ないないに【内内に】
副詞부사
    いんに【陰に】。ないないに【内内に】。こころひそかに【心密かに】
  • 行動などが目立たなく、隠密なさま。
  • 행동 등이 드러나지 않고 은밀하게.
ないない【内々】
名詞명사
    あんあんり【暗暗裏・暗暗裡】。ないない【内々】
  • 人の知らないうち。
  • 남이 모르는 사이.
ないひ・うちかわ【内皮】
名詞명사
    ないひ・うちかわ【内皮】
  • 物の内側の皮。
  • 속에 있는 껍질.
ないひ【内皮】
名詞명사
    ないひ【内皮】
  • 甘皮。または、中の皮。
  • 속껍질. 또는 속가죽.
ないふくやく【内服薬】
名詞명사
    ないふくやく【内服薬】。のみぐすり【飲み薬】
  • 粉薬や錠剤、水薬といった飲む薬。
  • 가루약이나 알약, 물약과 같이 먹는 약.
ないふん【内紛】
名詞명사
    ないふん【内紛】
  • ある集団の中での仲間同士の争い。
  • 한 집단 안에서 자기들끼리 다툼.
ないぶじじょう【内部事情】
名詞명사
    うちまく・ないまく【内幕】。ないぶじじょう【内部事情】
  • 外部には知られていない内容や事情。
  • 겉으로 드러나지 않은 내용이나 사정.
ないぶてき【内部的】
名詞명사
    ないぶてき【内部的】
  • 内部に関係するか、または内部にのみ限られること。
  • 내부에 관계되거나 내부에만 한정되는 것.
冠形詞관형사
    ないぶてき【内部的】
  • 内部に関係するか、または内部にのみ限られるさま。
  • 내부에 관계되거나 내부에만 한정되는.
ないぶんぴつせん・ないぶんぴせん【内分泌腺】
名詞명사
    ないぶんぴつせん・ないぶんぴせん【内分泌腺】
  • ホルモンを作って、直接体内や血液中に送る器官。
  • 호르몬을 만들어 직접 몸속이나 핏속으로 보내는 기관.
ないぶ【内部】
名詞명사
    ないぶ【内部】
  • 物の内側の空間。
  • 사물의 안쪽 공간.
  • ないぶ【内部】
  • 社会組織や構造に属する範囲内。
  • 사회 조직이나 구조의 안쪽 범위.
2.
名詞명사
    そこ【底】。ないぶ【内部】
  • 物の底。または、下になる部分。
  • 어떤 것의 바닥 또는 아래가 되는 부분.
名詞명사
    なか【中】。ないぶ【内部】。うち【内】。おく【奥】
  • ある物体や空間の内側。また、その部分。
  • 어떤 물체나 공간의 둘레에서 가운데로 향한 쪽. 또는 그러한 부분.
名詞명사
    うちがわ【内側】。ないぶ【内部】。ないめん【内面】
  • 中の方。また、中の部分。
  • 안으로 향하는 쪽. 또는 안에 있는 부분.
ないへき【内壁】
名詞명사
    ないへき【内壁】
  • 建物の内側にある壁。
  • 건물의 안쪽에 있는 벽.
ないほうされる【内包される】
動詞동사
    ないほうされる【内包される】
  • ある意味や性質などが中に含まれる。
  • 어떤 뜻이나 성질 등이 속에 담기다.
ないほうする【内包する】
動詞동사
    ないほうする【内包する】
  • ある意味や性質などを中に含む。
  • 어떤 뜻이나 성질 등을 속에 가지다.
ないほう【内包】
名詞명사
    ないほう【内包】
  • ある意味や性質などを中に含んでいること。
  • 어떤 뜻이나 성질 등을 속에 가짐.
ないまく【内幕】
名詞명사
    ないまく【内幕】。ないじょう【内情】。ないじつ【内実】
  • 外からは見えない、隠された内輪の事情。
  • 겉으로 드러나지 않거나 감추어진 일이나 사정.
ないまく【内膜】
名詞명사
    ないまく【内膜】
  • 体内器官の内側の膜。
  • 몸속 기관의 안쪽에 있는 막.
