せんげつ【先月】せんげんされる【宣言される】せんげんしょ【宣言書】せんげんする【宣言する】せんげんてき【宣言的】せんげんぶん【宣言文】せんげん【宣言】せんこうかもく【専攻科目】せんこうさせる【先行させる】せんこうしょく【鮮紅色】せんこうする【先行する】せんこうする【専攻する】せんこうする【選好する】せんこうど【選好度】せんこう【先考】せんこう【先行】せんこう【専攻】せんこう【戦功】せんこう【潜行】せんこう【線香】せんこう【選好】せんこう【選考・銓衡】せんこう【閃光】せんこう【鮮紅】せんこくされる【宣告される】せんこくする【宣告する】せんこく【先刻】せんこく【宣告】せんこく【銭穀】せんこつ【仙骨】せんこつ【仙骨・薦骨】せんこ【千古】せんご・せんこう【先後】せんごまつごび【先語末語尾】せんさいだ【繊細だ】せんさいに【繊細に】せんさい【先妻】せんさくする【穿さくする】せんさくする【穿鑿する】せんさく【穿さく】せんさく【穿鑿】せんさばんべつ・せんさまんべつ【千差万別】せんざいいしき【潜在意識】せんざいいちぐう【千載一遇】せんざいする【潜在する】せんざいせい【潜在性】せんざいてき【潜在的】せんざいりょく【潜在力】
せんげつ【先月】
1. 전달¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The month right before this month.今月の直前の月。Mois qui se situe juste avant ce mois-ci.Mes inmediatamente anterior a este mes.شهر قبل هذا الشهرэнэ сарын яг өмнөх сар. Tháng ngay trước tháng này.เดือนก่อนหน้าเดือนนี้ bulan sebelum bulan iniМесяц, предшествующий нынешнему.
- 이번 달의 바로 전의 달.
last month
せんげつ【先月】。ぜんげつ【前月】
mois dernier
mes pasado
شهر سابق
өнгөрсөн сар, урьд сар, өмнөх сар
tháng trước
เดือนก่อน, เดือนที่แล้ว
bulan lalu
прошлый месяц
2. 전월
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The month immediately preceding the current month.今月のすぐ前の月。Mois qui se situe juste avant le mois en cours. Mes inmediatamente anterior a éste.شهر قبل هذا الشهرэнэ сарын өмнөх сар.Tháng ngay trước tháng này.เดือนที่อยู่ก่อนหน้าของเดือนนี้ bulan keseluruhan dari bulan iniМесяц, предшествующий этому.
- 이번 달의 바로 전의 달.
last month
ぜんげつ【前月】。せんげつ【先月】
mois dernier
mes pasado, mes anterior
شهر ماض
өнгөрсөн сар
tháng trước
เดือนก่อน, เดือนก่อนหน้า, เดือนที่แล้ว
seluruh bulan, satu bulan penuh
прошлый месяц
3. 지난달
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The month immediately preceding the current month.今月のすぐ前の月。Mois précédent ce mois-ci.Mes anterior a éste. شهر قبل هذا الشهرэнэ сарын өмнөх сар.Tháng ngay trước tháng này.เดือนก่อนหน้าเดือนนี้satu bulan sebelum bulan ini Предыдущий месяц, бывший до этого (текущего) месяца.
- 이번 달의 바로 전의 달.
last month
せんげつ【先月】。ぜんげつ【前月】。きょげつ・きょがつ【去月】。あとげつ【後月】
le mois dernier
mes pasado, mes anterior
شهر ماضيّ
өнгөрсөн сар
tháng rồi, tháng trước
เดือนที่แล้ว, เดือนก่อน
bulan kemarin, satu bulan yang lalu
прошлый месяц
せんげんされる【宣言される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For one's thoughts or position to be clearly stated.自分の考えや立場がはっきり表明される。(Pensée, position personnelle) Être mentionné clairement.Dícese de un individuo: manifestarse públicamente su opinión o postura con claridad. يتم التحدّث عن فكرته أو موقفه بوضوحөөрийн үзэл бодол болон байр суурь тодорхой дурьдагдах.Suy nghĩ hay lập trường của bản thân được đề cập một cách rõ ràng.ความคิดหรือสถานภาพของตนเองถูกพูดถึงอย่างชัดเจน pikiran atau posisi diri dinyatakan dengan jelasБыть явно высказанным (о своих мыслях или позиции).
- 자신의 생각이나 입장이 분명하게 언급되다.
- For the opinion, policy, position, etc., of a country, group or individual to be officially announced.国家・団体・個人が、主張や方針、立場などが公式的に世の中に知らされる。(Opinion, mesure, position d'une nation, d'une association, d'un individu) Être annoncé officiellement.Dícese de un país, grupo o individuo: manifestarse públicamente su opinión o postura.يتم إعلان رأي أو سياسة أو موقف أو غيرها لحكومة أو جماعة أو فرد على نطاق واسع رسمياулс орон, байгууллага, хувь хүн байр суурь, чиг хандлага, байр суурь зэрэг албан ёсоор олон нийтэд зарлагдах.Chủ trương, phương châm hay lập trường... của quốc gia, tổ chức hay cá nhân được biết đến rộng rãi một cách chính thức.สถานการณ์หรือนโยบายของบุคคล กลุ่มคน หรือประเทศชาติ เป็นต้น ถูกบอกให้รู้โดยทั่วกันอย่างเป็นทางการ pendapat atau kebijakan, posisi negara atau badan, perseorangan diberitahukan secara luas dengan formalБыть официально сообщённым государством, организацией или частным лицом (о мнении, политическом курсе, позиции и т.п.).
- 국가나 단체, 개인의 주장이나 방침, 입장 등이 공식적으로 널리 알려지다.
- For the start, break, or end of a meeting or ceremony to be announced.会議や行事の進行を調整するために発言される。Être mentionné afin de limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement.Dícese de palabra dicha que sirve para controlar el progreso de una reunión o un evento. يتم ذكر كلام لتحديد سير اجتماع أو مناسبةхурал цуглаан, үйл ажиллагааны явцыг хязгаарлаж зогсоохын тулд дурьдагдан хэлэгдэх.Được đề cập để giới hạn diễn tiến của hội nghị hay sự kiện.ถูกพูดกล่าวเพื่อควบคุมการดำเนินการของการประชุมหรืองานกิจกรรม disampaikan untuk membatasi jalannya rapat atau acaraБыть упомянутым для ограничения процесса проведения совещания или мероприятия.
- 회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 언급되다.
be stated clearly
せんげんされる【宣言される】
être déclaré
declararse
يعلَن
зарлагдах, тунхаглагдах
được tuyên bố
ถูกประกาศ
dinyatakan, dideklarasikan, diumumkan, diberitahukan
быть объявленным; быть заявленным; быть высказанным; быть оглашённым; объявляться; заявляться; высказываться; оглашаться; декларироваться
be announced; be proclaimed
せんげんされる【宣言される】
être publié, être déclaré
anunciarse
يعلَن
зарлагдах, мэдэгдэх, тунхаглагдах
được tuyên ngôn
ถูกประกาศอย่างเป็นทางการ, ถูกแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
dideklarasikan, diumumkan, diberitakan
быть провозглашённым; быть объявленным; быть обнародованным; провозглашаться; объявляться; обнародоваться; декларироваться
be announced
せんげんされる【宣言される】
être annoncé, être déclaré
anunciarse
يعلَن
зарлагдах, мэдэгдэх
được tuyên bố
ถูกกล่าวในงาน
diberitahukan, diumumkan
быть объявленным; быть сообщённым; быть извещённым; быть уведомлённым; объявляться; сообщаться; извещаться; уведомляться
せんげんしょ【宣言書】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A statement or document officially announcing the opinion, policy, position, etc., of a country, group or individual.国家・団体・個人の主張や方針、立場などを公式的に世の中に知らせる内容を書いた文章や文書。Écrit ou document dans lequel on déclare, de manière publique et officielle, une opinion, une politique, une position, etc. de l'État, d’une association ou d’un individu.Texto escrito que contiene las directrices o posiciones de un individuo, grupo o país y que está encaminado a su amplia difusión de manera oficial.بيان أو وثيقة يتم فيها الإعلان رسميا عن الرأي أو السياسة أو الموقف لدولة أو جماعة أو فرد үзэл бодол, санаа бодлоо албан ёсоор нийтэд зарласан агуулгыг бичсэн бичиг, цаас.Văn bản hoặc bài viết ghi nội dung thông báo rộng rãi về ý kiến hay chủ trương một cách công khai và chính thức.เอกสารที่เขียนเนื้อหาที่ประกาศจุดยืน วิธีการ สถานภาพ เป็นต้น ของประเทศ องค์กร หรือบุคคลให้รู้โดยทั่วกันอย่างเป็นทางการtulisan atau dokumen berisikan keterangan yang ingin memberitahukan pendapat atau ide secara luas dan formalТекст или документ, содержащий в себе официальное сообщение требования или мнения.
- 국가나 단체, 개인의 주장이나 방침, 입장 등을 공식적으로 널리 알리는 내용을 적은 글이나 문서.
declaration; proclamation
せんげんしょ【宣言書】
proclamation, déclaration
manifiesto, declaración
وثيقة بيان
тунхаг бичиг
bản tuyên ngôn, bản tuyên bố, bản công bố, bài tuyên ngôn, bài tuyên bố
หนังสือประกาศ, หนังสือแถลงการณ์, คำประกาศ, คำแถลงการณ์, คำแถลง
deklarasi, proklamasi
декларация; провозглашение; объявление; обнародование; манифест; прокламация; заявление; утверждение
せんげんする【宣言する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To clearly state one's thought or position.自分の考えや立場をはっきり表明する。Exprimer clairement sa pensée ou sa position.Dícese de un individuo: manifestar públicamente su opinión o postura con claridad. يتحدّث عن رأيه أو موقفه بوضوحөөрийн бодол санаа болон байр суурийг тодорхой мэдэгдэх.Nói rõ suy nghĩ hay lập trường của bản thân.พูดถึงความคิดหรือสถานภาพของตนเองอย่างชัดเจนmenyampaikan pikiran atau posisi diri dengan jelasВо всеуслышание заявлять о своих намерениях или позиции.
- 자신의 생각이나 입장을 분명하게 말하다.
- To officially announce the opinion, policy, position, etc., of a country, group or individual.国家・団体・個人が、主張や方針、立場などを公式的に世の中に知らせる。Annoncer officiellement une opinion, des mesures, la position d'une nation, d'une association ou d'un individu.Dícese de un país, grupo o individuo: manifestar públicamente su opinión o postura.يعلن رأيا أو سياسة أو موقف أو غيرها لحكومة أو جماعة أو فرد على نطاق واسع رسمياулс орон, байгууллага, хувь хүн байр суурь, чиг хандлага гэх мэтээ албан ёсоор олон нийтэд зарлах.Cho biết rộng rãi một cách chính thức chủ trương, phương châm hay lập trường... quốc gia, tổ chức hay cá nhân.บอกสถานการณ์ ความคิด หรือนโยบายของบุคคล กลุ่มคน หรือประเทศชาติ เป็นต้น ให้รู้โดยทั่วกันอย่างเป็นทางการnegara atau badan, perseorangan memberitahukan pendapat atau kebijakan, posisi, dsb secara luas dan formalОфициально объявлять о мнении, направлении политики, позиции и т.п. государства, организации или индивида.
