かっとうする【葛藤する】かっとう・わりあて【割当】かっとう【葛藤】かっとするかっとなるかっぱつだ【活発だ】かっぱつに【活発に】かっぱの川流れかっぱらい【掻っ払い】かっぱらう【掻っ払う】かっぱん【活版】かっぷきん【割賦金】かっぷくする【割腹する】かっぷく【割腹】かっぷく【恰幅】かっぷばらいをする【割賦払いをする】かっぷ【割賦】かっぽする【闊歩する】かっぽ【闊歩】かつかつかつかつだかつぎょ【活魚】かつぐ【担ぐ】かつげき【活劇】かつじかされる【活字化される】かつじかする【活字化する】かつじか【活字化】かつじたい【活字体】かつじぼん【活字本】かつじ【活字】かつてかつて【曽て】かつて【曽て・曾て・嘗て】かつて【曾て】かつどうか【活動家】かつどうする【活動する】かつどうせい【活動性】かつどうてき【活動的】かつどうひ【活動費】かつどうりょく【活動力】かつどう【活動】かつべん【活弁】かつぼうする【渇望する】かつぼう【渇望】かつもくしてあいまつ【刮目して相待つ】
かっとうする【葛藤する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two parties, to be at odds with each other.互いの意見が食い違って、対立する。Se heurter en raison d'une divergence d'opinion.Chocar u oponerse por diferencia de opiniones o en el pensamiento.يتصارع الشخصان بسبب اختلاف الآراءбодол санаа өөр тул хоорондоо тэрсэлдэх.Va chạm do suy nghĩ khác nhau.ความคิดแตกต่างกันทำให้กระทบกระทั่งกันcara berpikir atau jalan pikiran saling berbeda dan bertentangan sehingga bertikaiРасходиться в мнениях и спорить по этому поводу.
- 서로 생각이 달라 부딪치다.
- To experience agony and inner struggle over what to decide.心の中でどうすればいいのか決定に迷い、思いわずらう。 Être dans l'incapacité de prendre une décision, se tracasser de ce fait.Sentir un sufrimiento interior por indecisión.يعاني من غير عقد العزم في القلبхэрхэн шийдэхээ мэдэхгүй дотроо шаналах.Khổ sở trong lòng do không thể quyết định làm thế nào.ทุกข์ทรมานโดยที่ไม่สามารถตัดสินใจได้ว่าจะทำอย่างไรต่อไปที่อยู่ภายในใจdalam hati merasa tertekan, tersiksa saat tidak bisa memutuskan apa yang harus dilakukan Мучиться в душе от нерешительности.
- 마음속에서 어떻게 할지 결정을 못 한 채 괴로워하다.
conflict
かっとうする【葛藤する】
être en conflit, entrer en conflit
discrepar, disentir, estar en desacuerdo
يختلف في
зөрчилдөх
bất đồng, căng thẳng
ขัดแย้ง, ไม่ลงรอยกัน, บาดหมาง
berselisih, berkonflik, bertentangan, bentrok, cekcok
конфликтовать
be ambivalent
かっとうする【葛藤する】
hésiter, tergiverser
tener un conflicto o lucha interior
يتعذّب
үймрэх
giằng vặt
ทุกข์ระทม
bingung, tidak yakin
раздумывать; думать надвое; колебаться
かっとう・わりあて【割当】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of assigning a duty, authority, profit, etc., for a particular purpose.権利・義務・利益などを適正に分けて与えること。Répartition adéquate de droits, d'obligations, de bénéfices, etc.Establecimiento y distribución adecuada de derechos, obligaciones o beneficios.ما يقسم الحقوق والواجبات أو الأرباح بصورة معقولة يحدّدهاэрх мэдэл, албан үүрэг, ашиг зэргийг зөв зохистой тогтоох явдал.Sự phân chia và định ra một cách hợp lý về quyền lợi, nghĩa vụ, lợi ích v.v... การกำหนดโดยแบ่งสิทธิ ภาระ ผลประโยชน์ เป็นต้น อย่างถูกต้อง hal menentukan dan membagi rata hak, tanggung jawab, keuntungan, dsbПравильное разделение и определение прав, обязанностей, выгоды и т.п.
- 권리, 의무, 이익 등을 알맞게 나누어 정하여 줌.
assignment; allocation
かっとう・わりあて【割当】
attribution, distribution
asignación
تخصيص
хуваарилалт
sự phân công, sự ấn định
การจัดสรร, การจัดแบ่ง
pembagian
распределение
かっとう【葛藤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A situation where two parties are at odds with each other.互いの意見が食い違って、対立すること。État dans lequel s'affrontent des opinions opposées.Enfrentamiento entre dos partes por diferencia de opiniones y en el pensamiento.أن يتصارع الشخصان بسبب اختلاف الآراءсанаа бодол үл нийцэн эвдрэлцэх явдал.Việc va chạm do suy nghĩ khác nhau.การที่ความคิดแตกต่างกันทำให้กระทบกระทั่งกันbenturan yang terjadi akibat berbeda pikiranСтолкновение из-за различий в мыслях и во взглядах.
- 서로 생각이 달라 부딪치는 것.
- One's agony and inner struggle over what to decide.心の中でどうすればいいのか決定に迷い、思いわずらうこと。État de tourment dû à l'impossibilité de prendre une décision.Sufrimiento interior por indecisión.أن يعاني من غير عقد العزم في القلبямар шийдвэр гаргахаа мэдэхгүй дотроо дэмий шаналах явдал.Sự khổ sở trong lòng do không thể quyết định làm thế nào.การทุกข์ทรมานโดยที่ไม่สามารถตัดสินใจได้ว่าจะทำอย่างไรต่อไปที่อยู่ภายในใจpergulatan hati untuk menentukan sesuatuВнутренняя нерешительность (как поступить в какой-либо ситуации).
- 마음속에서 어떻게 할지 결정을 못 한 채 괴로워하는 것.
conflict
かっとう【葛藤】
conflit, différend, dissension, discorde
conflicto, discordia, discrepancia
خلاف
зөрчил
sự bất đồng, sự căng thẳng
ความไม่ปรองดองกัน, ความไม่ลงรอยกัน, ความขัดแย้งกัน
konflik, masalah, silang pendapat
конфликт
ambivalence
かっとう【葛藤】
conflit, tiraillement, dilemme
conflicto, lucha interior
تَعَذُّب
үймрээн
sự giằng vặt
ปัญหาคาใจ, ปัญหาแก้ไม่ตก, ข้อขัดแย้งในใจ
kegundahan
конфликт
かっとする
1. 발끈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fail to hold one's anger and explode with rage.堪えることができず、急に怒り出す。Se mettre en colère soudainement, sans se retenir.Ponerse furioso de repente sin poder contenerse.يعبر عن غضب لا يتحملهтэсвэрлэж чадахгүй огцом уурлан бухимдах.Không thể kiềm chế được và bất ngờ nổi nóng. ทนไม่ไหวและแสดงความโกรธออกมาอย่างกะทันหันtiba-tiba meluapkan emosi yang tidak dapat ditahan Выражать внезапно гнев.
- 참지 못하고 갑자기 성을 내다.
be quick to anger; be short-tempered
かっとなる。かっとする
se mettre en colère, s'emporter
enfurecerse, encolerizarse, exasperarse, enervarse, enojarse
يشتط غضبا
цочир түргэн уурлах, амархан уурлах
nổi khùng, nổi xung
เกรี้ยวกราด, ฉุนเฉียว, อาละวาด, โมโห
tersinggung
быть вспыльчивым
2. 불끈거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lose one's temper and get angry repeatedly.興奮してよく怒る。Être excité et se mettre en colère de façon répétée.Seguir irritándose tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيءхөөрөн байн байн уурлах.Hưng phấn rồi cứ nổi cáu.โกรธอยู่เรื่อย ๆ เพราะคลั่งterus-menerus melampiaskan amarah karena emosi meluap Возбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
оволзох
nổi giận đùng đùng
ฉุนเฉียว, รุนแรง
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
3. 불끈대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- .to lose one's temper and get angry repeatedly. 興奮してよく怒る。Être excité et se mettre en colère de façon répétée.Seguir irritándose tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيء بشكل متكرّر сэтгэл санаа хөөрөн байнга уурлах. Hưng phấn rồi cứ nổi giận.ตื่นเต้นและโกรธอยู่เรื่อย ๆterus-menerus melampiaskan amarah karena emosi meluapВозбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
бачуурах, бухимдах
hừng hực, sừng sộ
ฉุนเฉียว, เกิดความฉุนเฉียว
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
4. 불끈불끈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lose one's temper and get angry repeatedly.興奮してよく怒る。Être excité et se mettre en colère de façon répétée.Seguir irritándose tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيء بشكل متكرّرсэтгэл хөөрөн байн байн уурлах.Hưng phấn rồi cứ nổi giận. ตื่นเต้นและโกรธอยู่เรื่อย ๆterus-menerus melampiaskan amarah karena emosi meluapВозбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
бачуурах, бухимдах
hừng hực, hầm hầm
ฉุนเฉียว, เกิดความฉุนเฉียว
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
5. 불끈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lose one's temper and get angry suddenly. 興奮して急に怒る。Être excité et se mettre en colère brusquement.Irritarse de repente tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيء فجأةсэтгэл хөөрөн гэнэт уурлах.Hưng phấn rồi cứ nổi giận. ตื่นเต้นและโกรธในทันทีทันใดtiba-tiba melampiaskan amarah karena emosi meluapВозбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 갑자기 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
дүрс хийн уурлах
hừng hực, hầm hầm
ฉุนเฉียว, เกิดความฉุนเฉียว
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
6. 욱하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fly into a rage suddenly.いきなり頭に血が上って興奮する。Être gagné par un brusque sentiment de colère.Enfurecerse de forma repentina hasta ponerse como loco. يكون متهيجا بشكل مفاجئхөөрч адгасан сэтгэл гэнэт төрөх.Tâm trạng dâng trào dấy lên đột ngột.จิตใจเกิดอาการโมโหขึ้นอย่างกะทันหันperasaan meluap tiba-tiba munculВнезапно возникать (о волнении) в сердце.
