…ななあないないえん【内縁】ないかい【内科医】ないかくかいぞうする【内閣改造する】ないかくかいぞう【内閣改造】ないかくせいにんせい【内閣責任制】ないかく【内角】ないかく【内閣】ないからだめですないか【内科】ないがい・うちそと【内外】ないがい【内外】ないきん【内勤】ないき【内規】ないくん【内訓】ないこうせい【内向性】ないこうてき【内向的】ないこう【内向】ないこう【内航】ないこくじん【内国人】ないこく【内国】ないさする【内査する】ないさ【内査】ないざいする【内在する】ないざいてき【内在的】ないざい【内在】ないしないしきょうけんさ【内視鏡検査】ないしきょう【内視鏡】ないしつ【内室】ないしゅっけつ【内出血】ないしょう【内傷】ないしょく【内職】ないしんしょ【内申書】ないしん【内心】ないじつ【内実】ないじゅ【内需】ないじょう【内情】ないじょしゃ【内助者】ないじょする【内助する】
…な
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- An ending of a word referring to an event or action occurring in the present.ある出来事や動作が現在のことであるという意を表す「語尾」。Terminaison indiquant le fait qu'une chose ou une action est en cours.Desinencia que se usa cuando cierta cosa o acción se produce en el presente.لاحقة تدلّ على وقوع حدثٍ أو فعلٍ ما في المضارعямар нэгэн хэрэг явдал буюу үйл хөдлөл одоо өрнөж буйг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện sự việc hay động tác nào đó xảy ra ở hiện tại.วิภัตติปัจจัยที่แสดงว่าการกระทำหรือเรื่องใดๆกำลังเกิดขึ้นในปัจจุบันakhiran kalimat yang menyatakan sebuah peristiwa atau tindakan berlangsung saat iniОкончание, указывающее на то, что какое-либо событие или действие происходит в настоящее время.
- 어떤 일이나 동작이 현재 일어남을 나타내는 어미.
-n-
…い。…な。である。…の
วิภัตติปัจจัยแสดงปัจจุบันกาล
なあ
1. -는구려
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used to indicate that the speaker is impressed by a newly learned fact.(中称) 新しく知った事実に感嘆する意を表す「終結語尾」。(forme honorifique modérée) Terminaison finale pour indiquer la surprise du locuteur qui vient de découvrir un fait nouveau.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira un nuevo hecho enterado.(صيغة عاديّة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب بحقيقة تتم معرفتها من جديد(энгийн хүндэтгэл) шинээр олж мэдсэн зүйлийнхээ талаар гайхан бишрэхийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói kính trọng thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán về sự việc mới được biết.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้พูดอุทานต่อสิ่งที่เพิ่งได้รู้kata penutup final yang menyatakan seruan atas suatu kenyataan yang baru diketahui (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Финитное окончание, выражающее восклицание при обнаружении нового факта.
- (예사 높임으로) 새롭게 알게 된 사실에 감탄함을 나타내는 종결 어미.
-neun-guryeo
ね。よね。なあ
ـنُونْغُورِيُو
quá, té ra, thì ra
...สินะ, ...นะเนี่ย, ...นี่เอง
Oh!, Ternyata ~, Rupanya ~
2. -도다
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to express admiration.(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale exprimant l'exclamation.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando se exclama.(صيغة فائقة التواضع) (قديم الطراز) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) (эртний) гайхал бишрэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทาน(dengan bentuk sangat rendah) (dengan gaya bahasa tua) akhiran kalimat penutup yang menyatakan seruan atau kekaguman((простой стиль) (устар.) Финитное окончание предиката, выражающее восклицание.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
-doda
ね。なあ
đấy, lắm, quá
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคอุทานที่ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก
alangkah
3. -아라
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a statement as an admiration.(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une exclamation.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se exclama.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب (маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) гайхал бишрэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทาน(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan seruan(простой стиль) Финитное окончание предиката, выражающее восклицание.
- (아주낮춤으로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
-ara
ね。なあ
đấy, lắm
...จัง, ...จังเลย
nyatanya, sebenarnya
4. -어라
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a statement as an admiration.(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une exclamation.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se exclama.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) гайхал бишрэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทาน(dengan bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan seruan(простой стиль) Финитное окончание предиката, выражающее восклицание.
- (아주낮춤으로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
-eora
ね。なあ
lắm, quá
...จัง, ...จังเลย
-lah,
5. -여라
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a statement as an admiration.(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant une exclamation.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se exclama.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) гайхал бишрэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทาน(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan seruan(простой стиль) Финитное окончание предиката, выражающее восклицание.
- (아주낮춤으로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
-yeora
ね。なあ
lắm, quá
...จัง, ...จังเลย
alangkah
6. -으이
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express a state or feeling.(等称) 状態や感情の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale indiquant un état ou une impression.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que Indica estado o sensación.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الحالة أو الشعور(ерийн хэллэг) байр байдал буюу мэдрэмжийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện trạng thái hay cảm xúc.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงความรู้สึกหรือสภาพkata penutup final yang menyatakan keadaan atau perasaan (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание предиката, выражающее состояние или ощущение.
- (예사 낮춤으로) 상태나 느낌을 나타내는 종결 어미.
-eu-i
ね。なあ
đấy, lắm đấy
...นะ, ...แหละ, ...จัง
nyatanya, sebenarnya
7. -은데
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to admire something while anticipating the listener's response.(略待下称) 聞き手の反応を期待しながら何かについて感嘆しているという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant l'admiration devant un fait en s'attendant à une réaction de la part de l'interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira cierto hecho del pasado esperando la reacción del oyente.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تعجُّب المتكلم من أمرٍ ما وهو متوقع لردّ فعل المستمع(нийтлэг хэллэг) сонсч буй хүний хариу үйлдэлд найдан ямар нэгэн зүйлийн талаар гайхан шагширч буйг илэрхийлсэн төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự chờ đợi phản ứng của người nghe và cảm thán đối với việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความประหลาดใจในเรื่องใด ๆ โดยคาดหวังในปฏิกิริยาของผู้ฟัง(dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan seruan terhadap suatu peristiwa sambil mengharapkan tanggapan pendengar(нейтральный стиль) Окончание, передающее восклицание или удивление в ожидании реакции слушающего.
- (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
-eunde
ね。なあ
ـوُونْداي
đấy, lắm đấy
...นะ
lo
8. -을세
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that one realizes something anew and admires it.(等称) 何かを新たに悟って感嘆する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale indiquant une admiration suite à la prise de connaissance d'un fait nouveau.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira algo tras enterarse por primera vez.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب بعد إدراك شيء ما بشكل جديد(ерийн хэллэг) ямар нэгэн зүйлийг шинээр ойлгон ухаарсныг илэрхийлж буй төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán do mới nhận ra điều gì đó.(ใช้ในการลดระดับธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานเพราะเพิ่งตระหนักอะไรใหม่ ๆkata penutup final yang menyatakan seruan karena baru menyadari sesuatu (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание, выражающее восклицание при обнаружении или осознании нового факта.
- (예사 낮춤으로) 무엇을 새롭게 깨달아 감탄함을 나타내는 종결 어미.
-eulse
ね。なあ
hóa ra, thì ra
...จัง, ...จังเลย, ...เชียว
nyatanya, sebenarnya
9. -을세라
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- A sentence-final ending referring to admiration.感嘆の意を表す「終結語尾」。Terminaison finale indiquant l'admiration.Desinencia de terminación que se usa cuando admira algo.لاحقة ختامية تدلّ على التعجّبгайхан шагширсан утгыг илэрхийлж буй төгсгөх нөхцөл. Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa cảm thán.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายของการอุทานakhiran penutup untuk menyatakan seruan atau kekagumanФинитное окончание, передающее восклицание.
- 감탄의 뜻을 나타내는 종결 어미.
-eulsera
ね。なあ
ـوولْسايْرا
quá, lắm
...จัง, ...จังเลย, ...เชียว
betapa
10. -이¹
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express a state or feeling.(等称) 状態や感情の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale indiquant un état ou une impression.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que Indica estado o sensación.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الحالة أو الشعور(ерийн хэллэг) тухайн нөхцөл байдал буюу мэдрэмжийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện trạng thái hay cảm xúc.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงสภาพหรือความรู้สึก(digunakan oleh orang yang lebih tua atau tinggi statusnya untuk menghormati orang yang lebih muda atau rendah statusnya) akhiran kalimat penutup yang menyatakan keadaan atau perasaan(фамильярный стиль) Финитное окончание предиката, выражающее состояние или ощущение.
- (예사 낮춤으로) 상태나 느낌을 나타내는 종결 어미.
-i
ね。なあ
quá, lắm
...นี่, ...แหละ, ...นะ
ない
1. 말다⁴
Auxiliary VerbVerbo auxiliarĐộng từ bổ trợคำกริยานุเคราะห์вспомогательный глаголVerbe auxiliaire補助動詞فعل مساعدVerba bantuТуслах үйл үг보조 동사
- An auxiliary verb used to indicate the ban of an action in the preceding statement.前の言葉の表す行動をしないようにするという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant l'intention d'empêcher de faire ce qui est dit précédemment.Verbo auxiliar que muestra la prohibición de la acción indicada en la palabra anterior.تعبير يدل على منع القيام بتصرف يعنيه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг болиулах утгатай үг.Từ diễn đạt làm cho không thực hiện được hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.คำที่แสดงการทำให้ไม่สามารถทำการกระทำที่ปรากฏในประโยคหน้าได้kata yang menunjukkan membuat tidak bisa melakukan tindakan yang diungkapkan dalam kalimat di depanВспомогательный глагол, указывающий на невозможность действия, о котором сказано прежде.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 하지 못하게 함을 나타내는 말.
do not
ない
يمنع
бүү, битгий, болохгүй, боль
đừng
อย่า..., ห้าม...
jangan
2. 아니하다¹
Auxiliary VerbVerbo auxiliarĐộng từ bổ trợคำกริยานุเคราะห์вспомогательный глаголVerbe auxiliaire補助動詞فعل مساعدVerba bantuТуслах үйл үг보조 동사
- An auxiliary verb used to negate the act depicted by a preceding verb.前の言葉の意味する行動を否定するのに用いる「補助動詞」。Verbe auxiliaire utilisé pour nier l'action exprimée par les propos précédents.Verbo auxiliar que se usa para negar la acción indicada por el verbo antecedente. كلام يُستخدم عند نفي سلوك ما يدلّ عليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утгыг үгүйсгэхдээ хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi phủ định hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện. คำที่ใช้ตอนปฏิเสธการกระทำที่ได้หมายถึงในคำพูดข้างหน้าkata yang digunakan ketika menyangkal maksud dalam perkataan sebelumnya Отрицательный глагол-связка, употребляется для отрицания сказанного перед ним.
