena daya panas tinggiВнешний вид очень горячего тела или пола.
- 몸이나 방바닥이 높은 열로 몹시 뜨거운 모양.
with fever
かっか
hirviendo fuerte
مع حمى
bừng bừng
ปุด ๆ, พลั่ก ๆ
7. 화끈
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state of excitement or tension, etc., becoming stronger.興奮や緊張などが高まるさま。Idéophone illustrant le fait que l'excitation ou la tension se renforce.Modo en que se escala algún tipo de excitación o tensión.شكل اشتداد التهيُّج أو التوتّر تدريجياًّсэтгэл догдлол болон түгшүүр сандрал зэрэг ихсэх байдал.Hình ảnh sự hưng phấn hay căng thẳng trở nên mạnh mẽ.ลักษณะที่ความกระตือรือร้นหรือความตื่นเต้น เป็นต้น รุนแรงขึ้นbentuk semangat atau ketegangan dsb menguatВид сильного возбуждения, волнения и т.п.
- 흥분이나 긴장 등이 거세어지는 모양.
burningly; intensely
かっと。かっか
calientemente, ardientemente
مضطرباً
хөөрөх, догдлох, түгших
sự bùng lên
ลักษณะที่ร้อนแรงขึ้น, ลักษณะที่รุนแรงขึ้น
горячо
8. 확확
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of one's face suddenly feeling hot and turning red continuously.顔が急に火照るさま。Idéophone décrivant la manière de rougir soudainement.Modo en que la cara de uno se enrojece repentina y continuamente. صورة تدلّ على احمرار الوجه بشكل مفاجئ وقوي ومتكرّرцарай нь гэнэт улайх байдал.Hình ảnh khuôn mặt bỗng nhiên nóng bừng lên. ท่าทางที่ใบหน้าร้อนผ่าวขึ้นมาด้วยความร้อนอย่างต่อเนื่องและฉับพลันbentuk yang wajah tiba-tiba merona Образоподражательное слово, характеризующее вид внезапно приливающей к лицу крови.
- 얼굴이 갑자기 잇따라 달아오르는 모양.
suddenly; abruptly
かっか
de repente, abruptamente
فجأةً ومتكرّرًا
түнтийн, мэнчийн
bừng bừng
ผ่าว
9. 활활
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing the state of heat becoming intense.熱気が勢いよく燃え上がるさま。Idéophone décrivant le fait qu'une énergie monte fortement.Modo en que algo emite calor muy fuerte. صورة ارتقاع الحرارة بشدّةбүгчим агаар хүчтэй дээшлэх байдал.Hình ảnh nhiệt tình nổi lên mạnh mẽ.ท่าทางที่ความร้อนลุกขึ้นอย่างรุนแรงbentuk kondisi panas naik dengan cepat Внешний вид сильно поднимающейся вверх жары.
- 열기가 세게 오르는 모양.
burningly; fiercely; intensely
かっか。かあっと
ardientemente, fervientemente
phừng phừng, bừng bừng
ขโมง, โชน, ปรี๊ด
かっかいかくそう【各界各層】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Various fields and classes in a society,社会の様々な分野と階層。Différents milieux et classes sociales.De varios sectores de la sociedad y clases sociales.المجالات والفئات المتنوعة في المجتمعнийгмийн хэд хэдэн салбар ба давхарга. Các lĩnh vực và giai tầng của xã hội.สาขาและระดับชั้นหลากหลายในสังคมtingkatan atau level di semua bidang dalam masyarakat atau sosial Все социальные классы и слои.
- 사회의 여러 분야와 계층.
diverse fields and classes
かっかいかくそう【各界各層】
lo largo y ancho de la sociedad, diversos sectores y clases sociales
كل دائرة وفئة
нийгмийн бүх салбар, бүх давхарга
các giới các tầng
ทุกชนชั้น, ทุกระดับ, ทุกชั้น, ทุกวงการ
tiap lapisan masyarakat, strata tiap bidang
все классы и слои общества
かっかい【各界】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Various fields in a society.社会の様々な分野。 Divers milieux sociaux.Diferentes partes o colectivos de la sociedad.الدوائر المتنوعة في المجتمعнийгмийн янз бүрийн салбар.Các lĩnh vực của xã hội.สาขาหลากหลายในสังคมdi semua bidang dalam masyarakat atau sosial Все сферы общества.
- 사회의 여러 분야.
diverse fields
かっかい【各界】
cada sector, cada círculo
كل دائرة
нийгмийн бүх салбар, салбар бүр
các giới
ทุกฝ่าย, ทุกด้าน, ทุกวงการ
tiap lapisan masyarakat, tiap bagian, tiap seksi, tiap klasifikasi
Все круг (слои) общества
かっかする
1. 팔딱거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very angry and repeatedly express one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、逆上する。Bouillir de façon répétitive dans l'incapacité de retenir la fureur.Explotar su ira en lugar de controlarla.لا يتمكّن من التحمّل ويستشيط غضباً بشكل متكرّرмаш их уурлан, уураа барьж чадахгүй тасралтгүй бухимдан үсчих.Vì giận nên không chịu được và nhảy dồn dập.โกรธแล้วจึงทนไม่ได้และกระโดดพล่านเรื่อย ๆsangat marah dan tak bisa bersabarМетать не в силах стерпеть от гнева.
- 화가 나서 참지 못하고 자꾸 팔팔 뛰다.
get mad; lose one's temper
げきこうする【激昂する・激高する】。かっかする
bondir, tressaillir, sursauter
enojarse, perder la paciencia
يغضب
огцом уурлах, дэлбэртлээ уурлах, байж ядах
nhảy sồn sồn
ดิ้นผับ ๆ, ดิ้นปัด ๆ, ดิ้นพราด ๆ, ดิ้นพล่าน
menghentak-hentak
2. 팔딱대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very angry and repeatedly express one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、逆上する。Bouillir de façon répétitive dans l'incapacité de retenir la fureur.Continuar explotando su ira en lugar de controlarla.لا يتمكّن من التحمّل ويستشيط غضباً بشكل متكرّرуур хүрч тэсвэрлэж чадалгүй тасралтгүй дэвхцэх.Nổi giận nên không chịu được và nhảy choi choi.โกรธแล้วจึงทนไม่ได้และกระโดดพล่านเรื่อย ๆmarah sehingga tidak bisa menahan dan terus-menerus melompat-lompatМетать, не в силах стерпеть от гнева.
- 화가 나서 참지 못하고 자꾸 팔팔 뛰다.
get mad; lose one's temper
げきこうする【激昂する・激高する】。かっかする
bondir, tressaillir, sursauter
enojarse, perder la paciencia
يغضب
огцом уурлах, дэлбэртлээ уурлах, байж ядах
nhảy sồn sồn
ดิ้นผับ ๆ, ดิ้นปัด ๆ, ดิ้นพราด ๆ, ดิ้นพล่าน
melompat-lompat
3. 팔딱팔딱하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very angry and repeatedly express one's anger, rather than controlling it. 怒りを抑えることができず、逆上する。Bouillir de façon répétitive dans l'incapacité de retenir la fureur.Explotar su ira en lugar de controlarla.لا يتمكّن من التحمّل ويستشيط غضباً بشكل متكرّуур хүрч тэсэж чадалгүй цовхчих.Vì giận nên không chịu được và nhảy dồn dập.โกรธแล้วจึงทนไม่ได้และกระโดดพล่านเรื่อย ๆmarah sehingga tidak bisa menahan dan melompatМетать туда-сюда, не в силах стерпеть от гнева.
- 화가 나서 참지 못하고 팔팔 뛰다.
get mad; lose one's temper
げきこうする【激昂する・激高する】。かっかする
bondir, tressaillir, sursauter
enojarse, perder la paciencia
يغضب
байж ядах, дэвхцэх
nhảy sồn sồn
ดิ้นผับ ๆ, ดิ้นปัด ๆ, ดิ้นพราด ๆ, ดิ้นพล่าน
melompat-lompat
4. 펄떡거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very angry and repeatedly express one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、何度も逆上する。Bouillir de façon répétée et dans l'incapacité de retenir sa fureur.Expresar su gran enojo e ira en varias ocasiones en lugar de controlarlos.لا يتمكّن من التحمّل ويستشيط غضباً بشكل متكرّرихэд уурлан тэсэлгүй дүрс хийн босох.Vô cùng giận dữ nên không thể chịu đựng được nên liên tục nhấp nhổm.โกรธมากจึงไม่สามารถอดรนทนได้แล้วจึงกระโดดโหยงเหยงเรื่อยๆ melompat-lompat terus karena sangat marah dan tidak bisa bersabar lagiПрыгать, суетиться от сильной злости.
