かっこう【かっこう】
名詞명사
    きばえ【着映え】。かっこう【かっこう】
  • 着こなしや身ごなしなどにセンスがあって、お洒落にみえる様子。
  • 옷차림이나 몸가짐 등을 잘 꾸며서 아름답고 보기 좋은 모양.
かっこうかっこう
副詞부사
    かっこうかっこう
  • カッコウが鳴き続ける音。
  • 뻐꾸기가 계속해서 우는 소리.
かっこうする【滑降する】
動詞동사
    かっこうする【滑降する】
  • スキーや自動車などで傾斜路を滑り下りる。
  • 스키나 자동차 등을 타고 비탈진 곳을 미끄러져 내려오거나 내려가다.
かっこうどり【郭公鳥】
名詞명사
    かっこう【郭公】。かっこうどり【郭公鳥】。かんこどり【閑古鳥】
  • 体は灰色を帯びた青色で、他の鳥の巣に卵を産む鳥。
  • 몸은 회색 빛을 띤 청색이며, 다른 새의 둥지에 알을 낳는 새.
かっこう【恰好・格好】
名詞명사
    かっこう【恰好・格好】
  • 外から見た形や姿。
  • 겉으로 드러내는 멋이나 모양.
かっこう【格好】
名詞명사
    かっこう【格好】。みなり【身なり】
  • 衣服や髪などの形や姿。
  • 옷이나 머리 등을 입거나 손질한 모양새.
名詞명사
    かっこう【格好】。がいけん【外見】。ようす【様子】
  • 人や物の外見の様子。
  • 사람이나 물건의 생긴 겉모습.
名詞명사
    ていたらく【体たらく】。かっこう【格好】。ありさま【有様】
  • 好ましくない状態になってしまった顔や外貌。
  • 보기 좋지 않게 되어 버린 얼굴이나 외모.
名詞명사
    みざま【見様】。がいけん【外見】。かっこう【格好】
  • はたから見た様子。
  • 겉으로 드러나 보이는 모습.
名詞명사
    スタイル。かっこう【格好】。みなり【身なり】
  • 髪や服の様子。
  • 머리나 옷의 모양.
依存名詞의존 명사
    ざま。かっこう【格好】。ありさま【有様】
  • 「姿」の意味を表す言葉。
  • ‘꼴’의 뜻을 나타내는 말.
名詞명사
    みなり【身形】。すがた【姿】。ふくそう【服装】。よそおい【装い】。かっこう【格好】
  • 着飾って装っている様子。
  • 꾸미고 갖추어서 차린 모양.
名詞명사
    かたち【形】。かっこう【格好】。がいけい【外形】。がいかん【外観】。がいけん【外見】
  • 必要なものが揃って出来上がった姿。
  • 갖추어진 모양.
かっこう【格好・恰好】
名詞명사
    かたち【形】。かっこう【格好・恰好】。すがた【姿】
  • 事物の形。
  • 사물의 모양.
  • かっこう【格好・恰好】。みなり【身なり】。すがた【姿】
  • 人の外見を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 사람의 겉모습.
  • ようす【様子】。かっこう【格好・恰好】
  • ある境遇や状況を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 어떤 형편이나 상황.
かっこう【滑降】
名詞명사
    かっこう【滑降】
  • スキーや自動車などに乗って傾斜路を滑り下りること。
  • 스키나 자동차 등을 타고 비탈진 곳을 미끄러져 내려오거나 내려감.
かっこう【郭公】
名詞명사
    かっこう【郭公】。かっこうどり【郭公鳥】。かんこどり【閑古鳥】
  • 体は灰色を帯びた青色で、他の鳥の巣に卵を産む鳥。
  • 몸은 회색 빛을 띤 청색이며, 다른 새의 둥지에 알을 낳는 새.
かっこく【各国】
名詞명사
    かっこく【各国】
  • それぞれの国。
  • 각각의 여러 나라.
かっこたる【確固たる】
形容詞형용사
    かくたる【確たる】。かっこたる【確固たる】。おしもされもせぬ【押しも押されもせぬ】
  • 確実かつ不屈で、揺るぎない。
  • 확실하고 굳세어 흔들림이 없다.
