げこくじょう【下克上】
名詞명사
    げこくじょう【下克上】
  • 身分や階級の低い者が、正しくない方法で上の者を制圧すること。
  • 신분이나 계급이 낮은 사람이 옳지 않은 방법으로 윗사람을 꺾어 누름.
げざんする【下山する】
動詞동사
    げざんする【下山する】
  • 山を下りる。
  • 산에서 내려오거나 내려가다.
  • げざんする【下山する】
  • 山の中での生活をやめる。
  • 산에서의 생활을 그만두다.
げざん【下山】
名詞명사
    げざん【下山】
  • 山を下りること。
  • 산에서 내려오거나 내려감.
  • げざん【下山】
  • 山の中での生活をやめること。
  • 산에서의 생활을 그만둠.
げしゃする【下車する】
動詞동사
    げしゃする【下車する】。こうしゃする【降車する】
  • 乗っていた車から降りる。
  • 타고 있던 차에서 내리다.
げしゃ【下車】
名詞명사
    げしゃ【下車】。こうしゃ【降車】
  • 乗っていた車から降りること。
  • 타고 있던 차에서 내림.
げしゅくする【下宿する】
動詞동사
    げしゅくする【下宿する】
  • 部屋代・食費などを払って人の家で生活する。
  • 방세와 밥값을 내고 남의 집에 머물면서 먹고 자다.
げしゅくせい【下宿生】
名詞명사
    げしゅくせい【下宿生】
  • 部屋代・食費などを払って人の家で生活する学生。
  • 방세와 밥값을 내고 남의 집에 머물면서 먹고 자는 학생.
げしゅくだい【下宿代】
名詞명사
    げしゅくだい【下宿代】
  • 人の家で生活するのにかかる部屋代・食費などの費用。
  • 남의 집에 머물면서 먹고 자는 데 드는 방세와 밥값 등의 돈.
げしゅくべや【下宿部屋】
名詞명사
    げしゅくべや【下宿部屋】
  • 部屋代・食費などを払って生活する部屋。
  • 방세와 밥값을 내고 남의 집에 머물면서 먹고 자는 방.
げしゅくや【下宿屋】
名詞명사
    げしゅく【下宿】。げしゅくや【下宿屋】
  • 一定の金額を払って生活する家。
  • 일정한 돈을 내고 머물면서 먹고 자는 집.
げしゅく【下宿】
名詞명사
    げしゅく【下宿】
  • 部屋代・食費などを払って人の家で生活すること。また、その家。
  • 방세와 밥값을 내고 남의 집에 머물면서 먹고 잠. 또는 그런 집.
名詞명사
    げしゅく【下宿】。げしゅくや【下宿屋】
  • 一定の金額を払って生活する家。
  • 일정한 돈을 내고 머물면서 먹고 자는 집.
げしゅにん【下手人】
名詞명사
    げしゅにん【下手人】
  • 直接手を下して人を殺した者。
  • 손을 대어 직접 사람을 죽인 사람.
げし【夏至】
名詞명사
    げし【夏至】
  • 1年の中で昼が最も長い日で、二十四節気の一。6月21日ごろ。
  • 일 년 중 낮이 가장 긴 날로 이십사절기의 하나. 6월 21일경이다.
げじゅん【下旬】
名詞명사
    げじゅん【下旬】
  • 月の21日から末日までの間。
  • 한 달 가운데 21일부터 마지막 날까지의 기간.
げじょ【下女】
名詞명사
    かひ【下婢】。げじょ【下女】。じょちゅう【女中】
  • 昔、人の家に住みながら、その家の雑事をした女。
  • (옛날에) 다른 사람의 집에 매여 살며 그 집의 일을 해 주던 여자.
名詞명사
    げじょ【下女】。じょちゅう【女中】
  • よその家に雇われて炊事や雑事をする女性。
  • 남의 집에서 부엌일이나 허드렛일을 맡아서 하는 여자.