- 국가나 단체, 개인의 주장이나 방침, 입장 등을 공식적으로 널리 알리다.
- To announce the start, break, end of a meeting or ceremony.会議や行事の進行を調整するために発言する。Parler pour limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement.Dícese de lo dicho que sirve para controlar el progreso de una reunión o un evento. يتحدّث لتحديد سير اجتماع أو مناسبةхурал цуглаан, үйл ажиллагааны явцыг хязгаарлаж зогсоохын тулд үг хэлэх.Nói để giới hạn diễn tiến của hội nghị hay sự kiện.พูดเพื่อควบคุมการดำเนินการของการประชุมหรืองานกิจกรรม berbicara untuk mengontrol jalannya rapat atau acara, atau perkataan yang demikianОбъявлять что-либо для того, чтобы ограничивать процесс проведения собрания или мероприятия.
- 회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 말하다.
state clearly
せんげんする【宣言する】
déclarer, proclamer
declarar
يوضّح
мэдэгдэх, зарлах
tuyên bố, công bố
ประกาศ
mendeklarasikan, memproklamasikan, memaklumatkan, mengumumkan
объявлять; декларировать
declare; proclaim
せんげんする【宣言する】
déclarer, proclamer
anunciar
يعلن
тунхаглах, мэдэгдэх, тунхаглан зарлах
tuyên bố, công bố
ประกาศอย่างเป็นทางการ, แจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
menyatakan, mengumumkan, memberitahukan
декларировать; объявлять
announce
せんげんする【宣言する】
annoncer, déclarer
anunciar
зарлах, мэдэгдэх
tuyên bố
กล่าวในงาน
mengumumkan, memberitahukan
объявлять
せんげんてき【宣言的】
1. 선언적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Widely announcing an opinion, policy, position, etc.ある主張や方針、立場などを世の中に知らせること。 Fait de déclarer publiquement une opinion, une politique, une position, etc.Cualidad de difundir ampliamente unas directrices, lineamientos o posiciones. الإعلان عن رأي أو سياسة أو موقف على نطاق واسعямар нэг үзэл бодол, байр суурь, санаа бодлоо нийтэд зарлах явдал. Việc cho biết rộng rãi về lập trường, phương châm hay chủ trương nào đó.การประกาศจุดยืน วิธีการ สถานภาพ เป็นต้น ใด ๆ ให้รู้โดยทั่วกัน"tindakan memberitahukan suatu pendapat atau kebijakan, posisi, dsb secara luas dan formal (digunakan sebagai kata benda), "Широкое объявление в порядке осведомления (об утверждении, позиции, требованиях и т.п.)
- 어떤 주장이나 방침, 입장 등을 널리 알리는 것.
being declaratory; being proclamatory
せんげんてき【宣言的】
(n.) déclaratif
Ser propagandístico
إعلان ، بيان
тунхагласан, зарласан, мэдэгдсэн
tính tuyên ngôn, tính công bố công khai
ที่ประกาศออกไป, ที่พูดออกไป
deklaratif
декларация; провозглашение; объявление; обнародование; манифест; заявление; прокламация; сообщение; извещение; уведомление; оглашение
2. 선언적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Spreading an opinion, policy, position, etc., widely.ある主張や方針、立場などを世の中に知らせるさま。Qui annonce largement une certaine opinion, mesure ou position.Dícese de pronunciamiento que tiene por objeto la declaración de un derecho, argumento, regulación o postura sin ser mandamiento ejecutivo.أن يعلن رأيا أو سياسة أو موقف أو غيره على نطاق واسعямар нэг үзэл бодол, байр суурь, санаа бодлоо нийтэд зарласан. Cho biết rộng rãi chủ trương, phương châm hay lập trường... nào đó.ที่เผยแพร่การยืนยันข้อเสนอ นโยบายหรือสถานการณ์ใด ๆ เป็นต้น ให้รู้โดยทั่วกันyang bersifat memberitahukan suatu pendapat atau kebijakan, posisi, dsb secara luas dan formal (diletakkan di depan kata benda) Широко извещающий о каком-либо мнении, политическом курсе, позиции и т.п.
- 어떤 주장이나 방침, 입장 등을 널리 알리는.
declaring; proclaiming
せんげんてき【宣言的】
(dét.) disjonctif
declarativo
إعلانيّ ، تصريحيّ
тунхагласан, зарласан, мэдэгдсэн
mang tính tuyên ngôn
ที่ประกาศออกไป, ที่พูดออกไป
deklaratif
декларативный; объявляющий; высказывающий; провозглашающий; сообщающий; извещающий; уведомляющий; оглашающий
せんげんぶん【宣言文】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A statement officially announcing the opinion, policy, position, etc., of a country, group or individual.国家・団体・個人の主張や方針、立場などを公式的に世の中に知らせる内容を書いた文章。Écrit dans lequel on déclare, de manière publique et officielle, une opinion, une politique, une position, etc. de l'État, d’une association ou d’un individu.Escrito que contiene las directrices o posiciones de un individuo, grupo o país con el fin de hacer algo y difundirlo ampliamente y en forma oficial. بيان يتم فيه الإعلان رسميا عن الرأي أو السياسة أو الموقف لدولة أو جماعة أو فردулс орон, байгууллага, хувь хүн байр суурь, чиг хандлага, байр суурь зэргээ албан ёсоор олон нийтэд зарласан агуулга бүхий бичиг.Bài viết ghi nội dung thông báo rộng rãi một cách chính thức về lập trường, phương châm hay chủ trương của cá nhân, tập thể hoặc quốc gia.ข้อความที่เขียนเนื้อหาที่ประกาศจุดยืน วิธีการ สถานภาพ เป็นต้น ของประเทศ องค์กร หรือบุคคลให้รู้โดยทั่วกันอย่างเป็นทางการtulisan yang berisikan keterangan untuk memberitahukan pendapat atau kebijakan, posisi negara atau badan, perseorangan secara luas dengan formalТекст, содержащий в себе официальное сообщение требования, политического курса, позиции и т.п. государством, организацией или частным лицом.
- 국가나 단체, 개인의 주장이나 방침, 입장 등을 공식적으로 널리 알리는 내용을 적은 글.
declaration; proclamation
せんげんぶん【宣言文】
proclamation, déclaration
manifiesto, declaración
بيان
тунхаг бичиг
bài tuyên ngôn, bài công bố, bài tuyên bố, bài tuyên thệ
คำประกาศ, คำแถลงการณ์, คำแถลง
deklarasi, proklamasi, pernyataan
декларация; провозглашение; объявление; обнародование; манифест; прокламация
せんげん【宣言】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of clearly stating one's thoughts or position.自分の考えや立場をはっきり表明すること。Action de donner clairement ses pensées ou sa position.Dícese de un individuo: manifestación pública de su opinión o postura con claridad. أن يتحدّث عن فكرته أو موقفه بوضوحөөрийн үзэл бодол, байр суурийг тодорхой хэлж илэрхийлэх явдал.Việc nói rõ suy nghĩ hay lập trường của bản thân.การพูดถึงความคิดหรือสถานภาพของตนเองอย่างชัดเจน hal mengatakan pikiran atau posisi diri dengan jelasЯсное высказывание своих мыслей или позиции.
- 자신의 생각이나 입장을 분명하게 말함.
- An act of officially announcing the opinion, policy, position, etc., of a country, group or individual.国家・団体・個人が、主張や方針、立場などを公式的に世の中に知らせること。(Nation, association, individu) Action d'annoncer officiellement son opinion, ses mesures, sa position, etc.Dícese de un país, grupo o individuo: manifestación pública de su opinión o postura con claridad. أن تعلن حكومة أو جماعة أو فردٌ رأيا أو سياسة أو موقفا أو غيرها على نطاق واسع رسمياулс орон, байгууллага, хувь хүн байр суурь, чиг хандлага гэх мэтээ албан ёсоор олон нийтэд зарлах явдал.Việc quốc gia, tổ chức hay cá nhân cho biết rộng rãi một cách chính thức chủ trương, phương châm hay lập trường... การที่ประเทศชาติ กลุ่มคน หรือบุคคลบอกสถานการณ์ นโยบายหรือข้อเสนอ เป็นต้น ให้รู้โดยทั่วกันอย่างเป็นทางการ hal negara atau badan, perseorangan memberitahukan pendapat atau kebijakan, posisi, dsb secara luas dan formalОфициальное сообщение мнения, политического курса, позиции и т.п. государством, организацией, частным лицом.
- 국가나 단체, 개인이 주장이나 방침, 입장 등을 공식적으로 널리 알림.
- An act of announcing the start, break, or end of a meeting or ceremony, or such an announcement.会議や行事の進行を調整するために発言すること。また、その発言。Action de parler dans le but de limiter le déroulement d'une réunion ou d'un événement ; une telle parole.Palabra dicha que sirve para controlar el progreso de una reunión o un evento. أن يقول كلاما لتحديد سير اجتماع أو مناسبة، كلام مثل ذلكхурал цуглаан, үйл ажиллагааны явцыг хязгаарлаж зогсоохын тулд үг хэлэх явдал. мөн тийм үг.Việc nói để giới hạn diễn tiến của hội nghị hay sự kiện. Hoặc lời nói như vậy. การพูดเพื่อควบคุมการดำเนินการของการประชุมหรืองานกิจกรรม หรือคำพูดดังกล่าวhal berbicara untuk mengendalikan jalannya rapat atau acara, atau perkataan yang demikianВысказывания, контролирующие ход совещания или мероприятия; подобные слова.
- 회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 말함. 또는 그런 말.
clear statement
せんげん【宣言】
proclamation, déclaration
declaración
توضيح
мэдэгдэл, илэрхийлэл
sự tuyên bố
การประกาศ
pernyataan, pendeklarasian
объявление; заявление; мнение; заключение; высказывание; оглашение
declaration; proclamation
せんげん【宣言】
déclaration, proclamation, manifeste
anuncio
إعلان
тунхаглал, мэдэгдэл
sự tuyên ngôn
การประกาศอย่างเป็นทางการ, การแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
pernyataan, pengumuman, pemberitahuan
декларация; провозглашение; объявление; обнародование; манифест
announcement
せんげん【宣言】
annonce, déclaration
declaración
إعلان
тунхаг үг, тунхаглал
sự tuyên bố, lời tuyên bố
การกล่าวในงาน, คำกล่าวในงาน
pemberitahuan
объявление; сообщение; извещение; уведомление
せんこうかもく【専攻科目】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A course that is studied or researched professionally.専門的に勉強したり研究したりする科目。Matière que l'on étudie ou sur laquelle on fait des recherches de manière professionnelle. Asignatura que estudia o investiga de manera profesional.مادة يدرسها أو يبحث فيها بشكل متخصّصмэргэжлийн түвшинд сурах буюу судалж буй хичээл.Môn học tập hoặc nghiên cứu mang tính chuyên môn. วิชาที่ศึกษาหรือวิจัยอย่างเชี่ยวชาญsubjek yang dipelajari atau diteliti secara profesionalУчебный предмет, который изучают или исследуют с профессиональными целями, по специальности, не факультативно.
