なきごえ【泣き声】なきごえ【鳴き声】なきごとをいう【泣き言を言う】なきごと【泣き言】なきさけぶ【泣き叫ぶ】なきたてる【鳴き立てる】なきつらにはち【泣き面に蜂】なきつら【泣き面】なきなき【泣き泣き】なきべそをかく【泣きべそをかく】なきみそ【泣き味噌】なきむし【泣き虫】なきゃなきわめく【泣き喚く】なき【泣き】なくなくすなくす【亡くす】なくす【無くす】なくちゃいけませんなくちゃねなくなく【泣く泣く】なくなられる【亡くなられる】なくなる【亡くなる】なくなる【無くなる】なく【泣く】
なきごえ【泣き声】
1. 곡소리
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- wail: A lamenting sound people make repeatedly in mourning someone's death.人が亡くなった時に一定のリズムで出す、泣き叫ぶ声。Lamentation poussée régulièrement à l’occasion des funérailles de quelqu'un.Gemido que se produce con determinados sonidos y voces como reacción por la muerte de alguien.صوت بكاء يتم صدوره على نحو منظم عند وفاة شخصхүн нас барахад тасралтгүй гарч байгаа уйлах дуу.Tiếng khóc phát ra khi có người chết.เสียงร้องไห้หน้าศพ : เสียงร้องไห้คร่ำครวญอย่างเดียวกันเมื่อมีผู้เสียชีวิตsuara tangis yang dikeluarkan dengan teratur saat orang meninggalПостоянный плач об умершем человеке.
- 사람이 죽었을 때 일정하게 내는 울음소리.
goksori
こくせい【哭声】。なきごえ【泣き声】
goksori, lamentation funèbre, mélopée funèbre
goksori, gemido, lamento
عويل
гашуудан уйлах дуу
Goksori; tiếng khóc than, tiếng khóc trong đám tang
คกโซรี
goksori
коксори
2. 울음소리
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The sound of crying. 人の泣く声。動物の鳴く声。 Son émis lorsqu'une personne ou un animal pleure.Sonido de llorar. صوت البكاءуйлж буй дуу хоолой. Tiếng khóc hay tiếng kêu.เสียงร้องหรือเสียงร้องไห้suara tangisanЗвук плача.
- 우는 소리.
crying sound; weeping sound
なきごえ【泣き声】。なきごえ【鳴き声】
cri, chant, pleurs
sonido de llanto
صوت البكاء
уйлах дуу
tiếng khóc, tiếng gầm
เสียงร้องไห้, เสียงร้อง, เสียงขัน
tangisan, lolongan, auman
плач
なきごえ【鳴き声】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The sound of crying. 人の泣く声。動物の鳴く声。 Son émis lorsqu'une personne ou un animal pleure.Sonido de llorar. صوت البكاءуйлж буй дуу хоолой. Tiếng khóc hay tiếng kêu.เสียงร้องหรือเสียงร้องไห้suara tangisanЗвук плача.
- 우는 소리.
crying sound; weeping sound
なきごえ【泣き声】。なきごえ【鳴き声】
cri, chant, pleurs
sonido de llanto
صوت البكاء
уйлах дуу
tiếng khóc, tiếng gầm
เสียงร้องไห้, เสียงร้อง, เสียงขัน
tangisan, lolongan, auman
плач
なきごとをいう【泣き言を言う】
1. 넋두리하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To make a long statement, complaining about one's status or situation. 自分の境遇や状況について嘆きながら不平不満をもらす。Faire un long discours sur sa situation ou sur son sort en suppliant.Manifestar disconformidad y con reclamos sobre las propias circunstancias o la vida. يدلي بيانا طويلا ويشتكي من حالته أو وضعهөөрийн байгаа байдал, зовлонг тоочин үглэх явдал. Than ngắn thở dài về hoàn cảnh hay thân thế của mình .พูดคร่ำครวญถึงสภาพหรือสถานการณ์ของตนเองอย่างยืดยาวmengeluarkan kata-kata panjang lebar tentang situasi atau ketidakberuntungan diri sendiriЖаловаться на свою жизнь или ситуацию через длинные рассказы о своей судьбе.
- 자기의 처지나 신세를 하소연하며 길게 말을 늘어놓다.
complain; grumble; murmur
ぐちる【愚痴る】。なきごとをいう【泣き言を言う】。くりごとをいう【繰り言を言う】
se répandre en lamentations, se lamenter, pleurer sur son sort, gémir
quejar
يشكو
гомдол тавих
ca cẩm, than thở, than vãn
บ่นพึมพำ, โอดครวญ, บ่น, ครวญ
mengeluh, menggerutu
роптать; сетовать
2. 푸념하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To talk about the complaints on one's mind.心の中の不平を並べる。Faire état du mécontentement que l'on a sur le cœur.Expresar con la voz el dolor o la pena que siente.يظهر ما في القلب من شكوى. أو الكلام نفسهсэтгэл доторх таагүй байдлаа дэлгэх.Giãi bày bất bình trong lòng.สาธยายความไม่พอใจที่อยู่ภายในใจ menuturkan keluhan yang ada di dalam hatiВыражать скопившееся в душе недовольство.
- 마음속에 있는 불평을 늘어놓다.
complain; grumble
なきごとをいう【泣き言を言う】。ぐちをいう【愚痴を言う・愚癡を言う】
se plaindre, criailler, piailler
quejarse
يشكو
сэтгэлээ уудлах
ca cẩm, than phiền
บ่นว่า, พร่ำบ่น, โอดครวญ, ร้องทุกข์
mengeluh, mengkomplain
жаловаться; причитать
なきごと【泣き言】
1. 넋두리
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A long statement, complaining about one's status or situation.自分の境遇や状況について嘆きながら不平不満をもらすこと。Plainte sans fin (d'une personne) déplorant sa propre situation ou son propre sort.Serie de palabras usadas por una persona en señal de refunfuño sobre su situación o condición actual. قول يطيله مرافعا عن موقف أو وضع نفسهөөрийн амьдрал, нөхцөл байдлын талаар гомдоллож, зовлонгоо тоочин үглэх үг яриа.Lời nói kêu ca và phàn nàn dài dòng về hoàn cảnh hay số phận của mình .คำพูดยืดยาวและบ่นถึงสภาพของตัวเองkeluh-kesah dan kata-kata panjang lebar tentang situasi atau ketidakberuntungan diri sendiriДолгий и нудный рассказ о своих проблемах и трудных жизненных обстоятельствах.
- 자기의 처지나 신세를 하소연하며 길게 늘어놓는 말.
complaint; grumble; murmur
ぐち【愚痴】。なきごと【泣き言】。くりごと【繰り言】
pleurnicherie, jérémiade, lamentation, doléance, pleurnichement
refunfuño
شكوى ، تذمّر ، تظلّم
гомдол, бухимдал, гомдол тавьж янших, бухимдаж үглэх
lời ca cẩm, lời than thở, lời than vãn
คำบ่น
keluhan, gerutu
нытьё; жалоба; роптание; сетование
2. 푸념
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An act of talking about the complaints on one's mind, or such a remark.心の中の不平を並べること。また、その言葉。Action de faire état du mécontentement que l'on a sur le cœur ; de tels propos.Acción de expresar con la voz el dolor o la pena que siente. O tales expresiones. إظهار ما في القلب من شكوى. أو الكلام نفسهсэтгэл доторх таагүй байдлаа дэлгэх явдал. мөн тийм үг.Việc giãi bày bất bình trong lòng. Hoặc lời nói như vậy.การสาธยายความไม่พอใจที่อยู่ภายในใจ หรือคำพูดในลักษณะดังกล่าวhal menuturkan keluhan yang ada di dalam hati, atau perkataan yang demikianВыражение скопившегося в душе недовольства. Или само недовольство.
- 마음속에 있는 불평을 늘어놓음. 또는 그런 말.
complaining; grumbling
なきごと【泣き言】。ぐち【愚痴・愚癡】
plainte, criaillerie, doléances, jérémiades
queja
شكوى
сэтгэлээ уудлах
sự ca cẩm, sự than phiền, lời ca cẩm
การบ่นว่า, การพร่ำบ่น, การโอดครวญ, คำพูดบ่น, คำร้องทุกข์
pengungkapan keluhan, penuturan keluhan, komplain, keluhan
выражение жалобы
なきさけぶ【泣き叫ぶ】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To make a loud noise while crying hard.大声で泣きながら叫ぶ。Pousser des cris forts en pleurant de tout son corps.Llorar y gritar con todas las fuerzas. ينادي ويبكي بشدةхамаа замбараагүй хашгиран чанга дуугаар уйлах.Vừa khóc toáng lên vừa kêu to.ส่งเสียงร้องไห้ดังอย่างมากmenangis sekuatnya sambil bersuara kerasРеветь не переставая навзрыд.
- 마구 울면서 큰 소리를 내다.
wail; lament; mourn
なきさけぶ【泣き叫ぶ】
hurler, crier
chillar
يُعوِل, ينحب
уйлж орилох, уйлж унжих
kêu gào, gào khóc , rên la
กรีดร้อง, กรีดเสียงร้อง, ร้องไห้คร่ำครวญ, ร้องคร่ำครวญ
meraung-raung, mengerang, menangis sambil memekik
громко плакать
なきたてる【鳴き立てる】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a bird to chirp noisily.鳥がうるさくさえずる。(Oiseau) Chanter bruyamment.Gorjear ruidosamente un pájaro.يزقزق الطائر بشكل صاخب шувуу чихэнд чийртэй шулганан дуугарах.Chim kêu, hót ồn ào.นกส่งเสียงร้องเจี๊ยวจ๊าวburung berkicau dengan berisikШумно щебетать (о птице).