- 흥분한 마음이 갑자기 일어나다.
lose one's temper
かっとする。ぎゃくじょうする【逆上する】。じょうきする【上気する】。のぼせあがる【逆上せ上がる】
s'emporter, se mettre en colère, s'énerver
perder los estribos
يتهيّج
дүрсхийх, дүрсхийн уурлах
đùng đùng (nổi giận)
ของขึ้น, เกิดบันดาลโทสะ, โกรธง่าย, อารมณ์ร้อน
meluap-luap, berkoar-kobar
горячиться; быть вспыльчивым
7. 울컥하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a feeling or tears, etc., to soar strongly and suddenly.感情や涙などが急に込み上げるさま。(Sentiment, larme, etc.) Se produire soudainement avec violence.Producirse de golpe una efusión de lágrimas o exploración de emoción reprimida, en especial de tristeza. ينفعل انفعال ما أو يبكي فجأة بشدةсэтгэл хөдлөл, нулимс зэрэг гэнэт гарах.Cảm xúc hay nước mắt đột nhiên xuất hiện một cách mạnh mẽ.น้ำตาหรืออารมณ์ เป็นต้น ได้เกิดขึ้นมาด้วยความรุนแรงอย่างกะทันหันemosi atau air mata dsb muncul dengan kuat dan tiba-tiba Внезапно захватывать (об эмоциях, слезах и т. п.).
- 감정이나 눈물 등이 갑자기 세차게 일어나다.
burst into tears; be pissed off; fall into a rage
むかっとする。かっとする。むかむかする
exploser
producirse un ataque de ira
ينفعل
асгарах, дүрсхийх
giận run người, giân bắn lên
พุ่งปรี๊ด, พุ่งปรู๊ด
захлёстывать; переполнять
かっとなる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fail to hold one's anger and explode with rage.堪えることができず、急に怒り出す。Se mettre en colère soudainement, sans se retenir.Ponerse furioso de repente sin poder contenerse.يعبر عن غضب لا يتحملهтэсвэрлэж чадахгүй огцом уурлан бухимдах.Không thể kiềm chế được và bất ngờ nổi nóng. ทนไม่ไหวและแสดงความโกรธออกมาอย่างกะทันหันtiba-tiba meluapkan emosi yang tidak dapat ditahan Выражать внезапно гнев.
- 참지 못하고 갑자기 성을 내다.
be quick to anger; be short-tempered
かっとなる。かっとする
se mettre en colère, s'emporter
enfurecerse, encolerizarse, exasperarse, enervarse, enojarse
يشتط غضبا
цочир түргэн уурлах, амархан уурлах
nổi khùng, nổi xung
เกรี้ยวกราด, ฉุนเฉียว, อาละวาด, โมโห
tersinggung
быть вспыльчивым
かっぱつだ【活発だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being full of life and energy.生き生きして力強い。Qui est plein de vigueur et de force.Que está lleno de vida y energía.يكون قويا ونشيطاцог зальтай, хүчтэй байх.Có sinh khí và tràn đầy sức mạnh.มีพลังและมีชีวิตชีวาhidup dan berenergiНаполненный жизненной энергией.
- 생기가 있고 힘차다.
- Being characterized by vigorous activity or frequent occurrence of a event.あることが盛んに行われたり、繰り広げられたりする。Qui se réalise ou se déroule à une haute fréquence.Que se caracteriza por frecuente ocurrencia de eventos o realización de actividades. يتحقّق أمر ما أو يحدث بشكل كثيرямар нэгэн явдал бий болох буюу ундран өрнөх.Việc nào đó được tạo nên hoặc diễn ra nhiều.เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นหรือบรรลุอย่างมากมายsuatu hal banyak terwujud atau terjadiАктивно происходящий.
- 어떤 일이 많이 이루어지거나 벌어지다.
lively; cheerful; outgoing; vigorous
かっぱつだ【活発だ】
actif, dynamique, plein d'énergie
animado, alegre, vigoroso
ينشط
шаламгай, гавшгай, золбоотой, жавхаатай, цовоо цолгион
hoạt bát
มีชีวิตชีวา, สดใส, ร่าเริง, แจ่มใส
aktif, dinamis
активный; живой; оживлённый
active; busy
かっぱつだ【活発だ】
actif, dynamique
activo, ocupado
ينشط
ундрах, өрнөх, хөл хөдөлгөөнтэй
sinh động, sôi nổi
สดใส
aktif, dinamis
живой; оживлённый
かっぱつに【活発に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of being full of life and energy.生き生きして力強いさま。 De manière à être plein de vigueur et de force.De modo que esté lleno de vida y energía.بشكل حيويّ أو قويэрч хүчтэй.Một cách mạnh mẽ và có sinh khí.อย่างมีพลังและมีชีวิตชีวาdengan berenergi dan bertenagaЭнергично, живо.
- 생기가 있고 힘차게.
- In the manner of doing a certain task vigorously or making a certain event occur frequently.あることが盛んに行われたり、繰り広げられたりするさま。De manière à se réaliser ou à se dérouler à une haute fréquence.De modo que se caracterice por frecuente ocurrencia de eventos o realización de actividades. أن يجعل شيئا يتحرّك أو يحدث بنشاطямар нэгэн ажил хэрэг олонтоо бий болох, даамжрах.Khiến cho việc nào đó được thực hiện hoặc diễn ra nhiều.อย่างที่เรื่องใดๆเป็นไปอย่างลุล่วงไปหรือเกิดขึ้นมากมายdengan sebuah peristiwa sering terwujud atau terjadiОсуществляя что-либо в больших объёмах, количествах.
- 어떤 일이 많이 이루어지거나 벌어지게.
vigorously; energetically; actively
かっぱつに【活発に】
activement, dynamiquement
animadamente, alegremente, vigorosamente
بنشاط
хүчтэй, идэвхтэй
một cách hoạt bát
อย่างมีชีวิตชีวา, อย่างสดใส, อย่างร่าเริง, อย่างแจ่มใส
dengan bersemangat, dengan bertenaga
активно
actively; busily; energetically; vigorously
かっぱつに【活発に】
activement, dynamiquement
activamente, ocupadamente
بنشاط
идэвхтэй
một cách sôi nổi, một cách sôi động, một cách mạnh mẽ, một cách tích cực
อย่างกว้างขวาง, อย่างแพร่หลาย, อย่างก้าวไกล
dengan bersemangat, dengan giat
активно
Proverbsかっぱの川流れ
- A person with long-term experience and good skills in something can sometimes make a mistake.ある事を長くやっていて慣れている人でも、たまには時には失敗することがある。Expression indiquant que même celui qui effectue un travail correctement et depuis longtemps, peut parfois commettre des erreurs.La persona que es hábil en un trabajo por su larga experiencia también suele equivocarse.حتى الشخص الماهر الذل يعمل عملا لمدّة طويلة يرتكب خطأ أحياناямар нэг ажлыг удаан хугацаанд сайн хийж дадсан хүн ч заримдаа алдаа гаргах үе байдаг.Cách nói ẩn dụ để chỉ dù là người đã làm tốt một việc gì đó lâu năm thì thỉnh thoảng cũng có lúc phạm sai lầm.แม้แต่คนที่ทำสิ่งใด ๆ มาเป็นเวลานานจนเชี่ยวชาญในบางครั้งก็อาจมีความผิดพลาดได้bahasa kiasan bahwa orang yang pandai melakukan sesuatu karena telah melakukannya dalam kurun waktu yang lama kadang-kadang akan melakukan kesalahan jugaВ переносном смысле имеет значение того, что даже самый опытный человек в каком-либо деле способен иногда совершать ошибки.
- 어떤 일을 오랫동안 해서 잘 하는 사람도 가끔 실수할 때가 있다.
Even a monkey can fall from a tree
猿も木から落ちる。弘法にも筆の誤り。かっぱの川流れ
Même un singe tombe d'un arbre
el mono también se cae del árbol
حتى القرد يمكن أن يسقط من الشجرة، ما يقع إلا الشاطر
(шууд орч.) сармагчин ч модноос унадаг; бөх хүн бүдүүн өвсөнд
(khỉ cũng bị rơi từ trên cây xuống)
(ป.ต.)แม้กระทั่งลิงยังตกต้นไม้ ; สี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
setinggi-tingginya tupai melompat pasti akan jatuh juga
(досл.) И даже обезьяна падает с дерева.
かっぱらい【掻っ払い】
1. 날치기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of stealing something from another person and running away quickly. 人の持ち物を素早く奪って逃げること。S'enfuir après avoir dérobé quelque chose à autrui. Acción de hurtar rápidamente y huir.الفرار بسرعة بعد سرقة ممتلكات آخرينбусдын эд зүйлийг маш хурдан булаагаад зугтах.Sự trộm đồ của người khác và nhanh chóng biến mất.การขโมยสิ่งของของผู้อื่น แล้วหนีไปอย่างรวดเร็ว pencurian barang milik orang lain dengan sangat cepat lalu kaburКража чужих вещей, совершающаяся быстро на ходу.
- 남의 물건을 재빨리 훔쳐 달아남.
- A person who steals something from another person and runs away quickly. 人の持ち物を素早く奪って逃げる者。Personne qui s'enfuit après avoir dérobé quelque chose à autrui. Persona que hurta las pertenencias de otra persona y sale en desbandada.شخص يفر بسرعة بعد سرقة ممتلكات آخرينбусдын эд зүйлсийг маш хурдан булаагаад зугтдаг хүн.Kẻ trộm đồ của người khác và nhanh chóng biến mất.คนที่ขโมยสิ่งของของผู้อื่น แล้วหนีไปอย่างรวดเร็ว orang yang mencuri barang milik orang lain dengan sangat cepat lalu kaburЧеловек, быстро совершающий кражу чужих вещей и тут же убегающий.
- 남의 물건을 재빨리 훔쳐 달아나는 사람.
snatch
ひったくり【引っ手繰り】。かっぱらい【掻っ払い】
vol à la tire, pickpocket, vol à l'arraché
arrebato
خطف ، اختطف
шүүрэх, булаах
sự cướp giật
การลักทรัพย์, การล้วงกระเป๋า, การวิ่งราวทรัพย์
pencopetan, penjambretan
snatcher
ひったくり【引っ手繰り】。かっぱらい【掻っ払い】
voleur à la tire
ratero
خاطف ، مختطف ، لصّ شارع
шүүрэгч, булаагч этгээд
kẻ cướp
โจรลักทรัพย์, โจรล้วงกระเป๋า, โจรวิ่งราวทรัพย์, ผู้ไม่ประสงค์ดี
pencopet, penjambret
2. 치기배
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A petty thief who snatches or pickpockets someone's belongings and runs away, or his/her gang.人の品物を素早く奪い取って逃げたりこっそり盗み取るこそ泥やその群れ。Petit voleur ou une bande de voleurs qui arrache agilement les objets d'autrui et s'enfuit ou les dérobe sans se faire repérer. Ladrón o grupo de esas personas que roba a escondidas cosas ajenas de forma muy rápida y se escapa.سرّاق جيوب أو عصابة تنشل ممتلكات لشخص آخرбусдын юмыг маш хурдан шүүрэн зугтах буюу нууцаар хулгайлдаг жижиг хулгайч болон тийм бүлэг.Tên ăn trộm lén giật đồ của người khác và chạy biến mất hoặc lén ăn trộm đồ đặc của người khác. Hoặc nhóm người như vậy.กลุ่มคนหรือนักย่องเบาที่แอบลักขโมยหรือหนีโดยกระชากสิ่งของของผู้อื่นไปอย่างรวดเร็วpencuri kecil atau kumpulan yang demikian yang mengambil barang orang lain dengan sangat cepat atau mengambil diam-diamВор или шайка воров, которые крадут что-либо очень быстро или же втихую.