- 전문적으로 공부하거나 연구하는 과목.
major course
せんこうかもく【専攻科目】
spécialité
especialidad, asignatura principal
تخصّص علميّ
мэргэжлийн хичээл
môn chuyên ngành
วิชาเอก
mata kuliah jurusan
предмет по специальности; лекция по специальности
せんこうさせる【先行させる】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To make a certain work, movement, etc., be done before something.事や動作などが先に行われるようにする。Faire réaliser une affaire ou un mouvement avant autre chose.Hacer que se realice un hecho o una acción de manera anticipada. يجعل أمرا أو حركة أو غيرها تتم مسبقاажил хэрэг буюу хөдөлгөөн зэргийг түрүүлж хийх.Làm cho việc hay động tác… được thực hiện trước.ทำให้งานหรือการเคลื่อนไหว เป็นต้น ดำเนินไปก่อนล่วงหน้าmembuat hal atau gerakan dsb terlaksana lebih dahuluДелать какое-либо дело, движение и т.п. в первую очередь.
- 일이나 동작 등을 먼저 이루어지게 하다.
do a certain act before doing something
さきだたせる【先立たせる】。せんこうさせる【先行させる】
précéder, passer avant, (v.) avant, préalablement à, avant de (faire quelque chose), plutôt que de
preceder
эхлэх, түрүүлэх, түрий барих, түрүүнд, түрүүлээд
cho làm trước
ไปก่อน, ทำไปก่อน, นำทาง
mendahului, mengedepankan
делать вперед
せんこうしょく【鮮紅色】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Vivid, bright red.鮮やかで明るい紅色。Rouge net et clair.Color rojo muy vivo y fuerte. اللون الأحمر الحيّ والمشرقхөнгөн гэгээлэг ягаан өнгө.Màu đỏ sáng và tươi.สีแดงที่สว่างสดใสwarna merah yang segar dan cerahОсвежающий и яркий красный цвет.
- 산뜻하고 밝은 붉은색.
scarlet
せんこうしょく【鮮紅色】。せんこう【鮮紅】。ひいろ【緋色】
rouge vif
escarlata
اللون القرمزي
гэгээлэг ягаан өнгө
màu đỏ tươi, màu hồng tươi
สีแดงสด
warna merah tua
алый цвет; ярко-красный цвет; пурпурный цвет
せんこうする【先行する】
1. 선행되다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be accomplished ahead of something in time.他の事より時間的に前に行われる。Se réaliser avant quelque chose, temporellement.Fijarse un tiempo anterior al señalado para hacer alguna cosa.يتم أمر في وقت يسبق أمور أخرىөөр зүйлээс цаг хугацааны хувьд түрүүлж өрнөж хэрэгжих.Được đạt trước về mặt thời gian so với việc khác.ถูกบรรลุผลก่อนกว่างานอื่น ๆ ทางเวลาterwujud terlebih dahulu daripada pekerjaan lain dalam segi waktuВыполняться раньше чего-либо другого по временным рамкам.
- 다른 일보다 시간상으로 앞서 이루어지다.
be preceded
せんこうする【先行する】。さきだつ【先立つ】。さきんずる【先んずる】
être devancé
anticiparse
يسبق ، يتقدّم
түрүүлж хийгдэх
được tới trước
ถูกนำหน้า, ถูกทำก่อนหน้า
didahulukan, dikedepankan
2. 선행하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To go or be ahead of something.他より先立って行ったり前にいる。Précéder ou être placé devant quelque chose.Ganar la delantera a algo o alguien. يتقدّم على شيء آخر أو يكون أمامهямар нэгэн зүйлээс түрүүлж явах, өмнө нь байх.Đi trước hay ở trước cái nào đó.อยู่ข้างหน้าหรือไปข้างหน้ากว่าสิ่งใด ๆberjalan lebih ke depan atau ada lebih di depan daripada sesuatuИдти впереди кого-либо или находиться впереди.
- 어떤 것보다 앞서가거나 앞에 있다.
- To be accomplished ahead of something in time.他の事より時間的に前に行う。Réaliser une chose avant une autre, temporellement.Fijar un tiempo anterior al señalado para hacer alguna cosa.تنجز عملا في وقت يسبق أمور أخرىөөр зүйлээс цаг хугацааны хувьд түрүүлж хийх.Đạt trước về mặt thời gian so với việc khác.บรรลุผลก่อนกว่างานอื่น ๆ ทางเวลาmewujudkan terlebih dahulu daripada pekerjaan lain dalam segi waktuВыполнять что-либо раньше чего-либо другого.
- 다른 일보다 시간상으로 앞서 이루다.
go ahead; be ahead
せんこうする【先行する】。さきだつ【先立つ】。さきんずる【先んずる】
précéder, devancer, se placer devant
adelantarse
يسبق
түрүүлэх, эхэнд байх
đi trước, đi đầu
นำหน้า
mendahului, berjalan di depan
опережать
precede
せんこうする【先行する】。さきだつ【先立つ】。さきんずる【先んずる】
se placer devant, précéder
anticipar
يسبق
түрүүлж хийх
tới trước
นำหน้า, ทำก่อนหน้า
mendahulukan, mengedepankan
опережать
3. 앞서가다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To go in front of others.先に行く。Se déplacer en étant devant quelqu'un.Ir delante de otra persona.يخطو خطوات أمام شخص آخرбусдын өмнө гарч явах.Đứng và đi trước người khác.ยืนข้างหน้าคนอื่นไปberdiri dan berjalan di depan orang lainИдти впереди кого-либо.
- 남의 앞에 서서 가다.
- To outpace others.相手より先に得点したりリードしたりする。Précéder quelqu'un.Ganar la delantera a alguien.يسبق شخصا آخر ويخطو خطوات متقدّمةбусдыг гүйцэж түрүүлэх.Đi trước người khác.ล้ำหน้าคนอื่นไปmenyalip orang lainИдти впереди, побеждая кого-либо в чём-либо.
- 남을 앞질러 가다.
- To be more outstanding than others.他より優れている。Être avant les autres ou supérieur aux autres.Ser mejor que alguien.يبرع على آخرينбусдаас гарамгай байх.Nổi bật hơn người khác.โดดเด่นกว่าคนอื่นmenonjol dibandingkaan orang lainБыть впереди по сравнению с другими.
- 남보다 뛰어나다.
go ahead; go before; take the lead
せんこうする【先行する】
précéder, devancer, prendre la tête, marcher en avant
ir a la cabeza
يتقدّم
түрүүлэх
đi trước, đi đầu
ยืนข้างหน้า, ยืนหน้า
mendahului, unggul
опережать
have someone behind; get ahead of
せんこうする【先行する】
devancer, distancer, dépasser, surpasser
adelantar
يتقدّم
түрүүлэх, хошуучлах
dẫn đầu
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า
menyalip, mendahului
опережать
outstrip; outdo; surpass
すすむ【進む】。せんこうする【先行する】
devancer, précéder, surpasser, distancer, surclasser, être à la pointe de (la mode), être en avance (en matière de)
sobresalir
يتفوّق على
тэргүүлэх, хошуучлах
đi đầu
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า, เร็วกว่า, โดดเด่นกว่า
menonjol, unggul
опережать
4. 앞서다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a certain work, movement, etc., to be done before something.事や動作などが先に行われる。(Affaire ou mouvement) Se réaliser avant quelque chose d'autre.Realizarse un hecho o una acción de manera anticipada.يتم أمرٌ أو حركة أو غيرها مسبقاажил үйл, хөдөлгөөн зэрэг түрүүлж өрнөх.Công việc hay động tác... được thực hiện trước. งาน อากัปกิริยา หรือสิ่งอื่นบรรลุผลสำเร็จขึ้นก่อนpekerjaan atau gerakan dsb muncul lebih dahuluСледовать раньше (о деле или поступках).
- 일이나 동작 등이 먼저 이루어지다.
- For one's ability, level, etc., to be superior to that of others.能力や水準などが他人より優れている。(Compétence ou niveau) Être supérieur aux autres.Superar mucho en capacidad, nivel, etc. a otra persona.يكون مميّزا عن آخرين في القدرة أو المستوى أو غيرهур чадвар, түвшин зэрэг бусдаас илүү давамгай байх.Năng lực hay trình độ… nổi trội hơn người khác. มาตรฐาน ความสามารถ หรือสิ่งอื่นโดดเด่นกว่าผู้อื่นkemampuan atau standar dsb lebih hebat dibanding orang lainБыть лучше, чем другие в каком-либо деле или иметь большее мастерство или талант.
- 능력이나 수준 등이 남보다 더 뛰어나다.
precede
さきだつ【先立つ】。せんこうする【先行する】
précéder, (v.) avant, préalablement à, avant de (faire quelque chose), plutôt que de
adelantarse
يسبق
түрүүлэх, тэргүүлэх
làm trước
(เกิด)ก่อน, มีขึ้นก่อน
muncul duluan, keluar duluan
опережать
outstrip; surpass; outdo
すすむ【進む】。せんこうする【先行する】
surpasser, devancer, exceller, précéder, distancer, surclasser
adelantarse
يتفوّق
тэргүүлэх, хошуучлах
vượt trội, trội hơn
โดดเด่น, ล้ำหน้า, รุดหน้า, ก้าวนำ
terdepan
опережать
せんこうする【専攻する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To research or study a certain field in a professional manner.ある分野を専門的に研究したり勉強したりする。Étudier un certain domaine de manière professionnelle.Estudiar o investigar de manera profesional cierta rama.يبحث في مجال ما أو يدرسه بشكل متخصّصямар нэгэн салбарт мэргэжин судалгаа хийх буюу суралцах.Học tập hoặc nghiên cứu lĩnh vực nào đó một cách chuyên sâu.ศึกษาหรือวิจัยสาขาใด ๆ อย่างเชียวชาญmeneliti atau mempelajari suatu bidang atau studi secara khusus Специально изучать или исследовать какую-либо область или науку.
- 어떤 분야를 전문적으로 연구하거나 공부하다.
major in; specialize in
せんこうする【専攻する】
se spécialiser en
especializarse
يتخصّص
мэргэжих
chuyên về
เรียน...เป็นวิชาเอก
mengambil jurusan, mendalami
специализироваться
せんこうする【選好する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To especially like one thing among many.多くの中から特定のものを特別に好む。Aimer particulièrement quelque chose parmi plusieurs.Mostrar preferencia por una persona o cosa entre varias. يميّز شيئا على أشياء أخرى كثيرة ويحبّه أكثر منهاолны дундаас ямар нэг зүйлд илүү дурлах.Đặc biệt thích hơn cái nào đó trong nhiều cái.ชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งในบรรดาหลาย ๆ สิ่งมากกว่าเป็นพิเศษmenyukai sesuatu secara khusus di antara beberapa yang lainnyaОтдавать особое преимущество чему-либо среди нескольких.