ないみつだ【内密だ】
形容詞형용사
    ないみつだ【内密だ】。おんみつだ・いんみつだ【隠密だ】。ひそかだ【密かだ】
  • 何かを隠し、表沙汰にしないところがある。
  • 무엇인가를 감추어 겉으로 드러나지 않게 하려는 면이 있다.
ないみつに【内密に】
副詞부사
    こっそり。ないみつに【内密に】。ひみつりに【秘密裏に】
  • 何かを隠して表に出さないように。
  • 무엇인가를 감추어 겉으로 드러나지 않게 하려는 면이 있게.
ないむはん【内務班】
名詞명사
    ないむはん【内務班】
  • 軍隊の中で兵士が生活する部屋。または、同じ部屋で生活する組織単位。
  • 군대 안에서 사병들이 생활하는 방, 또는 같은 방에서 생활하는 조직 단위.
ないめんかする【内面化する】
動詞동사
    ないめんかする【内面化する】
  • 心の中に深く位置づけられる。
  • 마음속에 깊이 자리 잡히다.
動詞동사
    ないめんかする【内面化する】
  • 心の中に深く位置づけられる。また、そうさせる。
  • 마음속에 깊이 자리 잡히다. 또는 그렇게 되게 하다.
ないめんか【内面化】
名詞명사
    ないめんか【内面化】
  • 心の中に深く位置づけられること。また、そうさせること。
  • 마음속에 깊이 자리 잡힘. 또는 그렇게 되게 함.
ないめんせかい【内面世界】
名詞명사
    ないめんせかい【内面世界】
  • 表には現れてない心理状態や本音。
  • 겉으로 드러나지 않는 심리 상태와 속마음.
ないめんてき【内面的】
名詞명사
    ないめんてき【内面的】
  • 外部にはあまり表れない人の精神的かつ心理的なもの。
  • 겉으로 드러나지 않는 사람의 정신적이고 심리적인 것.
冠形詞관형사
    ないめんてき【内面的】
  • 外部にはあまり表れない人の精神的かつ心理的なさま。
  • 겉으로 드러나지 않는 사람의 정신적이고 심리적인.
ないめん【内面】
名詞명사
    ないめん【内面】
  • 外部にはあまり表れない人の精神または心底。
  • 겉으로 잘 드러나지 않는 사람의 정신이나 마음속.
名詞명사
    うちがわ【内側】。ないぶ【内部】。ないめん【内面】
  • 中の方。また、中の部分。
  • 안으로 향하는 쪽. 또는 안에 있는 부분.
Idiomないものがない
    ないものがない。何でもある
  • 全てがきちんと整えられている。
  • 모든 것이 다 갖추어져 있다.
ないものねだり【無い物強請り】
名詞명사
    ないものねだり【無い物強請り】。むりなんだい【無理難題】
  • 道理に外れたことに無理を通したり駄々をこねたりすること。
  • 당치도 않은 일에 억지를 부리거나 떼를 쓰는 것.
ないやしゅ【内野手】
名詞명사
    ないやしゅ【内野手】
  • 野球で、一塁手・二塁手・遊撃手など内野を守備する選手。
  • 야구에서, 일루수, 이루수, 유격수 등 내야를 수비하는 선수.
ないや【内野】
名詞명사
    ないや【内野】
  • 野球で、本塁、一塁、二塁、三塁をつなげた線の内側。
  • 야구에서 본루, 일루, 이루, 삼루를 이은 선 안.
  • ないや【内野】
  • 内野を守備する選手ら。
  • 내야를 수비하는 선수들.
ないゆうがいかん【内憂外患】
名詞명사
    ないゆうがいかん【内憂外患】
  • 内部的な困難と外部的な困難が共存する状況。
  • 내부적 어려움과 외부적 어려움이 함께 있는 상황.
ないよう【内容】
名詞명사
    ないよう【内容】。なかみ【中身】
  • 器・箱などの中に入っているもの。
  • 그릇이나 상자 등의 안에 든 것.
  • ないよう【内容】。なかみ【中身】。じったい【実体】
  • 物事の中身を構成している事情や都合。
  • 사물이나 일의 속을 이루는 사정이나 형편.
  • ないよう【内容】。いみ【意味】
  • 言葉・文章・絵・映画などのあらすじ。または、伝えようとする事柄。
  • 말, 글, 그림, 영화 등의 줄거리. 또는 그것들로 전하고자 하는 것.