- 남의 물건을 재빠르게 채어 도망가거나 몰래 훔치는 좀도둑이나 그 무리.
snatcher; pickpocket
かっぱらい【掻っ払い】。ひったくり【引っ手繰り】
voleur, bandit, brigand, pickpocket
ratero
خطّاف، نَشَّال
хулгайч, дээрэмчин, шүүрэгч
tên cướp, tên ăn cắp, lũ cướp giật, lũ ăn cắp
นักฉกฉวย, นักย่องเบา, นักขโมยเล็กขโมยน้อย
penjambret, pencopet
соловей-разбойник; грабитель; воришка
かっぱらう【掻っ払う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To steal something from another person and run away quickly.他人の物を素早く盗んで逃げる。S'enfuir après avoir dérobé quelque chose à autrui. Largarse tras robar ágilmente una cosa ajena.يهرب ويسرق ممتلكات الآخرين بسرعةбусдын эд зүйлийг хурдан шүүрч зугатаж арилах.Trộm đồ của người khác và nhanh chóng biến mất. ลักขโมยสิ่งของของผู้อื่นหนีไปอย่างรวดเร็ว mengambil barang orang lain dengan cepat lalu melarikan diriОчень быстро схватив, отнять что-либо чужое и убегать.
- 남의 물건을 재빨리 훔쳐 달아나다.
snatch away
かっぱらう【掻っ払う】。ひったくる【引っ手繰る】
dérober avec adresse, escamoter subrepticement, s'emparer avec habileté, commettre un vol à l'arraché
robar, ratear, hurtar, despojar,
يختطف
шүүрэх, булаан авах
giật, cướp giật
ลักทรัพย์, ล้วงกระเป๋า, วิ่งราวทรัพย์
mencopet
выхватывать; вырывать; срывать
かっぱん【活版】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A printing block composed of types, or printing that is perfomed with such a block.活字を組み並べて作った印刷用の版。また、その版による印刷。Plaque utilisée pour l'impression et fabriquée en réalisant une maquette ; impression faite avec cette plaque.Tabla de impresión elaborada con tipos de letras. O impresión que se realiza con esa tabla.القالب لطباعة مصنوعة من نسخ الحروف. أو طباعة من خلال هذا القالبүсгийн хэвийг дармаллан хийсэн хэв. мөн тэрхүү бараар хэвлэсэн зүйл.Bản dùng để in được ráp các chữ. Hoặc bản in được in từ tấm bản đó.แผ่นสำหรับพิมพ์ที่ทำขึ้นโดยจัดด้วยตราพิมพ์ หรือการพิมพ์ที่ทำด้วยแผ่นดังกล่าวpapan cetak yang dibuat dengan menyusun cap, atau cetakan yang dibuat dengan papan cetak tersebutДоска с рельефным изображением чего-либо для воспроизведения в печать. Или воспроизведение в печать чего-либо при помощи данной доски.
- 활자로 짜서 만든 인쇄용 판. 또는 그 판으로 하는 인쇄.
block; printing block
はん【版】。かっぱん【活版】
matrice
tabla
طباعة
бар
bản in
แม่พิมพ์, การพิมพ์ด้วยแม่พิมพ์
papan pencetak, papan cetakan
клише
かっぷきん【割賦金】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A fixed amount of money paid regularly. 何回かに分けて支払う代金。Argent payé en plusieurs fois.Cantidad fija de dinero pagado regularmente.مال يُقسّط على أقساط ويُدفع على عدّة مرّاتолон удаа хуваан төлөх мөнгө.Tiền chia ra và trả thành nhiều lần.เงินที่แบ่งจ่ายในหลาย ๆ ครั้งuang yang dibayarkan dengan dibagi menjadi beberapa kaliСумма денег, которая выплачивается по частям.
- 여러 번에 나누어 내는 돈.
installment
かっぷきん【割賦金】
dividende
cuota
قسط ، دفعة
хуваан төлөх мөнгө
tiền trả góp
เงินผ่อน, เงินผ่อนส่ง
uang cicilan, uang kredit
частичный платеж; очередной платеж
かっぷくする【割腹する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cut open one's abdomen. 腹を切る。S'ouvrir le ventre.Cortarse y abrir el abdomen. يقطع بطناгэдсээ хагалах.Tự rạch bụng mình ra.ผ่าท้องmenusuk perutВспарывать живот.
- 배를 가르다.
disembowel; commit hara-kiri
かっぷくする【割腹する】。せっぷくする【切腹する】。はらきりをする【腹切りをする】
s'éventrer, se faire hara-kiri
destriparse, cometer hara-kiri
ينزع الأحشاء
гэдсээ хүүлэх
tự mổ bụng
คว้านท้อง
melakukan harakiri, menjalankan harakiri
совершать харакири
かっぷく【割腹】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of cutting open one's abdomen. 腹を切ること。Action d'ouvrir le ventre.Acción de cortarse y abrir el abdomen. قطع البطن / الذي يقطع بطناгэдсээ хагалах явдал.Sự rạch bụng mình ra.การผ่าท้องhal bunuh diri dengan menusuk perutВспарывание живота.
- 배를 가름.
disembowelment; hara-kiri
かっぷく【割腹】。せっぷく【切腹】。はらきり【腹切り】
éventrement, éventration
destripamiento, hara-kiri
نزع الأحشاء
гэдсээ хүүлэх
sự tự mổ bụng
การคว้านท้อง
harakiri
харакири
かっぷく【恰幅】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's physical appearance. 外部に表れた身体の様子。Aspect visible de l'ensemble du corps.Apariencia física de uno. شكل المظهر الخارجي للجسم كلّهгаднаас харагдах биеийн ерөнхий байдал. Hình ảnh toàn bộ cơ thể nhìn thấy bên ngoài.ลักษณะของร่างกายทั้งหมดที่เห็นอยู่ภายนอกbentuk keseluruhan tubuh yang terlihat dari luarВид всего тела, видного снаружи.
- 겉으로 보이는 몸 전체의 모습.
figure; physique; outer appearance
たいかく【体格】。かっぷく【恰幅】。ふうさい【風采】
prestance
figura, físico, presencia
شكل ، مظهر خارجيّ
бие
vóc dáng, thể trạng
รูปร่าง, รูปทรง, ร่างกาย, ทรวดทรง, ส่วนสัด
penampilan
かっぷばらいをする【割賦払いをする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To pay a fixed amount of money regularly. 代金を何回かに分けて支払う。(Argent) Verser en plusieurs fois.Pagar un importe en varias cuotas. يقسّط مالا ويدفعه على عدّة مرّاتмөнгийг олон хувааж төлөх.Trả tiền làm nhiều lần.จ่ายเงินโดยแบ่งเป็นหลายครั้งmembayar dengan membagi ke dalam beberapa kaliВыплачивать денежную сумму по частям.
- 돈을 여러 번에 나누어 내다.
pay in installments
ぶんかつばらいをする【分割払いをする】。かっぷばらいをする【割賦払いをする】
payer à crédit, payer par versement échelonné
pagar en cuotas
يقسّط
хуваан төлөх
trả góp
ผ่อน, ผ่อนส่ง
mencicil, mengangsur
оплачивать в рассрочку
かっぷ【割賦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of paying off a debt in successive payments.代金を何回かに分けて支払うこと。Verser de l'argent en plusieurs fois.Acción de pagar un importe en varias cuotas. تقسيط المال ودفعه على عدّة مرّاتмөнгийг олон хувааж төлөх явдал.Việc trả tiền làm nhiều lần.การจ่ายเงินโดยแบ่งเป็นหลายครั้งhal membayar dengan membagi ke dalam beberapa kaliВыплата денежной суммы по частям.
- 돈을 여러 번에 나누어 냄.
paying in installments
かっぷ【割賦】。ぶんかつばらい【分割払い】
paiement échelonné, versement partiel
pago en cuotas
تقسيط
хуваан төлөх
sự trả góp
การผ่อนส่ง
pencicilan, pengangsuran
оплата в рассрочку
かっぽする【闊歩する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To walk with long steps energetically, confidently.大股で力強く堂々と歩く。Marcher avec force et assurance en faisant de grands pas.Caminar dar grandes zancadas con energía y confianza. يمشي قويا ومهيبا بخطوة واسعةтом том цог золбоотой алхах.Bước đi đường hoàng mạnh mẽ với những bước dài.เดินด้วยก้าวกว้าง ๆ อย่างผ่าเผยและมีพลังberjalan dengan bertenaga dan berani dengan langkah yang besarУверенно и энергично идти большими шагами.
- 큰 걸음으로 힘차고 당당하게 걷다.
- To act energetically and confidently, or act carelessly without reserve.力強く堂々と行動したり、自分勝手に振舞う。Agir avec force et assurance ou n'importe comment.Actuar con energía y confianza, o sin cuidado ni reflexión. يتصرّف بقوة وهيبة أو يتصرّف كما يريد بشكل عشوائيхүчтэй, сүр жавхаатай хөдлөх ба өөрийн дураар хөдлөх.Hành động tùy tiện, bừa bãi hoặc hành động một cách đường hoàng và mạnh mẽ.กระทำตามอำเภอใจหรือการกระทำอย่างผ่าเผยและมีพลังbertindak dengan bertenaga dan berani atau bertindak seenaknya sendiriДействовать энергично и уверенно или действовать как попало по своему желанию.
