せめこんでくる【攻め込んでくる】
動詞동사
    せめこんでくる【攻め込んでくる】。せめよせてくる【攻め寄せてくる】。とつにゅうしてくる【突入してくる】。しんにゅうしてくる【侵入してくる】
  • 敵が侵入して入り込んでくる。
  • 적이 침입하여 들어오다.
せめたてられる【責め立てられる】
動詞동사
    さいなまれる【苛まれる】。せめたてられる【責め立てられる】。せきたてられる【急き立てられる】
  • 難しい要求をされたり小言を言われたりして苦しめられる。
  • 까다로운 요구나 잔소리를 들으며 괴롭힘을 당하다.
動詞동사
    さいなまれる【苛まれる】。せめたてられる【責め立てられる】。せきたてられる【急き立てられる】
  • 嫌になるほど催促されて苦しめられる。
  • 다른 사람에게 귀찮을 정도로 재촉을 받아 괴롭혀지다.
せめたてる【責め立てる】
動詞동사
    せかせる【急かせる】。せきたてる【急き立てる】。せめたてる【責め立てる】。かりたてる【駆り立てる】
  • 仕事や行動などを要求して厳しく催促する。
  • 일이나 행동 등을 요구하며 몰아붙이다.
動詞동사
    かりたてる【駆り立てる】。せきたてる【急き立てる】。せめたてる【責め立てる】
  • 絶えず説教をしたり、やり込めたり、叱ったりする。
  • 끈질기게 잔소리를 하거나 윽박지르고 혼을 내다.
動詞동사
    せめたてる【責め立てる】
  • 追いつめて厳しく責める。
  • 꼼짝 못하게 몰아붙여서 심하게 나무라다.
動詞동사
    さいなむ【苛む】。せめたてる【責め立てる】。せきたてる【急き立てる】
  • 難しい要求をしたり小言を言ったりして人を苦しめる。
  • 까다로운 요구을 하거나 잔소리를 하며 남을 괴롭히다.
動詞동사
    さいなむ【苛む】。せめたてる【責め立てる】。せきたてる【急き立てる】
  • 嫌になるほど催促したり苦しめたりする。
  • 남을 성가시게 조르거나 가만히 있지 못하게 하다.
動詞동사
    おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】。せめたてる【責め立てる】
  • 厳しく非難したり、よくない状況に陥れたりする。
  • 다른 사람을 심하게 비난하거나 좋지 않은 상황에 빠지게 하다.
動詞동사
    せめたてる【責め立てる】
  • 言い訳も抗議もできないくらい、厳しく非難したり叱ったりする。
  • 상대방이 어떤 변명이나 항의를 할 수 없을 만큼 심하게 비난하거나 꾸짖다.
動詞동사
    せめたてる【責め立てる】
  • 誤りやミスを厳しく非難したり叱ったりする。
  • 잘못이나 실수를 심하게 비난하거나 꾸짖다.
動詞동사
    さいなむ【苛む】。せめたてる【責め立てる】。せきたてる【急き立てる】
  • 嫌になるほど催促して苦しめる。
  • 사람을 귀찮을 정도로 재촉하며 괴롭히다.
動詞동사
    せめたてる【責め立てる】。ついきゅうする【追及する】
  • 耐えられないように、ひどく責める。
  • 견디지 못하도록 남을 매우 급하게 몰아치다.
せめて
副詞부사
    それでも。せめて
  • 良くないか足りないけれど、それだけでも。
  • 좋지 않거나 모자라기는 하지만 고것이나마.
副詞부사
    せめて。それでも
  • 良くないか、足りないけれど、それでも。
  • 좋지 않거나 모자라기는 하지만 그것이나마.
  • せめて。それさえも
  • 良くないか、足りないけれど、それさえも。
  • 좋지 않거나 모자라는데 그것마저도.
副詞부사
    せめて
  • それくらいでも。
  • 그 정도라도.
副詞부사
    せめて。すくなくとも【少なくとも】
  • 最悪の場合だとしても。
  • 가장 나쁜 경우라고 하더라도.