- 앞의 말이 뜻하는 행동을 부정할 때 쓰는 말.
anihada
ない。しない
لا ، لن ، لم ، ليس
-гүй
không
ไม่
tidak, tak
не есть
3. 않다²
Auxiliary VerbVerbo auxiliarĐộng từ bổ trợคำกริยานุเคราะห์вспомогательный глаголVerbe auxiliaire補助動詞فعل مساعدVerba bantuТуслах үйл үг보조 동사
- An auxiliary verb used to negate the act depicted by a preceding verb.前の語の意味する行動を否定するのに用いる「補助動詞」。Verbe auxiliaire utilisé pour nier l'action énoncée dans les propos précédents.Verbo auxiliar que se usa para negar la acción indicada por el verbo antecedente. كلام يستخدم عند نفي سلوك يدلّ على كلام سابقөмнөх үгийн зааж буй үйлдлийг үгүйсгэх үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi phủ định hành động mà từ ngữ phía trước mang nghĩa. คำที่ใช้เมื่อเวลาปฏิเสธการกระทำซึ่งคำด้านหน้าได้หมายถึงkata yang digunakan saat menyangkal makna dari tindakan kata di depan Выражение, которое означает отрицание вышесказанного или раннее сделанного.
- 앞의 말이 뜻하는 행동을 부정할 때 쓰는 말.
anta
ない。しない
لا
-гүй, биш
không
ไม่...
tidak
не; ни
4. 없다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Very scarce.非常に珍しい。Qui est très rare.Muy inusual.يكون نادرا جدّاмаш ховор.Rất hiếm.มีน้อยมากsangat jarangВесьма редкий.
- 매우 드물다.
- Not included within a certain scope.一定の範囲に含まれていない状態だ。Qui n'est pas compris dans un certaine sphère.Estado en que se abarca determinado alcance.يكون في وضع غير منتمي لمجال معيّنтогтсон цар хүрээнд харьяалагдаагүй байдал.Là trạng thái không được bao gồm trong phạm vi nhất định.อยู่ในสภาพที่ไม่ได้ถูกรวมอยู่ในขอบเขตที่กำหนดkeadaan tidak termasuk dalam lingkup tertentuСостояние отсутствия в определённой сфере по причине невключённости в неё.
- 일정한 범위에 포함되지 않는 상태이다.
- Unable to materialize due to a reason or a lack of possibility.理由や可能性などで、不可能な状態である。Qui ne peut être constitué pour une certaine raison, ou en raison d'une certaine possibilité, etc.Estado en que algo no se puede realizar debido a una causa o una posibilidad.يكون في وضع لا يتمكن من حدوثه نظرا لعلّة أو إمكانية أو غيرهاшалтгаан юм уу боломж зэргээр биелүүлэх боломжгүй байдал.Là trạng thái không thể được thiết lập bởi lí do hay tính khả thi...อยู่ในสภาพที่เหตุผลหรือความน่าจะเป็น เป็นต้น ไม่สามารถเกิดขึ้นได้keadaan alasan atau kemungkinan dsb tidak masuk akalСостояние невозможности образования причины, вероятности и т.п.
- 이유나 가능성 등으로 성립될 수 없는 상태이다.
- Lacking distinction between top and bottom, left and right, higher and lower statuses, etc.上と下、左と右、地位などが区別されない状態だ。Dont le haut et le bas, la gauche et la droite, le statut, etc. ne peuvent être distingués.Estado en que no se puede distinguir una posición, la derecha o la izquierda o arriba y abajo.يكون في وضع لا يتمكن من تمييز الأعلى من الأسفل، اليمين من اليسار، المكانة أو غيرهاдээд болон доод, зүүн болон баруун, байр суурь зэрэг ялгах аргагүй байдал.Là trạng thái không thể phân biệt những thứ như trên dưới, trái phải, chức vụ.อยู่ในสภาพที่บนและล่าง ด้านซ้ายและด้านขวา หรือตำแหน่ง เป็นต้น ไม่ได้ถูกแบ่งแยกkeadaan atas dan bawah, kiri dan kanan, jabatan, dsb tidak dapat dibedakanСостояние невозможности различия верха и низа, левой и правой стороны, положения и т.п.
- 위와 아래, 왼쪽과 오른쪽, 지위 등이 구별될 수 없는 상태이다.
rare
ない
rare
insólito
نادر ، قليل
байхгүй, үгүй, давтагдашгүй
hiếm có
ไม่ค่อยมี, หาได้ยาก, มีน้อยมาก, ไม่ค่อยปรากฏ
tidak ada
не быть; не иметься
being not
ない
excluido
لا يوجد ، غير موجود، بدون
ороогүй байх, байхгүй, бүртгэгдээгүй
không có
ไม่มี, ไม่มีอยู่ใน..., ไม่ได้อยู่ใน...
tidak ada
отсутствие
there being no
ない
لا يوجد ، غير موجود، بدون
боломжгүй, ирээдүйгүй, шалтгаангүй
không có
ไม่มี, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
tidak ada
невозможный
lacking; disrespectful
ない
لا يوجد ، غير موجود، بدون
эмх цэгцгүй, ёс жудаггүй, ялгаагүй, замбараагүй
không có
ไม่แบ่งแยก, ไม่ได้แบ่ง, ไม่แยก
tidak ada
невозможный
5. -지 말다
- An expression used to prohibit the act mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行動を禁止するという意を表す表現。Expression pour indiquer que le locuteur interdit l'action de la proposition précédente.Expresión que se usa para prohibir la acción del comentario mencionado anteriormente.عبارة تدلّ على منع الفعل الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийлгэхгүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không cho thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงการไม่สามารถทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าได้ungkapan yang menyatakan menjadikan tidak dapat melakukan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение со значением "препятствовать совершению чего-либо, не давать сделать что-либо".
- 앞의 말이 나타내는 행동을 하지 못하게 함을 나타내는 표현.
-ji malda
ない
đừng
อย่า...
tidak, jangan
6. -지 아니하다
- An expression used to deny the act or state indicated in the preceding statement.前の言葉の表す行為や状態を否定する意を表す表現。Expression pour indiquer la négation d'une action ou d'un état précisé dans la proposition précédente.Expresión para negar la acción o la situación de lo que se mencionó anteriormente.عبارة تدلّ على معنى إنكار الفعل أو الحالة التي يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдлыг үгүйсгэх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa phủ định trạng thái hay hành vi mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่ใช้แสดงความหมายปฏิเสธการกระทำหรือสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan arti menidakkan tindakan atau keadaan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, обозначающее отрицание какого-либо действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행위나 상태를 부정하는 뜻을 나타내는 표현.
-ji anihada
ない。くない。ではない
không, chẳng
ไม่...
tidak
7. -지 않다
- An expression used to deny the act or state indicated in the preceding statement.前の言葉の表す行為や状態を否定する意を表す表現。Expression pour indiquer la négation d'une action ou d'un état précisé dans la proposition précédente.Expresión para negar la acción o la situación de lo que se mencionó anteriormente.عبارة تدلّ على معنى إنكار الفعل أو الحالة التي يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдлыг үгүйсгэх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa phủ định trạng thái hay hành vi mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่ใช้แสดงความหมายปฏิเสธการกระทำหรือสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan arti menidakkan tindakan atau keadaan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, обозначающее отрицание какого-либо действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행위나 상태를 부정하는 뜻을 나타내는 표현.
-ji anta
ない。くない。ではない
không, chẳng
ไม่...
tidak
ないえん【内縁】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A relationship of two people who are practically, though not legally, married; a loving relationship with someone who is not a spouse. 法的には夫婦ではないが、実質的には夫婦に違いない関係。または、配偶者とは別に縁を結んでいる愛人関係。Relation de deux personnes non mariées sur le plan légal, mais non différents d'un couple marié en réalité ; relation amoureuse avec quelqu'un qui n'est pas l'époux(se).Relación prácticamente marital a pesar de que no sean esposos; o relación de noviazgo establecida aparte de su cónyuge.علاقة متشابهة مع علاقة بين الزوج والزوجة جوهريا وهما زوج وزوجة من غير شرعي في القانون أو صلة معقودة بين الحبيب والحبيبة بالاضافة إلى صلة مع زوجها أو زوجتهхууль ёсны эхнэр нөхөр биш боловч бодит амьдрал дээр эхнэр нөхрийн харьцаанаас өөрцгүй харьцаа. мөн хань ижлээс гаднах амрагийн харьцаа.Mối quan hệ như vợ chồng, nhưng thực chất không phải là vợ chồng hợp pháp. Hoặc mối quan hệ yêu đương ngoài chồng/vợ.ความสัมพันธ์ที่ไม่ต่างจากสามีภรรยาในทางพฤตินัยแม้ว่าจะไม่ใช่สามีภรรยากันทางนิตินัย หรือความสัมพันธ์ฉันท์คู่รักที่ผูกพันธ์กันอยู่นอกเหนือจากสามีภรรยาsebuah hubungan layaknya pasangan suami istri tanpa landasan hukum. hubungan percintaan selain dengan pasangan yang sah menurut hukum/hubungan selingkuhОфициально незарегистрированные, но в сущности самые настоящие супружеские отношения. Или любовные отношения с кем-либо, помимо супруга или супруги.
- 법적으로 부부가 아니지만 실질적으로 부부와 다름없는 관계. 또는 배우자 외에 맺고 있는 연인 관계.
common law marriage; informal marriage
ないえん【内縁】
union libre, concubinage, relation amant-maîtresse
pareja de hecho, matrimonio de hecho, concubinato
زواج عرفي
хамтран амьдрах
quan hệ yêu đương ngoài giá thú
การอยู่กินกันแบบไม่เปิดเผย, การอยู่กินกันแบบลับ ๆ, การอยู่กินกันฉันสามีภรรยาโดยไม่ได้จดทะเบียนสมรส
hubungan tanpa status hukum
незаконный (незарегистрированный) брак; сожительство
ないかい【内科医】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A physician specializing in the treatment of internal organs.内科治療を専門とする医師。Médecin spécialiste en soin de maladies internes.Médico que se dedica especialmente al tratamiento interno.طبيب متخصص في علاج الطب الداخليдотрын өвчний эмчилгээгээр мэргэшсэн эмч.Bác sĩ chuyên chữa bệnh nội khoa. แพทย์เฉพาะทางที่ทำการรักษาทางอายุรเวชdokter yang mengobati penyakit bagian dalam tubuh secara profesionalСпециалист в области лечения внутренних болезней.
- 내과 치료를 전문으로 하는 의사.
internist
ないかい【内科医】
médecin interniste, praticien interniste
internista
طبيب باطنى
дотрын эмч
bác sĩ nội khoa
อายุรแพทย์, อายุรเวช
dokter spesialis penyakit dalam
терапевт
ないかくかいぞうする【内閣改造する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To change some members of the cabinet that is in charge of the national administration.国家の行政権を担当する内閣を改造する。 Modifier et changer le gouvernement en charge du pouvoir exécutif de l'État.Hacer el cambio o la remodelación de gabinete como etapa del nuevo poder ejecutivo de un país. يغيّر أعضاء مجلس الوزراء الذين كانوا مسؤولين عن الإدارة الوطنيةзасгийн газрын захиргааны танхимыг шинэчилж өөрчлөх.Tổ chức lại nội các, cơ quan hành chính tối cao phụ trách quyền hành chính của quốc gia.แก้ไขเปลี่ยนแปลงคณะรัฐบาลที่รับผิดชอบอำนาจในการบริหารปกครองประเทศ mengatur kembali lembaga tertinggi pemerintahan yang membantu presidenИсправлять и изменять структуру кабинета министров, органа исполнительной власти государства.