- 여럿 가운데서 어떤 것을 특별히 더 좋아하다.
prefer
せんこうする【選好する】。よりごのみする・えりごのみする【選り好みする】
préférer, aimer mieux
preferir
يفضّل
чухалчлах, илүүд үзэх
ưa chuộng, ưa thích
นิยม, โปรดปราน, ชอบเป็นพิเศษ, เลือก
memilih
предпочитать
せんこうど【選好度】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The level of favoring something among many.多くの中から特定のものを特別に好む程度。Degré avec lequel on aime particulièrement quelque chose parmi plusieurs.Nivel de preferencia entre ciertas alternativas.درجة تفضيل شيء خاصة أكثر من بين الكثيرолны дундаас ямар нэг зүйлд илүү дуртай байх хэм хэмжээ.Mức độ đặc biệt thích cái gì đó hơn trong một số cái.ระดับความชอบสิ่งใด ๆ มากกว่าเป็นพิเศษท่ามกลางหลาย ๆ สิ่งkadar menyukai sesuatu secara khusus di antara beberapa yang lainnya Степень преимущественного внимание и симпатии кому-чему-нибудь по сравнению с остальными.
- 여럿 가운데서 어떤 것을 특별히 더 좋아하는 정도.
preference level
せんこうど【選好度】
domaine de prédilection, goût prononcé pour quelque chose
grado de preferencia
مدى التفضيل
чухлын хэмжээ, илүүд үзэх хэмжээ
độ ưa thích, mức độ yêu thích, mức độ thích sử dụng
ระดับความชอบ, ระดับความพอใจ, ระดับความพึงพอใจ, ระดับความนิยม
kadar kecondongan, kadar kesukaan
степень предпочтения
せんこう【先考】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- One's late father.死んだ父。Père mort.Refiérese al propio padre fallecido.الأب المتوفّي لشخص ماөөд болсон өөрийн эцэг.Người cha đã mất của mình.บิดาผู้ล่วงลับไปแล้วของตนเองayah sendiri yang telah meninggal Покойный отец говорящего.
- 돌아가신 자기 아버지.
deceased father
ぼうふ【亡父】。せんこう【先考】
père défunt
difunto padre
الأب الراحل
өөд болсон эцэг, бурхан болсон аав
người cha quá cố
ซอนชิน(คำใช้เรียกบิดาที่ล่วงลับไปแล้ว), คุณพ่อผู้ล่วงลับไปแล้ว
ayah almarhum, almarhum
(покойный) отец
せんこう【先行】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A state of going or being ahead of something.他より先立って行ったり前にいること。Fait de précéder ou d'être placé devant quelque chose.Acción de ganar la delantera a algo o alguien. أن يكون أمام شيء أو يسبق شيئاямар нэгэн зүйлээс түрүүлж явах болон өмнө нь байх явдал.Sự đi trước hay ở trước cái nào đó.การอยู่ข้างหน้าหรือไปข้างหน้ากว่าสิ่งใด ๆhal berjalan lebih ke depan atau ada lebih di depan daripada sesuatuНахождение впереди или движение впереди чего-либо.
- 어떤 것보다 앞서가거나 앞에 있음.
- A state of being accomplished ahead of something in time.他の事より時間的に前に行われること。Fait de se réaliser avant quelque chose, temporellement.Resultado de fijarse un tiempo anterior al señalado para hacer alguna cosa.أن يتم أمر في وقت يسبق أمور أخرىөөр зүйлээс цаг хугацааны хувьд түрүүлж өрнөж, бүтэх явдал.Sự đạt được trước về mặt thời gian so với việc khác.การถูกบรรลุผลก่อนกว่างานอื่น ๆ ทางเวลาhal terwujud terlebih dahulu daripada pekerjaan lain dalam segi waktuВыполнение чего-либо раньше другого дела по временным рамкам.
- 다른 일보다 시간상으로 앞서 이루어짐.
going ahead; being ahead
せんこう【先行】
antériorité
avance
متقدّم ، أماميّ
түрүүлж явах, эхэлж явах
sự đi trước, sự đi đầu
การนำหน้า
pendahulu
preceding
せんこう【先行】
antériorité
anticiparse
سابق
түрүүлж хийх үйлдэл, эн түрүүнд
sự tới trước
การนำหน้า, การทำก่อนหน้า
awal, pendahulu, pendahuluan
せんこう【専攻】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of researching or studying a certain field in a professional manner, or such a field.ある分野を専門的に研究したり勉強したりすること。また、その分野。Action d'étudier professionnellement un domaine ; ce domaine en lui-même.Estudio o investigación profesional de cierta rama. O esa rama.دراسة مجال ما أو بحث فيه بشكل متخصّص، أو المجال نفسهямар нэг салбарыг мэргэжлийн үүднээс судалж суралцах явдал, мөн тийм салбар.Sự học hay nghiên cứu lĩnh vực nào đó một cách chuyên môn. Hoặc lĩnh vực đó.การศึกษาหรือค้นคว้าทางสาขาใด ๆ อย่างเจาะจง หรือสาขาดังกล่าวhal meneliti atau mempelajari suatu bidang secara khusus atau profesional, atau bidang yang demikianСпециальное изучение или исследование какой-либо области. Или данная область.
- 어떤 분야를 전문적으로 연구하거나 공부함. 또는 그 분야.
- A subject that one researches or studies in a professional manner.専門的に研究したり勉強したりする科目。Matière que l'on étudie de manière professionnelle.Asignatura que estudia o investiga de manera profesional.مادة يبحث فيها أو يدرسها بشكل متخصّصмэргэжлийн үүднээс судалж, суралцдаг хичээл.Môn học hay nghiên cứu một cách chuyên môn.วิชาที่ศึกษาหรือค้นคว้าเฉพาะด้านmata pelajaran yang diteliti atau dipelajari secara khususСпециально изучаемый или исследуемый предмет.
- 전문적으로 연구하거나 공부하는 과목.
major; specialty
せんこう【専攻】
spécialité, branche, discipline
especialidad, especialización
تخصّص
мэргэжил
việc nghiên cứu chuyên ngành, việc học chuyên ngành, chuyên ngành
การเรียนเป็นวิชาเอก, วิชาเอก
jurusan, bidang studi
специальность; специализация
major
せんこう【専攻】
spécialité
especialidad, principal tema de estudio
تخصّص
мэргэжил, мэргэжлийн хичээл
chuyên ngành
วิชาเอก
mata pelajaran jurusan, mata kuliah jurusan
специальность; специализация
せんこう【戦功】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An achievement made in war.戦争で立てた手柄。Action d'éclat accomplie dans une bataille.Mérito realizado en la guerra.عمل يستحقّ التقدير والثناء أنجزه في الحربдайнд байгуулсан гавьяа.Công lao lập nên trong chiến tranh. ความดีที่สร้างมาในสงครามjasa dan pengabdian selama perangЗаслуги в боевых действиях.
- 전쟁에서 세운 공로.
fine war record; distinguished services in war
せんこう【戦功】
action mémorable, fait d'armes, hauts faits, belles actions
hazaña militar
خدمة عسكرية متميّزة
chiến công
คุณความดีในสงคราม, คุณงามความดีในสงคราม
jasa perang istimewa, jasa perang
боевые заслуги
せんこう【潜行】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of coming and going in secret so that others do not know.人知れずひそかに行き来すること。Fait d'aller et venir en cachette.Acción de ir y venir a escondidas.ذهاب ورجوع متخفيًا لكي لا يعرفه الآخرونбусдаас нуугдаж ирж очих явдал.Việc giấu diếm người khác đi và về.การไปและมาโดยที่หลบซ่อนผู้อื่น datang dan pergi dengan diam-diamПоездка куда-либо с маскированием внешнего облика.
- 남몰래 숨어서 오고 감.
- The act of submerging or moving under the ground.水中や地下にもぐって行くこと。 Fait de se déplacer sous l'eau ou sous terre.Acción de sumergirse bajo agua o penetrarse bajo tierra.ذهاب وهو ينغمر في الماء أو يدخل تحت الأرضусанд живэх юмуу газрын гүнд орох явдал.Việc chìm trong nước hay đi vào trong đất.การซ่อนตัวใต้น้ำหรือใต้ดิน tenggelam di dalam air atau masuk ke dalam tanahСокрытие в воде или под землёй.
- 물속에 잠기거나 땅속으로 들어가서 감.
- The act of doing something in secret so that others do not know.人知れずひそかに行動すること。Fait d'agir en secret.Acción de ejecutar algo a escondidas.قيام بشيء تخفيا لكي لا يعرفه الآخرونбусдад мэдэгдэхгүй нууцаар үйлдэл хийх явдал.Việc thực hiện trong bí mật để người khác không biết.การกระทำอย่างลับ ๆ โดยไม่ให้คนอื่นรู้hal melaksanakan secara rahasia tanpa diketahui orang lainТайное действие, сокрытое от других.
- 남모르게 비밀리에 행함.
traveling in disguise; traveling incognito
せんこう【潜行】
voyage en cachette, voyage incognito
acto furtivo
ذهاب ورجوع متخفيا
сэм, нуугдан
sự đi lại lén lút, sự bí mật đi đi về về
การแอบมา, การแอบไป, การไปอย่า่งลับ ๆ, การมาอย่างลับ ๆ
penyamaran, pengedokan
поездка инкогнито
submergence; underground movement
せんこう【潜行】
déplacement souterrain, déplacement sous-marin
acto furtivo
ذهاب في الماء أو تحت الأرض
шумбалт
sự lặn, sự vào lòng đất
การซ่อนตัวไปใต้น้ำ, การหลบซ่อนอยู่ใต้น้ำ, การซ่อนตัวใต้ดิน, การหลบซ่อนตัวไปในใต้ดิน
tenggelam, tertanam
подводное хождение; подземное хождение
going underground
せんこう【潜行】
action en cachette
acto furtivo
قيام به متخفيًا
нууц, далд
hoạt động ngầm, hoạt động bí mật
การแอบทำ, การทำอย่า่งลับ ๆ
penyamaran, pengedokan
сокрытое действие
せんこう【線香】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An object burned to give off a smell, used at a funeral or in an ancestral rite.葬式や祭祀の時に用いる、火をつけて香りを出すもの。Objet qui dégage un parfum en brûlant et utilisé lors des funérailles ou d'un culte.Objeto que al arder despide buen olor, y que se usa en una ceremonia fúnebre o rito ancestral.شيء يُستخدم في الجنازة أو الطقوس، وفي ذلك الوقت يتم حرقه بالنار وجعله يفوح منه رائحةоршуулах ёслол, тахил өргөх үеэр хэрэглэдэг, галд шатаж үнэр гаргадаг эд.Đồ vật đốt châm vào lửa và tỏa mùi, dùng khi cúng giỗ hoặc trong tang lễ.สิ่งของที่ทำให้ไหม้ด้วยไฟแล้วส่งกลิ่นออกมา ซึ่งใช้ในงานศพหรือการเซ่นไหว้benda yang menghasilkan aroma setelah dibakar, yang digunakan saat upacara kematian atau upacara peringatan leluhurПредмет, которые поджигается во время похорон или поминок для получения аромата.