- 힘차고 당당하게 행동하거나 제멋대로 마구 행동하다.
stride; prance; strut
かっぽする【闊歩する】
marcher à grandes enjambées, marcher fièrement
dar grandes zancadas
يخطو بخطوة واسعة
том том алхах, золбоолог алхах
sải bước
เดินวางมาด, เดินวางท่า, เดินเชิด, เดินเชิดหน้า, เดินทำท่าทำทาง
berjalan, menjalani
идти широким шагом
move around; roam around; behave imprudently
かっぽする【闊歩する】
s'activer, se promener
actuar majestuosamente, actuar a capricho
يخطو بخطوة واسعة
сүр жавхаагаа гайхуулах, таахалзах
tung hoành
เดินวางมาด, เดินวางท่า, เดินเชิด, เดินเชิดหน้า, เดินทำท่าทำทาง
bertindak seenaknya, berjalan maju, mendobrak
ходить с поднятой головой; ходить с важным видом
かっぽ【闊歩】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of walking with long steps energetically, confidently; or such a step.大股で力強く堂々と歩くこと。また、その歩み。Fait de marcher avec force et assurance en faisant de grands pas.Acción de caminar dar grandes zancadas con energía y confianza. O tales zancadas. المشي القوي أو المهيب بخطوة واسعة أو الخطوة مثلهاтом том золбоотой алхах явдал. мөн тэр алхаа.Bước đi đường hoàng và mạnh mẽ với những bước dài. Hoặc bước đi như vậy.การเดินด้วยก้าวกว้าง ๆ อย่างผ่าเผยและมีพลัง หรือการเดินลักษณะดังกล่าวhal berjalan dengan bertenaga dan berani dengan langkah yang besar, atau langkah yang demikianУверенная и энергичная походка большими шагами. Или шаги подобной походки.
- 큰 걸음으로 힘차고 당당하게 걸음. 또는 그런 걸음.
- A state of acting energetically and confidently, or carelessly without reserve; or such an act.力強く堂々と行動したり、自分勝手に振舞うこと。また、その振舞い。Fait de se comporter avec force et assurance ou n'importe comment ; un tel comportement.Estado de alguien que actúa con energía y confianza, o sin cuidado ni reflexión. O tal acto mismo. تصرّف بشكل قوي أو مهيب أو التصرّف كما يريد بشكل عشوائي. أو السلوك مثلهхүчтэй идэвхийлэн хөдлөх ба өөрийнхөө дураар хөдлөх явдал. мөн тэр хөдөлгөөн.Việc hành động bừa bãi, tùy tiện hoặc hành động một cách đường hoàng và mạnh mẽ. Hoặc hành động như vậy.การกระทำตามอำเภอใจหรือการกระทำอย่างผ่าเผยและมีพลัง หรือการกระทำลักษณะดังกล่าวhal bertindak dengan bertenaga dan berani atau bertindak seenaknya sendiri, atau tindakan yang demikianЭнергичное и уверенное действие или беспорядочное действие, основанное на собственных желаниях.
- 힘차고 당당하게 행동하거나 제멋대로 마구 행동함. 또는 그런 행동.
stride; prancing; strut
かっぽ【闊歩】
enjambée, marche fière
zancadas
خطوة واسعة
том том алхаа
sự sải bước
การเดินวางมาด, การเดินวางท่า, การเดินเชิด, การเดินเชิดหน้า, การเดินทำท่าทำทาง
langkah besar
широкий шаг
moving around; roaming around; behaving freely
かっぽ【闊歩】
activité, (n.) se promener
actitud majestuosa, actitud caprichosa
خطوة واسعة
дураараа байх
sự tung hoành
การเดินวางมาด, การเดินวางท่า, การเดินเชิด, การเดินเชิดหน้า, การเดินทำท่าทำทาง
langkah, tindakan
походка с поднятой головой; походка с важным видом
かつかつ
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound or describing the movement of walking continuosly, making clear sounds of footsteps. 足音をはっきり出しながら歩き続ける音。また、その様子。Onomatopée illustrant une marche continue accompagnée d'un bruit bien distinct à chaque pas ; idéophone décrivant une telle manière de marcher.Sonido muy distinto y articulado que generan los pies de alguien al andar. O tal modo de andar. صوت يصدر بوضوح عندما يسير على الأقدام مرارًا وتكرارًا وهو يضرب الأرض ضربًا شديدًاхөлийн чимээг маш тодорхой гарган, тасралтгүй алхах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng liên tục bước đi tạo ra tiếng chân bước rất rõ. Hoặc hình ảnh đó.เสียงเดินอย่างต่อเนื่องและทำให้เสียงการก้าวเดินดังอย่างชัดเจน หรือลักษณะดังกล่าวsuara menapakkan kaki dengan jelas sambil terus-menerus berjalan, atau kondisi yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее отчётливые звуки шагов, раздаваемые при ходьбе. Или подобное образоподражательное слово.
- 발자국 소리를 매우 분명하게 내며 계속 걸어가는 소리. 또는 그 모양.
struttingly
こつこつ。かつかつ。いっぽいっぽ【一歩一歩】
clac-clac, andando con zapatos, andando con tacones
بخطوة قوّيّة
товор товор, тог тог
một cách lộp cộp, một cách nhịp nhàng
ต๊อก ๆ, ลักษณะที่เดินดังต๊อก ๆ, เสียงเดินดังต๊อก ๆ
топ-топ
かつかつだ
1. 빡빡하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tight because there is no time, money, etc., to spare.余裕がなくてぎりぎりである。Qui est très chargé, sans aucune marge.Que no tiene mucho margen de dinero, tiempo, etc.ضيق بسبب عدم وجود احتياطي (فائض)зав чөлөөгүй давчуу байх.Không có dôi dư nên sít sao.ไม่มีส่วนที่เหลือทำให้ยากลำบากtidak luang dan padatНе имеющий свободного времени.
- 여유가 없어서 빠듯하다.
tight
ぎりぎりだ。かつかつだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
serré, lourd, surchargé
apretado, ajustado, duro, difícil
зав чөлөөгүй, шахуу, давчуу
sát sao, sít sao, chật cứng, chặt khít
อัดแน่น, แน่น, ไม่มีที่ว่าง
padat
плотный; забитый
2. 뻑뻑하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tight because there is no time, money, etc., to spare.余裕がなくてぎりぎりである。Qui est très chargé, sans aucune marge.Que no tiene mucho margen de dinero, tiempo, etc.ضيق بسبب عدم وجود فائضцаг хугацааны бололцоогүй тулгуу байх.Không dư giả mà vừa khít. ตึงเกินไปเพราะไม่มีเวลาเหลือพอtidak memiliki keluangan sehingga padatНе имеющий большого количества времени.
- 여유가 없어서 빠듯하다.
tight
ぎりぎりだ。かつかつだ。せいいっぱいだ【精一杯だ】
serré, lourd, surchargé
apretado, ajustado, duro, difícil
давчуу, тулгуу
sít sao
แน่น, เต็ม, น้อย
mepet, mendesak, ketat, padat
короткий; маленький (о сроке)
かつぎょ【活魚】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fish that is alive. 生きている魚介類。Poisson en vie.Pescado que está vivo.سمك حيّамьд байгаа загас.Con cá đang sống.ปลาที่มีชีวิตอยู่ikan yang masih hidupЖивая рыба.
- 살아 있는 물고기.
live fish
かつぎょ【活魚】
poisson vivant
pez vivo
سمك حيّ
амьд загас
cá sống, cá tươi
ปลาเป็น
ikan yang hidup
かつぐ【担ぐ】
1. 걸머지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To attach strings to something and for someone to carry it across his/her shoulder.荷物を紐で引きくくって肩にかけて背中に追う。Porter un fardeau sur le dos en l'accrochant à ses épaules avec des cordes.Amarrar una cuerda al hombro para llevar una carga en la espalda.يحمل على ظهره من خلال ربط الأمتعة بحبل وتعليقها على كتفهачааг уяагаар боож мөрөндөө үүрэх.Dùng dây đeo hành lý lên vai và cõng trên lưng.ผูกสัมภาระด้วยเชือกแล้วจึงคล้องไว้ที่บ่าและแบกสัมภาระนั้น ๆ ไว้บนหลังmenggantung barang yang diikatkan di punggung kemudian mendukungnyaНести груз, взвалив на плечи и спину.
- 짐을 줄로 매어 어깨에 걸어서 등에 지다.
- To undertake a certain responsibility, duty, etc.責任や任務などを引き受ける。Assumer une responsabilité, une mission etc.Asumir una responsabilidad o misión.يتولّى مسؤولية أو مُهمَّة ماүүрэг хариуцлага хүлээх.Nhận nhiệm vụ hoặc trách nhiệm.รับภาระหน้าที่หรือความรับผิดชอบ เป็นต้นbertanggung jawab terhadap tindakan atau pekerjaan Брать на себя ответственность, обязанность.
- 책임이나 임무 등을 떠맡다.
carry; shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
porter quelque chose sur le dos, porter quelque chose sur les épaules
terciarse
يحمل
мөрлөх, үүрэх
đeo, gùi
แบก, หาม, หาบ
memikul, mendukung
носить на спине; нести на своих плечах
take; bear; shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負る】
se charger de, prendre la responsabilité de, prendre sur soi
cargar
хариуцах, хариуцлага үүрэх
gánh, gánh vác
แบกรับ
menanggung, menjaga
взвалить на себя
2. 둘러메다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lift a long object and put it on one's shoulder.長いものを持ち上げて肩に載せる。Élever un objet long pour le mettre sur les épaules.Poner o colgar una cosa larga en el hombro. يضع شيئا طويلا على الكتفурт зүйлийг мөрөн дээрээ өргөж тавих.Nâng đồ vật dài đặt lên vai.เอาสิ่งของที่มีลักษณะยาววางพาดบนบ่าmengangkat benda panjang dan meletakkannya di punggung Поднять и положить на плечи длинный предмет.
- 긴 물건을 들어 올려서 어깨 위에 놓다.
- To lift an object with a strap or straps and put the strap or straps around one's shoulder.紐がついている物を持ち上げて肩にかける。Élever un objet équipé de sangles ou de bretelles et l'accrocher aux épaules.Echar algo, generalmente atado con correa, sobre el hombro. يعلق شيئا بحزام على الكتفоосортой зүйлийг мөрөндөө өргөж зүүх.Đeo trên vai những đồ vật có dây đeo.เกี่ยวหรือแขวนสิ่งของที่มีสายสะพายไว้ที่ไหล่mengangkat barang bertali kemudian dipikul di punggung Повесить на плечо предмет с длинной ручкой.
- 끈이 있는 물건을 들어서 어깨에 걸다.
carry over one's shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】
porter sur les épaules, prendre (un fardeau) sur les épaules
llevar al hombro
يحمّل على كتف
үүрэх, ачих
vác
พาดบ่า, แบกบนบ่า
memikul, membawa, mengangkat
взваливать на плечи
sling around one's shoulder
かつぐ【担ぐ】。せおう【背負う】
porter sur les épaules, prendre (un fardeau) sur les épaules
llevar al hombro
үүрэх, мөрөвчлөх, мөрөндөө зүүх
mang, đeo
สะพาย
memikul, memanggul
повесить на плечо
3. 떠메다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lift up and put something heavy over one's shoulder or back.重いものなどを持ち上げて、肩や背中にかけたり載せたりする。Placer ou poser un lourd fardeau sur les épaules ou sur le dos.Llevar al hombro una cosa pesada. يحمل شيئا ثقيلا على كتف أو ظهرхүнд зүйлийг мөр, нуруундаа зүүх юмуу өргөх.Nhấc vật nặng và vắt lên hoặc đặt lên vai hay lưng.ยกสิ่งของที่หนัก เป็นต้น ขึ้นมาวางพาดไว้ที่ไหล่ เป็นต้นmengangkat barang berat, dsb kemudian menggantungkan atau menaikkannya ke punggung atau bahuПодняв тяжёлый предмет, положить на плечи или на спину.
