せつやく【節約】
名詞명사
    つましさ【倹しさ】。けんやく【倹約】。せつやく【節約】
  • むだな出費がなく、計画を立ててしっかりと生活すること。
  • 일이나 살림을 규모 있고 계획성 있게 하여 빈틈이 없음.
名詞명사
    せつやく【節約】
  • 無駄遣いをせず、必要な時だけに使って費用を少なくすること。
  • 마구 쓰지 않고 꼭 필요한 데에만 써서 아낌.
せつよくする【節欲する】
動詞동사
    きんよくする【禁欲する】。せっせいする【節制する】。せつよくする【節欲する】
  • 欲求や欲望を抑制し我慢する。
  • 욕구나 욕망을 억제하고 참다.
せつよく【節欲】
名詞명사
    きんよく【禁欲】。せっせい【節制】。せつよく【節欲】
  • 欲求や欲望を抑制し我慢すること。
  • 욕구나 욕망을 억제하고 참음.
せつりつされる【設立される】
動詞동사
    せつりつされる【設立される】
  • 団体や機関などが新しく作り設けられる。
  • 단체나 기관 등이 새로 만들어져 세워지다.
動詞동사
    せつりつされる【設立される】。そうせつされる【創設される】。そうりつされる【創立される】。じゅりつされる【樹立される】
  • 団体が新しく作られること。
  • 단체가 새로 만들어지다.
動詞동사
    そうりつされる【創立される】。せつりつされる【設立される】
  • 機関や団体などが新たに作られ、建てられる。
  • 기관이나 단체 등이 새로 만들어져 세워지다.
せつりつしゃ【設立者】
名詞명사
    せつりつしゃ【設立者】
  • 団体や機関などを新たに作り設けた人。
  • 단체나 기관 등을 새로 만들어 세운 사람.
名詞명사
    そうりつしゃ【創立者】。せつりつしゃ【設立者】
  • 機関や団体などを新たに作って建てた人。
  • 기관이나 단체 등을 새로 만들어 세운 사람.
せつりつする【新設立する】
動詞동사
    けっとうする【結党する】。たちあげる【立ち上げる】。けっせいする【結成する】。せつりつする【新設立する】
  • 政党が新たに作られる。また、政党を新たに作る。
  • 정당이 새로 만들어지다. 또는 정당을 새로 만들다.
せつりつする【設立する】
動詞동사
    せつりつする【設立する】
  • 団体や機関などを新しく作り設ける。
  • 단체나 기관 등을 새로 만들어 세우다.
動詞동사
    たてる【建てる】。せつりつする【設立する】
  • 建物や施設をつくる。
  • 건물이나 시설을 만들다.
動詞동사
    せつりつする【設立する】。そうせつする【創設する】。そうりつする【創立する】。じゅりつする【樹立する】
  • 団体を新しく作る。
  • 단체를 새로 만들다.
動詞동사
    そうりつする【創立する】。せつりつする【設立する】
  • 機関や団体などを新たに作って建てる。
  • 기관이나 단체 등을 새로 만들어 세우다.
せつりつ【設立】
名詞명사
    せつりつ【設立】
  • 団体や機関などを新たに作り設けること。
  • 단체나 기관 등을 새로 만들어 세움.
名詞명사
    せつりつ【設立】。そうせつ【創設】。そうりつ【創立】。じゅりつ【樹立】
  • 団体を新しく作ること。
  • 단체를 새로 만듦.
名詞명사
    そうりつ【創立】。せつりつ【設立】
  • 機関や団体などを新たに作って建てること。
  • 기관이나 단체 등을 새로 만들어 세움.
せつり【摂理】
名詞명사
    せつり【摂理】
  • 自然界を支配している原理。
  • 자연계를 다스리고 있는 원리.
  • せつり【摂理】
  • キリスト教で、世の中の全てを支配する神の配慮。
  • 기독교에서, 세상의 모든 것을 다스리는 하나님의 뜻.
せつれい【雪嶺】
名詞명사
    せつざん・せっさん・ゆきやま【雪山】。せつれい【雪嶺】
  • 雪の積もっている山。
  • 눈이 쌓인 산.