- 장례식이나 제사 때 쓰는, 불에 태워서 냄새를 내는 물건.
incense
せんこう【線香】。こう【香】
hyang, encens
incienso
بخور، لبان، عطر، طيب، عبق، رائحة عطرة
хүж
hương, nhang
ธูป
dupa
ладан
せんこう【選好】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act or state of especially liking one thing among many.多くの中から特定のものを特別に好むこと。 Fait d'aimer particulièrement quelque chose parmi plusieurs.Inclinación especial hacia algo entre un número de opciones.تفضيل شيء بصفة خاصة أكثر من أشياء أخرى عديدة олны дундаас ямар нэг зүйлд илүү дурлах явдал.Sự đặc biệt thích thú cái nào đó hơn trong một số cái.ความชอบสิ่งใด ๆ มากกว่าเป็นพิเศษท่ามกลางหลาย ๆ สิ่งhal menyukai sesuatu secara khusus di antara beberapa yang lainnyaПреимущественное внимание и симпатия кому-чему-нибудь по сравнению с остальными.
- 여럿 가운데서 어떤 것을 특별히 더 좋아함.
preference
せんこう【選好】
préférence, prédilection, faiblesse, jugement favorable
preferencia
التفضيل
чухалчлах, илүүд үзэх
sự ưa thích hơn, sự sính
ความชอบ, ความพอใจ, ความพึงพอใจ, ความนิยม, ความโปรดปราน
kecondongan, kesukaan
предпочтение
せんこう【選考・銓衡】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The act of selecting people appropriate for certain jobs or positions by evaluating their various qualifications.様々なことを評価して、ある仕事や位置に適した人を選び出すこと。Action de sélectionner la personne adéquate pour un certain travail ou poste en l'évaluant selon différents critères. Elección de una persona apropiada para cierto trabajo o posición mediante varios tipos de evaluaciones.اختيار الشخص المناسب لعمل ما أو مكان ما من خلال التقادير المتعددة الأبعادолон талаар дүгнэн үзэж ямар нэгэн ажил болон байр сууринд тохирох хүнийг сонгох явдал.Sự đánh giá nhiều khía cạnh và chọn ra người phù hợp với công việc hay vị trí nào đó.การเลือกคนที่เหมาะสมในตำแหน่งหรือเรื่องใดโดยประเมินจากหลายอย่างhal yang memilih orang yang tepat untuk suatu pekerjaan atau posisi dengan menilai berbagai halВыбор человека, нужного для определённой работы или места, путём оценки разных его сторон.
- 여러 가지를 평가하여 어떤 일이나 위치에 알맞은 사람을 뽑음.
track; screening process
せんこう【選考・銓衡】
sélection
selección
اختيار
сонгон шалгаруулалт
sự tuyển chọn, sự lựa chọn
การคัดเลือก
penyeleksian, seleksi
せんこう【閃光】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Bright light that flashes temporarily.瞬間的に発する強烈な光。Lumière qui brille fortement un instant. Ráfaga de luz que resplandece en un instante y se desvanece.ضوء ساطع يومض مؤقتاхоромхон зуур тодоор гялалзах гэрэл.Ánh sáng nháy lên thật mạnh trong chốc lát. แสงที่สาดแสงเข้มขึ้นมาในชั่วขณะหนึ่ง cahaya yang sesaat bersinar terlampau terang Очень сильный, происходящий за доли секунды световой проблеск.
- 순간적으로 강하게 번쩍이는 빛.
flash of light
せんこう【閃光】
éclair, étincelle
destello
ومضة من الضوء
гялс хийх гэрэл
ánh sáng lóe
แสงวาบ, แสงแวบ, แสงแปลบ, แสงแลบ
silau
(световая) вспышка
せんこう【鮮紅】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Vivid, bright red.鮮やかで明るい紅色。Rouge net et clair.Color rojo muy vivo y fuerte. اللون الأحمر الحيّ والمشرقхөнгөн гэгээлэг ягаан өнгө.Màu đỏ sáng và tươi.สีแดงที่สว่างสดใสwarna merah yang segar dan cerahОсвежающий и яркий красный цвет.
- 산뜻하고 밝은 붉은색.
scarlet
せんこうしょく【鮮紅色】。せんこう【鮮紅】。ひいろ【緋色】
rouge vif
escarlata
اللون القرمزي
гэгээлэг ягаан өнгө
màu đỏ tươi, màu hồng tươi
สีแดงสด
warna merah tua
алый цвет; ярко-красный цвет; пурпурный цвет
せんこくされる【宣告される】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a certain decision or fact to be declared and announced.決定や事実などが告げ知らせられる。(Décision, fait) Être annoncé et être notifié.Acción de dar noticia o aviso de alguna cosa determinada. يتم إعلان قرار أو أمر ويصبح معروفاямар нэгэн шийдвэр, үнэн тунхаглаж мэдэгдэх явдал.Quyết định hay sự thật nào đó được tuyên bố rồi cho biết. ความจริงหรือการตัดสินใจใด ๆ ถูกแจ้งให้ทราบโดยประกาศsebuah keputusan atau kebenaran dinyatakan dan diberitahukanбыть сообщённым (о каком-либо факте, решении).
- 어떤 결정이나 사실이 선언되어 알려지다.
- For the judgment to be delivered by a judge in the court of law.裁判所で裁判長から判決が言い渡される。(Verdict) Être notifié par le président, au tribunal.En tribunal, darse o pronunciarse sentencia por el juez. يصبح حكم معروفا في المحكمة من قبل القاضيшүүхээс шүүх хурлын дарга шүүхийн шийдвэр мэдэгдэх.Phán quyết được chủ tọa phiên tòa cho biết ở tòa án. คำพิพากษาถูกแจ้งให้ทราบโดยหัวหน้าผู้พิพากษาในศาลkeputusan sidang diberitahukan oleh hakim di persidanganБыть провозглашённым (о решении, принятым судом).
- 법정에서 재판장으로부터 판결이 알려지다.
be announced
せんこくされる【宣告される】
être publié, être déclaré, être annoncé
anunciarse
يُصدر حكمًا ، يُعلن
мэдэгдэх, зарлан тунхаглагдах
được tuyên cáo, được tuyên bố
ถูกประกาศ, ถูกแจ้งให้ทราบ
diumumkan, diproklamasikan, dideklarasikan
быть объявленным
be sentenced
せんこくされる【宣告される】
être prononcé
sentenciarse
يُصدر حكمًا
ял тогтоогдох, шүүхийн шийдвэр тогтоогдох
sự tuyên án
ถูกพิพากษา
divonis, vonis dijatuhkan
быть вынесенным (о приговоре)
せんこくする【宣告する】
1. 선고하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To declare and announce a certain decision or fact.決定や事実などを告げ知らせる。Annoncer et notifier une décision ou un fait.Dar noticia o aviso de alguna cosa determinada. يصرّح ويظهر قرارا أو أمراямар нэгэн шийдвэр бодит байдлыг тунхаглаж мэдэгдэх.Tuyên bố cho biết quyết định hay sự thật nào đó. แจ้งความจริงหรือการตัดสินใจใด ๆ ให้ทราบโดยประกาศmenyatakan dan memberitahukan sebuah keputusan atau kebenaranоповещать кого-либо о каком-либо факте, решении.
- 어떤 결정이나 사실을 선언하여 알리다.
- For a judge to deliver the judgment in the court of law.裁判所で裁判長が判決を言い渡す。(Président) Notifier les résultats d'un verdict, au tribunal.En tribunal, dar o pronunciar sentencia el juez. يعلن القاضي حكما في المحكمةшүүхээс шүүх хурлын дарга шүүхийн шийдвэрийг мэдэгдэх.Chủ tọa phiên tòa cho biết phán quyết ở tòa án.หัวหน้าผู้พิพากษาแจ้งคำพิพากษาให้ทราบในศาลhakim memberitahukan keputusan sidang di persidanganпровозглашать приговор, принятый судом.
- 법정에서 재판장이 판결을 알리다.
announce
せんこくする【宣告する】
rendre public, publier, déclarer, annoncer
anunciar
يعلن
зарлах, мэдэгдэх, зарлан тунхаглах
tuyên cáo, tuyên bố
ประกาศ, แจ้งให้ทราบ
mengumumkan, memproklamasikan, mendeklarasikan
Объявлять, извещать
sentence
せんこくする【宣告する】
prononcer (une sentence)
sentenciar
ял оноох, шүүхийн шийдвэр тогтоох
tuyên án
พิพากษา
memvonis, menjatuhkan vonis
Выносить приговор
2. 언도하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For a judge to deliver a judgment in a court.裁判所で、裁判長が判決を告げる。(Juge) Annoncer une décision judiciaire dans un tribunal.Pronunciar sentencia el juez en el tribunal.يقوم القاضي بالحكم في قضية أو في الإخطار المقدم في المحكمةшүүхээс шүүх хурлын дарга шүүхийн шийдвэрийг мэдэгдэх.Thẩm phán cho biết phán quyết ở tòa án.หัวหน้าคณะผู้พิพากษาแจ้งการพิจารณาตัดสินในทางกฎหมายhakim memberitahukan keputusan pengadilan di pengadilanВыносить судебное решение.
- 법정에서 재판장이 판결을 알리다.
render a verdict; deliver a decision
いいわたす【言い渡す】。せんこくする【宣告する】
prononcer, condamner, acquitter, rendre (un verdict)
sentenciar, pronunciar, dictar
يُدين
ялын тогтоол унших, шийдвэрлэх
tuyên án, kết án
พิพากษา, ตัดสิน
memvonis, menjatuhkan putusan
выносить приговор
せんこく【先刻】
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- A minute ago. 少し前に。Il y a un instant.Hace poco tiempo. قبل قليلтүрүүхэн.Trước đây một chút.ก่อนหน้านี้เล็กน้อยbeberapa saat laluСовсем недавно.
- 조금 전에.
a little while ago; a moment ago
さっき【先】。さきほど【先程】。せんこく【先刻】
il y a un moment, il y a un instant, tout à l'heure, à l'instant, il n'y a pas longtemps
hace un rato, hace poco
قبل
түрүү, саяхан
lúc nãy, vừa mới đây
เมื่อกี้, เมื่อตะกี้, เมื่อครู่, เมื่อสักครู่
tadi
только что
せんこく【宣告】
1. 선고
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of declaring and announcing a certain decision or fact.決定や事実などを告げ知らせること。Action d'annoncer et de notifier une décision ou un fait.Acción de dar noticia o aviso de alguna cosa determinada. أن يصرّح ويظهر قرارا أو أمراямар нэгэн шийдвэр, үйл явдлыг тунхаглаж мэдэгдэх явдал.Sự tuyên bố cho biết quyết định hay sự thật nào đó.การแจ้งความจริงหรือการตัดสินใจใดให้ทราบโดยประกาศhal menyatakan dan memberitahukan sebuah keputusan atau kebenaranОповещение какого-либо факта, решения.
- 어떤 결정이나 사실을 선언하여 알림.