- 무거운 물건 등을 들어서 어깨나 등에 걸치거나 올려놓다.
carry on the shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
porter lourdement
cargar
يحمّل على كتف
зүүх, мөрлөх, мөрөвчлөх
vác, đeo, cõng
แบก, หาม, ยกพาดไว้ที่บ่า
mengangkat, memikul
взвалить на плечи
4. 메다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To put something on or over one's shoulder or back.ものを肩や背中などに載せる。Mettre un objet sur l'épaule ou sur le dos.Llevar algo al hombro o la espalda. يضع شيئا على الكتف أو الظهر эд зүйлийг мөр, нуруундаа өлгөж тавих.Đưa đồ vật đặt lên lưng hay vai.นำสิ่งของขึ้นมาวางไว้ที่ไหล่หรือหลังmenaikkan benda ke pundak dsbПоднимать вещи на плечи или на спину.
- 물건을 어깨나 등에 올려놓다.
shoulder; carry on one's shoulder
かつぐ【担ぐ】。になう【担う】。せおう【背負う】
porter quelque chose (sur l'épaule, sur le dos)
cargar
يحمل
үүрэх, зүүх
đeo, gùi
แบก, สะพาย, หาม
memikul, menggantungkan
накинуть на плечо; нести на плечах
5. 지다⁴
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To carry an object on one's shoulder or back.物を運ぶために肩や背中にのせる。Poser des marchandises sur ses épaules ou sur son dos pour les transporter.Apoyar sobre el hombro o la espalda para transportar un objeto.يحمل سلعة على الكتف أو الظهر للنقلэд барааг зөөхийн тулд мөр ба нуруун дээрээ тавих.Đặt đồ vật trên vai hoặc lưng để di chuyển. พาดไว้บนบ่าหรือหลังเพื่อขนย้ายสิ่งของ memikul barang di bahu atau punggung untuk mengangkutnyaСтавить на плечи, спину и т.п., чтобы переносить вещи.
- 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹다.
carry
せおう【背負う】。かつぐ【担ぐ】
porter
cargar, llevar
يحمل على
үүрэх
vác, gánh, khoác, đội
แบก, หาม, คาน, แบกหาม
mengangkut, memikul
взваливать
6. 짊어지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To put one's luggage together and carry it on one's back, shoulder, etc.荷物をまとめて背中や肩の上に載せる。Emballer un paquet et le prendre sur le dos ou sur les épaules.Empacar la carga y colocar sobre la espalda o el hombro.يضع الحمْلَ على الظهر من خلال تحزيمه ачааг цуглуулан боогоод нуруу, мөрөндөө үүрэх.Bó tròn hành lí rồi chất lên lưng hay vai...ห่อของแล้วแบกไว้ที่หลังหรือบ่า เป็นต้นmengumpulkan barang dan mengangkatnya di punggu atau pundak dsbНагрузить груз на плечи или спину.
- 짐을 뭉뚱그려서 등이나 어깨 등에 지다.
tote; carry
せおう・しょう【背負う】。かつぐ【担ぐ】
porter, peser
cargar, colocar
يحمل
үүрэх
mang vác, gánh vác
แบก, หาม, หาบ
memikul, menggendong, memanggul
взвалить; навалить
かつげき【活劇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A movie or play focusing on fights, escapes, adventure, etc.格闘や逃亡、冒険などを主として制作した映画や演劇。Film ou pièce de théâtre qui a pour thème une bataille, une fuite, une aventure, etc.Obra cinematográfica o teatral cuya trama se centra en luchas, huidas, aventuras, etc. فيلم أو مسرحية يتركزان في معركة أو هروب أو مغامرة أو غيرهاхэрүүл тэмцэл, зугтан дайжих, адал явдал зэргийг голчлон хийсэн кино ба жүжиг.Vở kịch hay phim được làm chủ yếu để đánh nhau, trốn chạy, mạo hiểm v.v...ละครหรือภาพยนตร์ที่ใช้การต่อสู้ การวิ่งหนี การผจญภัย เป็นต้น เป็นหลักfilm atau lakon yang dibuat dengan tema perkelahian, pelarian diri, petualangan, dsbФильм или пьеса обычно с большим количеством сцен драк, побегов, приключений и т.п.
- 싸움, 도망, 모험 등을 위주로 하여 만든 영화나 연극.
- (figurative) An episode or a scene featuring violent and cruel words or actions.(比喩的に)言葉や行動が荒くて、残忍な事件や場面。(figuré) Incident ou scène aux propos ou au comportement féroces et cruels.(FIGURADO) Episodio o escena en que alguien habla o actúa de manera violenta y cruel. (مجازي) حادث أو مشهد وحشي وقاسي في الكلام أو التصرف(зүйрл.) үг хэл үйл хөдлөл нь хэрцгий ширүүн явдал ба үзэгдэл.(cách nói ẩn dụ) Cảnh hay sự kiện có lời nói hoặc hành động tàn nhẫn và thô lỗ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ฉากหรือเหตุการณ์ที่มีคำพูดหรือการกระทำที่รุนแรงและโหดร้าย(bahasa kiasan) kasus atau cuplikan perkataan atau tindakan yang kasar dan sadis(перен.) Сцена или происшествие с очень грубыми и жестокими действиями или словами.
- (비유적으로) 말이나 행동이 거칠고 잔인한 사건이나 장면.
action movie
かつげき【活劇】。アクションドラマ
film d'action
película de acción
فيلم قتالي، أفلام الحركة، فيلم معارك
байлдаантай кино ба жүжиг
phim hành động
ละครบู๊, ภาพยนตร์บู๊, ละครที่มีการต่อสู้, ภาพยนตร์ที่มีการต่อสู้
film action, film aksi
боевик
melee; fight scene
かつげき【活劇】
scène violente
escena violenta, escena de lucha
màn đánh nhau, màn bạo lực
ฉากบู๊, ฉากต่อสู้, เหตุการณ์ต่อสู้
kekerasan, kesadisan
かつじかされる【活字化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a piece of writing to be produced in printed form. 文章が印刷されて出される。(Texte) Être imprimé.Producirse una pieza de escritura en forma impresa. تُطبَع وتنتشر مقالةбичвэр хэвлэгдэж гарч ирэх.Chữ được in ra.ตัวหนังสือถูกพิมพ์ออกมาtulisan dicetakПечататься и издаваться (о тексте).
- 글이 인쇄되어 나오다.
be printed; be typeset
かつじかされる【活字化される】
Imprimirse
يُطبَع
хэвлэгдэх
được in
ถูกพิมพ์ออกมา
dicetak, tercetak
издаваться типографическим способом
かつじかする【活字化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a piece of writing to be produced in printed form; or to publish it in printed form. 文章が印刷されて出される。 また、文章を印刷して出す。(Texte) Être imprimé ; imprimer un texte.Producirse una pieza de escritura en forma impresa. O producir una pieza de escritura en forma impresa. تُطبَع وتُنشر مقالة. أو يتم طباعتها ونشرهاбичвэр хэвлэгдэж гарч ирэх. мөн бичвэрийг хэвлэж гаргах.Chữ được in ra. Hoặc in ra chữตัวหนังสือถูกพิมพ์ออกมา หรือพิมพ์ตัวหนังสือออกมาmencetak tulisan atau memunculkan tulisan dengan mencetakПечатать и издавать текст.
- 글이 인쇄되어 나오다. 또는 글을 인쇄하여 내다.
print; typeset; publish
かつじかする【活字化する】
Imprimir
يطبع
хэвлэх, хэвлэгдэх
in ấn
ถูกพิมพ์ออกมา, พิมพ์ออกมา
mencetak
かつじか【活字化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a piece of writing is produced in printed form; or an act of producing a piece of writing in printed form.文章が印刷されて出ること。また、文章を印刷して出すこと。Fait pour un texte d'être imprimé ; fait d'imprimer ainsi.Estado en el que una pieza de la escritura se produce en forma impresa. O acción de producir una pieza de la escritura en forma impresa.طبع المقالة ونشرها أو طباعتهاбичвэр хэвлэгдэж гарч ирэх явдал. мөн бичвэрийг хэвлэж гаргах явдал.Việc chữ được in ra. Hoặc việc in ra chữ. การที่ตัวหนังสือถูกพิมพ์ออกมา หรือการพิมพ์ตัวหนังสือออกมาhal yang tulisan dicetak, atau hal yang memunculkan tulisan dengan mencetakПечать и издание текста.
- 글이 인쇄되어 나옴. 또는 글을 인쇄하여 냄.
printing; typesetting
かつじか【活字化】
impression
impresión, tipografía
طِباعة
хэвлэх, хэвлэгдэх
việc in
การถูกพิมพ์ออกมา, การพิมพ์ออกมา
pencetakan
かつじたい【活字体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The style and size of printed characters. 活字になった文字の書体。Forme de lettres en caractères métalliques.Estilo y tamaño de los caracteres impresos.خط الحروف المطبعيةүсгийн хэвээс бүтсэн үсгийн хэлбэр.Hình dáng của con chữ được làm bằng chữ in. ลักษณะของตัวหนังสือที่ประกอบขึ้นด้วยตัวพิมพ์bentuk huruf yang dicetak/tercetak Форма букв, напечатанных печатями.
- 활자로 된 글자의 모양.
typeface; font; type
かつじたい【活字体】
lettre d'imprimerie, caractère d'imprimerie
tipo de letra
خط الطباعة
шрифт
kiểu chữ in
ลักษณะตัวพิมพ์, รูปแบบตัวพิมพ์
bentuk huruf
かつじぼん【活字本】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A book printed with printing plates where types are arranged and displayed.活字を組み合わせて作った印刷版を使って印刷した本。Livre qui a été fabriqué en utilisant des plaques d'impression composées de caractères métalliques.Libro impreso con placas de impresión armadas con letras de molde.كتاب مطبوع باستعمال لوحة الطباعة المصنوعة من الحروف المطبعيةбарлаж хийсэн хэвлэх зориулалт бүхий хавтанг хэрэглэж хэвлэсэн ном.Sách sử dụng bản in làm bằng cách ghép các chữ in. หนังสือที่พิมพ์ออกมาโดยใช้แผ่นสำหรับพิมพ์ที่ทำขึ้นโดยสร้างเป็นตัวพิมพ์buku yang dicetak dengan menggunakan papan pencetak yang dilengkapi ukiranКнига, напечатанная с помощью доски, изготовленной из вырезанных печатей со знаками.
