なげあみ【投げ網】
名詞명사
    とあみ【投網】。うちあみ【打ち網】。なげあみ【投げ網】
  • 魚を釣るために、網を水面に投げ広げること。
  • 물고기를 잡으려고 그물을 물속에 던져 침.
  • とあみ【投網】。うちあみ【打ち網】。なげあみ【投げ網】
  • 円錐形で、上には網が、下にはおもりがついている網。
  • 원뿔형 모양으로 윗부분에 그물줄이 있고 아래에는 추가 달려 있는 그물.
なげうつ【投げ打つ】
動詞동사
    とうてきする【投擲する】。なげうつ【投げ打つ】
  • 物を投げる。
  • 물건 등을 던지다.
なげうりする【投げ売りする】
動詞동사
    なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】。うりはらう【売り払う】
  • 残った物を全部売ってしまったり買ったりする。
  • 팔다 남은 것을 모두 팔아 버리거나 사다.
動詞동사
    なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】
  • 売れずに残ったものを全部安く売る。
  • 팔다가 남은 물건을 모두 한꺼번에 싸게 팔다.
動詞동사
    なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】
  • 損を覚悟で、株式・債券などを安値で売る。
  • 손해를 무릅쓰고 주식이나 채권을 싼값에 팔아 버리다.
なげうり【投げ売り】
名詞명사
    なげうり【投げ売り】。すてうり【捨て売り】
  • 損を覚悟で、株式・債券などを安値で売ること。
  • 손해를 무릅쓰고 주식이나 채권을 싼값에 팔아 버리는 일.
なげおろされる【投げ下ろされる】
動詞동사
    なげおろされる【投げ下ろされる】。つきたてられる【突き立てられる】
  • ある物が上から下に勢いよく突き入れられる。
  • 어떤 물체가 위에서 아래로 힘차게 꽂히다.
なげおろす【投げ下ろす】
動詞동사
    なげおろす【投げ下ろす】
  • 逆さまに投げつけて突き込まれるようにする。
  • 거꾸로 내던져서 박히게 하다.
動詞동사
    なげおろす【投げ下ろす】。つきたてる【突き立てる】
  • 上から下に勢いよく突き入れる。
  • 위에서 아래로 힘차게 꽂다.
動詞동사
    とうかする【投下する】。なげおろす【投げ下ろす】
  • 高い所から物を投げ落とす。
  • 던져서 아래로 떨어뜨리다.
なげかける【投げ掛ける】
動詞동사
    なげかける【投げ掛ける】
  • ある問題や質問などを提起する。
  • 어떤 문제나 질문 등을 제기하다.
なげかわしい【嘆かわしい】
形容詞형용사
    なげかわしい【嘆かわしい】
  • 悔しく感じたり残念に思って嘆くほどだ。
  • 분하거나 안타깝게 여겨 탄식할 만하다.
形容詞형용사
    なさけない【情けない】。なげかわしい【嘆かわしい】
  • 程度があまりにも度を越しているか、足りなくて、惨めで残念なところがある。
  • 정도에 너무 지나치거나 모자라서 딱하거나 어이없는 데가 있다.
形容詞형용사
    なさけない【情けない】。なげかわしい【嘆かわしい】
  • 程度があまりにも度を越しているか、足りなくて、惨めで残念だ。
  • 정도에 너무 지나치거나 모자라서 딱하거나 어이없다.
形容詞형용사
    なげかわしい【嘆かわしい】
  • ため息をついて嘆くほどの事だ。
  • 한숨을 쉬며 탄식할 만한 데가 있다.
なげき【嘆き】
名詞명사
    なげき【嘆き】。たんそく【嘆息】
  • 悔しいことをされたり、自分の間違いに気づいたりしたときに、ため息をついて嘆くこと。また、そのため息。
  • 분하고 억울한 일을 당했을 때나 자신의 잘못을 깨달았을 때 한숨을 쉬며 탄식함. 또는 그 한숨.
なげく【嘆く】
動詞동사
    うらみなげく【恨み嘆く】。なげく【嘆く】
  • 悔しいことをされたり、自分の間違いに気づいたりしたときに、ため息をついて嘆く。
  • 분하고 억울한 일을 당했을 때나 자신의 잘못을 깨달았을 때 한숨을 쉬며 탄식하다.