- 매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰다.
get mad; lose one's temper
げきこうする【激昂する・激高する】。かっかする
bondir, tressaillir, sursauter
enojarse, perder la paciencia
يغضب
дүрс хийх, ухас хийх
nhảy tưng tưng, nhảy chồm chồm
กระโดดโหยงเหยงไปมา
melompat-lompat kesal
5. 펄떡대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very angry and repeatedly express one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、何度も逆上する。Bouillir de façon répétée et dans l'incapacité de retenir sa fureur.Expresar su gran enojo e ira en varias ocasiones en lugar de controlarlos.لا يتمكّن من التحمّل ويستشيط غضباً بشكل متكرّر وشديدмаш их уурлан, уураа барьж дийлэхгүй бухимдан үсчих.Vì rất giận dữ mà không thể chịu đựng và liên tục chạy bình bịch.กระโดดพล่านอยู่เรื่อย ๆ โดยที่ทนไม่ได้เพราะโกรธมากterus melompat-lompat karena sangat marah dan tidak bisa bersabar lagiМетать от гнева, не в силах стерпеть.
- 매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰다.
get mad; lose one's temper
げきこうする【激昂する・激高する】。かっかする
bondir, tressaillir, sursauter
enojarse, perder la paciencia
يغضب
дэвхрэх, цовхрох, уурлах
tưng tưng, bật lên
เต้นผับ ๆ, ดิ้นปัด ๆ, ดิ้นพราด ๆ, ดิ้นอย่างเดือดพล่าน
melompat-lompat marah
6. 펄떡펄떡하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very angry and repeatedly express one's anger, rather than controlling it.怒りを抑えることができず、何度も逆上する。Bouillir de façon répétée et être dans l'incapacité de retenir sa fureur.Expresar su gran enojo e ira en varias ocasiones en lugar de controlarlos.لا يتمكّن من التحمّل ويستشيط غضباً بشكل متكرّر وشديدмаш их уурлан, уураа барьж дийлэхгүй бухимдан үсчих.Vì rất giận dữ mà không thể chịu đựng và liên tục nhảy bình bịch.กระโดดพล่านอยู่เรื่อย ๆ โดยที่ทนไม่ได้เพราะโกรธมากterus melompat-lompat karena sangat marah dan tidak bisa bersabar lagiМетать от гнева, не в силах стерпеть.
- 매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰다.
get mad; lose one's temper
げきこうする【激昂する・激高する】。かっかする
bondir, tressaillir, sursauter
enojarse, perder la paciencia
يغضب
дэвхцэх
tưng tưng, bật lên, chồm chồm
เต้นผับ ๆ, ดิ้นปัด ๆ, ดิ้นพราด ๆ, ดิ้นอย่างเดือดพล่าน
melompat-lompat marah
かっかっ
1. 캑캑
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when one manages to let out air through one's throat repeatedly as if one were short of breath.息が詰まったかのように、何度も繰り返して喉から辛うじて何かを吐き出すような咳をする音。Onomatopée décrivant le bruit fait lorsque l'on se sent étouffé et essaie péniblement d'émettre un son.Sonido que se hace con mucho esfuerzo al sentir varias veces sensación de asfixia en la garganta.صوت يعصر من الحلق بشكل متكرّر ومستمرّ كأنه ضيق في التنفّسамьсгал бөглөрөх мэт хэд хэдэн удаа хоолойгоо шахан гаргах чимээ. Tiếng nhiều lần liên tục cố thoát ra từ cổ họng như bị tắc thở.เสียงที่เค้นออกมาอย่างยากลำบากจากเส้นเสียงหลาย ๆ ครั้งต่อเนื่องเหมือนลมหายใจติดขัดsuara mencekik keras di bagian leher beberapa kali sampai seperti menghambat napasЗвук тяжёлого продолжительного кашля из-за затруднения дыхания.
- 숨이 막히는 듯이 여러 번 계속 목청에서 간신히 짜내는 소리.
gak; gasp
かっかっ
escupiendo fuerte
صوت "كايك كايك"
хэрр хэрр
ặc ặc, ằng ặc, khẹt khẹt
ขาก ๆ
kekkek
покашливание; откашливание
2. 컥컥¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating choking sounds made repeatedly, while trying to spit out something stuck in one's throat.喉に引っかかったものを力いっぱいに繰り返し吐き出す音。Onomatopée décrivant le bruit émis lorsque l'on recrache fort quelque chose retenu au fond de la gorge.Sonido que se emite al escupir fuertemente algo que está atragantado en la garganta.صوت بصق شيء مُلتصق عميقا في الحلق بشكل شديد ومتكرّرхоолойд тээглэсэн зүйлийг огцом хүчтэй ханиалган гадагшлуулах чимээ.Tiếng liên tiếp nhổ mạnh cái vướng sâu trong cổ họng.เสียงที่คายสิ่งที่ติดลึกอยู่ในคอออกมาอย่างแรงบ่อย ๆsuara terus meludah dengan kencang seperti sesuatu yang tersangkut dalam di tenggorokan О звуке кашля как при освобождении горла от чего-либо мешающего.
- 목구멍에 깊이 걸린 것을 세게 자꾸 내뱉는 소리.
in a choking sound
かっかっ
صوت "كيوك كيوك"
хм, хг
khạc khạc
ขาก ๆ
3. 컥컥²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating one's state of being suffocated as one's breath is blocked repeatedly.しきりに息苦しく息が詰まるさま。Idéophone illustrant le fait de se sentir continuellement étouffé.Forma en que uno siente asfixia y no puede respirar bien.شكل فيه يتم منع التنفّس مرارا وتكرارا بشكل ضيقбайн байн амьсгаа боогдох байдал.Hình ảnh hơi thở cứ bị tắc một cách khó chịu.ลักษณะที่ลมหายใจถูกกั้นบ่อย ๆ อย่างอึดอัดkondisi napas terus tersendat sampai menyesakkanО виде кого-либо, кто испытывает стеснение при дыхании.
- 자꾸 숨이 답답하게 막히는 모양.
with a gasp
かっかっ
شكل الخنْق
khịt khịt
อย่างกระหืดกระหอบ
かっかっとする
1. 캑캑거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make such choking sounds as 'kack-kack' repeatedly, as something is stuck in one's throat or one's breath is blocked. 喉がつかえたり息が詰まって繰り返し「かっかっ」と声を張り上げる。Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.Hacer el ruido de '캑캑' al sentir varias veces sensación de asfixia en la garganta.يصدر صوتَ "كايك كايك" بشكل مستمرّ بسبب علوق شيء بالحلق أو ضيق في التنفّسхоолойд юм тээглэх болон амьсгал бөглөрөн байн байн ханиах.Trong cổ có cái gì đó như bị mắc hoặc tắc thở nên liên tục phát ra tiếng "ặc ặc".เกิดเสียง 'ขาก ๆ' ต่อเนื่องเพราะมีอะไรติดคอหรือลมหายใจติดขัดmengeluarkan suara "kek kek" terus-menerus karena sesuatu tergantung di leher atau karena napas terhambatВоспроизводить негромкий кашель из-за затруднения дыхания или какой-либо помехи в горле.
- 목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
cracher en toussant continuellement
escupir fuerte
يصدر صوت "كايك كايك"
ханиалгах
ặc ặc, khạc ằng ặc
ขาก
terus mengeluarkan suara seperti tercekik
покашливать; откашливаться
2. 캑캑대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make such a choking sound as 'kack-kack', as something is stuck in one's throat or one's breath is blocked.喉がつかえたり息が詰まって繰り返し「かっかっ」と声を張り上げる。Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.Hacer el ruido de '캑캑' al sentir varias veces sensación de asfixia en la garganta.يصدر صوتَ "كايك كايك" بشكل مستمرّ بسبب علوق شيء بالحلق أو ضيق في التنفّسхоолойнд юм тээглэх ба амьсгал бөглөрөн байн байн ханиах. Trong cổ có cái gì đó như bị mắc hoặc tắc thở nên liên tục phát ra tiếng "ặc ặc".เกิดเสียง 'ขาก ๆ' ต่อเนื่องเพราะมีอะไรติดคอหรือลมหายใจติดขัดmengeluarkan suara "kek kek" terus-menerus karena sesuatu tergantung di leher atau karena napas terhambatВоспроизводить негромкий кашель из-за затруднения дыхания или какой-либо помехи в горле.
- 목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
cracher en toussant continuellement
escupir fuerte
يصدر صوت "كايك كايك"
ханиалгах
ặc ặc, ằng ặc
ขาก
terus mengeluarkan suara seperti tercekik
покашливать; откашливаться
3. 캑캑하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make such a choking sound as 'kack-kack', as something is stuck in one's throat or one's breath is blocked.喉がつかえたり息が詰まって「かっかっ」と声を張り上げる。Émettre le son 'kaek kaek' lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.Hacer el ruido de '캑캑' al sentir sensación de asfixia en la garganta.يصدر صوتَ "كايك كايك" بسبب علوق شيء بالحلق أو ضيق في التنفّسхоолойнд юм тээглэх болон амьсгал бөглөрөн огцом хүчтэй дуу гаргах.Trong cổ có cái gì đó như bị mắc hoặc tắc nên phát ra tiếng "ặc ặc".เกิดเสียง 'ขาก ๆ' เพราะมีอะไรติดคอหรือลมหายใจติดขัดmengeluarkan suara "kek kek" terus-menerus karena sesuatu tergantung di leher atau karena napas terhambatВоспроизводить негромкий кашель из-за затруднения дыхания или какой-либо помехи в горле.