- 국가의 행정권을 담당하는 내각을 고쳐 바꾸다.
reshuffle
ないかくかいぞうする【内閣改造する】
remanier, remplacer des ministères
reestructurar el gabinete
يعدّل وزاريًّا
сайд нарын танхимд сэлгээ хийх, сайд нарын танхимд бүтцийн өөрчлөлт хийх
cải tổ nội các
การปรับคณะรัฐมนตรี, การปรับเปลี่ยนคณะรัฐมนตรี
me-reshuffle
реорганизовывать
ないかくかいぞう【内閣改造】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A situation in which some members of the cabinet that is in charge of the national administration are changed.国家の行政権を担当する内閣を改造すること。Fait de modifier et changer le gouvernement en charge du pouvoir exécutif de l'État.Acción de corregir y modificar el gabinete que se encarga del poder administrativo del país. تغيير أعضاء مجلس الوزراء الذين كانوا مسؤولين عن الإدارة الوطنيةзасгийн газрын захиргааны танхимыг шинэчилж өөрчлөх явдал.Việc sửa chữa xây dựng lại nội các, cơ quan tối cao phụ trách quyền hành chính của quốc gia.การแก้ไขเปลี่ยนแปลงคณะรัฐบาลที่รับผิดชอบอำนาจในการบริหารปกครองประเทศ reorganisasi, penyusunan kembali kabinetИзменения в составе кабинета министров, ответственных за исполнительную власть страны.
- 국가의 행정권을 담당하는 내각을 고쳐 바꿈.
cabinet reshuffle; cabinet shake-up
ないかくかいぞう【内閣改造】
remaniement ministériel, remplacement partiel ou total des ministères
remodelación del gabinete, reorganización del gabinete
تعديل وزاري
засгийн газрын өөрчлөлт, шинэчлэлт
sự cải tổ nội các
การปรับเปลี่ยนคณะรัฐมนตรี, การเปลี่ยนแปลงคณะรัฐมนตรี
penggantian kabinet
перестановка; перестройка; преобразование; переориентация; переустройство
ないかくせいにんせい【内閣責任制】
- A system in which the cabinet that is trusted by the National Assembly forms the government. 国会から信任される内閣が政府を構成する制度。Système selon lequel l'exécutif forme un gouvernement en obtenant la confiance de l'Assemblée Nationale.Sistema político por el que un gabinete de ministros acreditado por el parlamento integra el gobierno. نظام يشكل الحكومة التي تتكون من وزراء ويصدق البرلمان على تعيينهم улсын их хурлын итгэмжлэлийг авсан танхим засгийн газрыг бүрдүүлдэг тогтолцоо.Chế độ mà nội các, nhận được sự tín nhiệm của quốc hội, cấu thành chính phủ.ระบบซึ่งคณะรัฐมนตรีที่ความเห็นชอบของรัฐสภาจัดตั้งรัฐบาลsistem penyusunan kabinet pemerintahan seperti diamanatkan parlemenРежим или система организации правительства, при которой происходит новое назначение на парламентскую должность кабинета министров.
- 국회의 신임을 받는 내각이 정부를 구성하는 제도.
parliamentary system; cabinet government
ないかくせいにんせい【内閣責任制】
régime ministériel
gobierno parlamentario
نظام برلماني
засгийн газрын хариуцлагын тогтолцоо
cơ chế trách nhiệm nội các
ระบบรัฐสภา, ระบบรัฐสภาและคณะรัฐมนตรี
sistem kabinet parlementer
ないかく【内角】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- In a polygon, all the angles created by two adjoining lines. 多角形で、隣り合う2辺が多角形の内部につくる角。Dans un polygone, tous les angles que deux côtés voisins forment à l'intérieur d'un polygone.Todo ángulo interior de un polígono, formado por dos lados contiguos.الزاوية الداخلية التي يحدثها الجانبان المتجاوران في ضلع المثلثолон өнцөгөөс, хоорондоо огтлолцох хоёр шулуун шугамны дотор талд үүсэх бүх өнцөг.Tất cả các góc ở phía trong hình đa giác được tạo nên do hai đường thẳng gặp nhau.มุมด้านในทุกมุมที่ทำขึ้นเมื่อเส้นตรงสองเส้นที่ติดกันอยู่มาบรรจบกันในรูปหลายด้านsudut bagian dalam dalam ilmu matematika yang terbentuk dari dua buah garis lurus yang saling bersinggungan(матем.) Угол, расположенный внутри двух пересекающихся прямых.
- 다각형에서, 인접한 두 변이 다각형의 안쪽에 만드는 모든 각.
internal angle
ないかく【内角】
angle intérieur
ángulo interno
الزاوية الداخلية
дотоод өнцөг
góc trong
มุมใน
sudut dalam
внутренний угол
ないかく【内閣】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A central organization of the government in charge of national administration, which consists of appointed ministers. 国務大臣で構成された国の行政を担当する行政の中心機関。Structure administrative centrale en charge des affaires administratives de l'Etat, constituée de membres du gouvernement.Órgano central administrativo constituido por ministros que se encarga de la administración del país. منظمة المركزية المختصة بالإدارة الوطنية المتكونة من الأعضاء للشؤون الدوليةзасгийн газрын гишүүдээс бүрдсэн төрийн засаг захиргааг хариуцдаг засаг захиргааны төв байгууллага.Cơ quan trung tâm hành chính đảm trách công việc hành chính của quốc gia được cấu thành bởi các uỷ viên quốc vụ. ฝ่ายบริหารกลางที่มีหน้าที่บริหารงานปกครองของประเทศที่ประกอบไปด้วยคณะรัฐมนตรีlembaga pusat administrasi yang terdiri dari para menteri yang bertanggung jawab mengelola negara Центральное административное учреждение, состоящее из государственных лиц и несущее ответственность за государственные административные дела.
- 국무 위원들로 구성된 국가의 행정을 담당하는 행정 중심 기관.
Cabinet
ないかく【内閣】
cabinet
gabinete, ministerio
مجلس الوزراء
засгийн газар, танхим
nội các
คณะรัฐมนตรี
kabinet
кабинет министров
ないからだめです
1. -아야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to emphasize that someone or something is supposed to be in a certain situation or state, but it is not so.(略待上称)特定の状況や状態であるべきなのに実際はそうでないという意を強調する表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour souligner qu'une situation ou un état qui devrait être ne l'est pas.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que enfatiza que debería estar en determinada situación o estado pero que no lo está.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تؤكّد أنّه لا يكون في وضع ما أو حالة ما على الرغم من أنّه يجب أن يكون في ذلك(нийтлэг хүндэтгэл) ямар нэгэн нөхцөл, байдалтай байх ёстой байтал тийм биш байгааг онцлон илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự nhấn mạnh là trạng thái hay tình huống nào đó nhưng không được như vậy.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่เน้นย้ำว่าจะต้องเป็นสถานการณ์หรือมีสภาพอย่างไรแต่ไม่เป็นเช่นนั้น(dengan bentuk tinggi) ungkapan untuk menekankan suatu kondisi atau keadaan yang tidak seperti keinginan.(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость какого-либо события или состояния и подчёркивающее тот факт, что в действительности эта необходимость не удовлетворена.
- (두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조하는 표현.
-ayajiyo
ないからだめです
phải
ต้อง...สิคะ(ครับ)
seharusnya~, harusnya~, harus~
2. -어야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to emphasize that someone or something is supposed to be in a certain situation or state, but it is not so.(略待上称)ある状況や状態でないといけないのに実際はそうでないという意を強調する表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour souligner qu'une situation ou un état qui devrait être ne l'est pas.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que enfatiza que debería estar en determinada situación o estado pero que no lo está.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تؤكّد أنّه لا يكون في وضع ما أو حالة ما على الرغم من أنّه يجب أن يكون في ذلك(нийтлэг хэллэг) ямар нэг нөхцөл байдалтай байх ёстой байтал тийм биш байгааг онцлон илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự nhấn mạnh là trạng thái hay tình huống nào đó nhưng không được như vậy.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่เน้นย้ำว่าจะต้องเป็นสถานการณ์หรือมีสภาพอย่างไรแต่ไม่เป็นเช่นนั้น(dengan bentuk tinggi) ungkapan untuk menekankan hal suatu kondisi atau keadaan atau tidak begitu(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость какого-либо события или состояния и подчёркивающее тот факт, что в действительности эта необходимость не удовлетворена.
- (두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조함을 나타내는 표현.
-eoyajiyo
ないからだめです
phải
ต้อง...สิคะ(ครับ)
tidak (melakukan sesuatu)
3. -여야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to emphasize that someone or something is supposed to be in a certain situation or state, but it is not so.(略待上称)ある状況や状態でないといけないのに実際はそうでないという意を強調する表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour souligner qu'une situation ou un état qui devrait être ne l'est pas.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que enfatiza que debería estar en determinada situación o estado pero que no lo está.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على التأكيد على أنّه لا يكون في وضع ما أو حالة ما على الرغم من أنّه يجب أن يكون في ذلك(нийтлэг хүндэтгэл) ямар нэгэн нөхцөл, байдалтай байх ёстой байтал тийм биш болохыг онцлон илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự nhấn mạnh là trạng thái hay tình huống nào đó nhưng không được như vậy.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่เน้นย้ำว่าจะต้องเป็นสถานการณ์หรือมีสภาพอย่างไรแต่ไม่เป็นเช่นนั้น( dengan bentuk tinggi)ungkapan untuk menekankan bahasa suatu kondisi atau keadaan tidak demikian(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость какого-либо события или состояния и подчёркивающее тот факт, что в действительности эта необходимость не удовлетворена.
- (두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조함을 나타내는 표현.
-yeoyajiyo
ないからだめです
phải
ต้อง...สิคะ(ครับ)
harus, hendaknya
ないか【内科】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A field of medical science that treats diseases of internal organs usually with medicine, or the department of the hospital that is in charge of the field.主に薬品で内蔵器官の疾病を治療する医学分野。また、その分野の病医院。Domaine de la médecine qui soigne, généralement par des médicaments, les maladies d'organes internes ; département hospitalier spécialisé dans ce domaine.Rama de la medicina que trata enfermedades de órganos internos, por lo general a través de medicamentos. U hospital especializado en dicha rama de la ciencia médica.مجال طبّيّ يعتمد على الدواء غالبا لمعالجة أمراض الأعضاء الداخلية. أو عيادة متخصّصة في هذا المجالголдуу эмээр дотор эрхтэнд үүссэн өвчнийг эмчилдэг анагаах ухааны салбар. мөн тэр салбарын эмнэлэг.Lĩnh vực y học chữa bệnh của các cơ quan nội tạng chủ yếu bằng thuốc. Hoặc bệnh viện thuộc lĩnh vực đó.แผนกทางแพทยศาสตร์ที่บำบัดรักษาโรคภัยในอวัยวะภายในร่างกาย โดยทั่วไปด้วยยา หรือโรงพยาบาลเฉพาะทางดังกล่าวbidang ilmu kedokteran yang menangani masalah penyakit organ dalam dengan obat-obatan. Atau rumah sakit bidang itu.Область медицины, занимающаяся лечением болезней внутренних органов человеческого тела в основном медицинскими препаратами, а также отделение больницы, относящееся к данной области.