なげこみ【投げ込み】
名詞명사
    とうにゅう【投入】。なげこみ【投げ込み】
  • 投げ入れること。
  • 던져 넣음.
なげすてる【投げ捨てる】
動詞동사
    ほうりだす【放り出す】。なげすてる【投げ捨てる】。さじをなげる【匙を投げる】
  • 見込みがないと思って途中であきらめることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 어떤 일을 하다가 지쳐서 중간에 포기하다.
動詞동사
    ほうりだす【放り出す】。なげすてる【投げ捨てる】。さじをなげる【匙を投げる】
  • やっていることや、やる予定のことをやらずに途中であきらめる。
  • 하던 일이나 하기로 한 일을 하지 않고 중간에 못하겠다고 포기하다.
動詞동사
    ほうりなげる【放り投げる】。なげすてる【投げ捨てる】。みすてる【見捨てる】。つきはなす【突き放す】
  • 完全に捨てたりあきらめたりする。
  • 어떤 것을 완전히 버리거나 포기하다.
動詞동사
    なげすてる【投げ捨てる】
  • 完全に捨てる。
  • 아주 버리다.
動詞동사
    なげすてる【投げ捨てる】
  • ほうり出して捨てる。
  • 내던져 버리다.
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】
  • 勢いよく投げてしまう。
  • 힘껏 던져 버리다.
  • なげすてる【投げ捨てる】。みすてる【見捨てる】
  • 人や仕事の面倒を見ないで捨てておく。
  • 사람이나 일을 돌보지 않고 버려 두다.
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】
  • 勢いよく投げる。
  • 들어서 힘차게 내던지다.
  • なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
  • やっていたことをきっぱりやめる。
  • 하던 일을 딱 잘라 그만두다.
なげすてる【投げ捨てる・投げ棄てる】
動詞동사
    なげすてる【投げ捨てる・投げ棄てる】。あきらめる【諦める】
  • やっていたことや職業をやめる。
  • 하던 일이나 직업을 그만두다.
なげだす【投げ出す】
動詞동사
    さしだす【差し出す】。なげだす【投げ出す】
  • ある目的のために犠牲になる。
  • 어떤 목적을 위하여 희생하다.
動詞동사
    なげだす【投げ出す】
  • 一定の目的のために自分を犠牲にする。
  • 일정한 목적을 위하여 자신을 희생하다.
動詞동사
    さしだす【差し出す】。なげだす【投げ出す】
  • ある目的のために犠牲になる。
  • 어떤 목적을 위하여 희생하다.
動詞동사
    なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】
  • 体をほうり出したり、飛び込んだりする。
  • 자기 몸을 떨어지게 하거나 어떤 곳에 뛰어들다.
  • なげだす【投げ出す】。ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
  • 無造作に置いたり捨てたりする。
  • 함부로 아무 데나 놓거나 버리다.
  • とうじる【投じる】。なげだす【投げ出す】
  • 命や財物などを惜しまずにつぎ込む。
  • 목숨이나 재물 등을 아끼지 않고 내놓거나 바치다.
  • なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】。とうじる【投じる】
  • 仕事などを中途でやめる。
  • 일 등을 중도에 그만두다.
動詞동사
    ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
  • 嫌になったり気に入らなくて物を投げたり捨てたりする。
  • 짜증이 나거나 마음에 들지 않아 물건을 내던지거나 내버리다.
  • ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
  • 物事を途中でやめる。また、任されていたことに責任を果たさず、やめてしまう。
  • 하던 일 등을 중간에 그만두거나, 돌보던 것에 대한 책임을 다하지 않고 버리다.
なげつける【投げつける】
動詞동사
    なげつける【投げつける】。いいはなつ【言い放つ】
  • 攻撃的に鋭く話す。
  • 공격하듯이 날카롭게 말하다.
動詞동사
    なげつける【投げつける】。いいはなつ【言い放つ】
  • 相手の気に障るほど鋭い言い方で追い詰めるように話す。
  • 상대가 기분 나쁠 만큼 매섭고 날카로운 말투로 몰아붙이듯이 말하다.
