なげあみ【投げ網】なげうつ【投げ打つ】なげうりする【投げ売りする】なげうり【投げ売り】なげおろされる【投げ下ろされる】なげおろす【投げ下ろす】なげかける【投げ掛ける】なげかわしい【嘆かわしい】なげき【嘆き】なげく【嘆く】なげこみ【投げ込み】なげすてる【投げ捨てる】なげすてる【投げ捨てる・投げ棄てる】なげだす【投げ出す】なげつける【投げつける】なげつける【投げ付ける】なげとばす【投げ飛ばす】なげやり【投げやり】なげる【投げる】なげ【投げ】なこうど【仲人】なごやかだ【和やかだ】なごやかに【和やかに】なごりおしい【名残惜しい】なごりおしく【名残惜しく】なごりおしむ【名残惜しむ】
なげあみ【投げ網】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An act of throwing a net into the water to catch fish.魚を釣るために、網を水面に投げ広げること。Fait de lancer un filet dans l'eau pour attraper des poissons.Acción de lanzar esparavel para capturar peces. فعل رمْي الشبكة في الماء لصيد الأسماكзагас барих гэж усанд тор шидэж татах явдал.Việc tung lưới xuống nước để định bắt cá.การเหวี่ยงตาข่ายลงในน้ำเพื่อจับปลา hal melemparkan jaring ke dalam air untuk menangkap ikanЗабрасывание рыболовных сетей в воду с целью поймать рыбу.
- 물고기를 잡으려고 그물을 물속에 던져 침.
- A net in the shape of a cone, with a net rope on the top and weights at the bottom.円錐形で、上には網が、下にはおもりがついている網。Filet en forme de cône avec la partie supérieure formée de filet, et la partie inférieure formée de plombs.Red redonda para pescar, con forma de un cono y que tiene péndulos colgados en sus bordes. شبكة على شكل مخروط ذات حبل الشبكة في جزء علوي ومتعلّقة أوزان في أسفلүзүүр хэсэгт нь дугариг хэлбэрийн торын дээстэй, доод хэсэгт нь дүүжмэг зүүсэн тор.Lưới hình chóp, phần trên có dây lưới và phần dưới có quả cân đính kèm.ตาข่ายที่มีเส้นตาข่ายด้านบนเป็นรูปกรวยและมีตาข่ายทำเพิ่มที่ด้านล่าง jaring bertali di bagian atasnya dengan bentuk kerucut dan di bagian bawahnya tergantung pendulumКруглая рыболовная сеть с грузилом на конце и верёвкой сверху.
- 원뿔형 모양으로 윗부분에 그물줄이 있고 아래에는 추가 달려 있는 그물.
casting a net
とあみ【投網】。うちあみ【打ち網】。なげあみ【投げ網】
lancer de filet
lanzamiento de esparavel
إلقاء شبكة
тор татах, тор тавих
sự quăng lưới
การเหวี่ยงแห, การจับปลา, การโยนอวน
pelemparan jaring ikan
установка рыболовных сетей
casting a net; throw a net
とあみ【投網】。うちあみ【打ち網】。なげあみ【投げ網】
épervier
esparavel
شبكة
конус хэлбэрийн тор
lưới, vó
อวน, แห
накидная рыболовная сеть
なげうつ【投げ打つ】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To pitch an object, etc.物を投げる。Lancer un objet ou autre.Lanzar cosas, etc. يرمي شيئا وغيرهэд юм гэх мэтийг шидэх.Vứt đồ vật đi...โยนสิ่งของหรือสิ่งอื่นไปmelempar benda dsbБросать что-либо.
- 물건 등을 던지다.
throw
とうてきする【投擲する】。なげうつ【投げ打つ】
lanzar, tirar
يرمي
шидэх
quăng, ném
โยน, ขว้าง, เขวี้ยง
melempar, membuang, menjebloskan, melepaskan
метать; кидать
なげうりする【投げ売りする】
1. 떨다²
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To sell out all the leftovers or buy them.残った物を全部売ってしまったり買ったりする。Vendre ou acheter jusqu'au dernier article parmi ceux qui restaient.Vender todo hasta que no queden existencias.يشترى أو يبيع أشياء متَبقية كلهاзарж байгаад үлдсэн барааг бүгдийг зарж орхих буюу худалдаж авах.Mua hay bán hết những cái bán mà còn thừa.ขายทิ้งหรือซื้อสิ่งของที่เหลือจากการขายทั้งหมดmenjual atau membeli segala sesuatu yang tersisa dari yang telah dijualПолностью скупить или продать всё оставшееся от продажи.