- 주로 약물로 내장 기관의 질병을 치료하는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원.
internal department
ないか【内科】
médecine interne, service de médecine interne
medicina interna, departamento de medicina interna, hospital de medicina interna
قسم الأمراض الداخلية
дотор, дотрын тасаг, дотрын эмнэлэг
khoa nội, bệnh viện nội khoa
แผนกอายุรเวช, แผนกอายุรศาสตร์
bagian penyakit dalam
терапевтическое отделение
ないがい・うちそと【内外】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A compound word for the inside and outside.内と外。Côté intérieur et côté extérieur.Parte interior y exterior. Dentro y fuera.ما بالداخل والخارج дотор тал ба гадна тал.Bên trong và bên ngoài.ข้างในและข้างนอก bagian dalam dan bagian luar Внутренняя и внешняя сторона.
- 안쪽과 바깥쪽.
inside and outside
ないがい・うちそと【内外】
dedans et dehors, intérieur et extérieur
interior y exterior, interno y externo, dentro y fuera
داخل وخارج
гадна дотно
trong ngoài
ในและนอก, ข้างในและข้างนอก, ภายในและภายนอก
dalam dan luar, luar dalam
внутри и снаружи; внутри и за пределами
ないがい【内外】
1. 대내외적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of being related to both inside and outside of a society, a country, etc. 社会や国などの内と外の全てにかかわること。Ce qui est relatif à tout ce qui se passe à l'intérieur et à l'extérieur d'une société ou d'un pays.Relativo a los asuntos interiores y exteriores de una sociedad o país.متعلّق بكلّ من داخل المجتمع أو الدولة أو خارجهماнийгэм болон улс гүрний гадаад, дотоодод бүгд холбоотой Mang tính quan hệ với tất cả bên trong và bên ngoài của xã hội hay quốc gia.การมีความสัมพันธ์ทั้งหมดหมายรวมถึงภายในและภายนอกของประเทศหรือสังคม เป็นต้นberhubungan dengan pihak dalam dan luar masyarakat atau negara (digunakan sebagai kata benda) Связь и с внешними и с внутренними делами общества или страны и т.п.
- 사회나 나라 등의 안과 밖에 모두 관계됨.
being home and abroad; being internal and external
ないがい【内外】。たいないたいがいてき【対内対外的】
(n.) intérieur et extérieur, national et étranger
interno y externo, doméstico y extranjero, adentro y afuera
داخل وخارج
гадаад, дотоодын
mang tính quan hệ trong ngoài
ที่มีความสัมพันธ์ภายในและภายนอก(ประเทศหรือบริษัท)
urusan dalam dan luar, domestik dan internasional
внутренний и внешний
2. 대내외적²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Related to both inside and outside of a society, a country, etc.社会や国などの内と外の全てにかかわるさま。 Qui est relatif à tout ce qui se passe à l'intérieur et à l'extérieur de la société ou du pays.Relativo a dentro y fuera del país.متعلّق بكلّ ما في داخل المجتمع أو الدولة أو خارجها нийгэм болон улс гүрний гадаад, дотоодод бүгд холбоотой Mang tính quan hệ với tất cả bên trong và bên ngoài của xã hội hay quốc gia.ที่มีความสัมพันธ์ทั้งหมดหมายรวมถึงภายในและภายนอกของประเทศหรือสังคม เป็นต้นberhubungan dengan pihak dalam dan luar masyarakat atau negara (diletakkan di depan kata benda) Связанный с внутренними и внешними делами общества или страны и т.п.
- 사회나 나라 등의 안과 밖에 모두 관계되는.
internal and external
ないがい【内外】。たいないたいがいてき【対内対外的】
interno y externor, interior y exterior
داخل وخارج
гадаад, дотоодын
mang tính quan hệ trong ngoài
ที่มีความสัมพันธ์ภายในและภายนอก(ประเทศหรือบริษัท)
urusan dalam dan luar, domestik dan internasional
внутренний и внешний
3. 전후
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of being slightly more or less than a quantity, or a bit earlier or later than a point in time.一定の時期や数量を少し下回ったり上回ったりすること。Ce qui n'atteint pas ou dépasse un moment ou une quantité déterminé(e). Lo que falta o sobrepasa ligeramente cierto tiempo o cierta cantidad.أمر يكون بعد وقت معيّن أو قبله قليلا، أو يكون أكثر من كمية معيّنة أو أقلّ منها قليلاтогтсон үе, тоо хэмжээнд арай хүрэхгүй байх болон бага зэрэг хэтрэх явдал.Sự hơi thiếu hay vượt thời điểm hay số lượng nhất định.การที่เกินหรือขาดเล็กน้อยในปริมาณหรือตอนที่กำหนดhal agak kurang atau lebih dari saat atau jumlah tertentuПревышение и недостаток определённого времени, количества и т.п.
- 일정한 때나 수량에 약간 모자라거나 넘는 것.
being around
ぜんご【前後】。ないがい【内外】
(n.) plus ou moins, environ, à peu près
antes y después
хавь, орчим, тушаа
trước sau, trên dưới
ราว ๆ, ประมาณ
kurang lebih, kira-kira
ないきん【内勤】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of working in an office.勤め先の事務所の中で勤務すること。Fait de travailler dans un bureau d'une compagnie. Acción de trabajar dentro de una oficina.قيام بالعمل داخل المكتب في مكان العملажлын албан тасалгаанд ажиллах явдал.Việc làm việc trong văn phòng của cơ quan.การทำงานอยู่ในห้องทำงานของบริษัทhal bekerja di dalam kantor Работа внутри рабочего офиса.
- 직장의 사무실 안에서 근무함.
desk job; indoor service
ないきん【内勤】
travail de bureau
trabajo de oficina
عمل مكتبي
дотоод ажил, албан тасалгаанд хийх ажил үүрэг
công việc văn phòng
การทำงานในออฟฟิศ, การทำงานในสำนักงาน, การปฏิบัติงานในสํานักงาน
tugas dalam
работа в помещении
ないき【内規】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The rules that a group or organization made for in-house application by considering its circumstances.個別団体や組織の中で、その実情によって内部でのみ施行する目的で作った規定。Règlement créé et appliqué au sein d'un groupe ou d'une organisation et détaillant le comportement à avoir au sein de cette organisme.Regla establecida con el fin de ser ejecutada solo dentro del grupo u órgano conforme a su realidad.قانون داخلي وُضع في جماعة أو منظمة لتطبيقها داخلها حسب ظروفهاалбан байгууллага тус бүр өөрийн зохион байгуулалт, онцлогоос хамаарч зөвхөн дотроо хэрэгжүүлэх зорилгоор зохиосон дүрэм журам. Quy định được đặt ra với mục đích chỉ thi hành trong nội bộ tập thể hay tổ chức tùy theo tình hình thực tế của tập thể hay tổ chức đó.ระเบียบที่ทำขึ้นด้วยวัตถุประสงค์ที่จะใช้ดำเนินการเฉพาะส่วนภายในซึ่งขึ้นอยู่กับสถานการณ์จริงในแต่ละหน่วยงานหรือองค์กร peraturan yang dibuat dengan tujuan untuk dilaksanakan secara internal sesuai dengan keadaan tertentu dalam kelompok atau kepengurusan tertentuПравила, установленные и действительные только внутри какой-либо отдельной организации, учреждения в соответствии с их целями.
- 개별 단체나 조직에서 그 실정에 따라 내부에서만 시행할 목적으로 만든 규정.
internal rule
ないき【内規】
règlement intérieur
estatuto, reglamento interno
قاعدة داخلية
дотоод дүрэм журам
nội quy
ระเบียบภายใน, ข้อบังคับภายใน, ระเบียบข้อบังคับภายใน
peraturan internal, peraturan tak tertulis
внутренние правила; внутренние порядки
ないくん【内訓】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The order or instruction secretly given without being revealed to the outside. 表に現れないように、内密に下す命令や教え。Ordre ou instruction donné(e) en secret afin de ne pas être dévoilé(e).instrucción o enseñanza que se imparte clandestinamente sin que se dé a conocer. أوامر أو تعليمات سرية لا يُعلن عنها хэн нэгэнд чухал нууц ажил даалгаж өгөх байдалGiáo huấn hay mệnh lệnh được đưa ra một cách bí mật để không lộ ra ngoài.คำสั่งหรือการสั่งสอนที่ให้อย่างลับๆ โดยไม่ให้เปิดเผยภายนอกperintah atau ajaran yang rahasia atau tidak boleh diketahui orang lainСекретный приказ или учение, проводимое втайне.
- 밖으로 드러나지 않도록 비밀스럽게 내리는 명령이나 가르침.
- (archaic) Teachings delivered to women at home. 昔、家庭内の婦女への教え。(archaïque) Instruction donnée aux membres féminins d'une famille.(ARCAICO) Instrucción impartida a miembros femeninos de la familia. (قديم الزمان) تعليمات خاصة للنساء في المنزل(хуучир.) айлын охид бүсгүйчүүдэд заадаг байсан сургаал.(ngày xưa) Sự dạy bảo dành cho phụ nữ trong gia đình.การอบรมสั่งสอนที่ให้แก่บรรดาผู้หญิงในบ้าน(ในอดีต)(pada zaman dahulu) ajaran yang diberikan kepada kaum wanita(в древ.) Наставления, которые давались женщинам в доме.
- (옛날에) 집안의 부녀자들에게 주는 가르침.
- The order or instruction internally given.内部に対する命令・訓令。Ordre ou instruction concernant l'intérieur de quelque chose.instrucción o enseñanza que se imparte internamente en una organización, etc. الأوامر أو التعليمات الداخليةдотоодод хандсан тушаал буюу сургаал.Giáo huấn hay mệnh lệnh liên quan đến nội bộ.คำสั่งหรือการสั่งสอนเกี่ยวกับภายในperintah atau aturan yang harus dipatuhi anggota dalam suatu timПриказ или учение о внутреннем распорядке.