せつわ【説話】
名詞명사
    せつわ【説話】
  • 神話・伝説・民話など、同じ民族の間に昔から語り伝えられてきた話。
  • 신화, 전설, 민담 등과 같이 한 민족 사이에서 옛날부터 전해 내려오는 이야기.
せつ【節】
名詞명사
    く【句】。せつ【節】
  • ひと区切りの言葉や文章。
  • 한 토막의 말이나 글.
名詞명사
    せつ【節】
  • 文章の内容をいくつかの段落に分けて叙述する時の一つの段落。
  • 글의 내용을 여러 단락으로 서술할 때의 한 단락.
  • せつ【節】
  • 主語と述語はあるが、独立して使われず、他の文の一つの成分として使われる単位。
  • 주어와 술어를 갖추었으나 독립하여 쓰이지 못하고 다른 문장의 한 성분으로 쓰이는 단위.
  • せつ【節】
  • 二つ以上の歌詞で構成された歌で、それを分けた各部分。
  • 둘 이상의 가사가 붙어 있는 한 노래에서 이를 나눈 각각의 부분.
せつ【説】
名詞명사
    せつ【説】
  • 見解や学説。
  • 견해나 학설.
  • せつ【説】。ふうせつ【風説】。うわさ【噂】
  • 世間で言いふらされている話。
  • 사람들 사이에 떠도는 이야기.
接辞접사
    せつ【説】
  • 「見解」、「学説」または「噂」などの意を付加する接尾辞。
  • ‘견해’, ‘학설’ 또는 ‘소문’ 등의 뜻을 더하는 접미사.
せとぎわ【瀬戸際】
名詞명사
    とうげ【峠】。せとぎわ【瀬戸際】。やまば【山場】
  • 物事が完成していく中で最も重要だったり厳しい瞬間。
  • 일이 되어 가는 과정에서 가장 중요하거나 힘든 순간.
せとこし【背と腰】
名詞명사
    せとこし【背と腰】
  • 背中と腰。
  • 등과 허리.
せともの【瀬戸物】
名詞명사
    じき【磁器】。とうき【陶器】。せともの【瀬戸物】
  • 泥や鉱物などの粉で作って焼いた、白くて光沢のある器。また、その材料で作った物。
  • 진흙이나 광물 등의 가루로 빚어서 구운 희고 매끄러운 그릇. 또는 그 재료로 만든 물건.
せなかのにく【背中の肉】
名詞명사
    せなかのにく【背中の肉】
  • 背中にある肉。
  • 등에 있는 살.
せなか【背中】
名詞명사
    せ【背】。せなか【背中】
  • 人間や動物の身体で、胸と腹の反対側の部分。
  • 사람이나 동물의 몸에서 가슴과 배의 반대쪽 부분.
せにする【背にする】
動詞동사
    せにする【背にする】。うしろにする【後ろにする】
  • 背中の方に置く。
  • 등 뒤에 두다.
動詞동사
    せにする【背にする】
  • 物を後の方に置く。
  • 무엇을 뒤쪽에 두다.
せのきみ 【背の君・兄の君・夫の君】
名詞명사
    ろうくん 【郎君】。せのきみ 【背の君・兄の君・夫の君】
  • 昔、若い女性が夫を優しくいう語。
  • (옛날에) 젊은 여자가 남편을 다정하게 이르는 말.
せのこしのほう【背の腰の方】
名詞명사
    せのこしのほう【背の腰の方】
  • 背中の腰の方の部分。
  • 등의 허리 쪽 부분.
せのびする【背伸びする】
動詞동사
    せのびする【背伸びする】。のびあがる【伸び上がる】
  • 身の丈を高くしたり、歩く時に音を立てなかったりするためにつま先で立つ。
  • 키를 키우거나 걷는 소리가 나지 않게 하려고 발뒤꿈치를 높이 들고 발끝으로 서다.
せのびをする【背伸びをする】
動詞동사
    のびをする【伸びをする】。せのびをする【背伸びをする】
  • 腕や足を真っ直ぐに伸ばし、背筋を伸ばす。
  • 팔이나 다리를 쭉 뻗으며 몸을 펴다.