げすいかん【下水管】
名詞명사
    げすいかん【下水管】
  • 家庭や工場などから捨てられる汚水や雨水が排水されるよう、地中に埋設した管。
  • 빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러가도록 땅속에 묻은 관.
げすいこう【下水溝】
名詞명사
    げすいこう【下水溝】
  • 家庭や工場などから捨てられる汚水や雨水を排水するためにつくられた溝。
  • 빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러내려 가도록 만든 도랑.
げすいどう【下水道】
名詞명사
    げすい【下水】。げすいどう【下水道】
  • 家庭や工場などから捨てられる汚水、または雨水を排水するためにつくられた施設。
  • 빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러가도록 만든 시설.
名詞명사
    げすいどう【下水道】
  • 家庭や工場などから捨てられる汚水や雨水を排水するためにつくられた施設。
  • 빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러가도록 만든 시설.
げすい【下水】
名詞명사
    おすい【汚水】。げすい【下水】
  • 何かを洗ったりして汚くなった水。
  • 무엇을 씻거나 빨아서 더러워진 물.
名詞명사
    どぶ【溝】。げすい【下水】
  • 汚水などがたまって腐っている所の底。また、その中。
  • 더러운 물이 고여서 썩어 있는 곳의 바닥. 또는 그 속.
名詞명사
    げすい【下水】
  • 家庭や工場などから捨てられる汚水、または雨水。
  • 빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물.
  • げすい【下水】。げすいどう【下水道】
  • 家庭や工場などから捨てられる汚水、または雨水を排水するためにつくられた施設。
  • 빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러가도록 만든 시설.
げす【下種】
名詞명사
    げす【下種】
  • 汚くてみすぼらしく、つまらない人。また、その人を見た時の気持ちをののしっていう語。
  • (욕하는 말로) 몹시 더럽고 추하며 보잘것없는 사람. 또는 그런 사람을 봤을 때의 기분.
げせんする【下船する】
動詞동사
    げせんする【下船する】
  • 船から降りる。
  • 배에서 내리다.
げせん【下船】
名詞명사
    げせん【下船】
  • 船から降りること。
  • 배에서 내림.
げたばこ【下駄箱】
名詞명사
    くつばこ【靴箱】。げたばこ【下駄箱】
  • 履き物を入れておく家具。
  • 신발을 넣어 두는 가구.
名詞명사
    げたばこ【下駄箱】。シューズボックス
  • 履物を入れておく家具。
  • 신발을 넣어 두는 가구.
げだ
接辞접사
    っぽい。げだ
  • 「そのような性質がある」という意を付加し、形容詞を作る接尾辞。
  • '그러한 성질이 있음'의 뜻을 더하고 형용사로 만드는 접미사.
接辞접사
    っぽい。げだ
  • 「色が薄いかその形状と似ている」という意を付加する接尾辞。
  • '빛깔이 옅거나 그 형상과 비슷하다'의 뜻을 더하는 접미사.
接辞접사
    っぽい。げだ
  • 「色が薄いかその形状と似ている」という意を付加する接尾辞。
  • '빛깔이 옅거나 그 형상과 비슷하다'의 뜻을 더하는 접미사.
げだつする【解脱する】
動詞동사
    げだつする【解脱する】
  • 仏教で、道を修めて心の中の怒り・欲望・誘惑・煩いから自由になる。
  • 불교에서, 도를 닦아 마음속의 화, 욕망, 유혹, 괴로움 등에서 벗어나다.
  • げだつする【解脱する】
  • 人間の心を束縛している怒り・欲望・誘惑・煩いから自由になる。
  • 사람의 마음을 얽매고 있는 화, 욕망, 유혹, 괴로움 등에서 벗어나다.
げだつ【解脱】
名詞명사
    げだつ【解脱】
  • 仏教で、道を修めて心の中の怒り・欲望・誘惑・煩いから自由になること。
  • 불교에서, 도를 닦아 마음속의 화, 욕망, 유혹, 괴로움 등에서 벗어남.