なげつける【投げ付ける】
動詞동사
    でまかせをいう【出まかせを言う】。なげつける【投げ付ける】
  • 言葉などを不作法に吐く。
  • 말 등을 마구 함부로 해 대다.
動詞동사
    ほうりなげる【放り投げる】。なげつける【投げ付ける】
  • 乱暴に力強く投げる。
  • 아무렇게나 힘껏 던지다.
  • でまかせをいう【出まかせを言う】。なげつける【投げ付ける】
  • 気にせずに言う。
  • 아무렇게나 말하다.
動詞동사
    ほうりなげる【放り投げる】。なげつける【投げ付ける】
  • 乱暴に力強く投げる。
  • 아무렇게나 힘껏 내던지다.
動詞동사
    なぐりつける【殴り付ける】。のたくる。なげつける【投げ付ける】
  • 書き殴ったり、なげやりに言ったりする。
  • 마구 휘갈겨 쓰거나 아무렇게나 말하다.
動詞동사
    はく【吐く】。なげつける【投げ付ける】
  • 他人の感情を損ねることを慎まずに言う。
  • 남의 감정을 상하게 하는 말을 함부로 하다.
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】
  • 勢いよく投げてしまう。
  • 힘껏 던져 버리다.
動詞동사
    なげる【投げる】。なけかける【投げ掛ける】。なげつける【投げ付ける】
  • 相手にある行動をする。
  • 어떤 행동을 상대편에게 하다.
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】
  • 勢いよく投げる。
  • 들어서 힘차게 내던지다.
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】
  • 相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げることを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 어깨 너머로 둘러메어 아래로 힘껏 던지다.
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】
  • 相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げる。
  • 어깨 너머로 둘러메어 바닥으로 힘껏 던지다.
動詞동사
    なげつける【投げ付ける】。せおいなげにする【背負い投げにする】
  • 相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げる。
  • 어깨 너머로 둘러메어 위에서 아래로 힘껏 치다.
動詞동사
    あびせる【浴びせる】。なげつける【投げ付ける】
  • 悪口や非難をやたらにする。
  • 욕설이나 비난 등을 마구 하다.
動詞동사
    あびせる【浴びせる】。なげつける【投げ付ける】
  • 言いたい放題を言ったり、悪口を言ったりする。
  • 말을 함부로 하거나 욕설 등을 마구 하다.
なげとばす【投げ飛ばす】
動詞동사
    ほうりなげる【放り投げる】。なげとばす【投げ飛ばす】
  • 振り回して強く投げる。
  • 휘둘러 세게 내던지다.
なげやり【投げやり】
名詞명사
    てぬき【手抜き】。ぞんざい。なげやり【投げやり】。そりゃく【粗略】
  • 手間を故意に省いていい加減に済ませた仕事。また、そうして作ったもの。
  • 정성을 들이지 않고 아무렇게나 대충 한 일. 또는 그렇게 해서 만든 것.
なげる【投げる】
動詞동사
    なげる【投げる】
  • 手に持っている物を腕を動かして空中に放る。
  • 손에 든 물건을 팔을 움직여 공중으로 내보내다.
  • なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】
  • 体をほうり出したり、飛び込んだりする。
  • 자기 몸을 떨어지게 하거나 어떤 곳에 뛰어들다.
  • なげる【投げる】。なけかける【投げ掛ける】。なげつける【投げ付ける】
  • 相手にある行動をする。
  • 어떤 행동을 상대편에게 하다.
  • なげる【投げる】。おくる【送る】。なけかける【投げ掛ける】
  • 相手に笑み、言葉、視線などを向ける。
  • 상대에게 웃음, 말, 눈길 등을 보내거나 주다.
  • なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】。とうじる【投じる】
  • 仕事などを中途でやめる。
  • 일 등을 중도에 그만두다.
なげ【投げ】
名詞명사
    なげ【投げ】
  • 円盤・砲丸・槍などを遠くへ投げてその距離を競う陸上競技。
  • 원반, 포환, 창 등을 멀리 던져 그 거리를 재는 육상 경기.