名詞명사
    ないよう【内容】。なかみ【中身】
  • 中に入っているものや物質。
  • 속에 들어 있는 물건이나 물질.
名詞명사
    ないよう【内容】
  • 言語や記号によって伝える情報の内容。
  • 언어나 기호에 의하여 전해지는 정보 내용.
4.
名詞명사
    うら【裏】。おく【奥】。ないよう【内容】
  • 隠された事の内容。
  • 감추어진 일의 내용.
名詞명사
    なかみ【中身】。ないよう【内容】
  • 物事の中核となる重要な部分。
  • 어떤 사실이나 사물의 핵심이 되는 중요한 부분.
ないらんざい【内乱罪】
名詞명사
    ないらんざい【内乱罪】
  • 武力を使って現在の政府を倒そうとするか、または暴動を起こして国を危うくさせる罪。
  • 무력을 써서 현재의 정부를 무너뜨리려고 하거나 폭동을 일으켜 국가를 위태롭게 하는 죄.
ないらん【内乱】
名詞명사
    こくらん【国乱】。ないらん【内乱】
  • 国内で発生した大規模の乱。
  • 나라 안에서 일어난 큰 난리.
名詞명사
    ないらん【内乱】
  • 国内で政府に対抗したり、政権をつかむために起こす大きな戦い。
  • 나라 안에서 정부에 대항하거나 정권을 잡으려고 벌이는 큰 싸움.
  • ないらん【内乱】
  • 組織の内部で起こす大きな戦い。
  • 조직 내부에서 벌이는 큰 싸움.
ないりく【内陸】
名詞명사
    ないりく【内陸】
  • 海から遠く離れた陸地。
  • 바다에서 멀리 떨어진 육지.
名詞명사
    ないち【内地】。ないりく【内陸】
  • 海岸や町外れからさらに奥深く入った地域。
  • 해안이나 변두리로부터 안쪽으로 깊이 들어간 지역.
ない【内】
接辞접사
    ない【内】
  • 「内」の意を付加する接頭辞。
  • ‘안’의 뜻을 더하는 접두사.
依存名詞의존 명사
    ない【内】
  • 一定の範囲内。
  • 일정한 범위의 안.
名詞명사
    ない【内】。なか【中】
  • 一定の基準や限界を越えていない程度。
  • 일정한 기준이나 한계를 넘지 않은 정도.
  • なか【中】。じゅう【中】。ない【内】。うち【内】
  • 組織や国などを離れていない領域。
  • 조직이나 나라 등을 벗어나지 않은 영역.
ない【無い】
形容詞형용사
    ない【無い】。いない
  • 人や物などが実際に存在しない状態だ。
  • 사람이나 사물 등이 실제로 존재하지 않는 상태이다.
  • ない【無い】
  • 事実・現象が現実として存在しない状態だ。
  • 어떤 사실이나 현상이 현실로 존재하지 않는 상태이다.
  • ない【無い】。おこっていない【起こっていない】
  • ある事や症状などが現れていない状態だ。
  • 어떤 일이나 증상 등이 나타나지 않은 상태이다.
  • ない【無い】
  • ある物が多くない状態だ。
  • 어떤 것이 많지 않은 상태이다.
  • ない【無い】。いない。そんざいしない【存在しない】
  • 人・事物・現象などがある所で場所や空間を占めていず、存在していない状態だ。
  • 사람, 사물, 현상 등이 어떤 곳에 자리나 공간을 차지하고 존재하지 않는 상태이다.
なえぎ【苗木】
名詞명사
    なえ【苗】。なえぎ【苗木】
  • 移し植えるために種をまいて育てた、稲以外の幼い草や木。
  • 옮겨 심으려고 씨앗을 뿌려 가꾼, 벼 이외의 어린 식물.
名詞명사
    なえ【苗】。なえぎ【苗木】
  • 移植するために、種を撒いて育てた稲以外の幼い植物。また、それを移植すること。
  • 옮겨 심으려고 씨앗을 뿌려 가꾼 벼 이외의 어린 식물. 또는 그것을 옮겨 심음.
名詞명사
    なえぎ【苗木】
  • 移植するために育てる幼い木。
  • 다른 곳으로 옮겨 심기 위하여 키우는 어린 나무.