- An act of a judge delivering the judgment in the court of law.裁判所で裁判長が判決を言い渡すこと。(Président) Fait de notifier les résultats d'un verdict au tribunal.En tribunal, acción del juez para dar o pronunciar sentencia. ما يعلنه القاضي من حكم في المحكمةшүүхээс шүүх хурлын дарга шүүхийн шийдвэрийг мэдэгдэх явдал.Việc thẩm phán cho biết phán quyết ở tòa án.การที่หัวหน้าผู้พิพากษาแจ้งคำพิพากษาให้ทราบในศาลhal hakim memberitahukan keputusan sidang di persidanganПровозглашение приговора, вынесенного судом.
- 법정에서 재판장이 판결을 알리는 일.
announcement
せんこく【宣告】
publication, déclaration, annonce
anuncio
إعلان
зарлал, мэдэгдэл, зарлан тунхаглах
sự tuyên cáo, sự tuyên bố
การประกาศ, การแจ้งให้ทราบ
pengumuman, proklamasi, deklarasi
объявление, сообщение, извещение
sentence
せんこく【宣告】
prononciation (d'une sentence)
veredicto
حكم
ял, шүүхийн шийдвэр
sự tuyên án
การพิพากษา
vonis
вынесение приговора
2. 언도
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A judge's delivery of judgment in a court. 裁判所で、裁判長が判決を告げること。Fait pour le président d'un tribunal de prononcer un verdict.Pronunciación del fallo por parte del juez en un tribunal de justicia.قيام القاضي بالحكم في قضية أو في الإخطار المقدم في المحكمةшүүхээс шүүх хурлын дарга шүүхийн шийдвэрийг мэдэгдэх үйл.Việc thẩm phán cho biết điều phán quyết ở tòa án.การที่หัวหน้าคณะผู้พิพากษาประกาศผลการพิจารณาตัดสินในศาลaktivitas hakim memberitahukan keputusan pengadilan di pengadilanВынесение судебного решения.
- 법정에서 재판장이 판결을 알림.
sentence; delivery of a decision
いいわたし【言い渡し】。せんこく【宣告】
prononciation (d'une sentence)
sentencia
إدانة
тогтоол, ялын тогтоол, шийдвэр
sự tuyên án, lời phán quyết
การพิพากษา, การตัดสิน
vonis, pemvonisan, penjatuhan keputusan
приговор
せんこく【銭穀】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Money and crops of grain金と穀物。Argent et céréales.Dinero y granos.أموال وغلالмөнгө ба тариа будаа.Tiền và lương thực. เงินกับธัญญาหารuang dan gandumДеньги и зерно.
- 돈과 곡식.
money and crops
せんこく【銭穀】
dinero y granos
مال وغلة
gạo tiền
เงินกับข้าว, เงินกับธัญญาหาร
uang dan gandum
せんこつ【仙骨】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- One's appearance or physique that surpasses the average. 普通よりはるかに優れている骨格や顔つき。Ossature ou traits bien plus supérieurs à la moyenne.Dícese de aspecto físico o complexión de una persona destacablemente ideal. هيكل الجسم أو الملامح أحسن من المستوى العاديжирийн хэмжээнээс хавьгүй илүү гойд бие, төрх байдал.Cốt cách hay hình dáng nổi trội hơn hẳn mức thông thường.โครงร่างหรือรูปร่างหน้าตาที่โดดเด่นมากกว่าปกติทั่ว ๆ ไปfisik atau penampilan yang lebih menonjol daripada taraf atau tingkat yang biasaВнешность человека, значительно превосходящая обычный уровень.
- 보통 수준보다 훨씬 뛰어난 골격이나 생김새.
superior appearance; outstanding physique
せんこつ【仙骨】
apparence supérieure
constitución
هيكل أو شكل ممتاز
онцгой бие, онцгой төрх
cốt tiên, sự phi thường, sự phi phàm
รูปร่างหน้าตาที่โดดเด่น
идеальное телосложение
せんこつ【仙骨・薦骨】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An isosceles triangular bone located at the lower end of the spine, joined by thighs on its both sides. 脊柱の下方にある、左右の大腿骨につながる二等辺三角形の骨。Os en forme de triangle isocèle, situé à l'extrémité de la colonne vertébrale et dont les côtés sont reliés aux fémurs.Hueso en forma de pirámide cuadrangular que está unido a los dos costados con el fémur, y que se encuentra en la parte final de la columna vertebral.عظم مثلث الشكل يقع في قاعدة العمود الفقري ويتصل بعظم الفخذ нурууны доод хэсэгт байрладаг, хоёр талаараа дунд чөмөгтэй холбогддог тэгш талтай гурвалжин хэлбэртэй яс. Xương ở phần cuối cùng của cột sống, nối với hai bên xương đùi và có hình dạng tam giác cân.กระดูกที่เป็นสามเหลี่ยมหน้าจั่วที่เชื่อมต่อกับกระดูกต้นขาทั้งสองข้าง ที่อยู่ส่วนล่างสุดของกระดูกสันหลังtulang berbentuk segitiga sama kaki yang berada di bagian ujung bawah tulang punggung dan bersambung dengan tulang panggul di kedua sisiКость треугольной формы, расположенная в конечной нижней части позвоночного столба, примыкающая к костям таза.
- 척추의 아래 끝부분에 있는, 양옆으로 넓적다리뼈와 연결되는 이등변 삼각형의 뼈.
sacrum
せんこつ【仙骨・薦骨】
sacrum
hueso sacro
عظم العجز
хонцог
xương cùng
กระดูกสันหลังใต้กระเบนเหน็บ, กระดูกใต้กระเบนเหน็บ, กระดูกก้นกบ
sacral vertebrae, sacrum
крестец
せんこ【千古】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The days far back in the past.とても遠い大昔。Temps très éloigné.Tiempo muy antaño.عهد بعيد للغاية، ماض بعيدмаш эрт дээр үе.Ngày xưa rất xưa.สมัยก่อนที่แสนยาวไกลdahulu yang sangat jauhОчень далёкое прошлое.
- 아주 먼 옛날.
- Very long years.とても長い年月の間。Pendant de très longues années.Durante un largo tiempo o periodo.لفترات طويلة وقديمةих урт хугацааны турш.Trong khoảng thời gian rất lâu.ท่ามกลางเวลาอันแสนยาวนานselama masa yang sangat lamaВ течение долгого времени.
- 아주 오랜 세월 동안.
- Lasting forever or being timeless.長い年月の間にも稀に見る物事。Ce qui apparaît rarement même pendant une longue période.Hecho que es difícil de surgir aunque pase mucho tiempo.أمر صعب يظهره على الرغم من مرور فترات طويلةих урт хугацааны туршид ч илрэх нь амар биш үйл.Việc khó xuất hiện trong khoảng thời gian lâu.เรื่องที่ยากที่จะเกิดขึ้นแม้ท่ามกลางเวลาอันยาวนานhal yang sulit terjadi meski dalam waktu yang lamaСобытие, которое редко случается даже на протяжении долгого времени.
- 오랜 세월 동안에도 나타나기 어려운 일.
ancient time
せんこ【千古】。たいこ【太古】
antiquité
tiempo antiguo
عصر قديم
эрт дээр үе
thiên cổ, xa xưa
เก่าแก่, โบราณ, อดีต
dahulu kala, dahulu sekali
antiquity; old age
せんこ【千古】
(n.) de tout âge
لفترة طويلة جدا
олон жилийн турш, урт удаан хугацааны турш
sự mãi mãi
นิรันดร
selama jangka waktu yang sangat lama
being eternal; being perpetual
せんこ【千古】
rareté, exception
өдрийн од шиг
sự vĩnh viễn, sự bất diệt
...ที่หาได้ยากเท่าที่เคยมีมา, ...ที่ไม่ค่อยได้พบเจอ
(hal) tiada duanya, (hal) langka/jarang terjadi
せんご・せんこう【先後】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The beginning and end of something.物事の先と後。Premier et dernier de quelque chose.Sucesión u ordenamiento de cosas que guardan relación y tienen un principio y un final.بداية شيء ونهايتهямар нэг зүйлийн өмнө ба хойно, урд ба хойд.Trước và sau của cái gì.ก่อนหน้าหรือภายหลังของสิ่งใด ๆyang lebih dahulu atau yang nanti dari sesuatuДо и после чего-либо.
- 어떤 것의 먼저와 나중.
order; sequence
せんご・せんこう【先後】。あとさき【後先】
antériorité et postériorité, ce qui vient avant et après, ordre chronologique, chronologie des événements
orden, secuencia
الترتيب، التسلسل
өмнө, хойно
tiền hậu, trước sau
ก่อนหลัง, หน้าหลัง, ก่อนหน้าและภายหลัง
urutan, runtutan, awal dan akhir
до и после; начало и конец; впереди и позади
せんごまつごび【先語末語尾】
- An ending of a word inserted between the stem of a verb and a final ending, which indicates honorifics, tense, etc.語末語尾の前で敬意や時制などを表す語尾。Terminaison située devant une terminaison finale pour exprimer le style honorifique ou le temps.Desinencia que indica denominación honorífica o tiempo al colocarse delante de la desinencia en última sílaba.لاحقة تدلّ على التبجيل أو الزمنүг төгсгөх дагаврын өмнө орж хүндэтгэл, цаг зэргийг илэрхийлдэг дагавар.Vĩ tố được đặt ở trước vĩ tố kết thúc câu để thể hiện sự tôn trọng hay thì...วิภัตติปัจจัยที่แสดงการยกย่องหรือกาล เป็นต้น โดยวางไว้หน้าวิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคakhiran yang diletakkan di depan akhiran terakhir untuk memperlihatkan penghormatan atau kala dsb(лингв.) Морфема, ставящаяся перед заключительным окончанием, выражающая вежливую форму, время и т.п.
- 어말 어미 앞에 놓여 높임이나 시제 등을 나타내는 어미.
pre-final ending
せんごまつごび【先語末語尾】
suffixe flexionnel pré-final, terminaison pré-finale
desinencia en penúltima sílaba
لاحقة قبل خاتمة الانتهاء
үйл үгийн төгсгөх дагаврын өмнөх холбох нөхцөл
vĩ tố tiền kết thúc
วิภัตติปัจจัยไม่ลงท้ายประโยค
суффикс; аффикс
せんさいだ【繊細だ】
Adjectifคำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektivaTính từимя прилагательноеAdjetivoAdjectiveصفة形容詞형용사
- Fine and thin.優美でほっそりとしている。Qui est doux et fin.Fino, bello y largo. يكون ناعما ونحيلاгоё нарийн.Đẹp đẽ và mảnh mai.เรียวบางและงดงามcantik dan halusКрасивый и тонкий.
- 곱고 가늘다.
- Very detailed and accurate.非常に細やかで正確である。Qui est très minutieux et exact.Agudo y minucioso. يكون دقيقا ومتطابقا جدّاтуйлын нарийн тодорхой.Rất kỹ lưỡng và chính xác.ละเอียดและชัดเจนเป็นอย่างยิ่งsangat detail dan jelasОчень подробный и точный.