- 활자로 짜서 만든 인쇄용 판을 사용하여 찍어낸 책.
printed book
かつじぼん【活字本】
livre imprimé
libro impreso
نسخة مطبعية
барласан ном, хэвлэмэл ном
bản khắc chữ in
หนังสือที่ถูกพิมพ์ออกมา
печатная книга
かつじ【活字】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- For printing, letters or symbols convexly engraved on the surface of square column-shaped metals.印刷するために四角柱の金属の面に文字や記号を凸状に彫ったもの。Objet métallique carré en forme de colonne, sur lequel est gravé une lettre ou un signe de sorte à ce qu'il ressorte pour pouvoir être imprimé.Pieza de la imprenta, metálica y cuadrangular, en que aparece realzado un signo o una letra.نقش حروف أو علامات بارزة على سطح حديدي من أركان مربعة من أجل الطباعةхэвлэхийн тулд дөрвөлжин баганан хэлбэрийн төмөрлөгийн гадна талд үсэг, тэмдгийг товойлгож сийлсэн зүйл.Cái khắc chữ hay ký hiệu lồi ra ở mặt trên của kim loại có hình bản vuông để dùng vào việc in ấn. สิ่งที่แกะสลักตัวหนังสือหรือสัญลักษณ์ให้นูนโปนออกมาตรงด้านบนโลหะรูปเสาสี่เหลี่ยมเพื่อทำการพิมพ์benda yang diukir supaya huruf atau tandanya menonjol pada permukaan atas logam yang berbentuk segi empat untuk mencetakМеталическая печать с объёмно вырезанными знаками или символами.
- 인쇄를 하기 위해 네모난 기둥 모양의 금속 윗면에 문자나 기호를 볼록 튀어나오게 새긴 것.
- Letters printed with a printing plate or word processor, etc.印刷用版やワープロなどで印刷した文字。Lettre imprimée sur une plaque d'impression, un système de traitement de texte, etc.Letra impresa con una placa de impresión o procesador de textos.حروف مطبوعة على لوحة الطباعة أو معالج النصوص أو غيرهاхэвлэлийн зориулалттай хавтан, цахим төхөөрөмжөөр хэвлэж гаргасан үсэг.Chữ viết in vào bản in hoặc soạn thảo văn bản bằng word. ตัวหนังสือที่พิมพ์ขึ้นมาด้วยโปรแกรมประมวลคำหรือแผ่นสำหรับพิมพ์ เป็นต้นtulisan yang dicetak dengan papan cetak atau word processor dsbБуква, отпечатывающаяся с помощью печатной доски или текстовым процессором.
- 인쇄용 판이나 워드 프로세서 등으로 찍어 낸 글자.
type
かつじ【活字】
caractère
tipo, letra de molde
حرف مطبعي
бар, хэв
khuôn chữ
ตราพิมพ์, เครื่องพิมพ์, ตัวพิมพ์
papan cetak
шрифт; литера
type; font
かつじ【活字】
caractère (d'imprimerie)
letra de imprenta
حرف مطبعي
үсгийн хэв
chữ in
ตัวอักษร, ตัวพิมพ์
huruf, tuisan
печать
かつて
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In advance, before a certain action, motion, thought, etc., reaches a certain level or state.行動・動作・考えなどがまだ一定の水準や状況に至らないうちに。Avant que le comportement, les actions, les pensées, etc. n'arrivent à un certain degré ou une certaine situation.Actuando, moviéndose, pensando, etc. antes de que algo llegue a una determinada fase o circunstancia. السلوك، والحركة، والفكرة... إلخ تتحقق مسبقًا قبل الوصول إلى درجة أو حالة ماхийж байгаа үйл, бодол санаа ямар нэгэн хэм хэмжээ, нөхцөл байдалд арай хүрээгүй.Trước khi hành động, động tác, suy nghĩ... đạt đến mức độ hay tình huống nào đó. ล่วงหน้าก่อนที่การกระทำ การเคลื่อนไหว หรือความคิด เป็นต้น จะถึงระดับใด ๆ หรือเกิดเหตุการณ์ใด ๆ sebelum sampai pada suatu tindakan, gerak, pikiran Заранее до того, как действие, мысль и т.п. достигло какой-либо степени.
- 행동, 동작, 생각 등이 아직 어떠한 정도 또는 상황에 이르기 그 전에 미리.
beforehand
いまだ【未だ】。まだ。かつて。まえもって【前もって】。あらかじめ【予め】
jusqu'ici, préalablement
todavía, aún, de antemano, anticipadamente
حتى الآن، بعد
хараахан, арайхан
chưa
ยังไม่ทันได้... , ...มาก่อนเลย
belum sempat sebelumnya
ещё не
かつて【曽て】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Sometime in the past.過去のある時に。À un moment du passé.En un tiempo del pasado. وقت في الماضيөнгөрсөн аль нэг мөчид.Vào lúc nào đó trong quá khứ.ในตอนใดของอดีต pada suatu saat di masa lampauКогда-либо в прошлом.
- 과거의 어느 때에.
sometime ago; once
いつか【何時か】。いつのひか【何時の日か】。かつて【曽て】
(adv.) un jour, une fois, l'autre jour
antes
في وقت ما
хэзээ нэгэн цагт
hồi nào đó
เมื่อใด, เมื่อใดไม่รู้
suatu waktu, suatu saat
когда-то
かつて【曽て・曾て・嘗て】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In former days; before.以前。また、今まで。Il y a longtemps ; jusque là.Antes o en otros tiempos.في السابق، أو حتى قبلهэрт үед. мөн үүнээс өмнө.Trước đây. Hoặc đến trước đây.ในสมัยก่อนหรือจนถึงก่อนหน้านี้dahulu, sampai sebelum sekarangДавно. Или задолго до этого момента.
- 예전에. 또는 이전까지.
early in life; once; formerly
はやく【早く】。かつて【曽て・曾て・嘗て】
avant
anteriormente
سابقا
эрт, өмнө
đã từ lâu, trước đây
เมื่อก่อน, แต่ก่อน, ก่อนหน้านี้
dahulu kala
прежде; ранее
かつて【曾て】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A point in the past since which a long time has passed.長い時間が経過した過去。Passé après une longue période écoulée.Pasado que ha transcurrido largo tiempo.الماضي بعد مرور أوقات طويلة урт хугацаа өнгөрсний дараах, өнгөрсөн үе.Quá khứ đã trôi qua lâu. ในอดีตที่ผ่านไปนานแล้วmasa lalu yang telah lama berlaluЧто-либо, что случилось давно.
- 긴 시간이 지난 과거.
distant point in the past
まえまえ・ぜんぜん【前前】。かつて【曾て】。ずっとまえ【ずっと前】。ずっといぜん【ずっと以前】
(n.) il y a longtemps
hace mucho tiempo
زمان قديم
удсан, эртний, дээр үеийн
trước đó lâu
เมื่อนานมาแล้ว, ตั้งนานมาแล้ว
lampau, lawas, dahulu, dulu
прошлое
かつどうか【活動家】
1. 운동가
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who works to achieve certain social or political purposes. 社会的、または政治的な目的を達成するために活動する人。Personne qui agit pour atteindre un but social ou politique.Persona activa que trabaja con fines sociales o políticos. شخص يعمل على تحقيق الأهداف السياسية أو الاجتماعية بشكل نشيطнийгмийн болон улс төрийн зорилгоо биелүүлэхийн тулд үйл ажиллагаа явуулж байгаа хүн.Người hoạt động để đạt mục đích mang tính chính trị hoặc tính xã hội.คนที่ทำกิจกรรมเพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ทางด้านการเมืองหรือสังคมorang yang beraktivitas mewujudkan tujuan baik secara sosial maupun politikЧеловек, ведущий активную деятельность ради осуществления общественной или политической цели.
- 사회적 또는 정치적인 목적을 이루기 위해 활동하는 사람.
activist
うんどうか【運動家】。かつどうか【活動家】
militant, activiste
activista
ناشط، عضو عامل
тэмцэгч, хөдөлгөөн зохион байгуулагч
nhà tham gia vào phong trào vận động
นักเคลื่อนไหว, นักต่อสู้, ผู้เรียกร้อง(ทางการเมือง, สังคม)
aktivis
сподвижник; борец; активист; агитатор
2. 활동가
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who works hard to achieve a good result in a certain task. あることで、良い成果をあげるために頑張って働く人。Personne qui se concentre sur une chose pour obtenir de bons résultats.Persona que trabaja duro para lograr un buen resultado en una determinada tarea.شخص يبذل جهودا للحصول على نتيجة جيدة في أمر ماямар нэг ажлын үр шимийг үзэхийн тулд бүх хүч чадлаа дайчлан ажилладаг хүн.Người nỗ lực làm việc để thu về kết quả tốt trong công việc nào đó.คนที่ทำงานโดยใช้แรงเพื่อให้ได้รับผลที่ดีในงานใดๆorang yang bekerja mengerahkan tenaga untuk mendapatkan hasil yang baik dari suatu pekerjaanЧеловек, усердно трудящийся для достижения хорошего результата в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘써 일하는 사람.
activist
かつどうか【活動家】
activiste
activista
عضو نشط
идэвхтэн
nhà hoạt động
ผู้กระทำ, ผู้ทำกิจกรรม
aktivis, penggerak
активист; участник
かつどうする【活動する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move one's body.体を動かす。Effectuer une action physique.Moverse el cuerpo.يُحرّك جسماбиеэ хөдөлгөх.Cử động thân mình.เคลื่อนไหวร่างกายmenggerakkan tubuhДвигать телом.
- 몸을 움직이다.
- To perform a certain task.あることに携わる。Mener une activité.Realizar una determinada tarea.يقوم بعمل ماямар нэг зүйл хийх.Làm việc nào đó.ทำงานใด ๆmelakukan pekerjaan tertentu Совершать какое-либо дело.
- 어떠한 일을 하다.
- For lava, etc., to flow out from a volcano.火山から溶岩などが湧き出る。(Lave, etc.) S'écouler d'un volcan.Dicho de la lava, fluir hacia fuera de un volcán.تتدفّق حمم أو غيره من البركانгалт уулнаас лаав мэт урсан гарах.Những thứ như dung nham từ núi lửa chảy ra.หินภูเขาไฟ เป็นต้น ไหลออกมาจากภูเขาไฟlava dsb mengalir dari gunung berapiВытекать и появляться из вулкана (о лаве).