- 새가 시끄럽게 지저귀다.
bark
なきたてる【鳴き立てる】
chanter
trinar
يغرّد
орилох
hót, gáy
(นก, ไก่)ส่งเสียงร้อง, ร้อง, ขัน
berkicau, bersiul-siul
каркать; трещать; чирикать
なきつらにはち【泣き面に蜂】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A difficulty or suffering occurring one after another.困ったことや不幸なことが相次いで起こること。 Fait que des choses embêtantes et malheureuses se succèdent.Dificultad o sufrimiento que ocurre uno tras otro. حدوث صعوبة أو معاناة واحدة بعد أخرىхүндрэл төвөгтэй буюу золгүй явдал ээлж дараалан тохиолдох явдал.Việc xảy ra liên tiếp những điều bất hạnh hoặc khó khăn.การที่เรื่องที่ยากลำบากหรือไม่เป็นสุขเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องsesuatu yang sulit atau sial terus-menerus terjadi Цепочка неудач и трудностей, возникающих друг за другом.
- 곤란하거나 불행한 일이 잇따라 일어남.
misfortune on top of misfortunes
なきつらにはち【泣き面に蜂】。よわりめにたたりめ【弱り目に祟り目】
le comble du malheur, de pire en pire, de mal en pis
cadena de desgracias
من سيء إلى أسوأ
дайран дээр давс
trên tuyết dưới sương
มิหนำซ้ำ, ซ้ำยัง, ซ้ำร้าย, ซ้ำแล้วซ้ำอีก, ซ้ำเติม
lebih parah lagi
одно за другим (о чём-либо негативном)
なきつら【泣き面】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A state of looking like one is about to cry. 泣き出しそうな顔つき。Visage de quelqu'un qui va bientôt pleurer.Expresión de casi llorar.تعبير الوجه أو مظهره في حالة البكاءуйлах гэж байгаа царай төрх.Sắc mặt sắp khóc. สีหน้าที่กำลังจะร้องไห้raut wajah yang ingin menangisПлаксивое выражение лица.
- 울려고 하는 얼굴 표정.
tearful face; long face
なきつら【泣き面】
air pleurnicheur, air larmoyant
cara larga, cara lúgubre
وجه حزين
уйлагнасан царай
mặt bí xị , mếu máo
หน้าเบ้, หน้าเหยเก, หน้าเสีย, หน้าเจื่อน, หน้าบูดเบี้ยว
wajah ingin menangis
なきなき【泣き泣き】
1. 울고불고
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of crying, shouting clamorously.大きな声で騒がしく泣き喚くさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un pleure et parle bruyamment et à haute voix.Que llora o grita fuertemente. البكاء بصوت عالي وصاخبчанга дуугаар орилон хашгирч уйлах байдал.Hình ảnh khóc to và kêu gào ầm ĩ . ลักษณะที่ร้องไห้และเอะอะโวยวายเสียงดังลั่นbentuk kondisi seseorang menangis sambil berbicara kencang dengan suaran besarВнешний вид кого-либо, рыдающего навзрыд.
- 큰 소리로 야단스럽게 떠들며 우는 모양.
weepingly; wailingly
なきなき【泣き泣き】。なくなく【泣く泣く】
berrear
صوت البكاء
уйлж дуулан
bù lu bù loa, khóc lóc ồn ĩ
ลักษณะที่ร้องไห้เอะอะโวยวาย, ลักษณะที่ร้องดังลั่น
terisak-isak, tersedu-sedu
2. 울며불며
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of crying clamorously or crying, shouting loudly.大きな声で騒がしく、またやかましく泣き喚くさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un pleure et parle à haute voix, de manière bruyante et tumultueuse.Que llora o grita desesperadamente. البكاء بصوت عالي وصاخب أو مشهد البكاء بهذا الشكلчанга дуугаар хашгиран уйлах, шуугин орилж уйлах байдал.Hình ảnh kêu khóc to và làm ầm lên. ลักษณะที่ร้องไห้เอะอะโวยวายพร้อมทั้งร้องส่งเสียงดังลั่นbentuk kondisi seseorang menangis sambil berbicara kencang dengan suara besar Внешний вид кого-либо, рыдающего навзрыд и в то же время кричащего громким голосом.
- 큰 소리로 야단스럽게 울기도 하고 시끄럽게 떠들기도 하며 우는 모양.
weepingly; wailingly
なきなき【泣き泣き】。なくなく【泣く泣く】
llorando a gritos
уйлж дуулан
tùm lum tùm la, một cách rùm beng
ลักษณะที่ร้องไห้เอะอะโวยวาย, ลักษณะที่ร้องดังลั่น
terisak-isak, tersedu-sedu
なきべそをかく【泣きべそをかく】
1. 울먹거리다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To be about to cry.今にも泣きそうな顔になる。Être sur le point de pleurer.Estar a punto de llorar. على وشك الانفجار باكياуйлахад бэлэн болсон байх.Tiếng khóc như chực vỡ òa ra ngay.กำลังจะร้องไห้และน้ำตาจะไหลในไม่ช้าtangisan segera ingin meledak dan keluarСделать выражение лица как-будто вот-вот расплачется.
- 곧 울음이 터져 나오려고 하다.
be close to tears; be on the verge of tears
なきべそをかく【泣きべそをかく】。めがうるむ【目が潤む】
être au bord des larmes, avoir les larmes aux yeux, avoir des larmes dans la voix
gimotear, lloriquear
يوشك على البكاء
уйлан алдах, уйлагнах
mếu máo sắp khóc, nghẹn ngào sắp khóc
ทำท่าจะร้องไห้, น้ำตาจะไหล
hampir menangis, siap menangis, ingin menangis
скукситься; скривиться
2. 울먹대다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To be about to cry.今にも泣きそうな顔になる。Être sur le point de pleurer.Estar a punto de llorar. على وشك الانفجار باكياхэзээ мөдгүй нулимс асгарахаар болох.Tiếng khóc như chực vỡ òa ra ngay.อีกไม่นานจะร้องไห้ออกมาkondisi ketika tangisan ingin segera meledak dan keluarСделать выражение лица как-будто вот-вот расплачется.
- 곧 울음이 터져 나오려고 하다.
be close to tears; be on the verge of tears
なきべそをかく【泣きべそをかく】。めがうるむ【目が潤む】
être au bord des larmes, avoir les larmes aux yeux, avoir des larmes dans la voix
gimotear, lloriquear
يوشك على البكاء
уйлагнах, уйлах шахах
mếu máo sắp khóc, nghẹn ngào sắp khóc
ร้องเสียงสั่นเครือ, เสียงเครือ ๆ
hampir menangis, bersedu sedan
скукситься; скривиться
3. 울먹울먹하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To be about to cry.今にも泣きそうな顔になる。Être sur le point de pleurer.Que está a punto de llorar. على وشك الانفجار باكياхэзээ мөдгүй нулимс асгарахаар болох.Tiếng khóc như chực vỡ òa ra ngay.อีกไม่นานจะร้องไห้ออกมา tangisan ingin segera meledak dan keluarСделать выражение лица как-будто вот-вот расплачется.
- 곧 울음이 터져 나오려고 하다.
be close to tears; be on the verge of tears
なきべそをかく【泣きべそをかく】。めがうるむ【目が潤む】
être au bord des larmes, avoir les larmes aux yeux, avoir des larmes dans la voix
gimotear, lloriquear
يوشك على البكاء
уйлагнах, уйлах шахах
mếu máo sắp khóc, nghẹn ngào sắp khóc
ร้องเสียงสั่นเครือ, เสียงเครือ ๆ
hampir menangis, bersedu sedan
скукситься; скривиться
4. 울먹이다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To be about to cry.今にも泣きそうな顔になる。Être sur le point de pleurer.Que está a punto de llorar. على وشك الانفجار باكياудахгүй уйлахад бэлэн болох.Tiếng khóc như chực vỡ òa ra ngay.กำลังจะร้องไห้และน้ำตาจะไหลในไม่ช้าtangisan akan segera meledak dan keluarСделать выражение лица как-будто вот-вот расплачется.
- 곧 울음이 터져 나오려고 하다.
be close to tears; be on the verge of tears
なきべそをかく【泣きべそをかく】。めがうるむ【目が潤む】
être au bord des larmes, avoir les larmes aux yeux, avoir des larmes dans la voix
gimotear, lloriquear
يوشك على البكاء
уйлах шахах
mếu máo sắp khóc, nghẹn ngào sắp khóc
ทำท่าจะร้องไห้, น้ำตาจะไหล
hampir menangis, siap menangis, ingin menangis
скукситься; скривиться
5. 울먹하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To be about to cry.今にも泣きそうな顔になる。Être sur le point de pleurer.Que está a punto de llorar. على وشك الانفجار باكياхэзээ мөдгүй нулимс асгарахаар болох. Tiếng khóc như chực vỡ òa ra ngay.อีกไม่นานจะร้องไห้ออกมา tangisan akan segera meledak dan keluarСделать выражение лица как-будто вот-вот расплачется.
- 곧 울음이 터져 나오려고 하다.
be close to tears; be on the verge of tears
なきべそをかく【泣きべそをかく】。めがうるむ【目が潤む】
être au bord des larmes, avoir les larmes aux yeux, avoir des larmes dans la voix
gimotear, lloriquear
يوشك على البكاء
уйлагнах, уйлах шахах
mếu máo sắp khóc, nghẹn ngào sắp khóc
ร้องเสียงสั่นเครือ, เสียงเครือ ๆ
hampir menangis, bersedu sedan
скукситься; скривиться
なきみそ【泣き味噌】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A baby who cries often. よく泣く子供。Enfant qui pleure souvent.Bebé que llora mucho.طفل كثير البكاءбайнга уйлдаг хүүхэд.Đứa bé hay khóc. เด็กที่ร้องไห้เก่งanak yang mudah menangisРебёнок, который часто плачет.
- 잘 우는 아이.
crybaby
なきむし【泣き虫】。なきみそ【泣き味噌】
pleurnicheur(se)
llorón
بكّاء
уйланхай
đồ khóc nhè , người mau nước mắt
เด็กขี้แย
cengeng, penangis, tukang nangis
плакса; рёва
なきむし【泣き虫】
1. 엄살꾸러기
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A person who makes a big fuss over trifles. ちょっとしたことにもすぐ泣いたり怖がったりする人。Personne qui feint ou exprime souvent avec exagération une douleur ou une peine.Persona que lloriquea haciendo gran alboroto por algo que es minúsculo.مَن يُفرط في سلوك مثل طفل كثير البكاءбааш ихтэй хүн.Người hay cường điệu hóa bệnh tật.คนที่ชอบเสแสร้งว่าเจ็บปวดบ่อย ๆorang yang suka berpura-pura sakit atau menderita, atau membesar-besarkan sesuatuЧеловек, который часто притворяется или симулирует боль и страдания.