- 매우 세밀하고 정확하다.
fine
せんさいだ【繊細だ】
délicat, raffiné
delicado
رقيق
уран, гаргацтай, тодорхой
xinh xắn
สวยงาม, เรียวงาม, เพราะ, ไพเราะ, สละสลวย
halus, indah
утончённый; изысканный; тонкий
accurate
せんさいだ【繊細だ】。デリケートだ
fin, délicat, subtil, attentif
delicado
رقيق
нарийн, тодорхой
nắn nót, tinh xảo
ละเอียด, ประณีต
terperinci, jelas, detail
тщательный; скрупулёзный
せんさいに【繊細に】
Adverbeคำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbiaPhó từнаречиеAdverbioAdverbظرف副詞부사
- Finely and thinly.優美でほっそりと。De manière douce et fine.Con cualidad de fino, bello y largo. أن يكون ناعما ونحيلاтансаг нарийн.Một cách đẹp đẽ và mảnh mai. อย่างเรียวบางและงดงาม dengan cantik dan rampingКрасиво и тонко.
- 곱고 가늘게.
- In great detail and accuracy.非常に詳しくて抜け目なく。De manière très minutieuse et exacte.Con cualidad de agudo y minucioso. أن يكون دقيقا ومتطابقا جدّاтуйлын нарийн тодорхой.Một cách rất kỹ lưỡng và chính xác. อย่างละเอียดและชัดเจนเป็นอย่างยิ่ง dengan sangat detail dan jelasОчень подробно и точно.
- 매우 자세하고 꼼꼼히.
finely
せんさいに【繊細に】
délicatement, finement, élégamment
delicado
رقيقًا ، دقيقًا
уран, гаргацтай, тодорхой
một cách xinh xắn, một cách xinh đẹp
อย่างสวยงาม, อย่างเรียวงาม, อย่างเพราะ, อย่างไพเราะ, อย่างสละสลวย
dengan ramping, dengan indah
утончённо; изысканно
accurately
せんさいに【繊細に】。デリケートに
finement, délicatement, subtilement, attentivement
delicado
رقيقًا ، دقيقًا ، تفصيلًا
нарийн, тодорхой
một cách nắn nót, một cách tinh xảo
อย่างละเอียด, อย่างประณีต
dengan terperinci, dengan jelas, dengan detail
тщательно; скрупулёзно
せんさい【先妻】
1. 전실
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- (polite form) The former wife of another person.人の前の妻を敬っていう語。(forme honorifique) Ancienne femme d'un autre homme.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Esposa anterior de una persona.(صيغة احترام) زوجة شخص آخر سابقة(хүндэтгэ.) бусдын өмнөх эхнэр.(cách nói kính trọng) Vợ trước đây của người khác.(คำยกย่อง)ภรรยาคนเก่าของคนอื่น (dalam bentuk formal atau sopan) istri terdahulunya orang lain(вежл.) Бывшая супруга кого-либо.
- (높이는 말로) 남의 예전 아내.
ex-wife
せんさい【先妻】。ぜんさい【前妻】
ancienne épouse
esposa anterior
زوجة سابقة
өмнөх эхнэр, түрүүчийн эхнэр
người vợ trước
ภรรยาเก่า, ภรรยาในอดีต
mantan istri
бывшая жена другого человека
2. 전처
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A woman whom one was married to when one is divorced or remarried.離婚や再婚をしたとき、前の妻。Pour un homme divorcé ou remarié, femme que l'on a épousée avant.Respecto de un hombre divorciado o divorciado re casado, mujer con la que se había casado antes.زوجة سابقة تزوّج بها قبل زواجه الثاني عند الطلاق أو الزواج ثانيةдахиж гэрлэхээсээ өмнө гэрлэж байсан эхнэр.Người vợ đã kết hôn trước đây, khi li hôn hay tái hôn.ภรรยาที่เคยแต่งงานกันมาก่อน ซึ่งใช้เมื่อเวลาหย่ากันหรือแต่งงานใหม่แล้วistri yang dinikahi sebelum bercerai atau menikah kembaliЖена, на которой был женат ранее при разводе или повторном браке.
- 이혼이나 재혼을 하였을 때, 전에 결혼했던 아내.
ex-wife
ぜんさい【前妻】。せんさい【先妻】
ancienne épouse, ancienne femme, ex-femme
exesposa
زوجة سابقة
өмнөх эхнэр, түрүүчийн эхнэр, урьдах эхнэр
vợ trước
อดีตภรรยา, ภรรยาคนก่อน, ภรรยาเก่า, เมียเก่า
istri pertama, mantan istri
бывшая жена
せんさくする【穿さくする】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To dig into or study the cause, content, etc., of something.ある原因や内容などを細かいところまで綿密に調べたり研究する。Examiner et approfondir une cause ou un contenu pour le connaître ou l'étudier.Estudiar o tener la intención de analizar en profundidad la causa de un hecho o un suceso.يبحث أو يحاول أن يعرف سببا ما أو محتوى ما وغيره من خلال الفحص والاستفسارямар нэг шалтгаан, агуулга зэргийг тооцон, ухаж мэдэх гэх юмуу судлах.Xem xét và đi sâu vào tìm hiểu hay nghiên cứu một nội dung hay nguyên nhân nào đó.ศึกษาค้นคว้าหรือค้นหาเหตุผลหรือเนื้อหาใด ๆ เป็นต้น และสำรวจหรือทำความเข้าใจmencari sebuah sebab atau isi dsb, menggali, serta mencari tahu atau menelitiРасследовать или пытаться распознать какую-либо причину, содержание чего-либо и т.п.
- 어떤 원인이나 내용 등을 따지고 파고들어 알려고 하거나 연구하다.
research
せんさくする【穿さくする】
creuser
investigar profundamente
يفحص بدقّة
нарийн судлах, нарийн шинжлэх
đào sâu, khám phá
ศึกษาค้นคว้าอย่างละเอียด, ขุดค้น
mencari tahu, meneliti, menggali
исследовать; изучать
せんさくする【穿鑿する】
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- (figurative) To read publications or watch movies for censorship, and delete anything unacceptable.(比喩的に)マスコミの記事や映画作品などを検閲し、その一部を削除する。(figuré) Effectuer des coupures dans des articles de presse ou des films, etc. dans le cadre d’une censure.(FUGURADO) Censurar y eliminar parte de una nota de prensa u obra de cine.يشطب جزءا من الفيلم أو المقالة الصحفية بسبب الرقابة (بشكل مجازي)(зүйрлэсэн) нийтлэл болон кино, бүтээл зэргийг хянан тодорхой хэсгийг устгах хасах.(cách nói ẩn dụ) Kiểm duyệt kí sự ngôn luận hay tác phẩm điện ảnh… và xóa đi một phần trong đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ตรวจสอบข่าวสื่อหรือผลงานภาพยนตร์ เป็นต้น แล้วลบบางส่วนของสิ่งดังกล่าวออก (bahasa kiasan) menghapus bagian dari artikel cetak atau karya film dsb setelah memeriksanya(перен.) Подвергать цензуре статью или кинематографическое произведение и т.п. и редактировать отдельные части.
- (비유적으로) 언론 기사나 영화 작품 등을 검열하여 그 일부분을 삭제하다.
censor
はさみを入れる【はさみを入れる】。せんさくする【穿鑿する】
donner un coup de ciseaux
editar, cortar
يحذف
хасалт хийгдэх
cắt bớt
เซ็นเซอร์, ตัด
memotong, mengedit, menyensor
проводить цензуру; удалять; вырезать
せんさく【穿さく】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- An act of digging into or studying the cause, content, etc., of something.ある原因や内容などを細かいところまで綿密に調べたり研究すること。Examen et approfondissement d'une cause ou d'un contenu pour le connaître ou l'étudier.Estudio o intención de analizar profundamente la causa de un hecho o un suceso.بحْث أو محاولة معرفة سبب ما أو محتوى ما وغيره من خلال الفحص والاستفسارямар нэг шалтгаан, агуулга зэргийг тооцон, ухаж мэдэх гэх юмуу судлах явдал.Sự xem xét và đi sâu vào tìm hiểu hay nghiên cứu một nội dung hay nguyên nhân nào đó.การศึกษาค้นคว้าหรือค้นหาเหตุผลหรือเนื้อหาใด ๆ เป็นต้น และสำรวจหรือทำความเข้าใจhal mencari sebuah sebab atau isi dsb, menggali, serta mencari tahu atau menelitiРасследование или попытка распознать какую-либо причину, содержание чего-либо и т.п.
- 어떤 원인이나 내용 등을 따지고 파고들어 알려고 하거나 연구함.
research
せんさく【穿さく】
creusage, creusement
investigación profunda
فحْص دقيق
нарийн судалгаа, нарийн шинжилгээ
sự đào sâu, sự khám phá
การศึกษาค้นคว้าอย่างละเอียด, การขุดค้น
pencaritahuan, penelitian, penggalian
исследование; изучение
せんさく【穿鑿】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- (figurative) The act of deleting parts of publications or movies for censorship.(比喩的に)マスコミの記事や映画作品などを検閲し、その一部を削除すること。(figuré) Fait d’effectuer des coupures dans des articles de presse ou des films, etc. dans le cadre d’une censure.(FIGURADO) Eliminar o cortar ciertas partes de un artículo de prensa o una obra cinematográfica a causa de censura. شطب جزء من الفيلم أو المقالة الصحفية بسبب الرقابة (بشكل مجازي)(зүйрлэсэн) нийтлэл болон кино, бүтээл зэргийг хянан тодорхой хэсгийг устгах хасах явдал.(Cách nói ẩn dụ) Việc kiểm duyệt kí sự ngôn luận hay tác phẩm điện ảnh… và xóa đi một phần trong đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)งานที่ตรวจสอบข่าวสื่อหรือผลงานภาพยนตร์ เป็นต้น แล้วลบบางส่วนของสิ่งดังกล่าวออก (bahasa kiasan) hal meniadakan suatu bagian artikel cetak atau karya film setelah memeriksanya(перен.) Подвергание цензуре и вырезание частей фильма, газетной статьи и пр.
- (비유적으로) 언론 기사나 영화 작품 등을 검열하여 그 일부분을 삭제하는 일.
scissoring
せんさく【穿鑿】
censure, coupure
eliminación, supresión, desmocha, poda
хасалт
sự cắt bớt
เซ็นเซอร์, ตัด
pengeditan, pemotongan, penyensoran
цензура
せんさばんべつ・せんさまんべつ【千差万別】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A state in which various things are all different from others.種々の事物がすべて様々で、違いがあること。Différence entre plusieurs choses.Diferencia entre todos los objetos, sin repetirse en ningún caso.انعدامُ الاتّفاق بين أشياء العالم واختلاف كلّ شكل وصورةолон төрлийн эд зүйл бүгд хоорондоо адил биш өөр байх.Nhiều sự vật không giống mà đều khác nhau.การที่วัตถุหลาย ๆ อย่างไม่เหมือนกันและแตกต่างกันhal berbagai macam benda saling tidak sama dan berbedaНесхожесть и разница между различными предметами.