- 팔다 남은 것을 모두 팔아 버리거나 사다.
sell out; buy all
なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】。うりはらう【売り払う】
solder, vendre (tout le stock)
liquidar
يكمّل بيع
зарж дуусгах
thanh lý, mua thanh lý, bán thanh lý
ขายของโละทิ้ง, ขายของเลหลัง, ซื้อของที่ขายเลหลัง, ซื้อของที่ขายทิ้ง, เหมา
menjual semua, membeli semua
скупать; распродать
2. 떨이하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To sell all the remaining stock at a cheap price.売れずに残ったものを全部安く売る。Vendre d'un coup tous les produits invendus à bas prix.Vender las existencias a precios muy baratos. يبيع أشياء متَبقية كلها بسعر رخيص зарж байгаад үлдсэн бараа бүтээгдэхүүнээ нэг дор бүгдийг нь хямд үнээр зарах.Bán rẻ một lượt toàn bộ đồ vật còn lại khi đang bán.ขายสิ่งของที่เหลือจากการขายทั้งหมดในราคาถูกในคราวเดียวmenjual murah barang yang tersisa dari yang dijualРаспродавать по низкой цене оставшиеся вещи.
- 팔다가 남은 물건을 모두 한꺼번에 싸게 팔다.
offer remainder at a cheap price
なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】
vendre au rabais, solder, liquider un stock, dégriffer
liquidar
يبيع ما تبقى
агуулах чөлөөлөх худалдаа явуулах, үлдсэн бараагаа хямд үнээр зарах
bán tống, bán tháo, bán nốt
ขายของโละทิ้ง, ขายของเลหลัง
melakukan cuci gudang, mencuci gudang
проводить распродажу
3. 투매하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To sell off a stock or bond at a cheap price, despite a loss.損を覚悟で、株式・債券などを安値で売る。Vendre des actions ou des obligations à faible coût, malgré les pertes.Vender acciones o bonos a bajos precios, aún cuando eso suponga pérdidas يبيع الأسهم أو الصكوك بسعر رخيص على الرغم من الخسارةхохирол хүлээсэн ч хамаагүй хувьцаа буюу бондыг хямд үнээр зарах.Bán những thứ như cổ phiếu, trái phiếu với giá rẻ mà bất chấp thiệt hại.ขายพันธบัตรหรือหลักทรัพย์ไปเสียโดยเสี่ยงขาดทุน mengambil risiko kerugian lalu menjual saham atau obligasi dengan harga murahПродавать акции или ценные бумаги по низкой цене, неся при этом убытки.
- 손해를 무릅쓰고 주식이나 채권을 싼값에 팔아 버리다.
sell at a loss; dump
なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】
faire du dumping
vender con pérdida, liquidar, vender a precio rebajado
بيع السلع بالخسارة
үнэт цаасыг бага үнээр борлуулах
bán tháo, bán lỗ
ทุ่มตลาด, ตีตลาด, ขายต่ำกว่าทุน
berspekulasi, berisiko
なげうり【投げ売り】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An act of selling off a stock or bond at a cheap price, despite a loss. 損を覚悟で、株式・債券などを安値で売ること。Fait de vendre des actions ou des obligations à faible coût, malgré les pertes.Acción de vender acciones o bonos a bajos precios, aún cuando eso suponga pérdidas بيع الأسهم أو الصكوك بسعر رخيص على الرغم من الخسارةхохирлоос үл айж хувьцаа буюу бондыг хямд үнээр зарах явдал.Việc bán những thứ như cổ phiếu, trái phiếu với giá rẻ mà bất chấp thiệt hại.การขายพันธบัตรหรือหลักทรัพย์ไปเสียโดยเสี่ยงขาดทุน mengambil resiko kerugian lalu menjual saham atau obligasi dengan harga murahПродажа акций или ценных бумаг по низкой цене с несением при этом убытков.
- 손해를 무릅쓰고 주식이나 채권을 싼값에 팔아 버리는 일.
sacrifice sale; dumping
なげうり【投げ売り】。すてうり【捨て売り】
dumping
venta con pérdida, liquidación, vender a precio rebajado
بيع سلع بالخسارة
үнэт цаасыг хямд үнээр зарах
sự bán tháo, sự bán lỗ
การทุ่มตลาด, การตีตลาด, การขายต่ำกว่าทุน
spekulasi
なげおろされる【投げ下ろされる】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a certain object to plunge and be stuck in the ground, etc., with full strength.ある物が上から下に勢いよく突き入れられる。(Objet) Être fixé avec force dans un mouvement descendant.Colocarse con fuerza de arriba abajo.يتم إدخال الشيء من أعلى إلى أسفل بشدّةямар нэгэн биет дээрээс доошоо хүчтэй зоогдох.Vật thể nào đó được cắm mạnh từ trên xuống dưới. สิ่งของบางอย่างถูกเสียบลงอย่างแรงจากด้านบนลงสู่ด้านล่างbenda disisipkan dengan sekuat tenaga dari atas ke bawahВтыкаться изо всех сил сверху вниз (о каком-либо предмете).