- 엄살을 잘 부리는 사람.
crybaby; fussbudget
なきむし【泣き虫】。よわむし【弱虫】。おくびょうもの【臆病者】
pleurnicheur(euse), comédien(ne)
llorón, quejón, quisquilloso, chillón
طفل كثير البكاء
баашлагч, янгууч
người hay vờ ốm
คนที่แสร้งทำเป็นเจ็บ, คนที่แกล้งทำเป็นปวด
orang yang suka berpura-pura
притворщик; симулянт
2. 울보
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A baby who cries often. よく泣く子供。Enfant qui pleure souvent.Bebé que llora mucho.طفل كثير البكاءбайнга уйлдаг хүүхэд.Đứa bé hay khóc. เด็กที่ร้องไห้เก่งanak yang mudah menangisРебёнок, который часто плачет.
- 잘 우는 아이.
crybaby
なきむし【泣き虫】。なきみそ【泣き味噌】
pleurnicheur(se)
llorón
بكّاء
уйланхай
đồ khóc nhè , người mau nước mắt
เด็กขี้แย
cengeng, penangis, tukang nangis
плакса; рёва
なきゃ
1. -아야지²
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's determination or will.(略待下称) 話し手の決心や意志の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se manifiesta la decisión o la voluntad del hablante.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على عزيمة المتكلّم أو إرادته(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч этгээдийн өөрийн шийдвэр буюу хүсэл зоригийг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp chung) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện quyết tâm hay ý chí của người nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการตัดสินใจหรือความตั้งใจของผู้พูด(dengan bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan tekad atau resolusi penutur(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 종결 어미.
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待下称) 聞き手や他の人がある行動をしないといけないか、ある状態でないといけないという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un certain état.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el oyente u otra persona debe hacer algo o debe estar en cierto estado.لاحقة ختامية تدلّ على أنّ المستمع أو شخصًا آخر يجب أن يقوم بعملٍ ما أو يكون في حالة ما(нийтлэг хэллэг) сонсогч этгээд буюу өөр хүн ямар нэгэн ажлыг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай байх шаардлагатай болохыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp chung) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้ฟังหรือผู้อื่นจะต้องทำสิ่งบางอย่าง หรือจะต้องเป็นสภาพบางอย่าง(dengan bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan bahwa pendengar atau orang lain harus melakukan sesuatu atau berada di keadaan tertentu.(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на необходимость какого-либо действия или состояния второго или третьего лица.
- (두루낮춤으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 종결 어미.
-ayaji
よう。するよ。ないと。なきゃ
ـاياجي
phải .... chứ
จะต้อง...ให้ได้
akan
-ayaji
ないと。なきゃ。すべきだ
ـاياجي
phải .... chứ
ต้อง...
seharusnya, semestinya
2. -야지
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待下称)聞き手や他の人がある行動をしないといけないか、ある状態でないといけないという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit effectuer une chose ou se trouver dans un certain état.Desinencia de terminación que se usa cuando el oyente u otra persona debe hacer algo o debe estar en cierto estado.لاحقة ختامية تدلّ على أنّ المستمع أو شخصًا آخر يجب أن يقوم بعملٍ ما أو يكون في حالة ماнөгөө хүндээ ямар нэгэн зүйл хийх хэрэгтэй гэх буюу ямар нэгэн байдалтай байх ёстой хэмээн ярихад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải ở trạng thái nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้ฟังหรือผู้อื่นจะต้องทำสิ่งใด ๆ หรือจะต้องเป็นสภาพใด ๆ(dengan bentuk rendah) akhiran penutup yang digunakan saat menyatakan bahwa pembicara harus mengerjakan suatu pekerjaan atau harus berada dalam suatu keadaanФинитное окончание предиката, указывающее на необходимость какого-либо действия или состояния второго или третьего лица.
- (두루낮춤으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 한다거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 종결 어미.
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's determination or will.(略待下称)話し手の決心や意志の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.Desinencia de terminación que se usa cuando se manifiesta la decisión o la voluntad del hablante.لاحقة ختامية تدلّ على عزيمة المتكلّم أو إرادتهямар нэгэн зүйлийг хийнэ хэмээх өгүүлэгч хүний сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện quyết tâm hay ý chí của người nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการตัดสินใจหรือความตั้งใจของผู้พูด(dengan bentuk rendah) akhiran penutup yang menyatakan keputusan atau maksud pembicaraФинитное окончание предиката, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 종결 어미.
-yaji
ないと。なきゃ。べきだ
ـياجي
phải .... chứ
ต้อง...
seharusnya, semestinya
-yaji
よう。ないと。なきゃ
ـياجي
phải .... chứ
จะต้อง...ให้ได้
akan
3. -어야지²
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's determination or will.(略待下称) 話し手の決心や意志の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se manifiesta la decisión o la voluntad del hablante.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على عزيمة المتكلّم أو إرادته(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч этгээдийн шийдвэр буюу санаа зорилгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện quyết tâm hay ý chí của người nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการตัดสินใจหรือความตั้งใจของผู้พูด(dengan bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan tekad atau resolusi penutur(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 종결 어미.
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待下称) 聞き手や他の人がある行動をしないといけないか、ある状態でないといけないという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un certain état.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el oyente u otra persona debe hacer algo o debe estar en cierto estado.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على أنّ المستمع أو شخصًا آخر يجب أن يقوم بعملٍ ما أو يكون في حالة ما(нийтлэг хэллэг) сонсогч этгээд буюу өөр хүн ямар нэгэн ажлыг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай байх шаардлагатай болохыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้ฟังหรือผู้อื่นจะต้องทำสิ่งบางอย่าง หรือจะต้องเป็นสภาพบางอย่าง(dengan bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan bahwa pendengar atau orang lain harus melakukan sesuatu atau berada di keadaan tertentu.(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на необходимость какого-либо действия или состояния второго или третьего лица.
- (두루낮춤으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 종결 어미.
-eoyaji
よう。ないと。なきゃ
ـوُوياجي
phải ... chứ
จะต้อง...ให้ได้
akan
-eoyaji
ないと。なきゃ。べきだ
ـوُوياجي
phải ... mới được, phải ... chứ
ต้อง...
seharusnya, semestinya
4. -여야지²
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's determination or will.(略待下称) 話し手の決心や意志の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se manifiesta la decisión o la voluntad del hablante.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على عزيمة المتكلّم أو إرادته(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгчийн өөрийн шийдвэр хүсэл зоригийг илтгэх утгатай төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện quyết tâm hay ý chí của người nói.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการตัดสินใจหรือความตั้งใจของผู้พูด(dengan bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan tekad atau resolusi penutur(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 종결 어미.
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待下称) 話し手や聞き手がある行動をしないといけないか、ある状態でないといけないという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un certain état.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el oyente u otra persona debe hacer algo o debe estar en cierto estado.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على أنّ المستمع أو شخصًا آخر يجب أن يقوم بعملٍ ما أو يكون في حالة ما(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн зүйлийг хийнэ хэмээх өгүүлэгч хүний сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้ฟังหรือผู้อื่นจะต้องทำสิ่งใด ๆ หรือจะต้องเป็นสภาพใด ๆ(dengan bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan bahwa pendengar atau orang lain harus melakukan sesuatu atau berada di keadaan tertentu.(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на необходимость какого-либо действия или состояния второго или третьего лица.
- (두루낮춤으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 종결 어미.
-yeoyaji
よう。ないと。なきゃ
ـيُوياجي
(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгчийн өөрийн шийдвэр хүсэл зоригийг илтгэх утгатай төгсгөх нөхцөл
phải ... chứ
จะต้อง...ให้ได้
akan
-yeoyaji
ないと。なきゃ。べきだ
ـيُوياجي
(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн зүйлийг хийнэ хэмээх өгүүлэгч хүний сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл
phải ... chứ
ต้อง...
seharusnya, semestinya
なきわめく【泣き喚く】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To cry, shouting clamorously.大きな声で騒がしく泣き喚く。Pleurer et parler bruyamment et à haute voix.Llorar o gritar desaforadamente. يبكي بصوت عالي وصاخبчанга дуугаар орилон хашгирч уйлах.Khóc lóc và kêu gào ầm ĩ . ร้องไห้และเอะอะโวยวายเสียงดังลั่นmenangis sambil berbicara kencang dengan suara kerasплакать во весь голос.
- 큰 소리로 야단스럽게 떠들며 울다.
cry and scream; yell in tears
なきわめく【泣き喚く】
berrear
يبكي
уйлж дуулах
gào khóc, kêu khóc
ร้องไห้เอะอะโวยวาย, ร้องดังลั่น
menangis terisak-isak, menangis tersedu-sedu
Громко плакать; рыдать навзрыд
なき【泣き】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The act of making a sound and shedding tears at the same time.声をあげて涙を流すこと。Fait de pleurer en faisant du bruit.Acción de derramar lágrimas emitiendo sonido.سيلان الدموع مع إصدار الصوتдуу гарган нулимс урсгах явдал.Sự thốt lên tiếng và chảy nước mắt.การที่น้ำตาที่ไหล พร้อมกับส่งเสียงออกมาhal meneteskan air mata dengan bersuaraИздавание звука и проливание слёз.