- 목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 ‘캑캑’ 소리를 내다.
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
cracher en toussant
escupir fuerte
يصدر صوت "كايك كايك"
ханиах
ặc ặc, ằng ặc
ขาก
mengeluarkan suara seperti tercekik
покашливать; откашливаться
4. 컥컥거리다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make loud choking sounds repeatedly while trying to spit out something stuck in one's throat.喉に引っかかったものを力いっぱいに吐き出す音を繰り返し立てる。Emettre continuellement un bruit lorsque l'on recrache fort quelque chose retenu au fond de la gorge.Emitir sonido como si estuviera escupiendo fuertemente algo que está enganchado en la garganta.يُصدر صوتا بشكل متكرّر وبشدّة ليبصق شيئا مُلتصقت بعمق في الحلقхоолойнд тээглэсэн зүйлийг огцом хүчтэй ханиалган гадагшлуулахад гарах чимээ гарах.Cứ phát ra tiếng nhổ mạnh cái vướng sâu trong cổ họng.ส่งเสียงที่คายสิ่งที่ติดลึกอยู่ในคอออกมาอย่างแรงบ่อย ๆterus meludah dengan kencang seperti sesuatu yang tersangkut dalam di tenggorokanИздавать звук кашля как при освобождении горла от чего-либо мешающего.
- 목구멍에 깊이 걸린 것을 세게 내뱉는 소리를 자꾸 내다.
make a choking sound
かっかっとする
s'étouffer, s'étrangler, suffoquer
atragantar
يصدر صوت "كيوك كيوك"
хг хг, хм хм
khạc khạc, khạc nhổ
ขาก
откашливаться; прокашливаться; отхаркиваться
5. 컥컥거리다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel suffocated as one's breath is blocked repeatedly.しきりに息苦しく息が詰まる。Se sentir continuellement étouffé.Sentir asfixia y no poder respirar bien.يتم منع التنفّس مرارا وتكرارا بشكل ضيقбайн байн амьсгаа боогдох.Hơi thở cứ bị tắc một cách khó chịu.ลมหายใจถูกกั้นบ่อย ๆ อย่างอึดอัดnapas terus terhambat sampai menyesakkanИспытывать стеснение в дыхании.
- 숨이 자꾸 답답하게 막히다.
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
s'étouffer, s'étrangler, suffoquer, haleter
asfixiar
يختنق
хэг хэг хийх
ngạt, ngàn ngạt, ngột ngạt
กระหืดกระหอบ
задыхаться
6. 컥컥대다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make loud choking sounds repeatedly while trying to spit out something stuck in one's throat.喉に引っかかったものを力いっぱいに吐き出す音を繰り返し立てる。Emettre continuellement un bruit lorsque l'on recrache fortement quelque chose retenu au fond de la gorge.Emitir sonido como si estuviera escupiendo fuertemente algo que está enganchado en la garganta.يُصدر صوتا بشكل متكرّر وبشدة ليبصق شيئا مُلتصقا بعمق في الحلقхоолойнд тээглэсэн зүйлийг огцом хүчтэй ханиалган гадагшлуулах чимээ байн байн гарах.Cứ phát ra tiếng nhổ mạnh cái vướng sâu trong cổ họng.ส่งเสียงที่คายสิ่งที่ติดลึกอยู่ในคอออกมาอย่างแรงบ่อย ๆterus meludahkan dengan kencang sesuatu yang tersangkut dalam di tenggorokanИздавать звук кашля как при освобождении горла от чего-либо мешающего.
- 목구멍에 깊이 걸린 것을 세게 내뱉는 소리를 자꾸 내다.
make a choking sound
かっかっとする
atragantar
يصدر صوت "كيوك كيوك"
хг хг, хм хм
khạc khạc, ợ ợ
ขาก
откашливаться; прокашливаться; отхаркиваться
7. 컥컥대다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel suffocated as one's breath is blocked repeatedly. しきりに息苦しく息が詰まる。Se sentir continuellement étouffé.Sentir asfixia y no poder respirar bien.يتم منع التنفّس مرارا وتكرارا بشكل ضيقамьсгал байн байн бачимдаж боогдох.Hơi thở cứ bị tắc một cách khó chịu.ลมหายใจถูกกั้นบ่อย ๆ อย่างอึดอัดnapas terus terhambat sampai menyesakkanИспытывать стеснение в дыхании.
- 숨이 자꾸 답답하게 막히다.
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
asfixiar
يختنق
амьсгал боогдож бачуурах
ngạt, ngàn ngạt, ngột ngạt
กระหืดกระหอบ
задыхаться
8. 컥컥하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make loud choking sounds repeatedly while trying to spit out something stuck in one's throat. 喉に引っかかったものを力いっぱいに吐き出す音を繰り返し立てる。Faire le bruit émis lorsque l'on recrache fort et continuellement quelque chose retenu au fond de la gorge.Emitir sonido como si estuviera escupiendo fuertemente algo que está enganchado en la garganta.يُصدر صوتا بشكل متكرّر وبشدة ليبصق شيئا مُلتصقا بعمق في الحلقхоолойнд гүн тээглэсэн зүйлийг огцом хүчтэй хахирах чимээ байн байн гаргах.Cứ phát ra tiếng nhổ mạnh cái vướng sâu trong cổ họng.ส่งเสียงที่คายสิ่งที่ติดลึกอยู่ในคอออกมาอย่างแรงบ่อย ๆterus meludahkan dengan kencang sesuatu yang tersangkut dalam di tenggorokanИздавать звук кашля как при освобождении горла от чего-либо мешающего.
- 목구멍에 깊이 걸린 것을 세게 자꾸 내뱉는 소리를 내다.
make a choking sound
かっかっとする
atragantar
يصدر صوت "كيوك كيوك"
ханиалгах
khạc khạc, ợ ợ
ขาก
откашливаться; прокашливаться; отхаркиваться
9. 컥컥하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel suffocated as one's breath is blocked repeatedly.しきりに息苦しく息が詰まる。Se sentir continuellement étouffé.Sentir asfixia y no poder respirar bien.يتمّ منع التنفّس مرارا وتكرارا بشكل ضيقбайн байн амьсгаа бачимдаж боогдох.Hơi thở cứ bị tắc một cách khó chịu.ลมหายใจถูกกั้นอย่างอึดอัดบ่อย ๆnapas terus terhambat sampai menyesakkanИспытывать стеснение в дыхании.
- 자꾸 숨이 답답하게 막히다.
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
asfixiar
يختنق
амьсгал боогдох
ngạt, ngàn ngạt
กระหืดกระหอบ
задыхаться
かっかと
1. 바락
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one suddenly losing one's temper or yelling loudly.不快を覚えて、急に大声を出したり怒ったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'écrie ou se met en colère brusquement, parce qu'il lui est arrivé quelque chose de très désagréable.Modo en que alguien grita o se enfada repentinamente en muestra de su gran descontento. شكل فيه يغضب أو يصرخ فجأة بسبب عدم راحة البالтавгүйтэн гэнэт чанга орилох юм уу уурлах байдал.Bộ dạng rất khó chịu nên hét to hay nổi giận bất thình lình.ลักษณะของการโกรธหรือตะโกนเสียงดังอย่างกะทันหันเพราะอารมณ์ไม่ดีเป็นอย่างมากkondisi tiba-tiba berteriak kencang atau mencaci-maki karena sangat marah Образоподражательное слово, имитирующее вид кого-либо, резко проявляющего злость или издающего крики от раздражительности.
- 몹시 불쾌하여 갑자기 소리를 지르거나 화를 내는 모양.
frantically; fiercely
かっと。かっかと
repentinamente, súbitamente, de pronto
فجأةً
хашхирах, уурлах
đùng đùng, ầm ầm
ฉอด ๆ , อย่างดุเดือด, อย่างไม่ลดละ, อย่างรุนแรง
2. 바락바락
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one suddenly and repeatedly losing one's temper or yelling loudly.不快を覚えて、急に大声を出したり怒ったりしているさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'écrie ou se met en colère brusquement sans cesse, parce qu'il lui est arrivé quelque chose de très désagréable.Modo en que alguien grita o se enfada repentina y constantemente en muestra de su gran descontento. شكل فيه يغضب أو يصرخ فجأة بشكل متكرّر بسبب عدم راحة البالтавгүйрхэн гэнэт байн байн чанга орилох юм уу уурлах байдал.Bộ dạng rất khó chịu nên cứ hét to hay nổi giận bất thình lình.ลักษณะของการโกรธหรือตะโกนเสียงดังอย่างกะทันหันเพราะอารมณ์ไม่ดีเป็นอย่างมาก kondisi tiba-tiba terus-menerus berteriak kencang atau mencaci-maki karena sangat marah Образоподражательное слово, имитирующее вид кого-либо, резко проявляющего злость или издающего крики от раздражительности.