- 어떤 물체가 위에서 아래로 힘차게 꽂히다.
be stuck
なげおろされる【投げ下ろされる】。つきたてられる【突き立てられる】
être planté, être enfoncé, tomber (fortement)
ponerse, meterse, clavarse, insertarse
ينغرز في
хатгагдах, зоогдох
bị cắm xuống
ถูกปักลง, ถูกเสียบลง, ถูกแทงลง
ditusukkan, ditikamkan, disusupkan, disisipkan, dihujamkan
вставляться
なげおろす【投げ下ろす】
1. 꽂다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw something upside down and stick it in.逆さまに投げつけて突き込まれるようにする。Lancer une chose vers le bas pour l'enfoncer.Hacer penetrar algo lanzándolo hacia abajo.يرمي شيئًا رأسًا على عقب ويُرسِّخهэсрэгээр нь шидэж зоох.Ném ngược ra nên bị kẹt lại.เหวี่ยงออกไปอย่างสุดแรงทำให้ถูกกระแทกmenjatuhkan terbalik sehingga terpaku atau terjatuhШвырнув, прибивать что-либо или прижимать кого-либо к какому-либо месту.
- 거꾸로 내던져서 박히게 하다.
put; stick in
なげおろす【投げ下ろす】
planter
arrojar, lanzar, echar, tirar, despeñar
يغرس
зоох
bị đùn, bị găm, bị mắc kẹt
เหวี่ยงให้ล้ม, เขวี้ยง
meniarapkan, membanting
засовывать; прижимать
2. 내리꽂다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To stick something from an upward position with a downward movement while using full strength.上から下に勢いよく突き入れる。Fixer avec force dans un mouvement descendant.Colocar con fuerza de arriba abajo.يُدخِل شيئا من أعلى إلى أسفل بشدّةдээрээс доош нь хүчтэй зоох.Cắm mạnh từ trên xuống dưới. เสียบลงอย่างแรงจากด้านบนลงสู่ด้านล่างmemasukkan dari atas ke bawah dengan sekuatnya Втыкать что-либо изо всех сил сверху вниз.
- 위에서 아래로 힘차게 꽂다.
stick
なげおろす【投げ下ろす】。つきたてる【突き立てる】
enfoncer, ficher
poner, meter, clavar, insertar
يُغرّز في
хатгах, зоох
cắm xuống
ปักลง, เสียบลง, แทงลง
menusukkan, menikamkan, menyusupkan, menyisipkan, menghujam
вставлять
3. 투하하다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw something down.高い所から物を投げ落とす。Lancer quelque chose vers le bas.Lanzar algo hacia abajo.يرمي ويُسقِط شيئا إلى أسفلшидэж доош нь унагах.Ném làm rơi xuống.โยนและทำให้ตกลงสู่ด้านล่างmembuang dan menjatuhkannya ke bawahБросать вниз.
- 던져서 아래로 떨어뜨리다.
drop; airdrop
とうかする【投下する】。なげおろす【投げ下ろす】
larguer, lâcher
lanzar hacia abajo
يُسقِط، يَقذف
хаях, шидэх
ném xuống, thả xuống
ทิ้ง, ทิ้งลง, โยนทิ้ง, หย่อนทิ้ง
menjatuhkan, menurunkan, membuang
сбрасывать
なげかける【投げ掛ける】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To raise an issue, question, etc.ある問題や質問などを提起する。Évoquer un problème, une question, etc.Lanzar preguntas يطرح سؤال أو قضيةямар нэг асуудал, асуулт зэргийг дэвшүүлэх.Nêu lên câu hỏi hay vấn đề nào đó.เสนอคำถามหรือปัญหาใด ๆ เป็นต้นmengajukan suatu masalah atau pertanyaan dsbПредъявлять какую-либо задачу или вопрос.