- 소리를 내면서 눈물을 흘리는 일.
crying
なき【泣き】
pleurs, larmes, sanglots
llanto, lloriqueo
بكاء
уйлах
sự khóc
การร้องไห้
tangisan, tangis
плач
なく
Ending of a WordTerminaciónvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaison語尾لاحقةAkhiranНөхцөл어미
- A connective ending used when the contents of the preceding phrase and the following phrase contrast each other.前の事柄と後の事柄が対照的であることを表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que les propositions précédente et suivante sont en contraste.Desinencia conectora que indica que los contenidos de la cláusula precedente y la que sigue contrastan entre sí.لاحقة للربط تدلّ على تَنَاقُض بين محتوى شِبْه جملة سابقة وشِبْه جملة لاحقةөмнөх өгүүлбэр болон дараагийн өгүүлбэр хоорондоо жишсэн утгатай болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện nội dung của vế trước và vế sau đối lập.วิภัตติปัจจัยเชื่อมที่แสดงว่า เนื้อหาของอนุพากย์ข้างหน้าและข้างหลังขัดแย้งกันakhiran penghubung yang menyatakan bahwa klausa induk dan anak kalausa saling bertentanganСоединительное окончание предиката, указывающее на контрастность предшествующей и последующей частей информации.
- 앞 절과 뒤 절의 내용이 대조적임을 나타내는 연결 어미.
-ra
なく
ـرَا
mà là
แต่, แต่ว่า
tetapi
なくす
1. 죽이다¹
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To prevent words, laws, ideologies, etc., from exerting influence any more.言葉、法律、思想などがこれ以上影響を及ぼさないようにする。Enlever son influence à un propos, une loi, une idéologie, etc.Hacer que no pueda repercutir más un comentario, una ley o una ideología.يجعل الكلام، القانون، الفكرة أو غيرها لا يؤثّر على شيء أكثرүг, хууль, үзэл бодол зэргийг цаашид нөлөөтэй байж чадахгүй болгох.Khiến cho lời nói, luật hay tư tưởng... không thể gây ảnh hưởng thêm nữa.ทำให้คำพูด กฎหมาย แนวคิด เป็นต้น ไม่สามารถมีอิทธิพลได้อีกต่อไปmembuat perkataan, hukum, pikiran, dsb tidak lagi memberikan pengaruhПредотвратить последующее распространение влияния речи, закона, идеологии и т.п.
- 말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하게 하다.
terminate; repeal; kill
ころす【殺す】。なくす。むこうにする【無効にする】
invalider, supprimer, effacer, annuler
frenar, impedir, callar
хүчингүй болгох
diệt trừ, triệt tiêu, chấm dứt
ทำให้ตาย, ทำให้เลิกใช้, ทำให้ไม่มีผลบังคับใช้
menghentikan, menghapus
2. 지우다¹
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To remove something written or drawn, or a trace, etc., using a tool.書いたり描いたりしたもの、痕跡などを道具を利用して見えないように取り除く。Enlever et rendre invisible ce qui est écrit, dessiné ou encore des traces à l'aide d'un outil.Hacer que desaparezca algo escrito o dibujado, o rastros, utilizando herramientas.يزيل مكتوبا أو مرسوما أو أثره باستخدام أداة لكي لا يظهرбичиж зурсан зүйл, юмны ор мөрийг ямар нэгэн хэрэгслийг ашиглан харагдахгүй болгох.Dùng dụng cụ làm cho không còn nhìn thấy những thứ viết ra, vẽ ra hay dấu vết.ลบสิ่งที่วาดเขียนหรือร่องรอยให้หมดไปไม่ให้เห็นอีก โดยใช้เครื่องมือช่วยmenghilangkan sesuatu yang ditulis atau yang digambar dengan menggunakan suatu alat agar tidak lagi terlihat Удалять написанное, нарисованное или следы, используя инструменты, так, чтобы не было видно.
- 쓰거나 그린 것 또는 흔적 등을 도구를 사용해 안 보이게 없애다.
- To remove or get rid of one's thought or memory.考えや記憶などをなくしたり忘れる。Éliminer ou oublier des pensées ou des souvenirs.Olvidar o hacer que desaparezca un pensamiento o un recuerdo.يزيل فكرة أو ذاكرة أو ينساهاбодол санаа, дурсамж зэргийг үгүй болгож мартах.Xóa bỏ hoặc quên đi suy nghĩ hay kí ức.ลบหรือลืมความคิดหรือความทรงจำmenghilangkan, melupakan hal yang menjadi pikiran, atau ingatan Избавляться от воспоминаний или мыслей.
- 생각이나 기억을 없애거나 잊다.
- To remove one's emotion, expression, etc.感情や表情などを消えるようにする。Faire disparaître des sentiments, des expressions faciales, etc. Hacer que desvanezca un sentimiento o un expresión.يجعل مشاعر أو تعبيرات الوجه تختفىсэтгэлийн хөдөлгөөн болон нүүрний хувирал зэргийг үгүй болгох.Làm mất đi tình cảm hay vẻ mặt.ทำให้สีหน้าหรืออารมณ์ความรู้สึก เป็นต้น หายไปmembuat emosi, perasaan, raut wajah, dsb tidak terlihat Заставить исчезнуть чувства или выражение лица.
- 감정이나 표정 등을 사라지게 하다.
erase
けす【消す】。おとす【落とす】。なくす
effacer
borrar, eliminar
يمحو
арилгах
bôi, xóa, lau
ลบ, ลบออก, ล้างออก, เอาออก
menghapus
вытирать; стирать
forget
けす【消す】。なくす。わすれる【忘れる】
effacer
borrar, eliminar
يمحو
арчих, мартах
xóa bỏ, loại bỏ
ลบ, ลืม
menghapus
стирать из памяти; забывать
wipe off
けす【消す】。なくす
faire disparaître
borrar, eliminar
арчих
xóa bỏ, loại bỏ
ลบ, ทำให้หายไป
menghapus
стирать; стереть
3. 지우다²
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To remove a stain, dust, etc., by wiping or washing.ある対象から、付いている物を洗ったり拭いたりして取り除く。Faire disparaître en nettoyant ou rinçant ce qui est collé ou attaché.Eliminar algo pegado o manchado limpiándolo o lavándolo.يزيل أثرا أو بقعة من خلال مسحه أو غسلهнаалдсан зүйлийг арчих буюу угааан алга болгох.Xóa hoặc rửa làm mất những cái được gắn hay dây dính.ขัดสิ่งที่เปรอะหรือติดให้ออกหรือล้างให้หมดไปmembunuh anak yang masih belum lahir dan berada dalam kandunganмоя или очищая, устранять пятно или наслоение.
- 묻거나 붙은 것을 닦거나 씻어 없어지게 하다.
remove
けす【消す】。おとす【落とす】。なくす
Nettoyer
borrar, limpiar
يمحو
арчих, арилгах
phủi, tẩy, xóa
ลบออก, ล้าง, ขัดออก, ถูออก, ปัดออก
menghapus, menyeka, mencuci
удалять; вытирать; очищать
なくす【亡くす】
1. 여의다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To part from one's parent or spouse due to his/her death.父母や配偶者が死んで別れる。Être séparé(e) de ses parents, de son époux ou épouse par la mort.Separarse de los padres o de su cónyuge por sus fallecimientos.يفارق والديه أو زوجته بسبب وفاتهمэцэг эх болон хань ижил нь үхэж хагацах.Ly biệt, sống cảnh mồ côi khi cha mẹ hay bạn đời chết.พ่อแม่หรือคู่สมรสตายเลยแยกจากกันberpisah karena orang tua atau pasangannya meninggal duniaНести утрату в лице кого-либо умершего.
- 부모나 배우자가 죽어서 이별하다.
be bereaved of; lose; be bereft of
なくす【亡くす】。うしなう【失う】。しにわかれる【死に別れる】
perdre, devenir veuf(veuve), se retrouver veuf(veuve)
perder
يفارق بسبب موته
алдах, хагацах
mất, mồ côi
ตาย, เสีย(ชีวิต), กำพร้า(พ่อ, แม่, พ่อแม่)
melepas, kehilangan
терять
2. 잃다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To come to be parted from someone that is dear to one due to his/her death.大切な人が死んで、その人と別れるようになる。Être séparé d'une personne proche par son décès.Llegar a separarse de una persona cercana por haber muerto esa persona.مات شخص قريبا فأصبح منفصلا عنهдотны хүн нь нас барж тэр хүнээс салах болох. Người có quan hệ gần gũi (với mình) đã chết nên phải chia tay với người đó.คนที่สนิทสนมเสียชีวิตทำให้แยกจากกับคนนั้น ๆsalah satu anggota keluarga meninggal, sehingga terpisah dengannya Расставаться с близким человеком из-за его смерти.
- 가까운 사람이 죽어 그 사람과 헤어지게 되다.
be deprived of; be bereft of; lose
うしなう【失う】。なくす【亡くす】
perdre
perder
يفارق
алдах, хагацах
mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
なくす【無くす】
1. 분실하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To lose something unknowingly.自分も知らないうちにものを失う。 Perdre quelque chose sans s'en rendre compte.Perder una cosa sin saberlo.يضيّع شيئا بدون قصدөөрөө ч мэдэлгүй эд зүйлийг гээх.Mất đồ đạc mà mình cũng không biết.ทำสิ่งของหายโดยไม่รู้ตัวkehilangan barang tanpa sepengetahuanЛишиться какого-либо предмета неизвестным для себя образом.
- 자기도 모르게 물건을 잃어버리다.
lose
ふんしつする【紛失する】。なくす【無くす】
oublier, égarer
extraviar, perder
يفقد
алга болох, гээх, гээгдэх
thất lạc
ทำหาย
kehilangan
потерять
2. 없애다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To make a certain matter, phenomenon, symptom, feeling, etc., disappear.ある事、現象、症状、感情などを無い状態にする。Faire disparaître une chose, un phénomène, un symptôme, un sentiment, etc.Hacer que no se manifieste cierto hecho, fenómeno, síntoma, sentimiento, etc. يجعل أمرا، ظاهرة، عرض مرض، مشاعر أو غيرها لا يظهرямар нэг ажил хэрэг, үзэгдэл, шинж тэмдэг, сэтгэл хөдлөл зэргийг гаргахгүй байх.Khiến cho công việc, hiện tượng, triệu chứng hay tình cảm... nào đó không xuất hiện.ทำให้เหตุการณ์ ปรากฏการณ์ อาการ ความรู้สึก เป็นต้น ไม่ปรากฏtidak memunculkan suatu hal, fenomena, gejala, perasaan, dsb Делать так, чтобы не проявлялись какие-либо события, явления, симптомы, чувства и т.п.