せめの【攻めの】
冠形詞관형사
    こうげきてき【攻撃的】。せめの【攻めの】
  • スポーツ試合で相手に勝とうと、積極的に行動するさま。
  • 운동 경기에서 상대편을 이기려고 적극적으로 행동하는.
せめよせてくる【攻め寄せてくる】
動詞동사
    せめこんでくる【攻め込んでくる】。せめよせてくる【攻め寄せてくる】。とつにゅうしてくる【突入してくる】。しんにゅうしてくる【侵入してくる】
  • 敵が侵入して入り込んでくる。
  • 적이 침입하여 들어오다.
せめる【攻める】
動詞동사
    こうげきする【攻撃する】。せめる【攻める】
  • 戦争で敵に戦いを仕掛ける。
  • 전쟁에서 적을 치다.
せめる【責める】
動詞동사
    しっせきする【叱責する】。しったする【叱咤する】。しかる【叱る】。せめる【責める】。とがめる【咎める】
  • 過ちなどを叱ったりとがめる。
  • 잘못을 꾸짖거나 나무라다.
動詞동사
    しかる【叱る】。せめる【責める】。とがめる【咎める】。しっせきする【叱責する】。しったする【叱咤する】
  • 過ちを叱ったり咎める。
  • 잘못을 꾸짖거나 나무라다.
せめ【攻め】
名詞명사
    こうせい【攻勢】。せめ【攻め】
  • 積極的に攻撃したり行動する態度や姿。
  • 적극적으로 공격하거나 행동하는 태도나 모습.
せもたれ【背もたれ】
名詞명사
    せもたれ【背もたれ】
  • 椅子に座った人が背をもたせかける部分。
  • 의자에 앉은 사람이 등을 기댈 수 있는 의자의 부분.
名詞명사
    せもたれ【背もたれ】
  • 椅子などで、背中をもたせかける部分。
  • 의자 등에서 등을 대도록 되어 있는 부분.
せよ
語尾어미
    なさい。しろ。せよ
  • (下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 명령의 뜻을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    しろ。せよ
  • (下称) 新聞や本などで、具体的に特定されていない人々を対象に、ある行動をするように求める意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 신문이나 책 등에서 구체적으로 정해지지 않은 독자나 청자에게 어떤 행동을 요구함을 나타내는 종결 어미.
  • しろ。せよ。しなさい
  • (下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    なさい。しろ。せよ
  • 命令の意を表す「終結語尾」。
  • 명령을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    しろ。せよ
  • (下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    しろ。せよ。なさい
  • (下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    しろ。せよ。なさい
  • (下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    しろ。せよ。なさい
  • (下称) 新聞や本などで、具体的に特定されていない人々を対象に、ある行動をするように求める意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 신문이나 책 등에서 구체적으로 정해지지 않은 독자나 청자에게 어떤 행동을 요구함을 나타내는 종결 어미.
  • しろ。せよ。なさい
  • (下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    なさい。しろ。せよ
  • 命令の意を表す「終結語尾」。
  • 명령을 나타내는 종결 어미.
せりあい【競り合い】
名詞명사
    せりあい【競り合い】。せめぎあい【鬩ぎ合い】
  • 勝つため、競り合うこと。せめぎ合うこと。
  • 서로 이기려고 맞서거나 싸우는 짓.
名詞명사
    きそいあい【競い合い】。せりあい【競り合い】。はりあい【張り合い】
  • どちらが強いか、どちらの器量が優れているかを明らかにするために戦うこと。
  • 누가 더 힘이 센지, 누가 더 뛰어난지 드러나도록 싸움.
せりうり【競り売り】
名詞명사
    きょうばい【競売】。せりうり【競り売り】。オークション
  • 物を買おうとする人が多いとき、最も高い値をつけた人に物を売ること。
  • 물건을 사려는 사람이 많을 때 가장 비싼 값을 부르는 사람에게 물건을 파는 일.
せりもち【迫持】
名詞명사
    アーチ。せりもち【迫持】
  • 建築物で、互いに離れている二つの柱や壁の上部を弓形に繋げて、上の重量を支える構造物。
  • 건축물에서, 서로 떨어져 있는 두 기둥이나 벽의 위쪽 끝을 둥글게 이어 그 위의 무게를 받치는 구조물.