- 몹시 불쾌하여 갑자기 자꾸 소리를 지르거나 화를 내는 모양.
frantically; fiercely
かっと。かっかと
repentinamente, súbitamente, de pronto
فجأة بشكل متكرّر
маш их уурлах
chỉ sự tức giận, hừng hực, bực bội
ฉอด ๆ , อย่างดุเดือด, อย่างไม่ลดละ, อย่างรุนแรง
3. 절절²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of being very hot due to a high temperature.温度が非常に高くて、暑いさま。Idéophone décrivant la manière dont quelque chose est très chaud du fait d'une très haute température. Forma en que se hace mucho calor por alta temperatura.شكل فيه يكون حارا جدّا بسبب درجة الحرارة العاليةхэм ихэд өндөр, маш их халуун байдал.Hình ảnh nóng khi nhiệt độ lên cao.ลักษณะที่ร้อนและมีอุณหภูมิสูงbentuk sangat panas karena suhu tinggiОбразоподражательное слово, обозначающее что-либо очень горячее из-за высокой температуры.
- 온도가 높아 몹시 더운 모양.
scorchingly
かっかと
hervoroso, fogoso, ardiente
حارًا
шатах шахам, буцлах шахам
hừng hực
ผ่าว, (แดด)เปรี้ยง, ลักษณะที่ร้อนจัด
4. 지글지글
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of one being sick and one's body getting hot due to fever.体調を崩して熱を出し、体がほてる様子。Idéophone illustrant la manière d'avoir de la fièvre ou de commencer à avoir chaud à cause de la maladie.Modo en que alguien, a raíz de alguna enfermedad, sufre por la fiebre que no deja de mantener alta su temperatura corporal.شكل فيه تشتد درجة حرارة الجسم فيكون متوهّجا بسبب الإصابة بالمرضбие өвдсөнөөс халуурч бие халуун болох байдал.Hình ảnh bị đau nên cứ sốt và cơ thể nóng bừng lên.ท่าทางไข้ขึ้นอย่างต่อเนื่องและตัวร่างกายร้อนขึ้น เพราะไม่สบายbentuk cairan berbunyi berisik karena hangus terbakarОбразоподражательное слово, обозначающее состояние болезненного жара в теле человека.
- 아파서 열이 자꾸 나며 몸이 달아오르는 모양.
かっかと。あかあかと【赤々と】
sufriendo por alta fiebre
شديدًا
(nóng) rừng rực
ฉี่, เฉียบ
5. 후끈
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- The state of excitement or tension, etc., becoming stronger.興奮や緊張などが高まるさま。Idéophone illustrant le fait que l'excitation ou la tension se renforce.Modo en que se eleva la excitación o la tensión. شكل اشتداد التهيُّج أو التوتّر تدريجياًّулам их сэтгэл хөдлөх ба биеэ барих байдал.Hình ảnh sự hưng phấn hay căng thẳng trở nên mạnh mẽ.ลักษณะที่ความกระตือรือร้นหรือความตื่นเต้น เป็นต้น รุนแรงขึ้นbentuk semangat atau ketegangan dsb menguatОбразоподражательное слово, характеризующее пылкий от возбуждения или волнения вид.
- 흥분이나 긴장 등이 거세어지는 모양.
burningly; intensely
かっと。かっかと
calientemente
مضطرباً
халуун, халуун уур амьсгал
phừng phừng, hừng hực
อย่างร้อนแรงขึ้น, อย่างรุนแรงขึ้น
かっかとする
1. 이글거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For feelings like passion, rage, etc., to arise.熱情や憤りなどの感情が込み上げる。(Sentiment de passion, de colère, etc.) Se montrer.Producirse sentimientos como pasión, ira, etc. تحدث مشاعر مثل الحماسة أو الغضبгал халуун сэтгэл, уур хилэн зэргийн сэтгэлийн хөдөлгөөн үүсэх.Sự nhiệt tình hay phẫn nộ bừng lên liên tục.ความรู้สึก ความโกรธหรืออารมณ์เร่าร้อน เป็นต้น เกิดขึ้นperasaan seperti gairah atau amarah munculПодниматься (о страсти, гневе и т.п. эмоциях).
- 정열이나 분노 등의 감정이 일어나다.
- For one's face or skin to become reddish and hot.顔や皮膚が赤くほてる。(Visage, peau) Devenir constamment rouge et chaud. Ponerse colorada repetidamente la cara o la piel. يحمر ويسخن الوجه أو اللحم مراراнүүр царай болон арьс улайж байн байн халуу оргих.Gương mặt hay da thịt trở nên nóng đỏ.หน้าหรือเนื้อร้อนขึ้นเป็นสีแดงก่ำบ่อย ๆwajah atau tubuh terus-menerus merah memanasСтановиться красным и горячим (о лице, теле).
- 얼굴이나 살이 벌그레하게 자꾸 뜨거워지다.
blaze; flare
かっかとする
brûler, s'enflammer, être en feu
encenderse
يتقد
дүрэлзэх, бадрах
phừng phừng, hừng hực
ลุกขึ้น, ปะทุขึ้น
berkobar-kobar, menyala-nyala, membara
пылать; сверкать
flame
かっかとする
être brûlant, rougir
encenderse, ruborizarse
يسخن
бадрах, шатах, улайх
bừng bừng
ร้อนจนแดงก่ำ, ร้อนจนเป็นสีแดง
memerah
пылать; гореть
2. 이글대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For feelings like passion, rage, etc., to arise.熱情や憤りなどの感情が込み上げる。(Sentiment de passion, de colère, etc.) Se montrer.Producirse sentimientos como pasión, ira, etc.تحدث مشاعر مثل الحماسة أو الغضبгал халуун сэтгэл, уур хилэн зэргийн сэтгэлийн хөдөлгөөн үүсэх.Sự nhiệt tình hay phẩn nộ bừng lên.ความรู้สึก ความโกรธหรืออารมณ์เร่าร้อน เป็นต้น เกิดขึ้นperasaan seperti gairah atau amarah munculПодниматься (о страсти, гневе и т.п. эмоциях).
- 정열이나 분노 등의 감정이 일어나다.
- For one's face or skin to become reddish and hot.顔や皮膚が赤くほてる。(Visage, peau) Devenir constamment rouge et chaud.Ponerse colorada repetidamente la cara o la piel. يحمر ويتقد الوجه أو اللحم مراراнүүр царай болон арьс улайж байн байн халуу оргих.Gương mặt hay da thịt trở nên nóng đỏ.หน้าหรือเนื้อร้อนขึ้นเป็นสีแดงก่ำบ่อย ๆwajah atau tubuh terus-menerus merah memanasСтановиться красным и горячим (о лице, теле).
- 얼굴이나 살이 벌그레하게 자꾸 뜨거워지다.
blaze; flare
かっかとする
brûler, s'enflammer, être en feu
encenderse
يتقد
дүрэлзэх, бадрах
phừng phừng, hừng hực
ลุกขึ้น, ปะทุขึ้น
berkobar-kobar, menyala-nyala, membara
пылать; сиять; сверкать
flame
かっかとする
être brûlant, rougir
encenderse, ruborizarse
يسخن
бадрах, шатах, улайх
bừng bừng
ร้อนจนแดงก่ำ, ร้อนจนเป็นสีแดง
memerah
пылать; гореть
3. 이글이글하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For emotion like passion, rage, etc., to arise continuously.熱情や憤りなどの感情が込み上げる。(Sentiment de passion, de colère, etc.) Se montrer.Producirse sentimientos como pasión, ira, etc.تحدث مشاعر مثل الحماسة أو الغضب مراراгал халуун сэтгэл, уур хилэн зэрэг сэтгэлийн хөдөлгөөн байнга үүсэх.Sự nhiệt tình hay phẩn nộ bừng lên liên tục.ความรู้สึก ความโกรธหรืออารมณ์เร่าร้อน เป็นต้น เกิดขึ้นต่อเนื่องperasaan seperti gairah atau amarah terus-menerus munculПодниматься (о страсти, гневе и т.п. эмоциях).
- 정열이나 분노 등의 감정이 자꾸 일어나다.
- For one's face or skin to get hotter and reddish.顔や皮膚が赤くほてる。(Visage, peau) Devenir constamment rouge et chaud.Ponerse colorada repetidamente la cara o la piel. يحمر ويتقد الوجه أو اللحم مراراнүүр царай болон арьс улайж, байнга халуу оргих.Gương mặt hay da thịt trở nên nóng đỏ.หน้าหรือเนื้อร้อนขึ้นเป็นสีแดงก่ำบ่อย ๆwajah atau tubuh terus-menerus merah memanasСтановиться красным и горячим (о лице, теле).