なえ【苗】
名詞명사
    なえ【苗】。さなえ【早苗】
  • 水田に移し植えるために育てた稲の苗。
  • 논에 옮겨 심기 위하여 기른 벼의 싹.
  • なえ【苗】。なえぎ【苗木】
  • 移し植えるために種をまいて育てた、稲以外の幼い草や木。
  • 옮겨 심으려고 씨앗을 뿌려 가꾼, 벼 이외의 어린 식물.
名詞명사
    なえ【苗】。なえぎ【苗木】
  • 移植するために、種を撒いて育てた稲以外の幼い植物。また、それを移植すること。
  • 옮겨 심으려고 씨앗을 뿌려 가꾼 벼 이외의 어린 식물. 또는 그것을 옮겨 심음.
なお
副詞부사
    もっと。なお。いっそう【一層】。さらに【更に】
  • 程度がいっそうひどく。もっと大きく。
  • 정도가 한층 더 심하게. 더 크게.
副詞부사
    なお。なおかつ。さらに【更に】。そのうえに【その上に】
  • 前述した事柄に加え、その上にまた。
  • 앞서 말한 것뿐만 아니라 그런 데다가 더.
なおかつ
副詞부사
    なお。なおかつ。さらに【更に】。そのうえに【その上に】
  • 前述した事柄に加え、その上にまた。
  • 앞서 말한 것뿐만 아니라 그런 데다가 더.
副詞부사
    そのうえ【その上】。なおかつ。さらにまた
  • それに加えて。
  • 거기에다가 더하여.
なおさら【尚更】
副詞부사
    いわんや【況んや】。まして【況して・増して】。なおさら【尚更】
  • 前の内容に比べて後にくる内容に、より強い肯定を表すときに用いる語。
  • 앞의 내용과 비교하여 뒤의 내용에 더 강한 긍정을 나타낼 때 쓰는 말.
なおされる【直される】
動詞동사
    ただされる【正される】。なおされる【直される】。あらたまる【改まる】
  • 曲がったり歪んだり乱れたりしている物事が真っ直ぐで正しくなる。
  • 굽거나 비뚤어지거나 흐트러진 것이 곧고 바르게 되다.
  • ただされる【正される】。なおされる【直される】。あらたまる【改まる】
  • 間違っていることや正しくないことが正しくなる。
  • 잘못되거나 옳지 않은 것이 고쳐져서 올바르게 되다.
動詞동사
    しゅうりされる【修理される】。なおされる【直される】
  • 故障したものに手を加えられて直される。
  • 고장 난 것이 손보아져 고쳐지다.
なおざりだ【等閑だ】
形容詞형용사
    なおざりだ【等閑だ】。いいかげんだ【いい加減だ】
  • 何かに関心がなかったり疎かにしたりする。
  • 무엇에 관심이 없거나 소홀하다.
なおざりにされる【等閑にされる】
動詞동사
    とうかんしされる【等閑視される】。なおざりにされる【等閑にされる】
  • 疎かにされて、放っておかれる。
  • 소홀하게 보아 넘겨지다.
なおざりにする
形容詞형용사
    おろそかにする【疎かにする】。そりゃくする【粗略する】。なおざりにする
  • 重要に考えず注意と誠意が足りない。
  • 중요하게 생각하지 않아 주의나 정성이 부족하다.
なおざりにする【等閑にする】
動詞동사
    とうかんしする【等閑視する】。なおざりにする【等閑にする】
  • 疎かにして、放っておく。
  • 소홀하게 보아 넘기다.
なおざりに【等閑に】
副詞부사
    なおざりに【等閑に】。いいかげんに【いい加減に】
  • 何かに関心がなく、疎かに。
  • 무엇에 관심이 없거나 소홀하게.
なおざり【等閑】
名詞명사
    おろそか【疎か】。そりゃく【疎略】。けいし【軽視】。なおざり【等閑】
  • 重要に考えず注意と誠意が足りないこと。
  • 중요하게 생각하지 않아 주의나 정성이 부족함.
なおす【治す】
動詞동사
    なおす【治す】
  • 病気を回復させる。
  • 병을 낫게 하다.
動詞동사
    ちゆする【治癒する】。なおす【治す】
  • 治療して病気を治す。
  • 치료하여 병을 낫게 하다.

+ Recent posts

TOP