- 내부에 대한 명령이나 가르침.
secret instruction
ないくん【内訓】
instrucción secreta, enseñanza confidencial
تعليمات خاصة
нууц даалгавар
chỉ thị mật
คำสั่งลับ, คำสอนลับ, การอบรมสั่งสอนลึกลับ
perintah rahasia
moral teachings for females
ないくん【内訓】
instrucción hogareña para mujeres
تعليمات خاصة
бүсгүй хүний ёс журам
sự giáo huấn phụ nữ trong gia đình
การสั่งสอนอบรมธิดาในบ้าน, การสอนสั่งลูกผู้หญิง(ในอดีต)
ajaran untuk wanita
internal order; internal instruction
ないくん【内訓】
ordre interne, directive interne
instrucción interna, enseñanza interna
تعليمات داخلية
дотоод сургаал, дотоод тушаал
lệnh nội bộ, chỉ thị nội bộ
คำสั่งภายใน, คำสอนภายใน, การอบรมสั่งสอนภายใน
perintah dalam, aturan dalam
ないこうせい【内向性】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A tendency to move toward the inside.内側に向かう性質。Nature qui tend vers l'intérieur.Naturaleza de algo que se dirige hacia adentro. الخصائص التي تتجه إلى الداخلдотогшоо, өөртөө чиглэсэн шинж чанар.Tính chất hướng vào bên trong.คุณสมบัติที่มุ่งเข้าหาด้านในsifat yang mengarah ke dalamНаправленность внутрь.
- 안쪽으로 향하는 성질.
- The characteristic of focusing greatly on one's inner thoughts or feelings.考えや心の動きが内側に向かう性質。Nature selon laquelle le mouvement d'une pensée, du coeur tend vers l'intérieur.Naturaleza de algo cuyo pensamiento o estado anímico se dirige hacia dentro de sí mismo.الخصائص التي تتجه فيها حركة الفكر والعقل إلى الداخل бодол санаа буюу сэтгэл хөдлөл зэргээ илэрхийлэх чадвар сул, өөртөө итгэх итгэл багатай, айх зовох сэтгэл их байх Tính chất mà suy nghĩ hay tâm hồn hướng vào bên trong.คุณสมบัติที่การเคลื่อนไหวของความคิดหรือจิตใจหรือความคิดมุ่งเข้าหาด้านในsifat orang yang pikiran atau hatinya mengarah ke dalamНаправление мыслей или души вовнутрь.
- 생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향하는 성질.
being inward
ないこうせい【内向性】
introversion
introversión
الانطواء
дотогшоогоо
tính hướng nội, tính hướng vào trong
การมีลักษณะหันเข้าหาด้านใน, การมีลักษณะหันเข้าหาตนเอง, การมีลักษณะนิสัยที่ครุ่นคิดถึงแต่เรื่องของตนเอง, การมีลักษณะนิสัยเป็นคนเก็บตัว, การมีลักษณะนิสัยไม่คบหาสมาคมกับใคร, การมีลักษณะนิสัยอยู่อย่างสันโดษ
introvert, tertutup
introversion
ないこうせい【内向性】
interversion
introversión, interiorización
الانطواء
бүрэг, ичимхий.ичимхий
tính hướng nội
การมีนิสัยเก็บตัว, ลักษณะนิสัยชอบอยู่กับตัวเอง
introvert, tertutup
интровертированность
ないこうてき【内向的】
1. 내향적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of moving toward the inside. 内側に向かうこと。Ce qui tend vers l'intérieur.Que se dirige hacia adentro. الشيء المتجه إلى الداخلдотор тал руу чиглэсэн зүйл.Việc hướng vào bên trong.การที่มุ่งเข้ามุ่งเข้าสู่ภายในmenuju ke dalam diriнаправленный вовнутрь.
- 안쪽으로 향하는 것.
- A state of focusing greatly on one's inner thoughts or feelings. 考えや心の動きが内側に向うこと。Fait que le mouvement d'une pensée ou d'un coeur tend vers l'intérieur.Dícese del pensamiento o estado anímico que se dirige hacia dentro de sí mismo. انطواء حركة الفكر والعقل бодол санаа болон сэтгэлийн хөдөлгөөн нь дотогшоо чиглэсэн.Việc biến đổi của suy nghĩ hay tâm trạng hướng vào bên trong.การที่ความคิดหรือการเคลื่อนไหวของจิตใจมุ่งเข้าสู่ภายในhal pemikiran atau pergerakan hati menuju ke dalam diriсосредоточенный на своём внутреннем мире, обращённый на самого себя.
- 생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향하는 것.
being inward
ないこうてき【内向的】
introvertido, introverso
الانطواء
дотогш чиглэсэн
Hướng về phía trong
การหันเข้าหาด้านใน
introver
Внутренний
being introvert
ないこうてき【内向的】。うちきな【内気な】
(n.) introverti
introvertido, introverso
الانطواء
дотогш чиглэсэн
Tính hướng nội
การครุ่นคิดถึงแต่เรื่องตน, การเก็บตัว, การชอบอยู่กับตัวเอง
introver
Интровертный
2. 내향적²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Facing inward.内側に向かうさま。 Qui tend vers l'intérieur.Que se dirige hacia adentro. أن يتوجّه إلى الداخل дотор тал руу чиглэсэн.Hướng vào bên trong.ที่มุ่งเข้าสู่ภายในmenuju ke dalam diriнаправленный вовнутрь.
- 안쪽으로 향하는.
- A person's thinking or mind moving inward.考えや心の動きが内側に向うさま。(Pensée ou mouvement du coeur) Qui tend vers l'intérieur.Dícese del pensamiento o naturaleza anímica que se dirige hacia dentro de sí mismo. أن تتوجّه حركة الفكر والعقل إلى الداخلбодол санаа болон сэтгэлийн хөдөлгөөн нь дотогшоо чиглэсэн.Biến đổi của suy nghĩ hay tâm trạng hướng vào bên trong.ที่ความคิดหรือการเคลื่อนไหวของจิตใจมุ่งเข้าสู่ภายในhal pemikiran atau pergerakan hati menuju ke dalam diriсосредоточенный на своём внутреннем мире, обращённый на самого себя.
- 생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향하는.
introvert
ないこうてき【内向的】
(dét.) introverti, renfermé
introvertido, introverso
انطوائيّ
дотогшоо, доторхи
Hướng về phía trong
ที่หันเข้าหาด้านใน
introver
Внутренний
introverted
ないこうてき【内向的】。うちきな【内気な】
(dét.) introverti, renfermé
introvertido, introverso
انطوائيّ
дотогшоо
Mang tính hướng nội
ที่ครุ่นคิดถึงแต่เรื่องตน, ที่ชอบเก็บตัว, ที่ชอบอยู่กับตัวเอง
introver
Интровертный
ないこう【内向】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of facing inward.内側を向いている形。Forme rentrée vers l'intérieur.Forma orientada hacia el interior.شكل يتجه إلى الداخلаливаа зүйлийн чиглэл ба хүний сонирхол дотогшоо чиглэх явдал.Hình dạng hướng vào bên trong.ลักษณะที่หันไปทางด้านในhal mengarah ke dalamnya arah jalan/tumbuh benda, sifat/sikap seseorang dsbВнешний вид чего-либо направленного вовнутрь.
- 안쪽으로 향한 모양.
being introrse
ないこう【内向】
repli vers l'intérieur
اتجاه داخلي
өөртөө төвлөрсөн, дотогшоо чиглэсэн байдал
hướng nội
การหันเข้าด้านใน
introversi
ないこう【内航】
1. 내항¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A ship or airplane sailing or flying within its domestic sea or air.船や飛行機が国内を運航すること。Fait pour un bateau ou un avion de faire son service à l’intérieur du pays.Circulación de barcos o aviones al interior de un país. مرور السفينة أو الطائرة في داخل البلدусан онгоц болон нисдэг тэрэг улс дотор хэрэн явах.Tàu hay máy bay đi trong nước.การที่เรือหรือเครื่องบินสัญจรไปมาภายในประเทศhal kapal atau pesawat beroperasi di dalam negeriПолёты или плавание внутри страны (о суднах или самолётах).
- 배나 비행기가 국내로 다님.
coastwise service; coastwise line
ないこう【内航】
service interne, service domestique, vol interne
navegación interna
داخليّ ، بلديّ
дотоодын усан замаар аялах, дотооддоо аялах
tàu nội địa, tàu trong nước
การบินภายในประเทศ, การเดินเรือภายในประเทศ
domestik
внутренний рейс
2. 내항²
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A harbor where it is convenient for ships to stay while loading and unloading because it is located inside of a port.港湾の内側にあり、船が停泊しながら、荷物を積みおろしするに便利な港口。Port donné vers l'intérieur, et d'où il est facile de charger/décharger des cargaisons d'un bateau amarré.Puerto conveniente para subir y bajar cargas dejando ancladas las embarcaciones ya que está al fondo del puerto.مرفأ سهل الاستعمال بقاء السفن أثناء شحن الأحمال وتفريغها لأنه يقع داخل الميناءусан боомтын дотор байрладаг усан онгоц зогсож, ачаа барааг ачиж буулгахад тохиромжтой боомт.Cảng nằm bên trong hệ thống cảng chính, thuận lợi cho tàu thuyền vào bốc dỡ hàng hóa.ท่าเรือที่อยู่ด้านในเป็นท่าเรือที่เอื้อสำหรับการจอดเรือและขนถ่ายสินค้าpelabuhan yang doknya berada di sisi dalam sehingga kapal dapat merapat untuk menaikkan dan menurunkan barangПрибрежное водное пространство, удобное для погрузки и выгрузки кораблей.
- 항만의 안쪽에 있어 배가 머무르면서 짐을 싣고 내리기에 편리한 항구.
inner harbor
ないこう【内航】
port intérieur
dársena, fondeadero, amarradero, ancladero
ميناء داخلي
усан онгоцны зогсоол
cảng phụ, cảng bên trong
ท่าจอดเรือด้านใน, อ่าวจอดเรือด้านใน
pelabuhan dalam
гавань
ないこくじん【内国人】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person having the nationality of the country they are living in.自国の国籍を持つ人。Personne qui a la nationalité du pays en question, de mon pays.Persona de su nacionalidad.شخص له جنسية بلادهөөрийн улсын иргэний харьяалалтай хүн.Người mang quốc tịch của nước mình. คนที่ถือสัญชาติของประเทศตนเองorang yang berkewarganegaraan negaranya sendiriЧеловек, имеющий гражданство своего государства.
- 자기 나라의 국적을 가진 사람.
native; citizen
ないこくじん【内国人】
citoyen(ne)
ciudadano local
محليّ
дотоодын харьяат, дотоодын иргэн
người trong nước
คนในประเทศ, คนพื้นเมือง, คนท้องถิ่น
domestik, orang lokal
гражданин (этой страны)
ないこく【内国】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- One's own country自分の国。Pays de quelqu'un (en comparaison au pays d'autrui).Su propio país.وطن أحدٍөөрийн улс орон.Nước mình.ประเทศของตนเองnegara sendiriСвоя страна.
- 자기 나라.
homeland
ないこく【内国】
pays domestique, mon/notre pays
interior del país
بلد أحدٍ
улс дотор, дотоод
trong nước
ประเทศของตัวเอง, ประเทศตัวเอง
dalam negeri
отчизна; родина
ないさする【内査する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To secretly investigate to find out whether a person or organization is guilty.ある人や組織に対し、罪の有無を密かに調べる。Effectuer une enquête sur quelqu'un ou sur une organisation afin d'examiner sa culpabilité.Investigar ocultamente si una persona u organización ha cometido algún error.يُحقّق سريّا للتأكد من ارتكاب مخالفة ما في حق أي شخص أو منظمةхэн нэгэн хүн, эсвэл ямар нэгэн байгууллагын талаар гэм буруу байгаа эсэхийг нууцаар судлан шинжлэх.Điều tra bí mật xem một người hay tổ chức nào đó có tội hay không.แอบตรวจสอบบุคคลหรือองค์กรใดๆว่ามีความผิดหรือไม่ melakukan pemeriksaan secara diam-diam tentang bersalah atau tidaknya seseorang atau organisasiВести скрытое расследование о виновности или невиновности в чём-либо какого-либо лица, организации и т.п.