- 얼굴이나 살이 벌그레하게 자꾸 뜨거워지다.
blaze
かっかとする
brûler, s'enflammer, être en feu
encenderse
يتقّد
дүрэлзэх, бадрах
phừng phừng, hừng hực
ลุกขึ้น, ปะทุขึ้น
berkobar-kobar, menyala-nyala, membara
пылать; сиять; сверкать
burn
かっかとする
être brûlant, rougir
encenderse, ruborizarse
تشتد حرارة
бадрах, шатах, улайх
bừng bừng
ร้อนจนแดงก่ำ, ร้อนจนเป็นสีแดง
memerah
пылать; гореть
4. 일렁거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain emotion to rise in one's mind.ある感情が込み上げる。Avoir sans cesse un sentiment qui revient dans le cœur.Producirse repetidamente cierto sentimiento en el interior.يحدث شعور ما في قلب مراراямар нэгэн сэтгэл хөдлөл үүсэх.Tình cảm nào đó cứ nảy sinh trong lòng.อารมณ์ใด ๆ เกิดขึ้นในจิตใจอยู่เรื่อย ๆsuatu perasaan terus muncul di hatiВ душе постоянно возникают какие-либо чувства.
- 마음에 어떤 감정이 자꾸 생기다.
rise
どきどきする。かっかとする
houler, être agité, être perturbé
agitarse
يحسّ ب
хөөрөх, догдлох, дүрэлзэх
bồi hồi, hừng hực, bừng bừng
หวั่นไหว, สั่นไหว
bermunculan
трепетать; дрожать; трястись
5. 일렁대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain emotion to rise in one's mind.ある感情が込み上げる。Avoir sans cesse un sentiment qui revient dans le cœur.Producirse repetidamente cierto sentimiento en el interior.يحدث شعور ما في قلب مراراсэтгэл дотор ямар нэг мэдрэмж төрөх. Tình cảm nào đó cứ nảy sinh trong lòng.อารมณ์ใด ๆ เกิดขึ้นในจิตใจอยู่เรื่อย ๆsuatu perasaan terus-menerus muncul di dalam hatiВ душе постоянно возникают какие-либо чувства.
- 마음에 어떤 감정이 자꾸 생기다.
rise
どきどきする。かっかとする
houler, être agité, être perturbé
agitarse
يحسّ ب
оргилох, буцлах, догдлох, булиглах
bồi hồi, hừng hực, bừng bừng
หวั่นไหว, สั่นไหว
bergerak, meluap-luap
переполнять; трепетать; дрожать; трястись
6. 일렁이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain emotion to rise in one's mind.ある感情が込み上げる。Avoir un sentiment dans le cœur.Producirse cierto sentimiento en el interior.يحدث شعور ما في قلبямар нэгэн сэтгэл хөдлөл үүсэх. Tình cảm nào đó nảy sinh trong lòng.อารมณ์ใด ๆ เกิดขึ้นในจิตใจsuatu perasaan terus muncul di hatiВ душе возникают какие-либо чувства.
- 마음에 어떤 감정이 생기다.
rise
どきどきする。かっかとする
houler, être agité, être perturbé
agitarse
يحسّ ب
төрөх, хүрэх, дүрэлзэх
bồi hồi, hừng hực, bừng bừng
หวั่นไหว, สั่นไหว
bermunculan
трепетать; дрожать; трястись
7. 일렁일렁하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain emotion to rise in one's mind.ある感情が込み上げる。Avoir sans cesse un sentiment qui revient dans le cœur.Producirse repetidamente cierto sentimiento en el interior.يحدث شعور ما في قلب مراراсэтгэл дотор ямар нэг мэдрэмж төрөх.Hình ảnh tình cảm nào đó cứ nảy sinh trong lòng.อารมณ์ใด ๆ เกิดขึ้นในจิตใจอยู่เรื่อย ๆsuatu perasaan terus-menerus muncul di dalam hatiВ душе постоянно возникают какие-либо чувства.
- 마음에 어떤 감정이 자꾸 생기다.
rise
どきどきする。かっかとする
houler, être agité, être perturbé
agitarse
يحسّ ب
оргилох, буцлах, догдлох, булиглах
bồi hồi, hừng hực, bừng bừng
หวั่นไหว, สั่นไหว
bergerak, meluap-luap
переполнять; трепетать; дрожать; трястись
8. 화끈하다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling suddenly hot, being exposed to heat or one's face becoming suddenly hot and turning red.熱気に当たって急に熱くなる感じがする。Qui a la sensation de devenir soudainement chaud suite à l'augmentation de la chaleur.Que se siente caliente de repente por acción de calor. هناك شعور بالسخونة بسبب الغضب أو الخجلилч дулааны нөлөөгөөр гэнэт халуун болох мэдрэмж байх.Có cảm giác trở nên nóng đột ngột vì bắt nhiệt.ได้รับความร้อนและมีความรู้สึกร้อนขึ้นอย่างกะทันหันada perasaan tiba-tiba memanas karena mendapat panasИспытывающий ощущение жара, резко поднявшегося от высокой температуры.
- 열을 받아서 갑자기 뜨거워지는 느낌이 있다.
burning; glowing
かっかとする
brûlant, chaud
ardiente, caliente
حامي، ساخن, غاضب, خجل
халуу шатах, халуу оргих, оргилох
nóng bừng
(ร้อน)วูบ, วาบ, วูบวาบ
panas
горячий; жаркий
9. 화끈화끈하다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling suddenly hot in a repeated manner, being exposed to heat or one's face becoming suddenly hot and turning red in a repeated manner.熱が加わって急に熱くなる感じが続く。Qui a la sensation de devenir soudainement et continuellement chaud suite à l'augmentation de la chaleur.Seguir sintiéndose caliente de repente por acción de calor. هناك شعور متكرر مراراً بالحرارةхалуун мэдрэмж байнга төрөх.Cứ có cảm giác trở nên nóng do bắt nhiệt.มีความรู้สึกที่ร้อนอยู่บ่อย ๆ ได้รับความร้อนแล้วจึงมีความรู้สึกที่ร้อนขึ้นอย่างกะทันหันบ่อยๆterus-menerus memiliki perasaan panas begitu mendapat panasИспытывать часто ощущение жара.
- 열을 받아서 갑자기 뜨거워지는 느낌이 자꾸 있다.
burning; glowing
かっかとする
brûlant, ardent, chaud
ardiente, caliente
ساخن, مُلتهب
халуу оргих, халуу дүйх
nóng bừng, nóng bừng bừng, nóng rừng rực
ร้อนวูบ, ร้อนวาบ, ร้อนวูบวาบ
panas, memanas
горячий; жаркий
10. 후끈하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an object to become hot or for one's face to become hot and turn red. 熱を受けて急に熱くなる。Devenir soudainement chaud suite à l'augmentation de la chaleur.Calentarse repentinamente por acción del calor. يصبح ساخناً فجأةхалж гэнэт халуу оргих.Đột nhiên nóng lên vì bắt nhiệt.ร้อนขึ้นอย่างกะทันหันเพราะได้รับความร้อนtiba-tiba memanas karena mendapat panasРезко становиться горячим от высокой температуры.
- 열을 받아서 갑자기 뜨거워지다.
burn; glow; flush
かっかとする。ひりつく【ひり付く】
brûler, devenir chaud, devenir brûlant
sentirse caliente
يسخن, يلتهب
халуу дүүгэх
nóng bừng, nóng rực, nóng phừng phừng
ร้อนวูบ, ร้อนวูบวาบ
memanas
горячий; жаркий
11. 후끈후끈하다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's face feeling hot and turning red. しきりに火照る感じがすること。Produire continuellement une sensation chaude.Que se siente constantemente caliente. هناك شعور بالحرارة تكراراхалж гэнэт халуун мэдрэмж байнга төрөх.Cứ có cảm giác nóng.มีความรู้สึกที่ร้อนอยู่บ่อย ๆada perasaan terus-menerus panasиспытывать постоянный жар.
- 뜨거운 느낌이 자꾸 있다.
burning; glowing
かっかとする
brûler, devenir chaud, devenir brûlant
seguir sintiéndose caliente
ساخن, مُلتهب
халуу дүүгэх, халуу оргих
nóng bừng, nóng phừng phừng, nóng hừng hực
ร้อนวูบ ๆ, ร้อนวาบ ๆ, ร้อนวูบวาบ
panas
(О состоянии организма) пылать; гореть; горячий; жаркий
かっかともえる【かっかと燃える】
1. 이글거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To burn with rising red flames.火が勢いよく炎をあげて燃える。(Flammes) Bouger et s'élever sans cesse d'un feu rouge vif.Seguir moviéndose y subiéndose las llamas por prenderse el fuego. ينشب فيه لهيب النيران وتتقّد وتضطرم شراراتها مراراгал улайран асаж, галын оч байн байн хөдөлж маналзах.Lửa cháy đỏ và những tia lửa theo đó cứ di chuyển cháy lên.ไฟติดเป็นสีแดง เปลวไฟที่ลุกขึ้นไหวไปไหวมาอย่างต่อเนื่องapi berkobar merah dan bunga apinya terus-menerus bergerak menyala-nyalaНепрерывно двигаясь, подниматься (о свете, пламени огня и т.п.).