  • げだつ【解脱】
  • 人間の心を束縛している怒り・欲望・誘惑・煩いから自由になること。
  • 사람의 마음을 얽매고 있는 화, 욕망, 유혹, 괴로움 등에서 벗어남.
げだん【下段】
名詞명사
    げだん【下段】
  • いくつかに区切ったものの下の段。
  • 여러 단으로 된 것의 아래쪽 단.
  • げだん【下段】
  • 文章の下の部分。
  • 글의 아래쪽 부분.
げっ
副詞부사
    げっ
  • 咽喉に息や言葉が詰まる音。またはそのさま。
  • 목구멍에서 숨이나 말이 막히는 소리. 또는 그 모양.
げっかんし【月刊誌】
名詞명사
    げっかん【月刊】。げっかんし【月刊誌】
  • 毎月1回刊行する雑誌。
  • 한 달에 한 번씩 발행하는 잡지.
名詞명사
    げっかんし【月刊誌】。げっかん【月刊】
  • 毎月1回刊行する雑誌。
  • 한 달에 한 번씩 발행하는 잡지.
げっかん【月刊】
名詞명사
    げっかん【月刊】
  • 書物などを毎月1回刊行すること。
  • 책 등을 한 달에 한 번씩 발행하는 것.
  • げっかん【月刊】。げっかんし【月刊誌】
  • 毎月1回刊行する雑誌。
  • 한 달에 한 번씩 발행하는 잡지.
名詞명사
    げっかんし【月刊誌】。げっかん【月刊】
  • 毎月1回刊行する雑誌。
  • 한 달에 한 번씩 발행하는 잡지.
げっかん【月間】
名詞명사
    げっかん【月間】
  • 1ケ月の間。
  • 한 달 동안.
  • げっかん【月間】
  • 月と月の間。
  • 달과 달 사이.
げっきゅうせい【月給制】
名詞명사
    げっきゅうせい【月給制】
  • 仕事の対価が月単位で算定されて支払われる制度。
  • 일한 대가를 한 달 단위로 계산하여 주는 제도.
げっきゅうとり【月給取り】
名詞명사
    げっきゅうとり【月給取り】。サラリーマン
  • 月給をもらって働く人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 월급을 받고 일하는 사람.
げっきゅう【月給】
名詞명사
    げっきゅう【月給】。げっぽう【月俸】。サラリー
  • 仕事の対価として月ごとに支払われる給料。
  • 일한 대가로 한 달마다 지급하는 보수.
げっけいかん【月桂冠】
名詞명사
    げっけいかん【月桂冠】
  • 古代ギリシャで、月桂樹の枝葉で作って、試合の優勝者に贈られた冠。
  • 고대 그리스에서, 월계수의 가지와 잎으로 만들어 경기의 우승자에게 씌워 주던 관.
  • げっけいかん【月桂冠】
  • (比喩的に)勝利したり、他の人より先に進んだりして得る名誉。
  • (비유적으로) 승리하거나 남보다 앞섬으로써 가지는 명예.
げっけいじゅ【月桂樹】
名詞명사
    げっけいじゅ【月桂樹】
  • 高さ8~20メートル、葉は長楕円形で、芳香があって、10月頃に赤黒い実を結ぶ木。
  • 높이는 8~20미터이고 잎은 긴 타원형으로 향기가 나며 10월 정도에 검붉은 색의 열매가 열리는 나무.
げっけいつう【月経痛】
名詞명사
    げっけいつう【月経痛】。せいりつう【生理痛】
  • 生理の時に腰や下腹部などが痛い症状。
  • 생리를 할 때, 아랫배나 허리 등이 아픈 증상.
げっけい【月経】
名詞명사
    せいり【生理】。げっけい【月経】。メンス
  • 大人の女性の子宮から一定の間隔をおいて周期的に血が出る生理的現象。
  • 성숙한 여성의 자궁에서 일정한 간격을 두고 주기적으로 피가 나오는 생리적 현상.