- 어떤 사람이나 조직에 대하여 죄가 있는지 몰래 조사하다.
- For a certain organization to self-investigate.一定の組織内で自己の組織を調査する。Effectuer une enquête sur une organisation à laquelle on appartient soi-même.Investigar su propia organización en un determinado grupo.يحقّق أحد تابع للمنظمة فيالمنظمة ذاتهاтодорхой байгууллага өөрийн үйл ажиллагааны талаар дотооддоо судалгаа хийх.Tự điều tra tổ chức của mình trong một tổ chức nhất định.ตรวจสอบองค์กรตัวเองด้วยตัวเองภายในองค์กรที่กำหนด melakukan pemeriksaan terhadap organisasinya sendiri dalam suatu organisasiСамостоятельное расследование внутри какой-либо организации.
- 일정한 조직 안에서 스스로 자기 조직을 조사하다.
investigate secretly
ないさする【内査する】。ないていする【内偵する】。ないたんする【内探する】
enquêter discrètement sur, faire une discrète investigation
inspeccionar secretamente
يُحقّق سريا
нууцаар судлах, сэм судлах, далдуур судлах, нууцаар мөрдөх
điều tra mật
สืบลับ, สืบสวนลับ, ตรวจสอบลับ
menginvestigasi, mengusut, menyelidik
проводить тайное расследование; проводить тайную проверку
investigate internally
ないさする【内査する】
enquêter discrètement sur, faire une discrète investigation
inspeccionar
дотоод судалгаа хийх
điều tra nội bộ
ตรวจสอบภายใน
menginvestigasi, mengusut, menyelidik, melakukan pemeriksaan internal
проводить внутренее расследование; проводить внутреннюю проверку
ないさ【内査】
1. 내사
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The act of investigating secretly to find out whether or not a person or organization is guilty. ある人や組織に対し、罪の有無を密かに調べること。Fait d'éffectuer une enquête sur quelqu'un ou sur une organisation afin d' examiner sa culpabilité.Investigación confidencial que se realiza de una persona o una organización en busca de posibles delitos. تحقيق سري للتأكد من ارتكاب مخالفة ما في حق أي شخص أو منظمةхэн нэгэн хүн, эсвэл ямар нэгэн байгууллагын талаар гэм буруу байгаа эсэхийг нууцаар судлах явдал.Sự điều tra bí mật xem một người hay tổ chức nào đó có tội hay không.การแอบตรวจสอบบุคคลหรือองค์กรใดๆว่ามีความผิดหรือไม่hal melakukan pemeriksaan secara diam-diam tentang bersalah atau tidaknya seseorang atau organisasiСкрытое расследование о виновности или невиновности в чём-либо какого-либо лица или организации.
- 어떤 사람이나 조직에 대하여 죄가 있는지 몰래 조사함.
- A certain organization's investigation of internal matters. 一定の組織内で自己の組織を調査すること。Fait d'éffectuer une enquête sur une organisation à laquelle on appartient soi-même.Auto investigación que realiza una organización determinada. تحقيق داخلي يجرى داخل المنظمة نفسهاтодорхой байгууллага өөрийн үйл ажиллагааны талаар дотроо судалгаа явуулах.Việc tự điều tra tổ chức của mình trong một tổ chức nhất định.การตรวจสอบองค์กรตัวเองด้วยตัวเองภายในองค์กรที่กำหนด hal melakukan pemeriksaan terhadap organisasinya sendiri dalam suatu organisasiСамостоятельное расследование внутри какой-либо организации.
- 일정한 조직 안에서 스스로 자기 조직을 조사함.
secret investigation
ないさ【内査】。ないてい【内偵】。ないたん【内探】
investigation discrète, enquête confidentielle, enquête non publique
inspección secreta, investigación secreta
تحقيق سري
нууц судалгаа
sự điều tra mật
การสืบลับ, การสืบสวนลับ, การตรวจสอบลับ
investigasi, pengusutan, penyelidikan
тайное расследование; тайная проверка
internal investigation
ないさ【内査】
investigation discrète, enquête confidentielle, enquête non publique
inspección interna, auto investigación
تحقيق داخلي
дотоод судалгаа
sự điều tra nội bộ
การตรวจสอบภายใน
investigasi, pengusutan, penyelidikan
внутреннее расследование; внутренняя проверка
2. 뒷조사
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An investigation into someone or something without anyone else's knowledge, or the act itself.表に出ないように、ある人や物事について詳しく探り、調べること。また、そのこと。Investigation officieuse menée sur une personne ou une chose à l’insu de tous ; un tel acte.Averiguación o acto de averiguar meticulosamente sobre un asunto o una persona secretamente.تفتيش وتحرّ عن شخص أو أمر بدقّة مخفيا أو العمليّة نفسهгаднаас нь харахад мэдэгдэхгүйгээр ямарваа нэг хүн болон ажил хэргийн талаар нарийвчлан ажиглаж мэдэх явдал. мөн тийм ажил хэрэг. Sự quan sát và tìm hiểu kĩ đối với người hay việc nào đó mà không để lộ ra bên ngoài. Hoặc việc như vậy.การค้นหาและพิจารณาเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ อย่างละเอียด โดยไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นทราบ หรือเรื่องดังกล่าวไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นทราบ หรือเรื่องดังกล่าวpekerjaan atau kegiatan menyelidiki dan mencari tahu hal mengenai seseorang atau suatu pekerjaan yang tidak dimunculkan atau diperlihatkan ke luar Тщательная проверка данных о каком-либо лице или происшествии, проводимая в закрытом режиме.
- 겉으로 드러나지 않게 어떤 사람이나 일에 대해 자세히 살피고 알아봄. 또는 그런 일.
secret investigation
ないさ【内査】。ないてい【内偵】
investigation secrète, investigation officieuse
investigación secreta, investigación clandestina
تحقيق سرّيّ
мөрдлөгө, мөрдөлт, мөшгөлт, нууц судалгаа
sự điều tra ngầm, sự điều tra bí mật
การสืบสวนแบบลับ ๆ, การสำรวจเบื้องหลังอย่างลับ ๆ
penyelidikan rahasia, penyelidikan tertutup
тайное расследование
ないざいする【内在する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To exist within an object or phenomenon.物事や現象の内部に存在する。Exister à l'intérieur d'un objet ou d'un phénomène.Existir en el interior de una cosa o fenómeno. يوجد شيء ما في داخل الشيء أو ظاهره эд зүйл болон юм үзэгдлийн дотор орших.Tồn tại bên trong sự vật hay hiện tượng.มีอยู่ภายในของวัตถุหรือสถานการณ์ada di bagian dalam dari benda atau fenomenaНаходиться внутри какого-либо предмета или явления.
- 사물이나 현상의 내부에 존재하다.
be immanent; inhere
ないざいする【内在する】
être inclus, être contenu, être compris, être immanent, être inhérent
implicarse, contener, comprender, incluirse
يكون باطنا
агуулагдах
được tồn tại bên trong
ฝังอยู่, อยู่ภายใน, มีอยู่, แฝงอยู่
terkandung, tersirat, terimplisit
быть присущим
ないざいてき【内在的】
1. 내재적¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of existing inside an object or phenomenon.物事や現象の内部に存在すること。Fait d’exister dans une chose ou un phénomène.Que existe por naturaleza en el interior de algún objeto o fenómeno. الوجود في داخل الشيء أو الظاهرةэд зүйл болон юмс үзэгдлийн дотор оршдог зүйл. Việc tồn tại bên trong của sự vật hay hiện tượng.สิ่งที่อยู่ภายในวัตถุหรือปรากฏการณ์hal yang ada di bagian dalam benda atau fenomena (digunakan sebagai kata benda) Существующий внутри какого-либо объекта или явления.
- 사물이나 현상의 내부에 존재하는 것.
being immanent; being inherent
ないざいてき【内在的】
(n.) immanent
inherente
ملازم ، صلبيّ ، متضمّن
угийн, төрөлхийн
(sự) nội tại
ที่มีการฝังอยู่, ที่มีอยู่, ที่มีการแฝงอยู่
yang terkandung
присущий; неотъемлемый; имманентный
2. 내재적²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Existing inside an object or phenomenon.物事や現象の内部に存在するさま。Qui existe à l'intérieur d'un objet ou d'un phénomène.Existente en el interior de algún objeto o fenómeno.وجود في داخل الشيء أو الظاهرةэд зүйл болон юмс үзэгдлийн дотор оршиж буй. Thuộc về sự tồn tại bên trong của sự vật hay hiện tượng.ที่อยู่ภายในวัตถุหรือปรากฏการณ์berada di dalam benda atau fenomena (diletakkan di depan kata benda) Существующий внутри какого-либо объекта или явления.
- 사물이나 현상의 내부에 존재하는.
immanent; intrinsic
ないざいてき【内在的】
(dét.) immanent, inhérent
inmanente, intrínseco, inherente
باطِنيّ (داخليّ)
угийн, төрөлхийн
thuộc về nội tại
ที่ฝังอยู่, ที่มีอยู่, ที่แฝงอยู่, ที่แฝงอยู่ภายใน
yang terkandung
присущий; неотъемлемый; имманентный
ないざい【内在】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of existing inside an object or phenomenon, or the existence itself.物事や現象の内部に存在すること。また、その存在。Existence d’un être dans une chose ou un phénomène ; cet être.Que por naturaleza forma parte inseparable de un objeto o fenómeno, o lo consustancial a una cosa. الوجود في داخل الشيء أو الظاهرة. أو الموجودямар нэгэн зүйл буюу үзэгдлийн дотор орших явдал. мөр тэрхүү оршихуй.Sự tồn tại bên trong sự vật hay hiện tượng. Hoặc sự tồn tại đó.การอยู่ภายในวัตถุหรือปรากฏการณ์ หรือตัวตนดังกล่าวhal berada dalam suatu benda atau lingkup, atau untuk menyebut eksistensi yang demikianСуществование внутри какого-либо предмета или явления. Или подобная сущность.
- 사물이나 현상의 내부에 존재함. 또는 그런 존재.
immanence; inherence
ないざい【内在】
immanence
inherencia
حلول
оршил, оршихуй
nội tại
การมีอยู่, การมีอยู่ภายใน, การฝังอยู่, การแฝงอยู่, สิ่งที่อยู่ภายใน
keberadaan, eksistensi, isi, inti
свойственность; неотъемлемость; имманентность
ないし
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- If not.そうでなければ。Sinon.En caso de no corresponder. من أي نوع آخرбиш бол.Nếu không phải thế thì.ถ้าไม่เป็นอย่างนั้นbila bukan begituЕсли не ..., то ...