- 어떠한 일, 현상, 증상, 감정 등을 나타나지 않게 하다.
- To make something that has occupied a place or space, disappear.席や空間を占めていた物を存在しないようにする。Faire disparaître quelque chose occupant une place ou un espace.Hacer que no exista más algo que ocupaba un lugar o un espacio. ينحّى شيئا كان يحلّ محلا أو مكانا لكي لا يكون له وجود بعد الآنорон зай эзэлж байсан зүйлийг байхгүй болгох.Làm cho cái đang chiếm chỗ hay không gian không tồn tại.ทำให้สิ่งซึ่งเคยครอบครองตำแหน่งหรือพื้นที่อยู่ไม่มีอีกต่อไปmembuat sesuatu yang sebelumnya menduduki suatu tempat atau celah menjadi tidak adaДелать так, чтобы не существовало того, что занимает место или пространство.
- 자리나 공간을 차지하고 있던 것을 존재하지 않게 하다.
- To dispossess someone of his/her money, right, ability, etc.持っていた金、資格、能力、権利などを無い状態にする。Faire disparaître l'argent, la qualification, la compétence ou le droit détenu par quelqu'un.Hacer que desaparezca dinero, título, capacidad, derecho, etc. يمنعه المال، المؤهل، القدرة، الحق أو غيرها والتي كان يمكلهاөөрт байсан мөнгө, чадвар, эрх, мэдэл зэргийг алга болгох.Làm cho không còn tiền bạc, tư cách, năng lực, quyền lợi… đang có.ทำให้เงิน คุณสมบัติ ความสามารถ สิทธิ์ เป็นต้น ที่เคยมีหมดไปmembuat uang, kecakapan, kemampuan, hak, dsb menjadi tidak adaЛишаться денег, квалификации, способностей, прав и т.п., чем обладал.
- 가지고 있던 돈, 자격, 능력, 권리 등을 없어지게 하다.
eliminate; get rid of; eradicate
なくす【無くす】。けす【消す】
supprimer, éliminer, lever, enlever, ôter, anéantir, abolir, effacer
eliminar, excluir, suprimir
يُخفى على
арилгах, шийдвэрлэх, засах
làm cho không còn, xóa bỏ, loại bỏ
กำจัด, ทำให้หมดไป
menghilangkan, menghapus
избавляться; уничтожать; ликвидировать
remove; take away
なくす【無くす】。すてる【捨てる】。けす【消す】
supprimer, éliminer, lever, enlever, ôter
eliminar, quitar, sacar
يزيل
алга болох, үгүй болох
dẹp bỏ, loại bỏ
เอาออก, ย้ายออกไป, ทำให้หมดไป, กำจัด
menghilangkan, memindahkan, menghapus
избавляться; устранять; убирать
deprive; take away
なくす【無くす】
dissiper (la fortune), dilapider, gaspiller, supprimer, dépouiller, priver de quelque chose, destituer quelqu'un d'une fonction
eliminar, gastar
يحرم
алга болгох, дуусгах, устгах
xóa bỏ, làm mất hết
ทำให้เสียไป, ทำให้สูญเสีย
menghilangkan, membuang, melepaskan
проматывать; расточать
3. 여의다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To let someone or something go away or lose him/her or it.遠のけたり失ったりする。Faire partir au loin ou perdre quelque chose.Enviar lejos o perder algo.يرسله إلى مكان بعيد أو يفقدهхол явуулах болон алдах.Làm mất hay ném bỏ cái gì đó ra xa.ส่งออกไปไกลหรือสูญหายmelepas pergi jauh atau kehilanganЛишаться чего-либо или отправлять в далёкий путь.
- 멀리 떠나보내거나 잃다.
send someone or something far away
なくす【無くす】。おいはらう【追い払う】
laisser partir, quitter
mandar
يفقد ، يخسر ، ينسي
алдах, хагацах
bỏ, ném bỏ, quẳng
ห่าง(โรคภัย), สูญหาย, หาย
melepas, merelakan
4. 잃다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To not have something anymore because it has disappeared before one realized it.持っていた物が知らないうちになくなって、これ以上持たなくなる。Ne plus être en possession d'un objet qui a disparu sans que l'on ne s'en rende compte.Dejar de tener una cosa que poseía por haber desaparecido sin darse cuenta.يصبح ألاّ يستطيع أن يملك ملكا له أكثر لأنّه اختفى عن غير قصدөөрт байсан зүйлээ өөрийн мэдэлгүйгээр алга болгох, алдах.Vật đang có bị mất đi mà bản thân mình cũng không biết nên thành ra không sở hữu được nữa.สิ่งของที่มีอยู่หายไปโดยที่ไม่รู้ตัวทำให้ไม่มีสิ่งของนั้น ๆ ไว้ในครอบครองอีกต่อไปbarang yang dimiliki tanpa disadari tidak ada dan tidak lagi dimiliki Больше не владеть предметом, который некогда был во владении, но затем незаметно пропал.
- 가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
- For one's consciousness, emotion, energy, physiological phenomenon, etc., to disappear.意識や感情、気運、生理現象などがなくなる。(Conscience, sentiment, force, phénomène physiologique, etc.) Disparaître.Dejar de tener conciencia, sentimiento, energía, fenómeno fisiológico, etc.يختفى وعي أو شعور أو قوة أو ظاهرة فسيولوجية أو غيرهاухаан мэдрэл, мэдрэмж, чадал тэнхээ, сүлд хийморгүй болох.Mất đi ý thức, tình cảm, khí thế hay hiện tượng sinh lý...สติ ความรู้สึก เรี่ยวแรง หรือปรากฏการณ์ทางกายภาพ เป็นต้น หมดไปkesadaran, emosi, semangat, fisik, dsb menghilang Быть лишённым сознания, чувств, энергии, физиологических явлений и т.п.
- 의식이나 감정, 기운, 생리 현상 등이 사라지다.
lose
うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。おとす【落とす】。ふんしつする【紛失する】
perdre, égarer
perder
يفقد
хаях, гээх
mất, đánh mất
ทำหาย, ทำหล่นหาย
hilang
[по]терять; лишиться
lose
うしなう【失う】。なくす【無くす】
perdre
perder
يفقد
алдах
mất
เสีย, สูญเสีย
kehilangan
[по]терять; лишиться
5. 잃어버리다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To not have something anymore because it has slipped from one's grasp or one has failed to notice it.持っていた物を落として、これ以上持たなくなる。 Ne plus être en possession d'un objet que l'on a laissé échapper ou qui a disparu.Dejar de tener una cosa que poseía por descuidarla o por no guardarla bien.أصبح لا يملك شيئا كان يملكه لأنّه أخطأ في إمساكه أو أضاعهөөрт байсан зүйлийг хаяж үрэгдүүлэн байхгүй болгох.Bị rơi hoặc để quên đồ vật mà mình đã mang nên giờ không còn nữa. ทำสิ่งของที่มีร่วงหล่นหรือหลุดมือทำให้ไม่มีอีกต่อไปmenjatuhkan atau melepaskan benda yang dibawa sehingga menjadi tidak memilikinya lagiПереставать обладать каким-либо предметом, по небрежности или рассеянности.
- 가졌던 물건을 흘리거나 놓쳐서 더 이상 갖지 않게 되다.
- To not have one's ability, soul, etc., anymore.能力や精神などがなくなる。(Force interne, conscience, etc.) Disparaître.Desaparecer la capacidad o la conciencia que tenía en el interior.أصبحت قدرة أو روح كانت موجودة داخله مختفيةавьяас чадвар ба ухаан санаа байхгүй болох.Tinh thần hay năng lực... vốn có trong lòng không còn nữa. สติหรือความสามารถที่เคยมีอยู่ในใจ เป็นต้น หายไปkemampuan atau kesadaran dsb dalam hati hilangутрачивать способности, сознание и т.п.
- 마음속에 있던 능력이나 정신 등이 없어지다.
lose
うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。ふんしつする【紛失する】
perdre, égarer
perder
يضيع
хаях, гээх
mất, đánh mất, đánh rơi
ทำหาย, ทำสูญหาย, ทำหล่นหาย, ทำหลุดมือหายไป
menghilangkan, kehilangan
терять; лишаться; обронить
lose
うしなう【失う】。なくす【無くす】
perdre
perder
يفقد
гээх
mất
หาย, หายไป, สูญหาย, สูญเสีย, หมดไป
kehilangan
терять, утрачивать, растерять
なくちゃいけません
1. -아야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.(略待上称)話し手の決心や意志を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على عزيمة المتحدّث أو إرادته(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээдийн шийдвэр буюу санаа бодлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý chí hay quyết tâm của người nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความตั้งใจหรือการตัดสินใจของผู้พูด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan tekad atau keinginan orang yang berbicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待上称)聞き手や他人がある行動をしないといけないか、ある状態でなければならないという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un état.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على أنّ المستمع أو الشخص الآخر يجب أن يفعل عملا ما أو يكون في حالة معينة(нийтлэг хүндэтгэл) сонсогч этгээд буюу бусад хүн ямар нэгэн зүйлийг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай байх ёстой болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดหรือผู้อื่นจะต้องทำในสิ่งใดหรือจะต้องเป็นสภาพใด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan orang yang mendengar atau orang lain harus melakukan suatu hal atau harus berada dalam suatu kondisi(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость выполнения какого-либо действия или пребывания в каком-либо состоянии слушающего или третьего лица.