- 어떤 문제나 질문 등을 제기하다.
raise; bring up
なげかける【投げ掛ける】
preguntar, levantar polémica
тавих, дэвшүүлэх
đưa ra, đề ra
ถาม, ยิง(คำถาม, ปัญหา)
mengajukan, melemparkan, memberikan
подбрасывать; подкинуть; подбросить
なげかわしい【嘆かわしい】
1. 개탄스럽다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being something to be angry about, pitiful, and lamentable.悔しく感じたり残念に思って嘆くほどだ。Qui mérite de déplorer, de dépit ou de regret.Que siente lástima, pena o desolación al considerar algo como desconsolador y angustiosoمؤسف لدرجة محزنة وتستحق الحسرةуурлан хорсох буюу шүүрс алдан харуусахуйц.Đáng để than vãn vì thấy đáng tiếc hoặc tức giận.น่าถอนใจอย่างหนักเพราะโกรธหรือเสียดายpantas diratapi karena dianggap mengesalkan atau disayangkanДостойный сожаления, жалости, бедный.
- 분하거나 안타깝게 여겨 탄식할 만하다.
deplorable; lamentable; regrettable
なげかわしい【嘆かわしい】
déplorable, lamentable, regrettable
lamentable, deplorable
بائس
харуусалтай
đáng trách, đáng tiếc
น่าเสียใจ, น่าอาวรณ์, น่าคร่ำครวญ, น่าโกรธแค้น, น่าเวทนา
disesalkan, diratapi
2. 한심스럽다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Looking pitiable or making another dumbfounded because one goes far beyond a certain limit or falls short of his/her expectation. 程度があまりにも度を越しているか、足りなくて、惨めで残念なところがある。Qui paraît lamentable ou incompréhensible en raison de son excès ou de son manque.Que se ve lamentable o absurdo porque se pasa muy de límite o es demasiado insuficiente para alcanzar las expectativas. شيء مثير للشفقة بسبب تجاوزه الحدود بشدة أو عدم قدرته الوصول إلى حد معينхэр хэмжээнээс давсан болон дутаснаас өрөвдөлтэй юмуу ойлгохын аргагүй талтай байх.Mức độ vượt quá hay thiếu hụt nên có phần đáng thương hay sững sờ.มีส่วนที่น่าสมเพชหรือไร้สาระเพราะขาดหรือเกินขอบเขตมากเกินไปmemiliki sisi menyedihkan atau tidak masuk akal karena melebihi atau di bawah suatu tarafВызывающий жалость или потрясение от чрезмерности или недостатка.
- 정도에 너무 지나치거나 모자라서 딱하거나 어이없는 데가 있다.
pathetic; pitiable; deplorable
なさけない【情けない】。なげかわしい【嘆かわしい】
déplorable, pitoyable, regrettable
patético, lastimoso, deplorable
بائس ، مثير للشفقة ، مثير للعطف
бүтэлгүй, олхиогүй, урагшгүй, унхиагүй
đáng thương, thảm hại
น่าเวทนา, น่าสมเพช, น่าสังเวช, น่าอนาถใจ, น่าสงสาร, น่าละอายใจ, น่าอับอาย
menyedihkan
жалкий; убогий; достойный сожаления
3. 한심하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Looking pitiable or making another dumbfounded because one goes far beyond a certain limit or falls short of his/her expectation.程度があまりにも度を越しているか、足りなくて、惨めで残念だ。Qui est lamentable ou incompréhensible en raison de son excès ou de son manque.Que es lamentable o absurdo porque se pasa muy de límite o es demasiado insuficiente para alcanzar las expectativas. شيء مثير للشفقة بسبب تجاوزه الحدود بشدة أو عدم قدرته على الوصول لحد معينхэр хэмжээнээс хэтэрсэн болон дутсанаас өрөвдөлтэй байх.Mức độ vượt quá hay thiếu hụt nên đáng thương hay sững sờ.น่าสมเพชหรือไร้สาระเพราะขาดหรือเกินขอบเขตมากเกินไป menyedihkan atau tidak masuk akal karena melebihi atau di bawah suatu tarafВызывающий жалость или потрясение от чрезмерности или недостатка.