- 불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
blaze; flare
えんえんたる【炎炎たる】。かっかともえる【かっかと燃える】。かんかんとてりつける【かんかんと照り付ける】
flamboyer, s'enflammer
encenderse
يشتعل
дүрэлзэх, бадрах, гал маналзах
bập bùng, phừng phừng
(เปลวไฟ)ลุกโชน, (ไฟ)ลุกโพลง
berkobar-kobar, menyala-nyala
пылать; сиять; светить
2. 이글대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To burn with rising red flames.火が勢いよく炎をあげて燃える。(Flamme) Bouger et s'élever sans cesse d'un feu rouge vif.Seguir moviéndose y subiéndose las llamas por prenderse el fuego.ينشب فيه لهيب النيران وتتقّد وتضطرم شراراتها مراراгал улайран асаж, галын оч байн байн хөдөлж маналзах.Lửa cháy đỏ và những tia lửa theo đó cứ di chuyển cháy lên.ไฟติดเป็นสีแดง เปลวไฟที่ลุกขึ้นไหวไปไหวมาอย่างต่อเนื่องapi berkobar merah dan bunga apinya terus-menerus bergerak menyala-nyalaНепрерывно двигаясь, подниматься (о свете, пламени огня и т.п.).
- 불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
blaze; flare
えんえんたる【炎炎たる】。かっかともえる【かっかと燃える】。かんかんとてりつける【かんかんと照り付ける】
flamboyer, s'enflammer
encenderse
يشتعل
дүрэлзэх, бадрах, гал маналзах
bập bùng, phừng phừng
(เปลวไฟ)ลุกโชน, (ไฟ)ลุกโพลง
berkobar-kobar, menyala-nyala
пылать; сиять
3. 이글이글하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To burn with rising red flames.火が勢いよく炎をあげて燃える。(Flamme) Bouger et s'élever sans cesse d'un feu rouge vif.Seguir moviéndose y subiéndose las llamas por prenderse el fuego.ينشب فيه لهيب النيران وتتقّد وتضطرم شراراتها مراراгал улайран асаж, үргэлжлэн галын оч байн байн хөдөлж маналзах.Lửa cháy đỏ và những tia lửa theo đó cứ di chuyển cháy lên.ไฟติดเป็นสีแดง เปลวไฟที่ลุกขึ้นไหวไปไหวมาอย่างต่อเนื่องapi berkobar merah dan bunga apinya terus-menerus bergerak menyala-nyalaНепрерывно двигаясь, подниматься (о свете, пламени огня и т.п.).
- 불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
blaze; flare
えんえんたる【炎炎たる】。かっかともえる【かっかと燃える】。かんかんとてりつける【かんかんと照り付ける】
encenderse
يلتهب
дүрэлзэх, бадрах, гал маналзах
bập bùng, phừng phừng
(เปลวไฟ)ลุกโชน, (ไฟ)ลุกโพลง
berkobar-kobar, menyala-nyala
пылать; сиять; светить
かっか【閣下】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word used to refer to or address high-ranking officials.特定の高い地位の官僚を敬って呼ぶ語。Terme utilisé pour s'adresser de manière respectueuse et spécifiquement à un haut fonctionnaire.Título o tratamiento de respeto para los burócratas de alto rango. لقب محترِم يُستعمل لمسؤول حكومي رفيع المستوىтодорхой өндөр дээд албан тушаалтай албан хаагчийг хүндэтгэн дуудах нэр.Từ gọi kính trọng quan chức ở vị trí cao đặc biệt.คําเรียกยกย่องข้าราชการตำแหน่งสูงที่กำหนดพิเศษkata untuk memanggil atau meninggikan seseorang yang memiliki status khusus tertinggi dari pemerintahan sebuah negara Обращение к определенному высокопоставленному чиновнику.
- 특정한 높은 지위의 관료를 높여 부르는 말.
Your Excellency; Your Grace; Your Honor
かっか【閣下】
(votre, son) Excellence, monsieur(madame) le Président/le Juge, honorable, respectable
jefe, majestad
فخامة
эрхэм, эрхэмсэг
các hạ
ฯพณฯ
yang mulia
Ваше превосходительство; Его (Её) превосходительство
かっきあふれる【活気溢れる】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Seeming to have a lively, healthy energy.活発で元気な雰囲気に満ちている。Qui a l'air d'être plein de vivacité et d'énergie saine.Vigorosa, activa y sana, que procede de una impresión. يبدو أنّه نشيط وصحيح وقويّзолбоо жавхлан бүрдсэн мэт. Có vẻ tràn đầy nguồn sinh khí hoạt bát và khỏe khoắn.ดูเหมือนมีพลังที่มีชีวิตชีวาและความแข็งแรงอย่างเต็มเปี่ยมsuatu energi kuat,sehat, dan ceria seakan-akan meluap-luapСвежий, полный активной энергии.
- 활발하고 건강한 기운이 넘치는 듯하다.
animated; full of life
せいきあふれる【生気溢れる】。かっきあふれる【活気溢れる】
vif, vivant, animé, énergique, (adj.) être plein de vie, être plein d'entrain
vivaz
حيّ
цоглог
đầy sinh khí, đầy sức sống, tràn trề sinh lực
มีพลัง, มีชีวิตชีวา, มีความกระตือรือร้น
segar, ceria, bersemangat
жизнедеятельный; жизнерадостный; бодрый; живой; оживлённый
かっき・きゃっき【客気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Impromptu boldness which is not very useful.即興的な感情に駆られて無駄に出す勇気。Hardiesse inconsidérée qui se manifeste par de l'imprudence.Vana valentía que muestra una persona atraída por algún sentimiento repentino. شجاعة يتمتع بها بلا فائدة بسبب العاطفة المرتجلةагшин зуурын сэтгэл хөдлөлөөс болж дэмий гаргасан зориг. Dũng khí không cần thiết do cảm tính, cảm hứng tức thời sinh ra. ความกล้าที่แสดงออกมาอย่างไม่มีประโยชน์จากอารมณ์หุนหันkeberanian yang dikeluarkan dengan percuma karena luapan perasaan yang tiba-tiba Смелость, проявляемая необдуманно, в сиюминутном порыве.
- 즉흥적 감정으로 인하여 쓸데없이 부리는 용기.
bravado
かっき・きゃっき【客気】
courage inutile, témérité
osadía, brío fingido, atrevimiento
تهوُّر، شجاعة طائشة ، شجاعة غير معقولة
архины халуун, залуу насны ааг, хөөрүү сэтгэл, хоосон зориг
sự liều lĩnh, sự khách khí
ความกล้าที่ขาดการไตร่ตรอง, ความกล้าที่ขาดสติ, ความบ้าบิ่น
keberanian sia-sia
горячность; вспыльчивость; юношеский пыл
かっきてき【画期的】
1. 획기적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of something being clearly distinguished from before, opening a whole new era in a certain process or sector.ある過程や分野においてまったく新しい時代をひらくほど、以前のこととはっきり区分されること。Chose nettement distincte de celles existantes dans une procédure ou dans un domaine, au point d'ouvrir une nouvelle ère.Algo que se destaca claramente de los anteriores tanto como para dar inicio a una fase del todo nueva.تمييز واضح عمّا سبق في مجال أو عمل بقدر يفتح عهدا جديداямар нэгэн үйл явц болон салбарт цоо шинэ эрнийг нээж өгөх хэмжээний байж, өмнөх байдлаас тэс ондоо ялгарах байдал.Tính bước ngoặt. Điều khác biệt rõ ràng với điều trước đó tới mức mở ra thời kỳ hoàn toàn mới ở một quá trình hay lĩnh vực nào đó.การที่แตกต่างจากของเก่าอย่างชัดเจน จนถือได้ว่าเป็นการเบิกช่วงเวลาใหม่ที่ไม่เหมือนเดิมอย่างสิ้นเชิงในกระบวนการหรือแขนงใด ๆnyata berbeda dengan yang dahulu maka dapat membuka zaman baru dalam proses atau bidang tertentuКардинально отличающийся от предыдущего периода в каком-либо процессе или области и открывающий новую эру или период.
- 어떤 과정이나 분야에서 전혀 새로운 시기를 열어 놓을 만큼 이전의 것과 뚜렷이 구분되는 것.
being groundbreaking; being epoch-making; being revolutionary
かっきてき【画期的】
(n.) novateur, innovant, révolutionnaire, avant-gardiste
lo trascendental, lo innovador
تغيير لمجرى التاريخ، مطلع عهد جديد
эргэлтийн, цоо шинэ
tính bước ngoặc
การมีความแตกต่าง, สิ่งที่ไม่เหมือนใคร, สิ่งที่น่าตื่นตาตื่นใจ
кардинальный, исторический
2. 획기적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being clearly distinguished from before, opening a whole new era in a certain process or sector.ある過程や分野においてまったく新しい時代をひらくほど、以前のこととはっきり区分されるさま。Qui est nettement distinct des choses existantes dans une procédure ou dans un domaine, au point d'ouvrir une nouvelle ère.Que se destaca claramente de los anteriores tanto como para dar inicio a una fase del todo nueva.مميّز بوضوح عمّا سبقه في مجال أو عمل بقدر يفتح عهدا جديداямар нэгэн үйл явц болон салбарт цоо шинэ эрнийг нээж өгөх хэмжээний байж, өмнөх байдлаас тэс ондоо ялгарах.Khác biệt rõ ràng với điều trước đó tới mức mở ra thời kỳ hoàn toàn mới ở một quá trình hay lĩnh vực nào đó.ที่แตกต่างจากของเก่าอย่างชัดเจน จนถือได้ว่าเป็นการเบิกช่วงเวลาใหม่ที่ไม่เหมือนเดิมอย่างสิ้นเชิงในกระบวนการหรือแขนงใด ๆnyata berbeda dengan yang dahulu maka dapat membuka zaman baru dalam proses atau bidang tertentuКардинально отличающийся от предыдущего периода в каком-либо процессе или области и открывающий новую эру или период.