せのび【背伸び】
名詞명사
    せのび【背伸び】
  • 身の丈を高くしたり、歩く時に音を立てなかったりするためにつま先で立つこと。
  • 키를 키우거나 걷는 소리가 나지 않게 하려고 발뒤꿈치를 높이 들고 발끝으로 섬.
せばまる【狭まる】
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    せばまる【狭まる】。つまる【詰まる】
  • 占めていた空間や場所が狭くなる。また、そうなるようにする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
せばめる【狭める】
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    せばめる【狭める】。ちぢめる【縮める】
  • 面や床などの面積を小さくする。
  • 면이나 바닥 등의 면적을 작게 하다.
  • せばめる【狭める】。ちぢめる【縮める】。つめる【詰める】
  • 道の幅や物と物との間の距離を短くする。
  • 길의 폭이나 물체와 물체 사이의 거리를 짧게 하다.
動詞동사
    せばめる【狭める】。せばまる【狭まる】。つめる【詰める】。つまる【詰まる・詰る】
  • 占めている空間や席が狭くなる。また、そうする。
  • 차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
せびる
動詞동사
    ねだる【強請る】。せがむ。せびる
  • 誰かに何かをしつこく頼む。
  • 누구에게 무엇을 해 달라고 자꾸 요구하다.
せびろ【背広】
名詞명사
    スーツ。せびろ【背広】
  • 成人男性の西洋風の正装。
  • 성인 남자의 서양식 정장.
せぼね【背骨】
名詞명사
    せぼね【背骨】
  • 頭の下からお尻の部位までつながっている骨。
  • 머리 아래에서 엉덩이 부위까지 줄지어 있는 뼈.
名詞명사
    せきちゅう【脊柱】。せきつい【脊椎】。せぼね【背骨】
  • 頭骨に続き、尻の部位まで骨がつながっている身体部位。
  • 머리 아래에서 엉덩이 부위까지의 뼈가 줄지어 있는 신체 부위.
  • せぼね【背骨】
  • 頭骨に続き、尻の部位まで骨がつながっている骨。
  • 머리 아래에서 엉덩이 부위까지 줄지어 있는 뼈.
名詞명사
    せぼね【背骨】
  • 頭骨に続き、尻の部位まで骨がつながっている骨。
  • 머리 아래에서 엉덩이 부위까지 줄지어 있는 뼈.
せまい【狭い】
形容詞형용사
    せまい【狭い】。せまくるしい【狭苦しい】。きゅうくつだ【窮屈だ】
  • 空間や席がとても狭い。
  • 공간이나 자리가 매우 좁다.
形容詞형용사
    せまい【狭い】
  • 度量や考えなどが狭くて、優れていない。
  • 사람됨이나 생각 등이 좁고 훌륭하지 않다.
形容詞형용사
    せまい【狭い】
  • 考え方や性質が大胆・寛大でない。
  • 생각이나 성질이 대담하거나 너그럽지 못하다.
形容詞형용사
    せまい【狭い】
  • 地面や床などの面積が少ない。
  • 면이나 바닥 등의 면적이 작다.
  • せまい【狭い】
  • 道の幅や物と物との間の距離が短い。
  • 길의 폭이나 물체와 물체 사이의 거리가 짧다.
  • せまい【狭い】
  • 心や考え方にゆとりがない。
  • 마음이나 생각이 크거나 너그럽지 못하다.
  • せまい【狭い】
  • 内容や範囲などが限られている。
  • 내용이나 범위 등이 널리 미치지 못하다.
形容詞형용사
    せまい【狭い】。せまくるしい【狭苦しい】
  • 幅や空間が非常に小さい。
  • 폭이나 공간이 매우 좁다.
せまくるしい【狭苦しい】
形容詞형용사
    せまくるしい【狭苦しい】
  • 空間が狭くて窮屈な感じがする。
  • 공간이 좁아 답답하다.
形容詞형용사
    せまい【狭い】。せまくるしい【狭苦しい】。きゅうくつだ【窮屈だ】
  • 空間や席がとても狭い。
  • 공간이나 자리가 매우 좁다.