  • なげ【投げ】
  • 相撲で、相手を持ち上げて前へ投げる技。
  • 씨름에서, 상대편을 들어 올려 앞으로 던지는 기술.
なこうど【仲人】
名詞명사
    なこうど【仲人】。ばいしゃく【媒酌】。ばいしゃくにん【媒酌人】
  • 結婚の仲立ちのために男女を紹介する人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 사람.
名詞명사
    なこうど【仲人】。ばいしゃく【媒酌】。ばいしゃくにん【媒酌人】
  • 結婚の仲立ちのために男女を紹介する男性を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 남자.
名詞명사
    なこうど【仲人】。ばいしゃく【媒酌】。ばいしゃくにん【媒酌人】
  • 結婚の仲立ちのために男女を紹介する女性を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 여자.
なごやかだ【和やかだ】
形容詞형용사
    おんわだ【温和だ】。なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】
  • 晴れていて気候が暖かく、優しい風が吹く。
  • 날씨가 맑고 따뜻하며 바람이 부드럽다.
形容詞형용사
    へいわだ【平和だ】。なごやかだ【和やかだ】
  • 心配やもめごとがなく、穏やかで仲が良い。
  • 걱정이나 탈이 없이 조용하고 화목한 듯하다.
形容詞형용사
    へいわだ【平和だ】。なごやかだ【和やかだ】
  • 心配やもめごとがなく、穏やかで仲の良い。
  • 걱정이나 탈이 없이 조용하고 화목한 듯하다.
形容詞형용사
    なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
  • 感じや雰囲気が穏やかで心地よい。
  • 느낌이나 분위기가 보드랍고 따뜻하여 편안하다.
形容詞형용사
    なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
  • 感じや雰囲気が穏やかで心地よい。
  • 느낌이나 분위기가 부드럽고 따뜻하여 편안하다.
形容詞형용사
    なごやかだ【和やかだ】。なかむつまじい【仲睦まじい】
  • 気が合って、仲が良いさま。
  • 서로 뜻이 맞고 정답다.
形容詞형용사
    なごやかだ【和やかだ】。ほのぼのする
  • 心暖まる温かみがある。
  • 마음을 부드럽게 녹여 주는 따뜻함이 있다.
なごやかに【和やかに】
副詞부사
    なごやかに【和やかに】。おだやかに【穏やかに】。あたたかく【暖かく】
  • 感じや雰囲気が穏やかで心地よく。
  • 느낌이나 분위기가 보드랍고 따뜻하여 편안하게.
副詞부사
    なごやかに【和やかに】。おだやかに【穏やかに】。あたたかく【暖かく】
  • 感じや雰囲気が穏やかで心地よく。
  • 느낌이나 분위기가 부드럽고 따뜻하여 편안하게.
副詞부사
    なごやかに【和やかに】
  • 心暖まる温かみがあるさま。
  • 마음을 부드럽게 녹여 주는 따뜻함이 있게.
なごりおしい【名残惜しい】
形容詞형용사
    さびしい【寂しい・淋しい】。なごりおしい【名残惜しい】
  • 思い通りに行かなくて、物足りない気持ちである。
  • 생각처럼 되지 않아 만족스럽지 못하다.
形容詞형용사
    なごりおしい【名残惜しい】。おしい【惜しい】。ざんねんだ【残念だ】
  • なくなるのが悲しくてもったいない。
  • 없어지는 것이 슬프고 아깝다.
形容詞형용사
    あいせきする【哀惜する】。きのどくだ【気の毒だ】。なごりおしい【名残惜しい】
  • 悲しみ惜しむ。
  • 슬프고 안타깝다.
なごりおしく【名残惜しく】
副詞부사
    なごりおしく【名残惜しく】。おしいことに【惜しいことに】。ざんねんに【残念に】
  • なくなるのが悲しくてもったいなく。
  • 없어지는 것이 슬프고 아깝게.
なごりおしむ【名残惜しむ】
動詞동사
    なごりおしむ【名残惜しむ】。おしがる【惜しがる】。みれんがまいし【未練がましい】
  • ある事に未練があって寂しく思う。
  • 어떤 일에 미련이 남아 서운하게 생각하다.

+ Recent posts

TOP