- (두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
-ayajiyo
なくちゃね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません
phải… chứ
จะต้อง...ให้ได้
harus~
-ayajiyo
なくちゃね。ないとね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません。べきです
phải… chứ
ต้อง...ค่ะ(ครับ)
harus~
2. -어야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.(略待上称)話し手の決心や意志を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على عزيمة المتحدّث أو إرادته(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч этгээдийн шийдвэр буюу санаа зорилгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý chí hay quyết tâm của người nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความตั้งใจหรือการตัดสินใจของผู้พูด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan tekad atau keinginan orang yang berbicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待上称)聞き手や他人がある行動をしないといけないか、ある状態でなければならないという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un état.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على أنّ المستمع أو الشخص الآخر يجب أن يفعل عملا ما أو يكون في حالة معينة(нийтлэг хэллэг) сонсогч этгээд буюу өөр хүн ямар нэгэн ажлыг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай байх шаардлагатай болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดหรือผู้อื่นจะต้องทำในสิ่งใดหรือจะต้องเป็นสภาพใด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan hal orang yang mendengar atau orang lain harus melakukan suatu hal atau harus berada dalam suatu kondisi(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость выполнения какого-либо действия или пребывания в каком-либо состоянии слушающего или третьего лица.
- (두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
-eoyajiyo
なくちゃね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません
phải… chứ
จะต้อง...ให้ได้ค่ะ(ครับ)
harus, tanggung
-eoyajiyo
なくちゃね。ないとね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません。べきです
phải… chứ
ต้อง...ค่ะ(ครับ)
harus, mesti
3. -여야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.(略待上称)話し手の決心や意志を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على عزيمة المتحدّث أو إرادته(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээдийн шийдвэр буюу бодол санааг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý chí hay quyết tâm của người nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความตั้งใจหรือการตัดสินใจของผู้พูด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan tekad atau keinginan orang yang berbicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待上称)聞き手や他人がある行動をしないといけないか、ある状態でなければならないという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un état.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على أنّ المستمع أو الشخص الآخر يجب أن يفعل عملا ما أو يكون في حالة معينة(нийтлэг хүндэтгэл) сонсогч этгээд буюу бусад хүн ямар нэгэн юмыг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดหรือผู้อื่นจะต้องทำในสิ่งใดหรือจะต้องเป็นสภาพใด ( dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan hal orang yang mendengar atau orang lain harus melakukan suatu hal atau harus berada dalam suatu kondisi(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость выполнения какого-либо действия или пребывания в каком-либо состоянии слушающего или третьего лица.
- (두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
-yeoyajiyo
なくちゃね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません
phải… chứ
จะต้อง...ให้ได้ค่ะ(ครับ)
harus, hendaknya
-yeoyajiyo
なくちゃね。ないとね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません。べきです
phải… chứ
ต้อง...ค่ะ(ครับ)
harus, hendaknya
なくちゃね
1. -아야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.(略待上称)話し手の決心や意志を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على عزيمة المتحدّث أو إرادته(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээдийн шийдвэр буюу санаа бодлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý chí hay quyết tâm của người nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความตั้งใจหรือการตัดสินใจของผู้พูด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan tekad atau keinginan orang yang berbicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待上称)聞き手や他人がある行動をしないといけないか、ある状態でなければならないという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un état.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على أنّ المستمع أو الشخص الآخر يجب أن يفعل عملا ما أو يكون في حالة معينة(нийтлэг хүндэтгэл) сонсогч этгээд буюу бусад хүн ямар нэгэн зүйлийг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай байх ёстой болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดหรือผู้อื่นจะต้องทำในสิ่งใดหรือจะต้องเป็นสภาพใด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan orang yang mendengar atau orang lain harus melakukan suatu hal atau harus berada dalam suatu kondisi(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость выполнения какого-либо действия или пребывания в каком-либо состоянии слушающего или третьего лица.
- (두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
-ayajiyo
なくちゃね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません
phải… chứ
จะต้อง...ให้ได้
harus~
-ayajiyo
なくちゃね。ないとね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません。べきです
phải… chứ
ต้อง...ค่ะ(ครับ)
harus~
2. -어야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.(略待上称)話し手の決心や意志を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على عزيمة المتحدّث أو إرادته(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч этгээдийн шийдвэр буюу санаа зорилгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý chí hay quyết tâm của người nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความตั้งใจหรือการตัดสินใจของผู้พูด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan tekad atau keinginan orang yang berbicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待上称)聞き手や他人がある行動をしないといけないか、ある状態でなければならないという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un état.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على أنّ المستمع أو الشخص الآخر يجب أن يفعل عملا ما أو يكون في حالة معينة(нийтлэг хэллэг) сонсогч этгээд буюу өөр хүн ямар нэгэн ажлыг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай байх шаардлагатай болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดหรือผู้อื่นจะต้องทำในสิ่งใดหรือจะต้องเป็นสภาพใด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan hal orang yang mendengar atau orang lain harus melakukan suatu hal atau harus berada dalam suatu kondisi(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость выполнения какого-либо действия или пребывания в каком-либо состоянии слушающего или третьего лица.
- (두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
-eoyajiyo
なくちゃね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません
phải… chứ
จะต้อง...ให้ได้ค่ะ(ครับ)
harus, tanggung
-eoyajiyo
なくちゃね。ないとね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません。べきです
phải… chứ
ต้อง...ค่ะ(ครับ)
harus, mesti
3. -여야지요
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.(略待上称)話し手の決心や意志を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant la détermination ou la volonté du locuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على عزيمة المتحدّث أو إرادته(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээдийн шийдвэр буюу бодол санааг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý chí hay quyết tâm của người nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความตั้งใจหรือการตัดสินใจของผู้พูด (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan tekad atau keinginan orang yang berbicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на волю или намерение говорящего совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.(略待上称)聞き手や他人がある行動をしないといけないか、ある状態でなければならないという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression indiquant que l'interlocuteur ou une autre personne doit faire quelque chose ou doit se trouver dans un état.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على أنّ المستمع أو الشخص الآخر يجب أن يفعل عملا ما أو يكون في حالة معينة(нийтлэг хүндэтгэл) сонсогч этгээд буюу бусад хүн ямар нэгэн юмыг хийх хэрэгтэй буюу ямар нэгэн байдалтай болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện người nghe hay người khác phải làm việc nào đó hoặc phải là trạng thái nào đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดหรือผู้อื่นจะต้องทำในสิ่งใดหรือจะต้องเป็นสภาพใด ( dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan hal orang yang mendengar atau orang lain harus melakukan suatu hal atau harus berada dalam suatu kondisi(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на необходимость выполнения какого-либо действия или пребывания в каком-либо состоянии слушающего или третьего лица.
- (두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
-yeoyajiyo
なくちゃね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません
phải… chứ
จะต้อง...ให้ได้ค่ะ(ครับ)
harus, hendaknya
-yeoyajiyo
なくちゃね。ないとね。ないとね。なくちゃいけません。ないといけません。べきです
phải… chứ
ต้อง...ค่ะ(ครับ)
harus, hendaknya
なくなく【泣く泣く】
1. 울고불고
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of crying, shouting clamorously.大きな声で騒がしく泣き喚くさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un pleure et parle bruyamment et à haute voix.Que llora o grita fuertemente. البكاء بصوت عالي وصاخبчанга дуугаар орилон хашгирч уйлах байдал.Hình ảnh khóc to và kêu gào ầm ĩ . ลักษณะที่ร้องไห้และเอะอะโวยวายเสียงดังลั่นbentuk kondisi seseorang menangis sambil berbicara kencang dengan suaran besarВнешний вид кого-либо, рыдающего навзрыд.
- 큰 소리로 야단스럽게 떠들며 우는 모양.
weepingly; wailingly
なきなき【泣き泣き】。なくなく【泣く泣く】
berrear
صوت البكاء
уйлж дуулан
bù lu bù loa, khóc lóc ồn ĩ
ลักษณะที่ร้องไห้เอะอะโวยวาย, ลักษณะที่ร้องดังลั่น
terisak-isak, tersedu-sedu
2. 울며불며
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the manner of crying clamorously or crying, shouting loudly.大きな声で騒がしく、またやかましく泣き喚くさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un pleure et parle à haute voix, de manière bruyante et tumultueuse.Que llora o grita desesperadamente. البكاء بصوت عالي وصاخب أو مشهد البكاء بهذا الشكلчанга дуугаар хашгиран уйлах, шуугин орилж уйлах байдал.Hình ảnh kêu khóc to và làm ầm lên. ลักษณะที่ร้องไห้เอะอะโวยวายพร้อมทั้งร้องส่งเสียงดังลั่นbentuk kondisi seseorang menangis sambil berbicara kencang dengan suara besar Внешний вид кого-либо, рыдающего навзрыд и в то же время кричащего громким голосом.
- 큰 소리로 야단스럽게 울기도 하고 시끄럽게 떠들기도 하며 우는 모양.
weepingly; wailingly
なきなき【泣き泣き】。なくなく【泣く泣く】
llorando a gritos
уйлж дуулан
tùm lum tùm la, một cách rùm beng
ลักษณะที่ร้องไห้เอะอะโวยวาย, ลักษณะที่ร้องดังลั่น
terisak-isak, tersedu-sedu
なくなられる【亡くなられる】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- (honorific) To lose one's life.(尊敬語)命を落とす。(forme honorifique) Mourir.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Perder la vida.(صيغة تبجيل) يفقد كائن ما حيّ حياته(хүндэтгэлийн) амь насаа алдах. амьсгал хураах.(cách nói kính trọng) Mất đi sinh mạng.(คำยกย่อง)เสียชีวิต(bahasa sopan) meninggal dunia(уважит.) Умирать, терять жизнь.
- (높임말로) 생명을 잃다.
pass away; decease
なくなられる【亡くなられる】
décéder, trépasser, s'éteindre
fallecer, pasar a mejor vida
يموت، يُتوفَّى
нас барах, өөд болох
qua đời
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
berpulang
умирать, возвращаться на небо
なくなる【亡くなる】
1. 가다¹
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a person to die.人が死ぬ。(Personne) Mourir.Morirيموت إنسانхүн үхэх.Người chết đi.คนเสียชีวิตorang matiУмирать (о человеке).