せり【芹】
名詞명사
    せり【芹】
  • 湿地に生え、葉と茎に独特な香りがあり、ナムル(野菜のあえ物)などの材料に使われる草。
  • 축축한 땅에서 자라며 잎과 줄기에 독특한 향기가 있어서 나물 등의 재료로 사용되는 풀.
せろ【世路】
名詞명사
    こうろ【行路】。せろ【世路】
  • 人間として生きていく道筋。
  • 사람이 세상을 살아가는 길.
せわしい【忙しい】
形容詞형용사
    いそがしい【忙しい】。せわしい【忙しい】
  • すべきことが多かったり時間がなかったりして、他のことをする余裕がない。
  • 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없다.
  • いそがしい【忙しい】。せわしい【忙しい】
  • 非常に急だ。
  • 몹시 급하다.
形容詞형용사
    あわただしい【慌ただしい】。せわしい【忙しい】
  • 目が回るくらい忙しい。
  • 정신이 없을 정도로 매우 바쁘다.
せわしく【忙しく】
副詞부사
    いそがしく【忙しく】。せわしく【忙しく】
  • すべきことが多かったり時間がなかったりして、他のことをする余裕がなく。
  • 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없이.
  • いそがしく【忙しく】。せわしく【忙しく】。せかせか
  • 非常に急いで。
  • 몹시 급하게.
副詞부사
    あわただしく【慌ただしく】。せわしく【忙しく】
  • 目が回るくらい忙しく。
  • 정신이 없을 정도로 매우 바쁘게.
せわする【世話する】
動詞동사
    せわする【世話する】。きりまわす【切り回す】
  • 人の面倒をよく見る。
  • 사람을 잘 보살피고 돌보다.
動詞동사
    せわする【世話する】。めんどうをみる【面倒を見る】
  • 大事に保護して助ける。
  • 정성껏 보호하며 돕다.
動詞동사
    ケアする。めんどうをみる【面倒を見る】。せわする【世話する】
  • かいがいしく丁寧に人の世話をする。
  • 사람을 잘 보살피거나 돌보다.
せわをする【世話をする】
動詞동사
    めんどうをみる【面倒を見る】。せわをする【世話をする】
  • ある対象に関心を持って保護する。
  • 어떤 대상에 관심을 가지고 보호하며 살피다.
  • めんどうをみる【面倒を見る】。せわをする【世話をする】。かえりみる【顧みる】
  • 何かに関心を持って管理する。
  • 어떤 일에 관심을 가지고 관리하다.
動詞동사
    ふりむく【振り向く】。せわをする【世話をする】
  • あることに関心を持って管理する。
  • 어떤 일에 관심을 가지고 관리하다.
動詞동사
    せわをする【世話をする】。めんどうをみる【面倒を見る】
  • 面倒を見たり手伝ったりする。
  • 뒤에서 일을 보살피며 도와주다.
動詞동사
    みる【看る】。せわをする【世話をする】。めんどうをみる【面倒を見る】
  • 誰かを守ったり、世話したりする。
  • 누구를 지키거나 돌보다.
動詞동사
    せわをする【世話をする】。ケアする
  • 付き添って面倒を見る。
  • 곁에서 보살피며 시중을 들다.
動詞동사
    せわをする【世話をする】。ケアする
  • そばに付き添って色々と面倒をみる。
  • 옆에서 여러 가지 심부름을 하며 보살피다.
せわ【世話】
名詞명사
    せわ【世話】。めんどう【面倒】
  • よく人の面倒を見ること。
  • 사람을 잘 보살피고 돌봄.
  • せわ【世話】。めんどう【面倒】
  • 物をよく保護し、保管すること。
  • 물건을 잘 보호하고 보관함.
名詞명사
    せわ【世話】。めんどう【面倒】
  • 面倒を見たり手伝ったりすること。
  • 뒤에서 일을 보살피며 도와주는 일.
名詞명사
    せわ【世話】。めんどう【面倒】
  • 相手に関心や愛情を持って保護し助けること。
  • 상대방에게 관심과 사랑을 가지고 보호하고 돕는 것.
名詞명사
    せわ【世話】。ケア
  • 付き添って面倒を見ること。
  • 곁에서 보살피며 시중을 듦.