名詞명사
    げっけい【月経】。せいり【生理】。メンス
  • 一定年齢以上の女性の子宮から周期的に血が出る現象。
  • 일정 연령 이상의 여성의 자궁에서 주기적으로 피가 나오는 현상.
げっこう【月光】
名詞명사
    げっこう【月光】。つきのひかり【月の光】。つきかげ・げつえい【月影】。つきあかり【月明かり】
  • 月から出る光。
  • 달에서 비치는 빛.
名詞명사
    げっこう【月光】
  • 月のひかり。
  • 달에서 나오는 빛.
げっしゃ【月謝】
名詞명사
    げっしゃ【月謝】
  • 昔、毎月払っていた授業料。
  • (옛날에) 다달이 내던 수업료.
  • げっしゃ【月謝】
  • 昔、師匠に謝礼として毎月捧げていた金。
  • (옛날에) 스승에게 감사의 뜻으로 다달이 바치던 돈.
げっしゅう【月収】
名詞명사
    げっしゅう【月収】
  • 1ケ月に得た収入。
  • 한 달 동안 버는 돈.
名詞명사
    げっしゅう【月収】
  • 1ケ月に得た収入。
  • 한 달 동안 버는 돈.
げっしょく【月色】
名詞명사
    げっしょく【月色】
  • 月のひかり。
  • 달에서 비치는 빛.
げっしょく【月食・月蝕】
名詞명사
    げっしょく【月食・月蝕】
  • 月が地球の影に入って、その全部や一部が見えなくなる現象。
  • 달이 지구의 그림자에 가려 그 전부나 일부분이 보이지 않게 되는 현상.
げっしょ【月初】
名詞명사
    げっしょ【月初】
  • 月の初めごろ。
  • 그달의 처음 무렵.
げっせかい【月世界】
名詞명사
    げっせかい【月世界】
  • 月を地球のような一つの世界と考えていう語で、月の世界。
  • 달을 지구와 같은 하나의 세계로 생각하고 이르는 말로, 달의 세계.
げっそり
1.
副詞부사
    げっそり
  • 気力がなくなったり体重が減ったりするさま。
  • 기운이나 살이 줄어드는 모양.
  • げっそり
  • 急に気が抜けるさま。
  • 갑자기 정신이 확 나가는 모양.
副詞부사
    げっそり
  • 気力がなくなったり体重が減ったりするさま。
  • 기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
副詞부사
    げっそり
  • 急に気力がなくなったり体重が減ったりするさま。
  • 기운이나 살이 급격히 줄어드는 모양.
  • げっそり
  • 急に気が抜けるさま。
  • 갑자기 정신이 확 나가는 모양.
副詞부사
    げっそり
  • 気力がなくなったり体重が減ったりするさま。
  • 기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
副詞부사
    げっそり
  • 肉が落ちて痩せ衰えるさま。
  • 살이 빠져 바짝 마른 듯하게.
副詞부사
    げっそり
  • ほっそりと続けてやせていくさま。
  • 살이 계속 홀쭉하게 빠지는 모양.
7.
副詞부사
    げっそり
  • 体重が急に大幅に減ったさま。
  • 살이 한꺼번에 많이 빠진 모양.
副詞부사
    げっそり
  • 病んだり苦しんだりして、体が痩せているさま。
  • 앓거나 지쳐서 몸이 야윈 상태로.
げっそりする
形容詞형용사
    げっそりする
  • 肉が落ちて痩せ衰える。
  • 살이 빠져 바짝 마르다.
形容詞형용사
    げっそりする
  • 肉が落ちてひどく痩せる。
  • 살이 빠져 비쩍 마르다.
げっそりとこける【げっそりと痩ける】
形容詞형용사
    げっそりとこける【げっそりと痩ける】
  • 顔がやつれて血の気がない。
  • 얼굴이 마르고 핏기가 없다.

+ Recent posts

TOP