- 어떤 과정이나 분야에서 전혀 새로운 시기를 열어 놓을 만큼 이전의 것과 뚜렷이 구분되는.
groundbreaking; epoch-making; revolutionary
かっきてき【画期的】
(dét.) novateur, innovant, révolutionnaire, avant-gardiste
trascendental, innovador
مغيّر لمجرى التاريخ، مجدّد بشكل كبير، تاريخي وهام
эргэлтийн, цоо шинэ
mang tính bước ngoặc
ที่แตกต่าง, ที่ไม่เหมือนใคร, ที่น่าตื่นตาตื่นใจ
эпохальный, исторический
かっきゅうする【渇求する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To desperately wish for something. 何かを切に望み求める。Souhaiter quelque chose avec ardeur, aspirer à quelque chose.Desear de forma vehemente conseguir algo.يرغب ويأمل في شيء ما كثيراямар нэгэн зүйлийг ихээр хүсч хүсэмжлэх.Mong mỏi và mong muốn điều gì đó một cách khẩn thiết.ปรารถนาและต้องการสิ่งใดอย่างแรงกล้าmengharapkan sesuatu dengan sungguh-sungguhОчень сильно желать чего-либо.
- 무엇을 간절히 바라고 원하다.
desire; crave for; long for
よびもとめる【呼び求める】。かつぼうする【渇望する】。かっきゅうする【渇求する】
désirer ardemment, (v.) être assoiffé, affamé, avide de quelque chose, avoir soif de quelque chose
anhelar, ansiar, codiciar
يشتاق
ихэд хүсэмжлэх, туйлгүй хүсэх
khát khao
ปรารถนา, กระหาย, อยาก, ใคร่, ต้องการ
mendambakan, menginginkan, haus akan
かっきょう【活況】
1. 대성황
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The lively, grand atmosphere of a crowded performance, event, etc. 公演やイベントなどにたくさんの人が集まる状況。Situation où un très grand nombre de personnes sont massées pour participer à un spectacle ou à un événement. Gran conjunto de personas que asisten a un espectáculo o evento. إقبال عدد كبير من الناس على عرض أو حدث أو سلعةүзвэр, тоглолт, үйл ажиллагаанд олон хүн хуран цугларах нь.Tình trạng có thật nhiều nguời tụ tập lại trong một chương trình hay một buổi biểu diễn nào đó.สถานการณ์ที่มีผู้คนจำนวนมากกรูกันเข้ามาในงานกิจกรรมหรือการแสดงkeadaan di mana banyak orang datang berkumpul untuk sebuah pertunjukan atau acaraСитуация, когда зал переполнен зрителями, людьми (о каком-либо представлении, мероприятии и т.п.).
- 공연이나 행사에 사람이 아주 많이 몰려드는 상황.
hit; smash hit; success
だいせいきょう【大盛況】。かっきょう【活況】。おおもりあがり【大盛り上がり】
grand succès
gran concurrencia, gran afluencia, plétora
رواج كبير
их амжилт, гайхалтай амжилт
sự hoành tráng
มวลชนล้นหลาม
ramai, laris
большой успех (о мероприятии, представлении и т.п.)
2. 활황
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A situation in which a certain activity is strong. 活発な勢いがある状況。Situation remplie d'une énergie dynamique.Situación en la que una determinada actividad es fuerte.حالة يظهر جو نشيط فيهاшаламгай хүч тэнхээтэй байх байдал.Tình huống có sinh khí sôi động.สภาวะที่มีพละกำลังอย่างคึกคักkondisi memiliki semangat yang hidupЭнергичная, оживлённая ситуация.
- 활발한 기운이 있는 상황.
boom; buoyancy
かっきょう【活況】
boom, essor, prospérité, dynamisme
auge, boom
نشاط ، حركة ، فعالة
идэвхтэй байдал, эрчимтэй байдал
tình hình sáng sủa
ความเจริญรุ่งเรือง, ความรุ่งโรจน์, ความเฟื่องฟู
оживление
かっきょする【割拠する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To share and occupy a territory and govern the area.自分の領地でそれぞれが勢力を張る。Diviser un terrain pour l'occuper et régner dessus.Entre varios, dividir un territorio en varias partes, ocuparlas cada uno y gobernarlas. يقسّم أرضا ويحكمهاгазар нутгийг хуваан эзэмшиж захирах.Chia ra chiếm giữ và cai quản đất đai.ครอบครองและปกครองโดยแบ่งแผ่นดินกันmembagi tanah lalu menduduki dan memerintahnyaВладеть и управлять выделенной частью земли.
- 땅을 나누어 차지하고 다스리다.
divide and occupy
かっきょする【割拠する】
se partager des territoires
ocupar, gobernar, reinar
يقسّم أرضا ويحكمها
хуваан захирах
nắm giữ, chiếm đóng
แบ่งแผ่นดินยึดครอง, แบ่งกันยึดครองแผ่นดิน, แบ่งอาณาเขตยึดครอง, แบ่งกันยึดครองอาณาเขต
menjajah, menguasai
закрепиться на выделенном участке земли
かっきり
1. 딱³
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of being correct in number, amount, size, situation, etc.数量・大きさ・状況などがちょうどそれくらいである様子。Idéophone illustrant la manière dont un nombre, une taille ou une situation coïncide parfaitement.Modo en que la cantidad o magnitud de algo, o una circunstancia, es la más adecuada. شكل تطابق تام بين أعداد أو أحجام أو حالاتтоо ширхэг, хэмжээ, нөхцөл байдал зэрэг яг тодорхой таарах байдал.Hình ảnh số lượng, kích cỡ hay tình huống... đúng một cách chính xác. ลักษณะที่จำนวนหรือขนาด สถานการณ์ เป็นต้น ตรงกันอย่างถูกต้องbentuk jumlah atau besar, keadaan, dsb benar-benar tepat atau pasО точном соответствии количества, размера, ситуации и т.п.
- 수량이나 크기, 상황 등이 정확하게 맞는 모양.
precisely
ぴったり。ぴたっと。きっちり。かっきり。きっかり
parfaitement
justo, exactamente, precisamente
яг
đúng, vừa, chính xác
พอดี, พอดิบพอดี, แม่นยำ, เป๊ะ
2. 딱딱³
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which all of several things are in harmony precisely in number, amount, size, situation, etc.複数が一様に、数量・大きさ・状況などがちょうどそのくらいである様子。(Plusieurs nombres, tailles, situations) De manière à coïncider parfaitement.Modo en que se ven las cantidades o magnitudes de cosas, o determinadas circunstancias, todas muy exactas o adecuadas. شكل تطابق عدد أو حجم أو حالة تمامًاолон зүйл бүгд тоо ширхэг, хэмжээ, байдал зэргээрээ нарийн таарах байдал.Hình ảnh nhiều thứ đều có số lượng, kích cỡ hay tình huống... đúng một cách chính xác.ลักษณะที่จำนวนหรือขนาด สถานการณ์ เป็นต้น ตรงกันอย่างถูกต้องทั้งหลายbentuk jumlah atau besar, keadaan, dsb benar-benar tepat atau pas semuanyaО четком и полном соответствии нескольких по количеству, размеру, ситуации и т.п.
- 여럿이 다 수량이나 크기, 상황 등이 정확하게 맞는 모양.
precisely
ぴったり。ぴたっと。きっちり。かっきり。きっかり
parfaitement
justo, exactamente, precisamente
بالضبط
яг таг
vừa đúng, vừa vặn, chính xác
พอดี, พอดิบพอดี, ตรง, แม่นยำ, เป๊ะ
かっき【客気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Energy that makes one easily excited.物事にはやる心。Énergie destinée à une excitation considérable.Energía que hace que uno se excite fácilmente. طاقة للإثارة بسهولةдогдлоход маш амархан уур омог.Trạng thái rất dễ hưng phấn.พลังที่ง่ายต่อการกระตือรือร้นเป็นอย่างมาก semangat untuk mudah sangat gembira atau panik Силы, которые легко возбудить.