形容詞형용사
    かくたる【確たる】。かっこたる【確固たる】
  • 態度や状況などがしっかりしていて確かである。
  • 태도나 상황 등이 확실하고 굳세다.
かっこふどう【確乎不動】
名詞명사
    かっこふどう【確乎不動】
  • 確実かつ不屈で揺るぎないこと。
  • 확실하고 굳세어 흔들림이 없음.
かっこ【各個】
名詞명사
    かっこ【各個】。それぞれ
  • 多くのものを別々に離した一つ一つ。
  • 여럿을 따로 떼어낸 하나하나.
副詞부사
    それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】。めいめい【銘銘】。かくじ【各自】。かっこ【各個】
  • 別々に。
  • 저마다 다 따로따로.
名詞명사
    それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】。めいめい【銘銘】。かくじ【各自】。かっこ【各個】
  • 別々であること。
  • 저마다 모두 따로따로인 것.
副詞부사
    それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】。めいめい【銘銘】。かくじ【各自】。かっこ【各個】
  • 別々に。
  • 저마다 모두 따로따로.
名詞명사
    それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】。めいめい【銘銘】。かくじ【各自】。かっこ【各個】
  • 別々であること。
  • 저마다 다 따로따로인 것.
副詞부사
    それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】。めいめい【銘銘】。かくじ【各自】。かっこ【各個】
  • 別々に。
  • 저마다 다 따로따로.
かっこ【括弧】
名詞명사
    かっこ【括弧】
  • 他の部分と区別するために、単語、文などの前後に入れて区切る符号。
  • 다른 내용과 구별하기 위하여 단어, 문장 등의 앞뒤에 넣어 묶어 주는 문장 부호.
名詞명사
    かくかっこ【角括弧】。かっこ【括弧】
  • 文章符号の[ ]の名前。
  • 문장의 부호 ‘[ ]’의 이름.
名詞명사
    かっこ【括弧】
  • 単語・文などの前後に入れて囲み、他の内容と区別するための符号。
  • 다른 내용과 구별하기 위하여 단어, 문장 등의 앞뒤에 넣어 묶어 주는 문장 부호.
かっさい【喝采】
名詞명사
    かっさい【喝采】
  • 大きい声を出したり拍手をして、ほめたり歓迎すること。
  • 크게 소리치거나 박수를 쳐 칭찬하거나 환영함.
かっさらう【掻っ攫う】
動詞동사
    かっさらう【掻っ攫う】。ぬすみとる【盗み取る】。うばいとる【奪い取る】
  • 財物が保管されている場所にこっそり入ってそれをすっかり奪い取ったり盗み取る。
  • 재물이 보관된 장소에 몰래 들어가 물건을 모조리 빼앗거나 훔치다.
かっさらわれる【掻っ攫われる】
動詞동사
    かっさらわれる【掻っ攫われる】。とられる【取られる】。うばいとられる【奪い取られる】。ぬすまれる【盗まれる】
  • 所有している財宝や物などを奪い取られる。
  • 가진 재물이나 물건을 빼앗기다.
かっしゃ【滑車】
名詞명사
    かっしゃ【滑車】
  • 車の溝に綱をかけて回して、物を持ち上げたり移す装置。
  • 바퀴에 줄을 걸어서 돌려 물건을 들어올리거나 옮기는 장치.
かっしょく【褐色】
名詞명사
    ちゃいろ【茶色】。ブラウン。かっしょく【褐色】
  • 乾いた木の葉のように、黒くて黄色い色。
  • 마른 나뭇잎처럼 거무스름한 누런 색.
かっせいかされる【活性化される】
動詞동사
    かっせいかされる【活性化される】
  • 社会や組織などの機能が盛んになる。
  • 사회나 조직 등의 기능이 활발해지다.
かっせいかする【活性化する】
動詞동사
    かっせいかする【活性化する】
  • 社会や組織などの機能が活発に行われる。また、その機能を活発に行う。
  • 사회나 조직 등의 기능이 활발하다. 또는 그러한 기능을 활발하게 하다.