- 사람이 죽다.
die; pass away
いく・ゆく【逝く】。しぬ【死ぬ】。なくなる【亡くなる】
disparaître, décéder, périr, quitter ce monde
Morir
يموت
өнгөрөх, үхэх
ra đi
ตาย, จากไป, ไป
meninggal, mati
уходить из жизни; скончаться
2. 돌아가다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- (honorific) To die.「死ぬ」の尊敬語。(forme honorifique) Mourir.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Morir.توفي(хүндэтгэлийн үг) үхэх.(kính ngữ) Chết.(คำยกย่อง)เสียชีวิต(dalam bentuk formal atau sopan) meninggal dunia(вежл.) Умирать.
- (높임말로) 죽다.
die
なくなる【亡くなる】
décéder, trépasser, disparaître
fallecer, fenecer pasar a mejor vida
يموت (كلمة الاحترام)
насан өөд болох, бурхан болох
(cách nói kính trọng) về với tổ tiên, qua đời
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม
meninggal, wafat
скончаться; умереть
3. 지다¹
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To be dead.命が消える。(Vie) Prendre fin.Acabar con la vida.يفقد الحياةамь тасрах.Mạng sống bị cắt đứt.สิ้นลมหายใจnyawanya berakhirПрекратиться (о жизни).
- 목숨이 끊어지다.
die
しぬ【死ぬ】。きえる【消える】。なくなる【亡くなる】
mourir, se terminer, s'achever
morir, acabar
يموت
үхэх, амь тасрах
tắt thở, ngừng (thở)
ตาย, สิ้นลม
habis, berakhir, terputus
умирать
なくなる【無くなる】
1. 가시다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a certain state or spirit to disappear or change.ある状態や気勢が無くなったり、変わったりする。(État ou ambiance) Ne plus être ou changer.Desvanecimiento o desaparición de un estado o energía.تختفي أو تتغيّر الطاقة أو الحالةямар нэгэн дүр байдал, эрч хүч үгүй болох буюу өөрчлөгдөх.Trạng thái hay khí thế nào đó không còn hoặc khác đi.เรี่ยวแรงหรือสภาพใดๆหมดไปหรือเปลี่ยนไปsebuah keadaan atau energi menghilangИзменяться или проходить (о каком-либо состоянии, настроении и т.п.).
- 어떤 상태나 기운이 없어지거나 달라지다.
disappear; vanish; go away
なくなる【無くなる】。きえる【消える】
disparaître, se volatiliser
disiparse
يختفي
арилах, алга болох, үгүй болох
biến mất, hết, không còn nữa
หายจาก, หมดจาก, คลายลง
sirna, lenyap, pudar
исчезать; уходить; проходить; переставать
2. 날아가다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- (figurative) To vanish or disappear.(比喩的に)消えたり無くなったりする。(figuré) Disparaître ou s'effacer.(FIGURADO) Desaparecer o esfumarse.يختفي أو يندثر ( مجازية)(зүйрл.) үгүй болох.(cách nói ẩn dụ) Biến mất hay không còn nữa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)หายไปหรือหมดสิ้นไป(bahasa kiasan) menghilang atau menjadi tidak ada(перен.) Исчезать или пропадать.
- (비유적으로) 사라지거나 없어지다.
be gone; vanish
なくなる【無くなる】。つぶれる【潰れる】
s'évanouir, s'anéantir, disparaître, se dissiper
volarse
алга болох
bay biến, bốc hơi
หายไป, สูญหายไป, หมดสิ้นไป, สลาย, สูญสิ้นไป
hilang
исчезать; улетучиваться; рассеиваться; удаляться
3. 달아나다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For something that existed to disappear, or for something that was attached to fall apart.あったものが消えたり付いていたものが落ちたりする。(Ce qui était) Disparaître ou (ce qui était collé) se détacher.Separarse, desunirse, desatarse lo que estaba fijo, pegado o unido.يختفي من مكانه أو يقع الشيء الذي كان مثبتاً في مكان ما.байсан зүйл алга болох юм уу наалттай байсан зүйл унах.Cái đang có bị mất đi hoặc cái đang gắn vào bị rời ra.สิ่งที่เคยมีอยู่หายไปหรือสิ่งที่ติดอยู่ตกหล่นsesuatu yang ada sebelumnya menghilang atau sesuatu yang menempel sebelumnya terpisah atau keluarИсчезать или отрываться (о том, что было прикреплено).
- 있던 것이 없어지거나 붙어 있던 것이 떨어져 나가다.
- For a thought, will, feeling, etc., to disappear.ある考えや意欲、感じなどが消える。(Certaine pensée, certaine volonté, certain sentiment, etc.) Disparaître.Desaparecer un deseo, una sensación o las ganas de defender una opinión. يتلاشى احساس ما أو فكرة أو رغبة ما.ямар нэгэн бодол санаа, хүсэл зориг, мэдрэмж зэрэг алга болох. Suy nghĩ, ham muốn hay cảm giác nào đó không còn.ความคิด ความปรารถนาหรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น หมดสิ้นไปpikiran atau nafsu, perasaan, dsb yang tertentu menghilangИсчезать (о каких-либо мыслях, желаниях, чувствах и т.п.).
- 어떠한 생각이나 의욕, 느낌 등이 없어지다.
fall apart; disappear
なくなる【無くなる】
disparaître, s'envoler
desprenderse
алдагдах, алга болох, унах
biến mất, rơi ra
หายไป, หมดไป, หลุด, หล่น
hilang, kabur
миновать; исчезать; отрываться
disappear
なくなる【無くなる】。ふっとぶ【吹っ飛ぶ】
disparaître, s'évanouir
desganarse
алга болох, арилах
biến mất, hết
หมด, หมดไป, หมดสิ้นไป, หายไป
hilang, kehilangan
миновать; пропадать; исчезать
4. 떨어지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For nothing to be left because a lack of something is not supplemented.不足分を補ったり満たしたりせず、残っている物がない。Ne pas combler un manque et se retrouver sans rien.Gastarse algo en su totalidad sin que quede nada. لا يُترك أي شيء بسبب عدم إكمال الناقص дутуу дундуур зүйлийг дүүргэлгүй байсаар үлдсэн юмгүй болох.Không bổ sung thêm thứ thiếu hụt nên những thứ còn lại trở nên không còn.สิ่งที่หลงเหลืออยู่หมดไปโดยไม่ถูกเพิ่มเติมสิ่งที่ขาดyang tersisa menjadi tidak ada karena tidak menutupi atau mengisi apa yang kurangКончаться по причине того, что не был восполнен недостаток (о чём-либо оставшемся).
- 부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
- For an appetite to disappear.食欲などが湧かなくなる。(Appétit, etc.) Disparaître.Estar sin ganas de comer.تزال شهية وإلخхоолны дуршил зэрэг алга болох.Khẩu vị... mất đi.ความอยากอาหาร เป็นต้น หมดไปnafsu makan dsb menjadi tidak adaПропадать (об аппетите и т.п.).
- 입맛 등이 없어지다.
- For a task to finish.仕事が終わる。(Travail) Se terminer.Interrumpirse la continuidad del trabajo. يتوقف عن العملажил дуусах.Công việc kết thúc.งานเสร็จสิ้นpekerjaan selesaiЗаканчиваться (о работе).
- 일이 끝나다.
run out of; be out of
きれる【切れる】。なくなる【無くなる】
s'épuiser, venir à manquer, faire défaut, tirer à sa fin, se tarir, se vider, être à court de quelque chose, manquer de quelque chose, ne plus avoir de quelque chose, être démuni de, être épuisé, être à sec
agotarse, acabarse
ينقص،ينتهي
-гүй болох, дуусах
hết, cạn
หมด, หมดไป, ไม่มีเหลือ
kurang, habis
заканчиваться
be lost; be spoiled
なくなる【無くなる】
perder apetito
يفقد،يفسد
хоолны дуршилгүй болох
mất
หมด(ความอยากอาหาร)
hilang
пропадать
dry up; be cut off
つきる【尽きる】。なくなる【無くなる】
se terminer
faltar al trabajo
يتعطّل،يقطع، يوقف
дуусах, хийх ажилгүй болох
hết, xong, kết thúc
เสร็จ, เสร็จสิ้น, สิ้นสุด
selesai, habis
заканчиваться
5. 분실되다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For something to be lost unknowingly.自分も知らないうちにものが失われる。(Quelque chose) Disparaître sans que l'on s'en rende compte. Desaparecer una cosa sin que se dé cuenta.يختفي شيء بدون قصدөөрөө ч мэдэлгүй эд зүйл алга болох.Đồ đạc mất đi mà mình cũng không biết.สิ่งของหายโดยไม่รู้ตัว barang lenyap tanpa sepengetahuanИсчезнуть неизвестно куда и как (о каком-либо предмете).
- 자기도 모르게 물건이 없어지다.
be lost
ふんしつする【紛失する】。なくなる【無くなる】
manquer, s'égarer
extraviarse, desaparecerse
يضيع
алга болох, гээх, гээгдэх
bị thất lạc
หาย, สูญหาย
hilang, lenyap
пропасть бесследно
6. 없어지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a certain thing, symptom, etc., to not appear anymore.ある事や症状などが無い状態になる。(Chose, phénomène, symptôme, sentiment, etc.) Être amené à ne plus paraître.No llegar a manifestarse cierto hecho, síntoma, etc.لا يظهر أمر ما أو أعراض أو غيرها بعد الآنямар нэгэн хэрэг явдал юм уу эмгэг зэрэг илрэхгүй болох.Sự việc hay triệu chứng… nào đó trở nên không xuất hiện nữa.เหตุการณ์หรืออาการใด ๆ เป็นต้น กลายเป็นไม่ปรากฏsuatu peristiwa atau fenomena dsb menjadi tidak munculНе проявляться (о каком-либо событии, внешнем симптоме и т.п.).
- 어떤 일이나 증상 등이 나타나지 않게 되다.