- 몹시 흥분하기 쉬운 기운.
hot-bloodedness
けっき【血気】。かっき【客気】。ちのけ【血の気】
vigueur, ardeur
hervor
омог зориг
nhiệt huyết, sức sống
ความมีชีวิตชีวา, ความกระฉับกระเฉง, ความกระตือรือร้น
antusiasme
пылкость; горячность
かっき【活気】
1. 생기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lively, healthy energy.いきいきとして元気な感じ。État d’une personne ou d’une chose qui est pleine de vie et de force.Energía vivaz y sana.طاقة صحّية وحيوية نشطة тэнхээ тамир сайтай, цог золбоолог байдал.Sự khoẻ khoắn và đầy sinh lực.พลังที่แข็งแรงและกระปี้กระปรี้กระเปร่าkekuatan yang aktif dan fit Приподнятое настроение, прилив сил.
- 활발하고 건강한 기운.
life; liveliness
せいき【生気】。かっき【活気】。きりょく【気力】。バイタリティ
vigueur, entrain, vivacité, énergie, vie
vivacidad, vitalidad, viveza, vigor, animación
حيوية
золбоо, хийморь, цог заль, жавхаа
sinh khí, sức sống
ความมีชีวิตชีวา, ความรื่นเริง, ความมีชีวิตจิตใจ, ความร่าเริง, ความสดใส, ความคล่องแคล่ว, พลังแห่งชีวิต
semangat energi
энергичность; живость
2. 활기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lively spirit. 活発な気分。Ambiance vivante.Espíritu enérgico.جو نشيطгавшгай эрч хүчтэй.Khí chất hoạt bát.เรี่ยวแรงที่กระปรี้กระเปร่าenergi yang bersemangatЖизненная энергия.
- 활발한 기운.
vitality; energy; life
かっき【活気】
vitalité, énergie, dynamisme
vitalidad, energía, vida
نشاط
ид хав
hoạt khí, sinh khí, sức sống
ความกระปรี้กระเปร่า, ความมีชีวิตชีวา, ความกระชุ่มกระชวย
semangat
живость; энергия; энергичность; жизнеспособность
かっくらう【掻っ食らう】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To devour greedily.欲張ってやたらに食べる。Manger avec excès et aviditéComer con mucha gula.يأكل الطعام بشكل شره مع الطمعшуналтан хамаа намаагүй идэх.Nảy lòng tham và ăn tới tấp.กินเข้าไปอย่างตะกละตะกลามโดยมีความละโมบโลภมากmakan seenaknya dengan bernafsuЖадно, беспорядочно есть что-либо.
- 욕심을 부려 마구 먹다.
eat voraciously
かっくらう【掻っ食らう】
bouffer, bâfrer, s'empiffrer, se gaver, se bourrer
engullir, devorar
يأكل
гудрах, цутгах
ăn bừa, ăn lấy ăn để
กินอย่างตะกละตะกลาม, สวาปาม
melahap
поглощать; пожирать
かっけい【活計】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The way or situation of earning a living.生きていくための生活の方法やその暮らし向き。Manière de vivre et de faire vivre une famille ; situation d’une personne en la matière.Manera o sustento a través del cual se obtiene lo necesario para vivir.طرق كسب العيش أو ظروف الرزقаж амьдралаа залгуулж буй арга, явц. Hoàn cảnh hay cách thức duy trì cuộc sống thông qua hoạt động kinh tế thiết yếu cho việc ăn ở mặc.สภาพหรือวิธีในการหาทำมาหากินและดำรงชีพcara atau kondisi hidup yang dijalani dengan melakukan kegiatan ekonomi yang diperlukan untuk memenuhi kebutuhan sandang, pangan, papanОбстоятельства жизни или способ существования и ведения хозяйства.
- 살림을 꾸리고 살아가는 방법이나 형편.
living; livelihood
せいけい【生計】。くらし【暮らし】。かっけい【活計】
vie, subsistance, (n.) fait de gagner sa vie
subsistencia
المعيشة، الرزق
амьжиргаа
sinh kế, kế sinh nhai
ความเป็นอยู่, การดำรงชีพ, การครองชีพ, การดำรงชีวิต, การหาเลี้ยงชีพ
hidup (menjalani hidup)
существование; средства к существованию
かっこいい【格好いい】
1. 멋들어지다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very nice. とても素敵である。Qui est très beau.Muy elegante. أنيق جدّاмаш гоё ганган.Rất đẹp.มีรสนิยมดีเยี่ยมsangat bagusОчень привлекательный.
- 아주 멋있다.
stylish; splendid; great
いきだ【粋だ】。すてきだ【素敵だ】。かっこいい【格好いい】
très élégant
espléndido, maravilloso, estupendo
رائع
ганган, хээнцэр, сүр жавхаатай, сайхан, дэгжин
tuyệt đẹp
สง่างาม, ดูดีมาก, สวยงามมาก, งดงามที่สุด
keren, hebat
очень красивый
2. 멋있다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very good or great.とても良くてすばらしい。Qui est très bon ou excellent.Muy bueno o excelente. رائع جدًّا أو ممتازмаш гоё сайхан, дэгжин гоёмсог.Rất đẹp hay tuyệt vời.ดีมากหรือยอดเยี่ยมsangat baik, sangat bagusОчень хороший, выдающийся.
- 매우 좋거나 훌륭하다.
nice; stylish; elegant
すてきだ【素敵だ】。かっこいい【格好いい】。りっぱだ【立派だ】
chic, élégant
elegante, fino, de buen gusto
أنيق، جميل
ганган, хээнцэр, догь, чамин, гоё, уран, гоёмсог
tuyệt, đẹp đẽ
ดูดี, เท่, หล่อ, ยอดเยี่ยม, มีรสนิยม
menakjubkan, keren, megah, luar biasa, menarik
привлекательный; прелестный; замечательный
3. 멋지다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very good or stylish.とても良くてしゃれている。Très bon ou élégant.Muy bueno o elegante. رائع جدًّا أو أنيقгоё сайхан, дэгжин гоёмсог.Rất tốt đẹp hay đẹp đẽ.ดีมาก หรือดูดีมีรสนิยมsangat baik, sangat bagusВесьма хороший и очаровательный.
- 매우 좋거나 멋이 있다.
fine; nice; lovely
すてきだ【素敵だ】。かっこいい【格好いい】。りっぱだ【立派だ】。しゃれている【洒落ている】
bien, beau
elegante, fino, de buen gusto
جميل، أنيق
ганган, хээнцэр, догь, чамин, гоё, уран, гоёмсог
tuyệt vời, đẹp đẽ
งดงาม, สง่างาม, รูปหล่อ, ยอดเยี่ยม, มีเสน่ห์, ดูทันสมัย, ดูดี
elegan, bergaya, indah, keren, menarik
модный; привлекательный
かっこう
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound of a cuckoo.カッコウの鳴き声。Onomatopée du cri du coucou.Sonido del canto de un cuco.صوت طائر الوقواقхөхөө донгодох дуу.Tiếng chim tu hú kêu. เสียงนกคุกคูร้องbunyi suara burung tekukurЗвук, издаваемый кукушкой.
- 뻐꾸기가 우는 소리.
cuckoo
かっこう
coucou
"cucú"
وقوقةً
гү-гүүг
tu hú
คุกคู
kur
ку-ку
かっこういい【格好いい】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Having a pleasing and attractive appearance. 顔立ちが美しい。(Personne) Dont les traits du visage sont beaux. Que tiene unas facciones destacables y llamativas.تكون ملامح الوجه جميلةхүний зүс царай сайхан байх.Đẹp, dung mạo đẹp.รูปร่างหน้าตาของคนสมบูรณ์ไร้ที่ติpenampilan wajah orang luar biasaПривлекательный, приятный (по отношению к лицу или внешности).
- 사람의 얼굴 생김새가 훌륭하다.
- Having a good shape and therefore looking good. 形などがきちんとしていて、見た目よい。Dont les formes sont bien proportionnées et agréables à voir.Que tiene una forma presentable y es agradable para ver.يبدو أنّ الشكل جيد хэлбэр дүрс өөгүй тэгш, аятайхан.Hình dạng đẹp, ưa nhìn.ลักษณะเรียบร้อยจึงดูดีbentuknya layak sehingga enak dilihatПриятный на вид.
- 모양이 번듯하여 보기에 좋다.
good-looking; handsome; comely
かっこういい【格好いい】
beau
guapo, apuesto
وسيم
царайлаг
ưa nhìn, bắt mắt
หน้าตาดี, หล่อ, สวย
tampan, indah, bagus
красивый; симпатичный
well-shaped; having good looks
かっこういい【格好いい】
beau
agradable a la vista
حسن
сайхан, зөв
ưa nhìn, bắt mắt
ดูดี, ได้รูป
bagus, indah
красивый
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かっとうする【葛藤する】 - かつもくしてあいまつ【刮目して相待つ】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かっこう【かっこう】 - かっと (0) | 2020.02.07 |
かだと - かちんと (0) | 2020.02.07 |
かたり【騙り】 - かだって (0) | 2020.02.07 |
かたまる【固まる】 - かたられる【語られる】 (0) | 2020.02.07 |