- 화산에서 용암 등이 흘러나오다.
move; perform an activity
かつどうする【活動する】
agir, bouger, se déplacer, se mouvoir, se comporter
moverse, realizar una actividad
اشتغل
хөдлөх, ажиллах
hoạt động
กระทำ, เคลื่อนไหว, ทำกิจกรรม
beraktivitas, bergerak, melakukan kegiatan
действовать; быть деятельным; быть активным; развивать деятельность
work; act; be active
かつどうする【活動する】
travailler, oeuvrer
trabajar
يشتغل
үйл ажиллагаа явуулах
hoạt động
ทำงานเป็น..., ทำกิจกรรม
bekerja, beraktivitas
действовать; вести активную деятельность; развивать деятельность
be active
かつどうする【活動する】
être en éruption, être en activité
estar activo
ينشط
идэвхижих
hoạt động
(ภูเขาไฟ)ปะทุ
aktif
действовать; быть активным
かつどうせい【活動性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A quality of moving the body to do an act or working hard to achieve a good result in a certain task. 体を動かして働いたり、あることで良い成果をあげるために頑張る気性。Nature à vouloir agir en bougeant le corps ou à se concentrer sur une chose pour obtenir de bons résultats.Cualidad de alguien que trabaja para lograr un buen resultado en una determinada tarea.صفة قابلة لتحريك جسم للقيام بعمل ما أو بذل جهد للحصول على نتيجة جيدة في أمر ماбиеэ хөдөлгөн үйлдэл хийх ба ямар нэг ажлын үр шимийг үзэхийн тулд хүч чадлаа дайчлан ажиллаж буй шинж.Tính chất vận động cơ thể, hành động hoặc nỗ lực làm để thu kết quả tốt trong công việc nào đó.คุณสมบัติที่ทำงานโดยใช้แรงเพื่อให้ได้รับผลที่ดีในงานใดๆหรือกระทำโดยเคลื่อนไหวร่างกายkarakter bertindak menggerakkan tubuh atau bekerja mengerahkan tenaga untuk mendapatkan hasil yang baik dari suatu pekerjaanКачество, выраженное в усердной работе для достижения хорошего результата в каком-либо деле или в осуществлении какой-либо деятельности, активно двигая телом.
- 몸을 움직여 행동하거나 어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘써 일하는 성질.
activity
かつどうせい【活動性】
activité, dynamisme
dinamismo, activismo
نشاط
идэвхтэй шинж
tính hoạt động
คุณสมบัติการกระทำ, คุณสมบัติการทำกิจกรรม
aktivitas, keaktifan
энергичность; активность
かつどうてき【活動的】
1. 역동적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of moving vigorously and actively. 力強くいきいきと動くこと。Ce qui bouge avec force et vitalité.Lo que se mueve enérgica y activamente.أن يتحرّك بنشاط وحيويّةхүчтэй шаламгай хөдөлдөг зүйл.Sự chuyển động một cách mạnh mẽ và hoạt bát.การเคลื่อนไหวอย่างมีพลังและมีชีวิตชีวาbergerak dengan bertenaga dan aktif (digunakan sebagai kata benda)То, что движется уверенно и энергично.
- 힘차고 활발하게 움직이는 것.
being dynamic
どうてき【動的】。かつどうてき【活動的】。りきどうてき【力動的】。ダイナミック
(n.) dynamique
dinámico
ديناميكيّة
хүчтэй, эрчтэй, идэвхтэй, эрч хүчтэй, давшингуй, шаламгай
sự năng nổ, sự năng động
อย่างมีชีวิตชีวา, อย่างมีพลัง, อย่างคล่องแคล่ว, อย่างกระตือรือร้น, อย่างมีพลวัต
dinamis
динамичный
2. 활동적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of moving one's body to perform some action.体を動かして行動すること。Fait d'agir en bougeant le corps.Que mueve el propio cuerpo para realizar alguna acción.أن يحرك جسما ليقوم بعمل ماбиеэ хөдөлгөн үйлддэг зүйл.Sự vận động cơ thể và hành động.การที่กระทำโดยเคลื่อนไหวร่างกายbertindak menggerakkan tubuh (digunakan sebagai kata benda)Действующий, активно двигая телом.
- 몸을 움직여 행동하는 것.
- A state of striving to achieve a good result in a certain task.あることで、良い成果をあげるために頑張ること。Fait de se concentrer sur une chose pour obtenir de bons résultats.Que se esfuerza para lograr un buen resultado en una determinada tarea.أن يبذل جهودا للحصول على نتيجة جيدة في أمر ماямар нэгэн ажил хэргийн үр шимийг үзэхийн тулд хичээх явдал.Cái dùng sức để thu kết quả tốt trong việc nào đó.การที่ใช้แรงเพื่อให้ได้รับผลที่ดีในงานบางอย่างmengerahkan tenaga untuk mendapatkan hasil yang baik dari suatu pekerjaan (digunakan sebagai kata benda)Усердно трудящийся для достижения хороших результатов в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘쓰는 것.
being active; being energetic
かつどうてき【活動的】
(n.) actif, dynamique, énergétique
activo
نشيط
хөдөлгөөнт
tính hoạt động, tính vận động
ที่มีสมรรถนะ
aktif, dinamis
активный
being active; being energetic
かつどうてき【活動的】
(n.) actif, dynamique, énergétique
activo
نشيط
идэвхтэй
tính chất hoạt động
ที่มีการกระทำ, ที่มีการทำกิจกรรม
aktif, giat
активный
3. 활동적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Moving one's body to perform some action.体を動かして行動するさま。Qui agit en bougeant le corps.Que mueve el propio cuerpo para realizar alguna acción.أن يحرك جسما ليقوم بعمل ماбиеэ хөдөлгөн үйлдэж буй.Di chuyển cơ thể và hành động.ที่กระทำโดยเคลื่อนไหวร่างกายbertindak menggerakkan tubuh (diletakkan di depan kata benda)Действующий, активно двигая телом.
- 몸을 움직여 행동하는.
- Striving to achieve a good result in a certain task.あることで、良い成果をあげるために頑張るさま。Qui se concentre sur une chose pour obtenir de bons résultats.Que se esfuerza para lograr un buen resultado en una determinada tarea.أن يبذل جهودا للحصول على نتيجة جيدة في أمر ماямар нэгэн ажил хэргийн үр шимийг хүртэхийн тулд чармайж буй.Dùng sức để thu kết quả tốt trong việc nào đó.ที่ใช้แรงเพื่อให้ได้รับผลที่ดีในงานใดๆmengerahkan tenaga untuk mendapatkan hasil yang baik dari suatu pekerjaan (diletakkan di depan kata benda)Усердно трудящийся для достижения хороших результатов в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘쓰는.
active; energetic
かつどうてき【活動的】
(dét.) actif, dynamique, énergétique
activo
نشيط
хөдөлгөөнт
mang tính vận động, mang tính tích cực hoạt động
ที่มีสมรรถนะ
aktif, dinamis
активный
active; energetic
かつどうてき【活動的】
(dét.) actif, dynamique, énergétique
activo
نشيط
идэвхтэй
mang tính hoạt động
ที่มีการกระทำ, ที่มีการทำกิจกรรม
aktif, giat
активный
かつどうひ【活動費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money needed for working to achieve a good result in a certain task. あることで、良い成果をあげるために働く上で必要な金。Argent nécessaire pour se concentrer sur une chose, dans le but d'obtenir de bons résultats.Dinero necesario para trabajar para lograr un buen resultado en una determinada tarea.التكلفة الضرورية للقيام بعمل للحصول على نتيجة جيدة في أمر ماямар нэг ажлын үр шимийг үзэхийн тулд зарцуулагдах мөнгө.Tiền cần vào việc làm để thu kết quả tốt trong công việc nào đó.เงินที่จำเป็นต่อการทำงานใช้แรงเพื่อให้ได้รับผลที่ดีในงานใดๆuang yang diperlukan untuk bekerja mengerahkan tenaga untuk mendapatkan hasil yang baik dari suatu pekerjaanДеньги, необходимые для выполнения какой-либо работы для достижения хорошего результата в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 일하는 데에 필요한 돈.
activity cost; expense for activity
かつどうひ【活動費】
dépenses pour une activité
costo de la actividad, gasto para la actividad
مصاريف خاصة بنشاط
үйл ажиллагааны зардал
phí hoạt động, kinh phí hoạt động
เงินทำกิจกรรม, ค่าทำกิจกรรม
biaya kegiatan
деньги на участие в чём-либо
かつどうりょく【活動力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The power to move one's body to do an act or the energy to work hard to achieve a good result in a certain task. 体を動かして働いたり、あることで、良い成果をあげるために頑張る力。Force d'action par le mouvement du corps ou la concentration sur une chose pour obtenir de bons résultats.Energía que mueve el cuerpo de uno para que realice un acto, o la energía que hace trabajar duro para lograr un buen resultado en una determinada tarea.قوة لتحريك جسم للقيام بعمل ما أو جهد يُبذَل للحصول على نتيجة جيدة في أمر ماбиеэ хөдөлгөн үйлдэл хийх ба ямар нэг ажлын үр шимийг үзэхийн тулд хамаг байдгаа дайчлан ажиллаж буй хүч.Sức mạnh cử động cơ thể và hành động hoặc nỗ lực làm việc để đạt kết quả tốt trong việc nào đó.พลังที่ทำงานโดยใช้แรงเพื่อให้ได้รับผลที่ดีในงานใดๆหรือกระทำโดยเคลื่อนไหวร่างกายkekuatan untuk bertindak menggerakkan tubuh atau bekerja mengerahkan tenaga untuk mendapatkan hasil yang baik dari suatu pekerjaanСилы для ведения усердной работы для достижения хорошего результата в каком-либо деле или силы на осуществление какой-либо деятельности, активно двигая телом.
- 몸을 움직여 행동하거나 어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘써 일하는 힘.
energy; power; vitality; activity
かつどうりょく【活動力】
énergie, vitalité, activité
energía, vitalidad, actividad
قوة النشاط
ажиллах чадвар
khả năng hoạt động, năng lực hoạt động
พลังในการกระทำ, พลังในการทำกิจกรรม
energi, daya hidup, vitalitas, aktivitas
энергия
かつどう【活動】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of moving one's body to perform some action.体を動かして働くこと。Fait d'agir en bougeant le corps.un acto de mover el propio cuerpo para realizar alguna acción.أنْ يحرك جسما ليقوم بعمل ماбиеэ хөдөлгөж үйлдэл хийх явдал.Việc dịch chuyển cơ thể rồi hành động. การกระทำโดยการเคลื่อนไหวร่างกายhal menggerakkan tubuh kemudian bertindakКакое-либо телодвижение.