- 여러 가지 사물이 모두 서로 같지 않고 다름.
diversity
せんさばんべつ・せんさまんべつ【千差万別】
diversité
variedad infinita, todo tipo
متنوّع، مختلف الأنواع
тэс өөр, шал өөр
muôn ngàn khác biệt
ความแตกต่างกัน, ความไม่เหมือนกัน
bermacam-macam, berbagai macam, berbeda-beda
большое различие
せんざいいしき【潜在意識】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- One's thoughts or consciousness that one cannot be aware of because they are not exposed outwardly, but that can affect one's actions.表面に表れなくて意識はできないが、行動に影響を与える心の中の考えや意識。Pensée ou conscience intérieure non apparente dont on n'a pas conscience, mais qui peut influencer le comportement.Pensamiento o consciencia interior que puede afectar en el comportamiento aunque uno no sea consciente de ellos por no exteriorizarse.وعي أو فكرة داخل الذهن وهو لا يُدرك لأنّه لا يظهر خارجيا لكنه يمكن يؤثّر على التصرّفاتил гарч мэдэгдэхгүй ч үйлдэлд нөлөөлж болох сэтгэлийн гүн дэх бодол санаа, ойлголт.Ý thức hay suy nghĩ trong lòng không lộ ra ngoài, không ý thức được nhưng có thể ảnh hưởng đến hành động. สติหรือความคิดภายในใจที่่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกทำให้ไม่สามารถรับรู้ได้แต่สามารถส่งอิทธิพลต่อการกระทำได้pikiran atau kesadaran di dalam hati yang bisa mempengaruhi tindakan walaupun tidak bisa dikenali karena tidak tampak ke permukaan Скрытые внутренние мысли или подсознание, которые могут влиять на действия человека.
- 겉으로 드러나지 않아 의식하지 못하지만 행동에 영향을 미칠 수 있는 마음속 생각이나 의식.
subconsciousness
せんざいいしき【潜在意識】
subconscient
subconsciencia
عقل باطن
нуугдмал бодол, далд бодол санаа
ý thức tiềm tàng, suy nghĩ tiềm ẩn
ความคิดแอบแฝง, ความคิดที่ซ่อนอยู่
alam bawah sadar
подсознание
せんざいいちぐう【千載一遇】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- A very good opportunity that is as rare as occurring once in a thousand years.千年にたった一度しか巡り会えないほど、なかなか訪れない良い機会。Occasion qui se présente une fois tous les mille ans.Excelente oportunidad muy difícil de experimentar, que llega con suerte una vez cada mil años.فرصة نادرة جدا لا تأتي إلا قليلا، وكأنها تأتي مرة واحدة فقط كل ألف سنةмянган жилийн туршид зөвхөн нэг удаа тохиолддог зүйлтэй адил тохиоход туйлын хэцүү сайхан боломж.Cơ hội tốt rất hiếm có như là nghìn năm chỉ gặp được một lần.โอกาสดี ๆ ที่พบได้ยากมากเหมือนกับการพบกันเพียงหนึ่งครั้งในระยะเวลาหนึ่งพันปีkesempatan baik untuk bertemu yang susah didapatkan seperti bertemu sekali dalam seribu tahunХороший шанс, выпадающий очень редко, словно случай, который встречается лишь один раз в тысячу лет.
- 천 년 동안에 단 한 번 만나는 것과 같이 무척 만나기 어려운 좋은 기회.
rare opportunity; chance of a lifetime
せんざいいちぐう【千載一遇】
chance d'une vie
suerte providencial, oportunidad de oro
فرصة ذهبية
сайхан учрал, ховор тохиол, ховор учрал, алтан боломж
nghìn năm có một
โอกาสทอง, นาทีทอง, โอกาสที่หาได้ยาก
удачный момент; удобный случай
せんざいする【潜在する】
1. 숨다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- For something inside not to be revealed to the outside.内部に隠れているものが外に現れない。(Chose qu'on a en soi) Ne pas être dévoilé.No exteriorizarse lo que está en el interior.لا يكشف ما في القلب дотор буй зүйл гадагшаа харагдахгүй байх.Cái ở bên trong không lộ ra ngoài.สิ่งที่อยู่ข้างในไม่ปรากฏออกมาภายนอกsesuatu yang masuk ke dalam tidak terlihat ke luarНе проявляться наружу (о том, что находится внутри).
- 속에 들어 있는 것이 겉으로 드러나지 않다.
be hidden
ひそむ【潜む】。せんざいする【潜在する】
esconderse, ocultarse
нуугдах
được giấu, giấu diếm
ซ่อน, ซ่อนเร้น, ปิดบัง, ปกปิด
bersembunyi, mengumpet, tersirat
утаиваться; скрываться
2. 잠재되다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To lie hidden without being exposed. 表面には表れず内にひそんで存在する。 Être caché à l'intérieur et ne pas être apparent.Estar escondido sin exteriorizarse. يختفي في الداخل ولا يظهر خارجياил гараагүй далд нуугдаж байх.Không lộ ra bên ngoài mà được ẩn giấu bên trong.ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกและถูกซ่อนไว้ภายในtidak muncul ke luar dan tersembunyi di dalamБыть тайным, не обнаруживаться явно.
- 겉으로 드러나지 않고 속에 숨겨져 있다.
be latent; be dormant
せんざいする【潜在する】
être en sommeil, être latent
estar latente, estar ocultado
يكمن
нуугдах, агуулагдах
được tiềm ẩn, bị ẩn giấu
ถูกซ่อน, ถูกซ่อนอยู่, ถูกแอบแฝง
tersembunyi, tersimpan
быть скрытым; быть потенциальным
3. 잠재하다
VerbeคำกริยาҮйл үгVerbaĐộng từглаголVerboVerbفعل動詞동사
- To be hidden inside without being exposed. 表面には表れず内にひそんで存在する。 Être caché à l'intérieur et ne pas être apparent.Estar escondido sin exteriorizarse. يختفي في الداخل ولا يظهر خارجياил гараагүй дотор нуугдаж байх.Không lộ ra bên ngoài mà ẩn giấu bên trong.ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกและซ่อนอยู่ภายในtidak tampak ke permukaan dan tersembunyi di dalamБыть тайным, не обнаруживаться явно.
- 겉으로 드러나지 않고 속에 숨어 있다.
lurk; be dormant; be latent
せんざいする【潜在する】
être latent
estar latente, estar ocultado
يكمن
нуугдах, далд байх
tiềm tàng, tiềm ẩn, ẩn chứa
ซ่อน, ซ่อนอยู่, แอบแฝง
tersembunyi, tersimpan
быть скрытым; находиться в скрытом (латентном) состоянии
せんざいせい【潜在性】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The quality of hiding without being exposed.表面には表れず内にひそんで存在する性質。 Nature d'une chose cachée à l'intérieur et non apparente.Cualidad oculta que no se exterioriza. طبيعة تختفي في الداخل ولا تظهر خارجياил гараагүй далд нуугдаж буй шинж чанар.Tính chất không lộ ra bên ngoài mà ẩn chứa bên trong.ลักษณะที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกและซ่อนไว้ภายในkarakter yang tidak muncul ke luar dan tersembunyi di dalamСкрытый талант или способность, не обнаруживающиеся явно.
- 겉으로 드러나지 않고 속에 숨어 있는 성질.
potentiality; latency; dormancy
せんざいせい【潜在性】
potentiel
potencialidad
صفة كامنة
нуугдмал шинж, далд шинж
tính tiềm ẩn, tính tiềm tàng, tiềm năng
ลักษณะที่ซ่อนอยู่
daya potensi
скрытые таланты; потенциальные способности
せんざいてき【潜在的】
1. 잠재적¹
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- The quality of hiding without being exposed.表面には表れず内にひそんで存在すること。 Ce qui est caché à l'intérieur et qui n'est pas apparent.Lo que está oculto sin exteriorizarse. شيء يكمن في الداخل ولا يظهر خارجياил гараагүй дотор нуугдаж байгаа зүйл.Cái không lộ ra bên ngoài mà ẩn giấu bên trong.สิ่งที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกและซ่อนอยู่ภายในsesuatu yang bersifat tidak tampak ke permukaan dan tersembunyi di dalam (digunakan sebagai kata benda) То, что скрыто и не обнаруживается явно.
- 겉으로 드러나지 않고 속에 숨어 있는 것.
being potential; being latent
せんざいてき【潜在的】
(n.) potentiel, latent
lo latente
باطن ، مستتر ، داخل
нуугдмал, далд
tính tiềm tàng, tính tiềm ẩn
ที่ซ่อนอยู่, ศักยภาพ
tersembunyi, tersimpan, tertanam
скрытый; латентный; потенциальный
2. 잠재적²
Déterminantคุณศัพท์Тодотгол үгPewatasĐịnh từатрибутивное словоDeterminanteDeterminerاسم الوصف冠形詞관형사
- Hidden inside, not exposed. 表面には表れず内にひそんで存在するさま。Qui est caché à l'intérieur et qui n'est pas apparent.Que está escondido sin exteriorizarse.أن يكمن في الداخل ولا يظهر خارجياил гараагүй дотор нуугдаж байгаа.Không lộ ra bên ngoài mà ẩn giấu bên trong.ที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกและซ่อนอยู่ภายในyang bersifat tidak tampak ke permukaan dan tersembunyi di dalam (diletakkan di depan kata benda) Тайный, не обнаруживающийся явно.
- 겉으로 드러나지 않고 속에 숨어 있는.
potential; latent; within realm of possibility
せんざいてき【潜在的】
(dét.) potentiel, latent
latente
باطن ، مستتر
нуугдмал, далд
mang tính tiềm tàng, mang tính tiềm ẩn
ที่ซ่อนอยู่, โดยศักยภาพ
tersembunyi, tersimpan, tertanam
скрытый; латентный; потенциальный
せんざいりょく【潜在力】
NomคำนามНэр үгNominaDanh từимя существительноеSustantivoNounاسم名詞명사
- Power that is hiding without being exposed.表面には表れず内にひそんで存在する力。Force cachée à l'intérieur et non apparente.Energía escondida que no se exterioriza.قوة تختفي في الداخل ولا تظهر خارجياгадагш ил гараагүй далд нуугдаж буй хүч.Sức mạnh không lộ ra bên ngoài mà ẩn chứa bên trong.พลังที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกและซ่อนไว้ภายในkekuatan atau tenaga yang tidak muncul keluar dan tersembunyi di dalamСкрытая сила или способность, не обнаруживающиеся явно.
- 겉으로 드러나지 않고 속에 숨어 있는 힘.
potentiality
せんざいりょく【潜在力】
potentiel, force latente, pouvoir latent
fuerza latente
قوة كامنة
нуугдмал авьяас, далд авьяас, боломж, чадамж
sức mạnh tiềm tàng, sức tiềm ẩn, sức mạnh ẩn chứa
ศักยภาพ, พลังที่ซ่อนอยู่, พลังที่แอบแฝงอยู่
daya potensi
потенциальные возможности; скрытая сила
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
せんじょう【船上】 - せんたくぼう【洗濯棒】 (0) | 2020.02.14 |
---|---|
せんざい【洗剤】 - せんじょう【線上】 (0) | 2020.02.14 |
せんえいだ【先鋭だ・尖鋭だ】 - せんけん【専権】 (0) | 2020.02.14 |
せめこんでくる【攻め込んでくる】 - せんえいか【先鋭化・尖鋭化】 (0) | 2020.02.14 |
せつやく【節約】 - せめこむ【攻め込む】 (0) | 2020.02.13 |