名詞명사
    ケア。せわ【世話】
  • そばに付き添って色々と面倒をみること。
  • 옆에서 여러 가지 심부름을 하는 일.
名詞명사
    せわ【世話】。やっかい【厄介】。めんどう【面倒】
  • 他人に助けられること、または申し訳なく失礼になること。
  • 다른 사람에게 도움을 받는 일이나 미안하고 실례가 되는 일.
名詞명사
    めんどう【面倒】。せわ【世話】
  • 人の些細な事に気を遣って世話を焼くこと。また、その世話。
  • 남의 작고 소소한 일을 보살펴서 도와줌. 또는 그런 일.
せをむける【背を向ける】
動詞동사
    ぜっこうする【絶交する】。そむく【背く】。せをむける【背を向ける】
  • 縁や関係を完全に切る。
  • 인연이나 관계를 아주 끊다.
動詞동사
    せをむける【背を向ける】。そむく【背く】
  • 人との関係を切って離れて行く。
  • 다른 사람과 관계를 끊고 멀리하다.
動詞동사
    せをむける【背を向ける】。そむく【背く】
  • 人との関係を切って別れる。
  • 사람과의 관계를 끊고 헤어지다.
動詞동사
    せをむける【背を向ける】。そむく【背く】。なかたがいする【仲違いする】
  • 仲が悪くなる。
  • 서로 사이가 나빠지다.
  • せをむける【背を向ける】。そむく【背く】
  • 関係を絶って遠ざけたり離れたりする。
  • 관계를 끊고 멀리하거나 떠나다.
せん
語尾어미
    ようか。せん。だろうか。であろうか
  • 可能性のなさを強調して反問するように述べる意を表す「終結語尾」。
  • 가능성이 없음을 강조하여 반문하듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
せんいしつ【繊維質】
名詞명사
    せんいしつ【繊維質】
  • 植物にある繊維の主成分となる物質。
  • 식물에 있는 섬유의 주된 성분을 이루는 물질.
せんいそ【繊維素】
名詞명사
    セルロース。せんいそ【繊維素】
  • 植物から獲られる繊維の主成分である白い炭水化物。
  • 식물에서 얻는 섬유의 주된 성분인 흰 탄수화물.
せんいん【船員】
名詞명사
    せんいん【船員】。のりくみいん【乗組員】。ふなのり【船乗り】。じょういん【乗員】
  • 船舶に乗って仕事をする人。
  • 배에서 일하는 사람.
せんい【戦意】
名詞명사
    せんい【戦意】
  • 戦おうとする意志。
  • 싸우려고 하는 마음이나 의지.
せんい【繊維】
名詞명사
    せんい【繊維】
  • 主に布や衣類などの材料になる、生物の体を構成している細長い糸状の物質。
  • 주로 천이나 의류 등의 재료가 되는, 생물체의 몸을 이루는 가늘고 긴 실 모양의 물질.
せんえいかされる【先鋭化される・尖鋭化される】
動詞동사
    せんえいかする【先鋭化する・尖鋭化する】。せんえいかされる【先鋭化される・尖鋭化される】
  • 状況・事態が鋭くて激しくなる。
  • 상황이나 사태가 날카롭고 거세게 되다.
せんえいかする【先鋭化する・尖鋭化する】
動詞동사
    せんえいかする【先鋭化する・尖鋭化する】。せんえいかされる【先鋭化される・尖鋭化される】
  • 状況・事態が鋭くて激しくなる。
  • 상황이나 사태가 날카롭고 거세게 되다.
動詞동사
    せんえいかする【先鋭化する・尖鋭化する】
  • 状況・事態が鋭くて激しくなる。また、そうさせる。
  • 상황이나 사태 따위가 날카롭고 거세게 되다. 또는 그렇게 만들다.
せんえいか【先鋭化・尖鋭化】
名詞명사
    せんえいか【先鋭化・尖鋭化】
  • 状況・事態が鋭くて激しくなること。また、そうさせること。
  • 상황이나 사태가 날카롭고 거세게 됨. 또는 그렇게 만듦.

+ Recent posts

TOP