- 그렇지 않으면.
or
ないし。または
o
أو
үгүй бол, биш бол
hay, hoặc
อีกทั้ง, ด้วย, และ, หรือ
atau
или; либо
ないしきょうけんさ【内視鏡検査】
- An examination done with an endoscope.内視鏡を使用した検査。Examen au moyen d'un endoscope.Examen que se realiza con un endoscopio. فحص باستخدام المنظار الداخليдотоод эрхтнийг үзэх зориулалтын дурангаар хийх шинжилгээ.Việc kiểm tra sử dụng phương pháp nội soi.การตรวจ(ภายในอวัยยวะของร่างกาย)โดยใช้เครื่องส่องตรวจภายในpemeriksaan menggunakan endoskopОбследование при помощи эндоскопа.
- 내시경을 사용한 검사.
endoscopy
ないしきょうけんさ【内視鏡検査】
endoscopie
endoscopia
فحص بمِنْظارٌ داخِلِيّ
дотоод эрхтний дурангийн шинжилгээ, дурангийн шинжилгээ
(việc kiểm tra) nội soi
เอ็นโดสโคปีย์,เอนโดสโคปี้,การส่องตรวจภายใน,การตรวจโดยใช้กล้องส่อง
endoskopi
эндоскопия
ないしきょう【内視鏡】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Medical device used to observe the internal parts of the body. 体の内部を観察するために使う医療器具。Instrument médical utilisé pour observer l'intérieur du corps.Aparato médico destinado a explorar el interior del cuerpo.جهاز طبي يُستخدم لمراقبة على الأجزاء الداخلية من الجسمбиеийн дотоод хэсгийг дурандах эмнэлгийн багаж хэрэгсэл.Dụng cụ y tế dùng để quan sát bên trong cơ thể.อุปกรณ์ทางการแพทย์ที่ใช้สำหรับการตรวจภายในร่างกาย alat kedokteran yang digunakan untuk mengamati bagian dalam tubuh Медицинский аппарат, предназначенный для осмотра внутренних органов (эндоскопии).
- 몸의 내부를 관찰하는 데 쓰는 의료 기구.
endoscope
ないしきょう【内視鏡】
endoscope
endoscopio
منظار
дотоод эрхтний дуран
đèn nội soi, đèn chiếu trong
เครื่องมือตรวจภายใน
endoskop
эндоскоп
ないしつ【内室】
1. 내실¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- (polite form) Another man's wife.人妻を敬っていう語。(forme honorifique) Femme d'un autre.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Esposa de otro.(بكلمة الاحترام) زوجة رجل آخر(хүндэтгэ.) бусдын эхнэр.(cách nói kính trọng) Vợ của người khác.(คำยกย่อง)ภรรยาของคนอื่น(dalam bentuk formal atau sopan) istri orang lain(уважит.) Супруга другого человека.
- (높이는 말로) 다른 사람의 아내.
wife
ないしつ【内室】
زوجة الآخر
эхнэр
phu nhân
ภรรยา, คนที่บ้าน
ваша супруга
2. 안방
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- inner room; master bedroom; women's quarters: The room of a house where its hostess stays.母屋で、その家の奥さんが住む部屋。Chambre réservée à la maîtresse de la maison.Habitación que usa la señora de una familia.غرفة المنزل التي تسكن فيها صاحبة المنزلгэр дотор, гэрийн эзэгтэйн байдаг өрөө.Phòng mà nữ chủ nhân trong gia đình sinh hoạt.ห้องใน; ห้องนอนเจ้าของบ้าน : ห้องที่ภรรยาเจ้าของบ้านในบ้านหนึ่งอยู่อาศัยkamar di dalam rumah tempat nyonya rumah tinggalКомната хозяйки дома, семьи.
- 한 집안의 안주인이 지내는 방.
anbang
おくのへや【奥の部屋】。ないしつ【内室】
anbang, chambre de la maîtresse de maison, boudoir
anbang, habitación interior
غرفة داخلية، غرفة صاحبة المنزل
эзэгтэйн өрөө
anbang; phòng trong
อันปัง
kamar utama
анбан
ないしゅっけつ【内出血】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The phenomenon of a bleeding blood vessel inside the body or under the skin.血管の外に血が出てくる現象が体の中、または皮膚の下で起きること。Écoulement de sang, hors des vaisseaux sanguins, qui a lieu dans le corps ou sous la peau.Fuga de sangre fuera de los vasos sanguíneos, la cual sucede en el interior del cuerpo o debajo de la piel. حدوث ظاهرة خروج الدم من الوعاء الدموي في داخل الجسم أو تحت الجلدсудас хагарч биен дотор болон арьсан доор цус алдах явдал.Hiện tượng máu chảy ra ngoài huyết quản bên trong cơ thể hoặc dưới da.การเกิดปรากฏการณ์ที่เลือดไหลออกมานอกเส้นโลหิตภายในร่างกายหรือใต้ผิวหนังperistiwa di mana fenomena darah mengalir keluar dari pembuluh darah terjadi di dalam tubuh atau di bawah permukaan kulitИстечение крови из кровеносных сосудов, возникающее внутри организма или под кожей.
- 혈관 밖으로 피가 나오는 현상이 몸 안 또는 피부밑에서 일어나는 일.
internal hemorrhage; internal bleeding
ないしゅっけつ【内出血】
hémorragie interne
hemorragia interna
نزف دماغيّ، نزيف داخلي
дотуур цус алдалт
xuất huyết nội
การตกเลือด, การตกเลือดภายใน, เลือดตกใน
pendarahan dalam
внутренне кровотечение
ないしょう【内傷】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Injury of an organ in the body.体の中の臓器が傷むこと。Fait qu'un organe interne est blessé.Daño provocado en los órganos internos del cuerpo. إصابة في الأحشاءбие доторх эрхтэн муудах явдал.Việc nội tạng trong cơ thể bị thương.การที่อวัยวะภายในร่างกายบาดเจ็บperistiwa organ di dalam tubuh rusak atau meradangПовреждение внутреннего органа.
- 몸 안의 장기가 상하는 일.
internal wound
ないしょう【内傷】
blessure interne
lesión interna
جرح داخليّ
дотор эрхтэн муудах, дотор эрхтэн шархлах
nội thương
การบาดเจ็บภายใน
luka dalam
ушиб внутреннего органа
ないしょく【内職】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A temporary job one has to make money or to make more money, besides one's main job or role.収入を得るために本業とは別の仕事を臨時にすること。Caractère à ressentir quelque chose ou à éprouver un sentiment, en réaction à une stimulation.Trabajo temporal además de la propia ocupación que se hace para ganar dinero.وظيفة مؤقتة يقوم بها إلى جانب وظيفته الرئيسية لجمع مال мөнгө олох зорилгоор өөрийн үндсэн ажлаас гадна түр хугацаанд хийдэг ажил.Công việc làm tạm thời ngoài công chính của mình để kiếm tiền.งานที่ทำชั่วคราวนอกเหนือจากงานประจำที่ตนเองทำอยู่เพื่อหาเงินpekerjaan yang dilakukan di luar pekerjaan utama untuk mendapatkan uang tambahan dalam waktu yang singkatВременная занятость для дополнительного заработка помимо основной работы.
- 돈을 벌기 위해 자신의 본업 외에 임시로 하는 일.
part-time job; side job; student job; moonlighting
アルバイト。バイト。ないしょく【内職】
travail temporaire, travail à temps partiel
trabajo provisional, trabajo a tiempo parcial
عمل جزئي، وظيفة لبعض الوقت، وظيفة بدوام جزئي
цагийн ажил, хөлсний ажил
việc làm thêm, việc làm ngoài giờ, việc làm bán thời gian
งานพิเศษ, งานนอกเวลา
pekerjaan sambilan
временная работа; подработка
ないしんしょ【内申書】
1. 내신
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A school-kept document containing one's grades, attitude, etc., for a school or job application, or the evaluation itself.進学や就職のために出身学校で生徒・学生に関する成績、品行などを評価して記録した文書。また、その評価。Document rédigé par l’école d’origine décrivant l’évaluation, le comportement, etc. d’un élève, à des fins de présentation en cas d’entrée à l’école de niveau supérieur ou de contrat de travail ; cette évaluation.Documento expedido por un centro educativo que da cuenta de los resultados de la evaluación de las asignaturas y la conducta de un estudiante y que sirve de referencia a la hora de postularse a centros superiores o ante una convocatoria de reclutamiento, o referido a dicha evaluación. مستند دونت فيه المدرسة تقييما حول الدرجة والسلوك للطالب من أجل الالتحاق بالمرحلة التالية أو الحصول على العمل. أو التقييمсургуульд элсэн орох юм уу ажилд ороход хэрэглэх зорилгоор төгссөн сургуулийн дүн, хувийн тодорхойлолтыг бичиж тэмдэглэсэн материал. мөн тухайн үнэлгээ.Văn bản ghi lại những đánh giá về thành tích, phẩm hạnh của học sinh ở trường, dùng khi nộp hồ sơ học lên cao hơn hoặc hồ sơ xin việc.เอกสารที่เขียนบันทึกการประเมินความประพฤติหรือผลการเรียนเกี่ยวกับนักเรียนในโรงเรียนที่สำเร็จการศึกาาเพื่อใช้สมัครงานหรือศึกษาต่อ หรือการประเมินดังกล่าวdokumen yang berisi nilai yang merupakan hasil pembelajaran dan tingkah laku pelajar yang dikeluarkan oleh sebuah almamater untuk melanjutkan pendidikan atau melamar Документ, содержащий информацию об успеваемости и деятельности кого-либо в школе. Применяется при поступлении в учебное заведение и при поступлении на работу. Или отметки, содержащиеся в подобном документе.
- 진학이나 취업을 위해 출신 학교에서 학생에 대한 성적, 품행 등을 평가하여 적은 문서. 또는 그 평가.
academic reports; school records
ないしんしょ【内申書】
livret scolaire
informe de rendimiento académico
درجة المدرسة
хувийн хэрэг
bảng thành tích học tập
สมุดรายงานผลการเรียน, เอกสารรายงานผลการเรียน, คะแนนผลการเรียน
rapor, nilai, daftar nilai
2. 생활 기록부
- In school, the paper containing such student records as the name, address, grade, entrance date, graduation date, etc.学校の教員が児童・生徒の名前・住所・成績・入学・卒業などの記録を記載した文書。Papier scolaire contenant le nom, l'adresse, les notes, la date de la rentrée et de la fin d'études, etc. d'un élève.En escuela, documento en que se registra nombre, dirección, nota, ingreso y graduación de un estudiante. في المدارس، وثيقة يدوّن فيها سجلات مثل اسم طالب، عنوانه، نتائج امتحانات، الالتحاق بمدرسة، التخرّج من مدرسة أو غيرهاсургуульд сурагчийн нэр, хаяг, үнэлгээ, элсэлт, төгсөлт зэргийг тэмдэглэн бичсэн цаас. Giấy ghi chép tên, địa chỉ, thành tích, nhập học, tốt nghiệp...của học sinh ở trường học. กระดาษที่จดข้อบันทึก เช่น ชื่อ ที่อยู่ ผลการเรียน การเข้าเรียน การเรียนจบ เป็นต้น ของนักเรียนในโรงเรียนlembaran yang bertuliskan catatan nama, alamat, nilai, waktu masuk, waktu lulus, dsb siswa di sekolahШкольный документ, в котором ведётся запись информации относительно ученика: ФИО, домашний адрес, оценки, поступление и выпуск из школы и т.п.