- 몸을 움직여 행동함.
- An act of striving to achieve a good result in a certain task.あることで、良い成果をあげるために頑張ること。Fait de se concentrer sur une chose pour obtenir de bons résultats.Acción de esforzarse para lograr un buen resultado en una determinada tarea.أن يبذل جهودا للحصول على نتيجة جيدة في أمر ماаливаа зүйлээс сайн үр дүн олохын тулд хүч зүтгэл гаргах явдал.Việc cố gắng để gặt hái thành quả tốt ở công việc nào đó. การใช้ความพยายามเพื่อให้เกิดผลที่ดีต่อเรื่องใด ๆ hal menggunakan kekuatan untuk mewujudkan hasil yang baik dalam suatu halПриложение сил для выполнения какой-либо задачи или с целью получения какого-либо результата.
- 어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘씀.
activity; movement
かつどう【活動】
activité
Actividad , movimiento
حركة
хөдөлгөөн, үйл ажиллагаа
hoạt động
การเคลื่อนไหว, การกระทำ, การทำกิจกรรม
tindakan, aktivitas, kegiatan
действие; движение
activity; effort; campaign
かつどう【活動】
activité
actividad
نشاط
хөдөлгөөн, үйл ажиллагаа
hoạt động
กิจกรรม
tindakan, aktivitas
действия; поступок; деятельность
かつべん【活弁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who introduced the story of a silent movie to the audience and provided dialogues of its characters in mimetic voices.無声映画に合わせて話の筋を説明し、せりふをしゃべる人。Personne qui expliquait le synopsis d'un film muet, et en imitait les dialogues.Persona que explicaba el argumento de películas mudas e imitaba los diálogos.من يقوم بشرح حبكة الرواية في الأفلام بالصوت المهموس وكان يحاكي الحوار( بدلا من الممثلين)дуугүй кинонд тааруулан түүний агуулгыг тайлбарлан яриаг дууриаж дуу оруулсан хүн.Người dựa vào nội dung phim vô thanh, giải thích tóm tắt (nội dung chính) và bắt chước nói theo lời thoại (trong phim).คนที่อธิบายโครงเรื่องและพูดเลียนแบบบทสนทนาให้ตรงกับในภาพยนตร์ที่ไม่มีเสียงorang yang menjelaskan jalan cerita dan berbicara menirukan percakapan yang ada pada film tanpa suara Человек, разъясняющий сюжет беззвучного фильма и имитирующий диалоги.
- 무성 영화에 맞추어 그 줄거리를 설명하고 대화를 흉내 내어 말하던 사람.
silent-film narrator
べんし【弁士】。かつべん【活弁】
narrateur(trice) de films muets
narrador de películas mudas
راوي حديث الفيلم ، متقلد حديث الفيلم
дуу оруулагч
người thuyết minh trong kịch câm, người thuyết minh trong phim vô thanh
คนพากย์, ผู้พากย์
narator, pencerita
диктор, рассказчик, нарратор
かつぼうする【渇望する】
1. 갈구하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To desperately wish for something. 何かを切に望み求める。Souhaiter quelque chose avec ardeur, aspirer à quelque chose.Desear de forma vehemente conseguir algo.يرغب ويأمل في شيء ما كثيراямар нэгэн зүйлийг ихээр хүсч хүсэмжлэх.Mong mỏi và mong muốn điều gì đó một cách khẩn thiết.ปรารถนาและต้องการสิ่งใดอย่างแรงกล้าmengharapkan sesuatu dengan sungguh-sungguhОчень сильно желать чего-либо.
- 무엇을 간절히 바라고 원하다.
desire; crave for; long for
よびもとめる【呼び求める】。かつぼうする【渇望する】。かっきゅうする【渇求する】
désirer ardemment, (v.) être assoiffé, affamé, avide de quelque chose, avoir soif de quelque chose
anhelar, ansiar, codiciar
يشتاق
ихэд хүсэмжлэх, туйлгүй хүсэх
khát khao
ปรารถนา, กระหาย, อยาก, ใคร่, ต้องการ
mendambakan, menginginkan, haus akan
2. 갈망하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To desperately wish for something.心から願う。Désirer ardemment, avoir une envie ardente de (quelque chose ou faire quelque chose).Desear con vehemencia.يرغب في маш ихээр хүсэх.Mong mỏi một cách khẩn thiết.ปรารถนาอย่างแรงกล้าberharap dengan penuh kesungguhanСильно стремиться к достижению чего-либо.
- 간절히 바라다.
long for; desire
かつぼうする【渇望する】
aspirer à, convoiter, languir de, avoir soif de
anhelar, ansiar
يأمل
хүсэн тэмүүлэх, эрмэлзэх
khát khao, khao khát
กระหาย, ปรารถนาแรงกล้า, ประสงค์, อยากได้, ต้องการ
berharap dengan penuh, berharap dengan sungguh-sungguh
страстно желать
3. 목마르다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To crave for something eagerly.何かを強く欲しがる。Désirer quelque chose ardemment.Anhelar o ansiar algo vehemente.يرغب في شيء ما جدّاямар нэгэн зүйлийг чин сэтгэлээсээ хүсэх.Muốn cái nào đó một cách khẩn thiết.ต้องการสิ่งใดเป็นอย่างมาก menginginkan sesuatu dengan sungguhСтрастно хотеть чего-либо.
- 어떤 것을 간절히 원하다.
crave; long for
かわく【渇く】。かつぼうする【渇望する】
avoir soif de quelque chose
tener sed
يعطش
чин сэтгэлээсээ хүсэх, үнэн сэтгэлээсээ хүсэх
khao khát, khát khao
ปรารถนา, อยากได้, กระหาย
haus, haus akan, kehausan
жаждать; желать
かつぼう【渇望】
1. 갈망
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A desperate wish for something.心から願うこと。Action de désirer ardemment. Deseo vehemente.رغبةмаш ихээр хүсэх явдал.Sự mong mỏi một cách khẩn thiết.ความปรารถนาอย่างแรงกล้า pengharapan dengan penuh, dengan sungguh-sungguhСильное стремление к осуществлению чего-либо.
- 간절히 바람.
longing; yearning; desire
かつぼう【渇望】
envie passionnée, aspiration, désir ardent, convoitise
anhelo, ansias
توق ، رغبة شديدة ، تطلّع
хүсэл тэмүүлэл, эрмэлзлэл
khát vọng
ความกระหาย, ความปรารถนาแรงกล้า, ความประสงค์, ความอยากได้, ความต้องการ
pengharapan penuh
страстное желание
2. 목마름
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which one hopes for something eagerly.何かを強く欲しがること。Fait de désirer quelque chose ardemment.Deseo ardiente de una cosa.أن يرغب في شيء ما جدّاямар нэг зүйлийг ихээр хүсэх явдал.Sự rất mong muốn cái nào đó.ความต้องการสิ่งใด ๆ เป็นอย่างมากhal berada dalam situasi atau kondisi sangat mengharapkan sesuatuСильное желание чего-либо.
- 어떤 것을 몹시 바람.
thirst; desire
かわき【渇き】。かつぼう【渇望】
soif, envie, désir
sed, anhelo, ansiedad
تعطّش
их хүсэл
sự khao khát
ความกระหาย, ความปรารถนา
kehausan
жажда; страстное желание
かつもくしてあいまつ【刮目して相待つ】
1. 괄목상대
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An astonishing improvement of one's ability or results.相手の能力や成果が驚くほど上達したこと。Amélioration importante et remarquable des compétences ou des performances de quelqu'un. Progreso impresionante de alguna capacidad o logros de otra persona.تحسّن قدرات الشخص أو إنجازه بشكل مدهش جدًّاхэн нэгний чадвар буюу ололт амжилт нь гайхал төрүүлэхүйц ихэд сайжрах явдал.Việc tài năng hay thành quả của người khác tiến triển rất nhanh đến mức đáng ngạc nhiên.ผลสำเร็จหรือความสามารถของฝ่ายตรงข้ามดีขึ้นมากจนน่าตกใจhal kemampuan atau prestasi lawan sangat membaik sehingga membuat terkejutЗначительное улучшение чьих-либо способностей или результатов, вызывающее истинное изумление.
- 상대방의 능력이나 성과가 놀랄 정도로 매우 좋아짐.
astonishing improvement; remarkable progress
かつもくしてあいまつ【刮目して相待つ】
progrès remarquables, grands progrès, nette amélioration
notable mejoría
لافت للنظر
итгэхийн аргагүй
sự tiến bộ vượt bậc, sự vượt lên phía trước
การผิดหูผิดตา, การตื่นตาตื่นใจ, การน่าทึ่ง, การพัฒนาขึ้นมาก
sesuatu yang mencengangkan, menakjubkan, mengejutkan, mengagumkan
2. 괄목상대하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a competitor's ability or results to improve astonishingly.相手の能力や成果が驚くほど上達する。(Capacité ou résultat d'une personne) Faire des progrès impressionnants.Asombrarse con las capacidades o los resultados del trabajo de la contraparte.يسبب الذهول والعجب من التطور او التحسن الذي لحق الطرف الآخرбусад хүний чадвар, амжилт нь гайхал төрүүлэхүйц ихэд сайжрах.Thành quả hay tài năng của người khác tiến bộ rất nhanh đến mức ngạc nhiên.ผลสำเร็จหรือความสามารถของฝ่ายตรงข้ามดีขึ้นมากจนน่าตกใจkemampuan atau prestasi lawan sangat menjadi lebih baik, membuatnya terkejut karena tidak mendugaНа удивление всем значительно в несколько раз улучшаться (о способностях, успехах партнёра, конкурента и пр.).
- 상대방의 능력이나 성과가 놀랄 정도로 매우 좋아지다.
look at each other in astonishment
かつもくしてあいまつ【刮目して相待つ】
faire des progrès remarquables, s'améliorer remarquablement
admirarse
يثير الانبهار
итгэхийн аргагүй сайжрах
tiến bộ vượt bậc, tiến triển nhanh
ผิดหูผิดตา, ตื่นตาตื่นใจ, น่าทึ่ง, พัฒนาขึ้นมาก
mencengangkan, menakjubkan, mengejutkan, mengagumkan
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かという【かと言う】 - かときいていましたか【かと聞いていましたか】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かつやくきん【括約筋】 - かと (0) | 2020.02.07 |
かっこう【かっこう】 - かっと (0) | 2020.02.07 |
かち【価値】 - かっこういい【格好いい】 (0) | 2020.02.07 |
かだと - かちんと (0) | 2020.02.07 |