形容詞형용사
    せまくるしい【狭苦しい】。せせこましい。きゅうくつだ【窮屈だ】
  • 空間が狭くてのびのびできない。
  • 공간이 비좁고 답답하다.
形容詞형용사
    せまい【狭い】。せまくるしい【狭苦しい】
  • 幅や空間が非常に小さい。
  • 폭이나 공간이 매우 좁다.
形容詞형용사
    せまくるしい【狭苦しい】
  • 非常に狭い。
  • 매우 좁다.
せまってくる【迫ってくる】
動詞동사
    いくばくもない【幾ばくもない】。せまってくる【迫ってくる】。きょうかあすか【今日か明日か】
  • 死期や出産日などが近づいている。
  • 죽을 때나 아이를 낳을 때 등이 가까이 다가오다.
せまる【迫る】
動詞동사
    ちかづく【近付く】。せまる【迫る】
  • 時間的に近くなる。
  • 시간적으로 멀지 않게 되다.
動詞동사
    ちかづく【近付く】。せまる【迫る】
  • ある時が近くなる。
  • 어떤 때가 가까이 오다.
動詞동사
    ちかづく【近付く】。せまる【迫る】
  • あることや時が近くなる。
  • 어떠한 일이나 때가 가까이 오다.
動詞동사
    せまる【迫る】。おしよせる【押し寄せる】
  • 物事や状況が近付いてくる。
  • 일이나 상황이 바로 가까이 다가오다.
動詞동사
    せまる【迫る】。おしよせる【押し寄せる】
  • 厳しい時期や困難などが急に近付いてくる。
  • 어려운 시기나 일 등이 갑자기 가까이 다가오다.
動詞동사
    にくはくする【肉薄する・肉迫する】。せまる【迫る】
  • ある対象や水準に追い迫っている。
  • 어떤 대상이나 수준에 가까이 바싹 다가가다.
せみ【蝉】
名詞명사
    せみ【蝉】
  • 1.2~8センチぐらいの体に透明な翅があり、雄が木などについてうるさく鳴く夏の昆虫。
  • 1.2~8 센티미터 정도의 몸에 투명한 날개가 있고 수컷이 나무에 붙어 시끄럽게 우는 여름 곤충.
せむし
名詞명사
    せむし
  • 脊椎が曲がって背中がふっくらと出ている人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 척추가 굽어서 등이 불룩하게 나와 있는 사람.
せめいる【攻め入る】
動詞동사
    せめいる【攻め入る】。せめこむ【攻め込む】。とつにゅうする【突入する】。しんにゅうする【侵入する】
  • 敵地に向かって攻めて入り込む。
  • 적이 있는 곳으로 공격하여 들어가다.
せめおとされる【攻め落とされる】
動詞동사
    かんらくする【陥落する】。せめおとされる【攻め落とされる】
  • 城・軍事施設などが攻撃を受けて落とされる。
  • 적의 성, 군사 시설 등이 공격을 받아 무너지다.
せめおとす【攻め落とす】
動詞동사
    かんらくさせる【陥落させる】。せめおとす【攻め落とす】
  • 敵の城・軍事施設などを攻撃して落とす。
  • 적의 성, 군사 시설 등을 공격해 무너뜨리다.
せめぎあい【鬩ぎ合い】
名詞명사
    せりあい【競り合い】。せめぎあい【鬩ぎ合い】
  • 勝つため、競り合うこと。せめぎ合うこと。
  • 서로 이기려고 맞서거나 싸우는 짓.
せめぎ【責め木】
名詞명사
    さくび【楔】。せめぎ【責め木】
  • 物の隙間に差し込んで、隙間を埋めたり広げたりするのに用いるもの。
  • 물건의 틈에 박아서 그 틈을 메우거나 벌리는 데 쓰는 물건.
せめこむ【攻め込む】
動詞동사
    せめいる【攻め入る】。せめこむ【攻め込む】。とつにゅうする【突入する】。しんにゅうする【侵入する】
  • 敵地に向かって攻めて入り込む。
  • 적이 있는 곳으로 공격하여 들어가다.

+ Recent posts

TOP