かっせいか【活性化】
名詞명사
    かっせいか【活性化】
  • 社会や組織などの機能が活発なこと。また、その機能を活発に行うこと。
  • 사회나 조직 등의 기능이 활발함. 또는 그러한 기능을 활발하게 함.
かっそうする【滑走する】
動詞동사
    かっそうする【滑走する】
  • 地上や水上を滑りながら走る。
  • 땅이나 물 위를 미끄러져 힘차게 달리다.
  • かっそうする【滑走する】
  • 飛行機が離着陸するために走る。
  • 비행기가 뜨거나 내리기 위해 빠르고 힘차게 달리다.
かっそうろ【滑走路】
名詞명사
    かっそうろ【滑走路】
  • 飛行場で飛行機が離着陸するときに走る道路。
  • 비행장에서 비행기가 뜨거나 내릴 때에 달리는 길.
かっそう【滑走】
名詞명사
    かっそう【滑走】
  • 地上や水上を滑りながら走ること。
  • 땅이나 물 위를 미끄러져 힘차게 달림.
  • かっそう【滑走】
  • 飛行機が離着陸のために速く走ること。
  • 비행기가 뜨거나 내리기 위해 빠르고 힘차게 달림.
かったつだ【闊達だ】
形容詞형용사
    かったつだ【闊達だ】
  • 度量が広くて大きい。
  • 마음이 넓고 크다.
  • かったつだ【闊達だ】
  • 活発で明るい。
  • 활발하고 명랑하다.
かったつに【闊達に】
副詞부사
    かったつに【闊達に】
  • 度量が広くて大きいさま。
  • 마음이 넓고 크게.
  • かったつに【闊達に】
  • 活発で明るいさま。
  • 활발하고 명랑하게.
かったです
語尾어미
    でした。かったです。ていました
  • (略待上称) 話し手が以前に直接経験した事実を述べる意を表す「終結語尾」。
  • (두루높임으로) 말하는 사람이 이전에 직접 경험한 사실을 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    ました。でした。かったです
  • (中称) 話し手が直接経験した事実を伝え知らせる意を表す「終結語尾」。
  • (예사 높임으로) 말하는 사람이 직접 겪은 사실을 전달하여 알림을 나타내는 종결 어미.
かったですか
語尾어미
    ましたか。でしたか。かったですか
  • (中称)聞き手が直接経験した事実について質問する意を表す「終結語尾」。
  • (예사 높임으로) 듣는 사람이 직접 겪은 사실에 대하여 물음을 나타내는 종결 어미.
かったるい
形容詞형용사
    だるい。かったるい
  • 疲れて動けないほど足が重くて力がない。
  • 지쳐서 움직이기 어려울 정도로 다리가 무겁고 힘이 없다.
かっちゅう【甲冑】
名詞명사
    かっちゅう【甲冑】
  • 鎧と兜。
  • 갑옷과 투구.
かって
    かと。かって。かだって
  • (下称)他人から受けた質問を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 질문을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
2. -냬
    かと。かって。かだって
  • (略待下称)他人から受けた質問の内容を聞き手に間接的に伝えるのに用いる表現。
  • (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
  • かと。かって。かだって。かときいていたのか【かと聞いていたのか】
  • (略待下称)聞き手が過去に聞いて知っている質問の内容について話し手が確認を要求するのに用いる表現。
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
    かと。かって。かだって
  • (下称)他人から受けた質問を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 질문을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
    かと。かって。かだって
  • (略待下称)他人から受けた質問の内容を聞き手に間接的に伝えるのに用いる表現。
  • (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
語尾어미
    かと。かって
  • (略待下称) 一度尋ねたことを再度尋ねるという意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
  • かと。かって
  • (略待下称) 他人からの質問について聞き返すのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
    かと。かって。かだって
  • (下称)他人から受けた質問を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 질문을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
    かと。かって。かだって
  • (略待下称)他人から受けた質問の内容を聞き手に間接的に伝えるのに用いる表現。
  • (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
  • かと。かって。かだって。かときいていたのか【かと聞いていたのか】
  • (略待下称)聞き手がすでに聞いて知っている質問の内容について話し手が確認を要求するのに用いる表現。
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
かってでる【買って出る】
動詞동사
    かってでる【買って出る】
  • 自分から進んで引き受ける。
  • 스스로 어떤 일을 하겠다고 나서다.