- 학교에서, 학생의 이름, 주소, 성적, 입학, 졸업 등의 기록을 적어 놓은 종이.
student record
ちょうさしょ【調査書】。ないしんしょ【内申書】
registre sur la vie et le comportement de l'élève
historial permanente del estudiante
سجل الطلاب
сурагчийн хувийн хэрэг, суралцагчийн мэдээлэл
sổ học sinh
ระเบียนสะสม
daftar riwayat siswa, catatan siswa
ないしん【内心】
1. 내심
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- One's real intentions that do not show.表に出さない本音。Pensée réelle qui ne se dévoile pas.La verdadera intención que oculta alguien. القلب الحقيقي داخل أي كائن حي гаднаа илрэхгүй үнэн сэтгэл.Tâm tư thực tế không thể hiện ra bên ngoài. จิตใจจริง ๆ ที่ไม่ปรากฏออกมาข้างนอก isi hati sebenarnyaВнутренний мир человека.
- 겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
heart; back of one's mind
ないしん【内心】
fond de son coeur, pensée profonde, pensée intime, intention cachée
verdadera intención, intención oculta
قلب حقيقي
сэтгэл, санаа сэтгэл, дотоод бодол
nội tâm, trong lòng, trong thâm tâm
ภายในใจ, ภายในจิตใจ, ภายใจหัวใจ
isi hati, maksud
душа
2. 속마음
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- One's real intentions that do not show.表に出さない本当の気持ち。Intention réelle de quelqu'un qui ne se montre pas. Pensamiento verdadero que no se revela por fuera.نيّة حقيقية لا تُظهر خارجيّاгадагшаа ил гараагүй, жинхэнэ бодол санаа.Tấm lòng thật sự không biểu hiện ra ngoài.ความจริงภายในใจที่มองไม่เห็นจากภายนอกkeinginan yang sebenarnya yang tidak tampak dari luar Внутренний мир человека, мир его чувств, переживаний, настроений и т.п.; совокупность характерных свойств, черт, присущих личности.
- 겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
heart
ないしん【内心】。ほんしん【本心】。ほんね【本音】。しんちゅう【心中】。こころのうち【心のうち】
(fond du) coeur, sentiment intime
entretelas
صميم القلب
дотор сэтгэл, сэтгэл дотор, цаад санаа, цаад сэтгэл, жинхэнэ сэтгэл
trong sâu thẳm tâm hồn, trong lòng
ส่วนลึกของหัวใจ, ก้นบึ้งของหัวใจ
maksud hati, isi hati
душа
ないじつ【内実】
1. 기실¹
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The actuality of a situation.実際の事情。Circonstances réelles.Situación real.ظروف واقعيةбодит байдал.Hoàn cảnh thực tế. สภาพตามความเป็นจริงkenyataan sebenarnyaТо, что существует на самом деле; реальное положение дел; реальная ситуация.
- 실제의 사정.
truth
そのじつ【その実】。ないじつ【内実】。じっさい【実際】
réalité, vérité
realidad, verdad
واقعية
үнэндээ, үнэн чанартаа
sự thực
เรื่องจริง, ความจริง
sebenarnya
действительность; реальность
2. 내실²
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The internal value or substantiality of something. 中に盛り込まれている価値や充実度。Valeur ou substantialité contenue à l’intérieur.Conjunto de valores o elementos y su relación coherente dentro de la estructura interna de una cosa. قيمة أو إخلاص محمول في الداخلагуулагдаж буй үнэ цэнэ буюу найдвартай байдал.Giá trị hoặc sự trung thực chứa đựng bên trong.ความสมบูรณ์หรือคุณค่าที่บรรจุอยู่ข้างใน ketaatan yang terdapat di dalamЦенность и полнота внутреннего содержания чего-либо.
- 안에 담겨 있는 가치나 충실성.
internal stability
じゅうじつ【充実】。みのり【実り】。ないじつ【内実】
substance, essentiel, travail de fond
consistencia interna
قيمة داخليّة وأخلاص داخليّ
дотоод мөн чанар, утга учир
thực tế bên trong, thực chất bên trong
สาระ, เนื้อหาสาระเต็มเปี่ยม, เนื้อหาสาระดีเยื่ยม, คุณภาพยอดเยี่ยม
kestabilan, stabilitas internal
суть; содержательность; существенность
3. 속사정
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Matters or affairs that are hidden or unclear.外からは見えない、隠された内輪の事情。Affaire ou situation qui est cachée ou qui ne semble pas claire. Cosa o circunstancia oculta o que no se revela por fuera.شأن أو ظروف تخفي أو لا تُظهر خارجيّاил гарахгүй нуугдсан зүйл болон шалтгаан.Sự tình xảy ra mà được giấu giếm hay không để lộ ra bên ngoài.เรื่องราวหรือเหตุการณ์ที่ไม่เปิดเผยสู่ภายนอกหรือถูกปิดบังkisah atau cerita yang disembunyikan atau tidak dinyatakan sepenuhnya kepada publikНе показываемое наружу или скрываемое дело, обстоятельства.
- 겉으로 드러나지 않거나 감추어진 일이나 사정.
inside story
ないまく【内幕】。ないじょう【内情】。ないじつ【内実】
problèmes internes, dessous d'une affaire, raison personnelle, circonstances inconnues, état réel des choses
circunstancia interna, entresijo, entrañas, entretelas
ظروف داخلية
далд нууц, далд шалтгаан
nội tình, sự tình bên trong
เบื้องหลัง, ตื้นลึกหนาบาง, เรื่องที่ถูกปิดบัง, เหตุการณ์ที่ไม่เปิดเผย
kisah sebenarnya, cerita sebenarnya
интимная сторона дела; внутренняя сторона дела
ないじゅ【内需】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Demand in the domestic market.国内の需要。Demande du marché domestique.Demanda nacional.طلب في السوق المحليةтухайн улс орны өөрийн эрэлт хэрэгцээ.Nhu cầu trong nước.อุปสงค์ภายในประเทศpermintaan atau produk dari dalam negeri, bukan komoditi eksporСпрос на внутреннем рынке.
- 국내의 수요.
domestic demand
ないじゅ【内需】
demande intérieure
consumo interno
طلب محلي
дотоодын хэрэгцээ
nhu cầu trong nước, sự tiêu thụ trong nước
อุปสงค์ในประเทศ, ความต้องการภายในประเทศ
permintaan domestik, produk dalam negeri
внутренний спрос
ないじょう【内情】
1. 내정³
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The internal situation. 内部の事情。Situation interne.Situación interna, asunto interno. القضايا الداخليةдотоод нөхцөл байдал. Sự tình bên trong. สถานการณ์ภายในsituasi di dalamВнутренние дела, вопросы.
- 내부의 사정.
internal circumstances
ないじょう【内情】
situation intérieure
asunto interno, situación interna, circunstancias privadas, condiciones internas
الشؤون الداخلية
nội tình
สถานการณ์ภายใน, สภาพการณ์ภายใน
urusan dalam, urusan internal
2. 속사정
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Matters or affairs that are hidden or unclear.外からは見えない、隠された内輪の事情。Affaire ou situation qui est cachée ou qui ne semble pas claire. Cosa o circunstancia oculta o que no se revela por fuera.شأن أو ظروف تخفي أو لا تُظهر خارجيّاил гарахгүй нуугдсан зүйл болон шалтгаан.Sự tình xảy ra mà được giấu giếm hay không để lộ ra bên ngoài.เรื่องราวหรือเหตุการณ์ที่ไม่เปิดเผยสู่ภายนอกหรือถูกปิดบังkisah atau cerita yang disembunyikan atau tidak dinyatakan sepenuhnya kepada publikНе показываемое наружу или скрываемое дело, обстоятельства.
- 겉으로 드러나지 않거나 감추어진 일이나 사정.
inside story
ないまく【内幕】。ないじょう【内情】。ないじつ【内実】
problèmes internes, dessous d'une affaire, raison personnelle, circonstances inconnues, état réel des choses
circunstancia interna, entresijo, entrañas, entretelas
ظروف داخلية
далд нууц, далд шалтгаан
nội tình, sự tình bên trong
เบื้องหลัง, ตื้นลึกหนาบาง, เรื่องที่ถูกปิดบัง, เหตุการณ์ที่ไม่เปิดเผย
kisah sebenarnya, cerita sebenarnya
интимная сторона дела; внутренняя сторона дела
ないじょしゃ【内助者】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A wife who supports her husband for his success.夫の成功のために助力する妻。Femme qui apporte son soutien à son mari pour qu’il réussisse dans son métier.Esposa que ayuda a su cónyuge para que todo le salga bien. زوجة تساعد الزوج في نجاحهнөхрийнхөө ажилд сайн тусладаг эхнэр.Người vợ giúp chồng thành công.ภรรยาที่คอยช่วยเหลือสามีจนประสบความสำเร็จistri yang membantu suami supaya suaminya berhasilЖена, помогающая мужу в делах.
- 남편이 잘 되도록 돕는 아내.
supportive wife
ないじょしゃ【内助者】
femme qui aide son mari
esposa colaboradora
الزوجة المساعِدة ، زوجة تساعد زوجها
ар гэрээ сайн авч явдаг эхнэр
người phụ nữ đứng sau chồng
ภรรยาผู้เป็นแรงผลักดัน, ภรรยาผู้คอยส่งเสริม, ภรรยาผู้เกื้อหนุน
dukungan istri
помощница
ないじょする【内助する】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a wife to assist her husband.妻が夫を支える。 (Femme) Aider son mari.La esposa ayuda a su cónyuge. تساعد الزوجة زوجها эхнэр нь нөхөртөө туслах.Vợ giúp đỡ chồng.ภรรยาช่วยเหลือสามีistri membantu atau mendukung suamiПомогать в делах супругу.
- 아내가 남편을 돕다.
(wife) help; support
ないじょする【内助する】
Aider son époux, aider son mari
ayudar al marido
تُعاون زوجة زوجها
туслах
Vợ giúp đỡ chồng
(ภรรยา)ช่วยเหลือสามี, (ภรรยา)คอยให้ความช่วยเหลือสามี, (ภรรยา)สนับสนุนสามี
помогать мужу
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
ながめに【長めに】 - ながれ【流れ】 (0) | 2020.02.21 |
---|---|
なかむつまじい【仲睦まじい】 - ながめだ【長めだ】 (0) | 2020.02.21 |
なおす【直す】 - なかみ【中身】 (0) | 2020.02.21 |
ないないに【内内に】 - なおす【治す】 (0) | 2020.02.21 |
ないじょ【内助】 - ないとね (0) | 2020.02.21 |