- For a person, object, phenomenon, etc., to not occupy or exist in a certain place or space anymore.席や空間を占めていた人、物、現象などが存在しないようになる。(Personne, objet, phénomène, etc.) Disparaître en n'occupant plus une place ou un espace.No existir más una persona, cosa, fenómeno que ocupaba cierto lugar o espacio.لا يوجد شخص، شيء، ظاهرة كانت تحلّ محلا أو مكان بعد الآنхүн, эд зүйл, нөхцөл байдал зэрэг ямар нэгэн газар байр суурь юм уу орон зайг эзлэн байхаа болих.Con người, sự vật, hiện tượng... trở nên không còn chiếm vị trí hay không gian và không tồn tại ở nơi nào đó nữa.คน วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ไม่ครอบครองที่หรือพื้นที่ในสถานที่ใด ๆ อีกต่อไปorang, benda, fenomena, dsb menjadi tidak menempati suatu kedudukan atau tempat atau tidak ada di suatu tempatПрекратить существовать в каком-либо месте или пространстве (о человеке, предмете, явлении и т.п.).
- 사람, 사물, 현상 등이 어떤 곳에 자리나 공간을 차지하고 존재하지 않게 되다.
- For a reason, possibility, etc., to be not acceptable.理由や可能性などが成立しないようになる。(Raison ou possibilité) Ne plus être valable.No llegar a establecerse una razón o posibilidad.لا يوجد سبب أو إمكانية أو غيرهшалгаан юм уу боломж зэрэг биелэхгүй байх.Lí do hay tính khả thi... không được thiết lập.เหตุผลหรือความน่าจะเป็น เป็นต้น ไม่ได้เกิดขึ้นalasan atau kemungkinan dsb tidak masuk akalНе образовываться (о причине, вероятности и т.п.).
- 이유나 가능성 등이 성립되지 않다.
be gone; disappear
なくなる【無くなる】。きえる【消える】
être supprimé, être éliminé, s'éliminer, être levé, être enlevé, s'enlever, être ôté, être anéanti, s'anéantir, être effacé, s'effacer, disparaître, partir, être parti
eliminarse, desaparecerse
يختفي
байхгүй болох, -гүй болох, арилах, алга болох
mất đi
หายไป, หมดไป, หมด
hilang, sirna
исчезать
be lost; be missing
なくなる【無くなる】。きえる【消える】
être supprimé, être éliminé, s'éliminer, être levé, être enlevé, s'enlever, être ôté, s'ôter
eliminarse, desaparecerse
يختفي
алга болох, устах, дуусах, алга болох, хаачсан нь мэдэгдэхгүй
không còn
หายไป, หมดไป, หมด
hilang, lenyap
исчезать
be not valid
なくなる【無くなる】
disparaître, être disparu, se perdre, être perdu
desaparecerse
боломжгүй болох, учир утгагүй болох, шалтгаангүй болох
mất đi, không còn
ไม่มี, หมด, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
hilang, lenyap, sirna
исчезать
7. 죽다¹
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For the original characteristic to be changed and become indistinct.元の特徴が変わって現れなくなる。(Caractéristiques que quelqu'un ou quelque chose possède originairement) Changer et ne plus apparaître.No aparecer la característica original al producirse un cambio.لم تعد تظهر أية صفات أصلية نتيجة إلى تغيُّر الشيءагуулж байсан онцлог нь хувирч өөрчлөгдөн илэрч мэдэгдэхгүй байх.Đặc trưng vốn có thay đổi nên không còn hiện ra.ลักษณะเฉพาะที่เคยมีเปลี่ยนแปลงจนไม่ปรากฏออกมาciri atau sifat yang dimiliki hilang atau berubahИзменив форму, состояние и т.п., перестать проявлять свои истинные качества (о какой-либо особенности, характерной черте и т.п.).
- 원래 가지고 있던 특징이 변하여 드러나지 않다.
- For a memory, thought, etc., not to remain in one's head or mind and become forgotten.記憶や思想などが頭や胸の中に残っておらず、忘れられる。(Souvenir, idée, etc.) Ne pas rester dans la tête ou dans le cœur et être oublié.Olvidar un recuerdo o una ideología sin recordarlo en la cabeza ni en el corazón.لا تبقى له ذكرى أو فكرة ويقع من ذاكرة العقل والقلبдурсамж болон үзэл суртал зэрэг сэтгэл санаанд үлдэхгүй мартагдах.Kí ức hay tư tưởng... không còn đọng lại trong đầu hay trong lòng mà bị lãng quên.ความจำหรือความคิด เป็นต้น ถูกลืมและไม่เหลืออยู่ในอยู่ในความทรงจำหรือจิตใจkenangan, ingatan, dsb tidak bersisa, terlupakanИсчезнуть, бесследно пропасть; перестать ощущаться (о чувствах, переживаниях, воспоминаниях и т.п.).
- 기억이나 사상 등이 머릿속이나 마음속에 남아 있지 않고 잊히다.
get lost; disappear
なくなる【無くなる】。おちる【落ちる】
disparaître, ne plus être visible
perder
يفقد، ويذوب، وينخفض
үхэх, арилах
mất, tan đi, xẹp xuống
สูญเสีย, หาย, จางหาย, หายไป, จางไป, น้อยลงไป, ลดดลงไป
lenyap, pudar
исчезать; пропадать
die
きえる【消える】。なくなる【無くなる】
oublier, être oublié, ne plus penser à
perder, olvidar, desaparecer
يُنسى، يموت، يُمحى في طيّات النسيان
мартагдах, үгүй болох
quên đi mất, chết mất, biến mất, tắt mất
ลืม, เลือนหาย
lenyap, sirna, hilang
умереть
8. 지다¹
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For morning dew, etc., to vanish.露などが消えてなくなる。(Rosée) Disparaître.Desaparecer el rocío.يتوراى الندى أو غيرهшүүдэр мэт зүйл алга болох.Giọt sương... biến mất không còn nữa.น้ำค้าง เป็นต้น หายไปและหมดไปembun dsb menghilang atau menjadi tidak adaИсчезать (о росе и т.п.).
- 이슬 등이 사라져 없어지다.
disappear
きえる【消える】。なくなる【無くなる】
s'évaporer
desaparecer
يختفي
алга болох, татрах, хатах
tan
หายไป, หมดไป
mengering, menghilang
испариться
なく【泣く】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To shed tears out of unbearable joy, pain, or delight, or to make sounds while shedding tears.悲しみや痛み、喜びを抑え切れず涙を流す。また、そのように涙を流して声を出す。Ne pas pouvoir se contenir et faire tomber des larmes de tristesse, de souffrance ou d'une très grande joie ; émettre des sons en faisant ainsi tomber des larmes.Derramar lágrimas por tristeza, dolor, o alegría excesivos. O derramar lágrimas de tal manera con lamentos.لا يتحمّل فيسيل الدمع بسبب الحزن أو الألم أو الفرح الشديد. أو يصدر الصوت بينما يسيل دمعهуйтгарлах юм уу өвдөх, эсвэл хэт их баярласан үед дуу гарган нулимс урсгах. мөн тийнхүү нулимс урсгангаа дуу гаргах.Vì buồn, đau hay quá thích nên không kìm được và chảy nước mắt. Hoặc chảy nước mắt như vậy và phát ra tiếng.น้ำตาไหลโดยที่อดกลั้นไม่อยู่ เนื่องจากเศร้า เสียใจ หรือดีใจเป็นอย่างมาก หรือส่งเสียงพร้อมกับน้ำตาไหลในลักษณะดังกล่าวmeneteskan air mata karena sedih atau sakit atau terlampau senang. Atau bersuara sambil meneteskan air mata seperti itu.Проливать слёзы от трудно сдерживаемой печали, боли или слишком большой радости. А также издавать плач, проливая слёзы.
- 슬프거나 아프거나 너무 좋아서 참지 못하고 눈물을 흘리다. 또는 그렇게 눈물을 흘리며 소리를 내다.
- (figurative) To feel frustrated because one cannot hit or attack another.(比喩的に)相手を殴ったり攻撃したりできなくて、悔しい思いをする。(figuré) Éprouver de la rancoeur du fait de ne pouvoir ni frapper ni attaquer l'adversaire.(FIGURADO) Percibir un sentimiento de furia por no poder atacar ni pegar al oponente.(مجازيّ) يشعر بالغضب لأنّه لا يستطيع أن يضرب أو يهاجم طرفا آخر(зүйрл.) бусдыг шууд зодох ба дайрч давшилж чадахгүй дэмий лдотроо хорсон занах(cách nói ẩn dụ) Thấy vô cùng tức giận vì không đánh hoặc tấn công được đối phương.(ในเชิงเปรียบเทียบ)รู้สึกถึงจิตใจที่โกรธแค้นเนื่องมาจากไม่สามารถโต้ตอบหรือตีฝ่ายตรงข้ามได้(bahasa kiasan) hatinya merasa marah/kesal karena tidak dapat memukul atau meneyerang lawan(перен.) Испытывать чувство досады, не имея возможности побить или атаковать противника.
- (비유적으로) 상대를 때리거나 공격할 수 없어 분한 마음을 느끼다.
- To make a sound and shed tears at the same time.声をあげながら涙を流す。Pleurer en faisant du bruit.Derramar lágrimas emitiendo sonido.يدمع وهو يصدر صوتاдуу гарган нулимс урсгах.Hành động kêu lên và nước mắt chảy ra cùng một lúc.น้ำตาไหล พร้อมกับส่งเสียงออกมาmeneteskan air mata sambil bersuaraПроливать слёзы, издавая звуки.
- 소리를 내면서 눈물을 흘리다.
cry
なく【泣く】
pleurer, verser des larmes, vagir, sangloter
llorar
يبكي
уйлах
khóc
ร้อง, ร้องไห้
menangis
плакать
feel like; be frustrated
なく【泣く】。なる【鳴る】
sentir ira
ханцуй дотроо нударга зангидах
giận run người
คัน(มือ)
menangis
cry
なく【泣く】
sangloter
llorar
يبكي
уйлах
òa khóc
ร้อง, รำพัน
menggerung
плакать
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
なげあみ【投げ網】 - なごりおしむ【名残惜しむ】 (0) | 2020.02.21 |
---|---|
なく【無く】 - なければならない (0) | 2020.02.21 |
ながめに【長めに】 - ながれ【流れ】 (0) | 2020.02.21 |
なかむつまじい【仲睦まじい】 - ながめだ【長めだ】 (0) | 2020.02.21 |
なおす【直す】 - なかみ【中身】 (0) | 2020.02.21 |