かってに【勝手に】
副詞부사
    かってに【勝手に】。おもうがままに【思うがままに】
  • 自分だけの都合に良いように気ままに。
  • 자기가 하고 싶은 대로 아무렇게나.
副詞부사
    かってに【勝手に】。じぶんかってに【自分勝手に】。すきかってに【好き勝手に】。きままに【気儘に・気侭に】
  • 他人のことはかまわずに。また、自分の思ったとおりに。
  • 아무렇게나 마구. 또는 자기가 하고 싶은 대로.
かっと
副詞부사
    かっと。むらむら
  • 思いや感情が急に激しく起こる様子。
  • 생각이나 감정이 갑자기 생기는 모양.
副詞부사
    かっと。かっかと
  • 不快を覚えて、急に大声を出したり怒ったりするさま。
  • 몹시 불쾌하여 갑자기 소리를 지르거나 화를 내는 모양.
副詞부사
    かっと。かっかと
  • 不快を覚えて、急に大声を出したり怒ったりしているさま。
  • 몹시 불쾌하여 갑자기 자꾸 소리를 지르거나 화를 내는 모양.
副詞부사
    かっと
  • 我慢できず、急に怒る様子。
  • 참지 못하고 갑자기 성을 내는 모양.
副詞부사
    かっと
  • 急に怒る様子。
  • 갑자기 화를 내는 모양.
副詞부사
    かっと
  • 不快を覚えて、急に大声を出したり怒ったりするさま。
  • 몹시 불쾌하여 갑자기 소리를 지르거나 화를 내는 모양.
副詞부사
    かっと
  • 不快を覚えて、急に大声を出したり怒ったりするさま。
  • 몹시 불쾌하여 갑자기 자꾸 소리를 지르거나 화를 내는 모양.
副詞부사
    かっと
  • 突然怒ったり大声を出したりするさま。
  • 갑자기 화를 내거나 크게 소리를 지르는 모양.
副詞부사
    かっと
  • しきりに突然怒ったり大声を出したりするさま。
  • 자꾸 갑자기 화를 내거나 크게 소리를 지르는 모양.
副詞부사
    かっと
  • 急に怒る様子。
  • 갑자기 화를 내는 모양.
11. 불끈
副詞부사
    かっと。むっと
  • 興奮して急に怒る様子。
  • 흥분하여 갑자기 화를 내는 모양.
副詞부사
    かっと。むらむら
  • 興奮してよく怒るさま。
  • 흥분하여 자꾸 화를 내는 모양.
副詞부사
    かっと。ぐっと。かちんと。どっと
  • いきなり激しい感情や気運、考えなどが込み上げるさま。
  • 갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 밀려오는 모양.
14. 왈칵
副詞부사
    かっと。ぐっと。かちんと。どっと
  • いきなり激しい感情や気運、考えなどが込み上げるさま。
  • 갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 밀려오는 모양.
副詞부사
    かっと。ぐっと。かちんと。どっと
  • いきなり激しい感情や気運、考えなどが込み上げるさま。
  • 갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 자꾸 밀려오는 모양.
16.
副詞부사
    かっと
  • 興奮の感情がいきなりこみ上げてくる様子。
  • 흥분한 마음이 갑자기 일어나는 모양.
17. 울컥
副詞부사
    むかっと。かっと。むかむか
  • 感情や涙などが急に込み上げるさま。
  • 감정이나 눈물 등이 갑자기 세차게 일어나는 모양.
18. 화끈
副詞부사
    かっと。かっか
  • 興奮や緊張などが高まるさま。
  • 흥분이나 긴장 등이 거세어지는 모양.
19.
副詞부사
    かっと
  • 顔が急に火照るさま。
  • 얼굴이 갑자기 달아오르는 모양.
20. 후끈
副詞부사
    かっと。かっかと
  • 興奮や緊張などが高まるさま。
  • 흥분이나 긴장 등이 거세어지는 모양.

+ Recent posts

TOP