- 정도에 너무 지나치거나 모자라서 딱하거나 어이없다.
pathetic; pitiable; deplorable
なさけない【情けない】。なげかわしい【嘆かわしい】
déplorable, pitoyable, regrettable
patético, lastimoso, deplorable
مثير للشفقة ، مثير للعطف ، باعث على الاشمئزاز ، بائس ، مثير للأسف
бүтэлгүй, олхиогүй, урагшгүй, унхиагүй, арчаагүй, харамсалтай
đáng thương, thảm hại
น่าเวทนา, น่าสมเพช, น่าสังเวช, น่าอนาถใจ, น่าสงสาร, น่าละอายใจ, น่าอับอาย
menyedihkan
жалкий; убогий; достойный сожаления
4. 한탄스럽다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being something to moan about with a sigh.ため息をついて嘆くほどの事だ。Qui a eu quelque chose de lamentable et qui fait soupirer.Que tiene algo que hace dar quejidos y suspiros. يوجد أمر يستحق الزفير لنفَس عميق بالحسرةсанаа алдан харамсал төрүүлэм үе байх.Thở dài và có cái đáng để than vãn. มีจุดที่น่าโศกเศร้าพร้อมกับถอนหายใจยาวmenghela nafas karena sedihНаводящий только на вздох.
- 한숨을 쉬며 탄식할 만한 데가 있다.
deplorable; lamentable
なげかわしい【嘆かわしい】
lamentable, déplorable, regrettable
deplorable, lamentable
حزين
харамсалтай, халаглам гаслантай
than thở
น่าเศร้า, น่าโศกเศร้า, น่าเสียใจ, น่าคร่ำครวญ, น่าเศร้าโศก, น่าทุกข์โศก, น่าโทมนัส
sedih
ужасный
なげき【嘆き】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An act of letting out a sigh and grieving when facing an unfair and vexing event or realizing one's own fault; or such a sigh. 悔しいことをされたり、自分の間違いに気づいたりしたときに、ため息をついて嘆くこと。また、そのため息。Fait de se lamenter en poussant un soupir lorsqu'un événement vexant et injuste arrive ou lorsque l'on se rend compte de ses fautes ; un tel soupir.Acción de dejar escapar un suspiro y dar quejidos cuando se enfrenta a un evento injusto y molesto, o darse cuenta de la propia culpa. O tal suspiro mismo. زفر نَفَس عميقاً عند مواجهة شأن حزين وسيء أو عند إدراك خطأ بنفسه. أو نَفَس مثل هذاгомдолтой харамсалтай зүйл тохиолдох үед болон өөрийн бурууг ойлгож ухаарах үед санаа алдаж харуусах явдал. мөн тухайн санаа алдалт.Việc thở dài và than vãn khi gặp phải việc phẫn nộ và uất ức hoặc khi nhận ra sai lầm của mình. Hoặc tiếng thở đó. การโศกเศร้าพร้อมกับถอนหายใจยาวเมื่อตระหนักถึงความผิดของตนเองหรือเมื่อประสบกับสิ่งที่เสียใจและไม่เป็นธรรม หรือการถอนหายใจดังกล่าวhal menghela nafas dengan menghembuskan nafas ketika mengalami kemarahan atau ketidakadilan atau tersadar akan kesalahan yang dilakukan diri sendiri, atau helaan nafas yang demikianВздох, стон, издаваемый от обиды, грусти или при осознании своей ошибки.
- 분하고 억울한 일을 당했을 때나 자신의 잘못을 깨달았을 때 한숨을 쉬며 탄식함. 또는 그 한숨.
lamentation; deploration
なげき【嘆き】。たんそく【嘆息】
plainte, lamentation, regret
lamentación, deploración
أسف، حزن
харамсал, халаглал
sự than thở, tiếng thở than
ความโศกเศร้า, ความเสียใจ, การคร่ำครวญ, การเศร้าโศก, การอาลัยอาวรณ์, ความทุกข์โศก, ความโทมนัส, การถอนหายใจ
вздох
なげく【嘆く】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To let out a sigh and grieve when facing an unfair and vexing event or realizing one's own fault.悔しいことをされたり、自分の間違いに気づいたりしたときに、ため息をついて嘆く。se lamenter en poussant un soupir lorsqu'un événement vexant et injuste arrive ou lorsque l'on se rend compte de ses fautes.Dejar escapar un suspiro y dar quejidos cuando se enfrenta a un evento injusto y molesto, o darse cuenta de la propia culpa. يزفر نفسا أو يتحسّر عندما يواجه بشأن حزين وسيء أو عندما يدرك خطأ بنفسهгомдолтой харамсалтай зүйл тохиолдох үед болон өөрийн бурууг ойлгож ухаарах үед санаа алдаж харуусах.Thở dài và than vãn khi gặp phải việc phẫn nộ và uất ức hoặc khi nhận ra sai lầm của mình. โศกเศร้าพร้อมกับถอนหายใจยาวเมื่อตระหนักถึงความผิดของตนเองหรือเมื่อประสบกับสิ่งที่เสียใจและไม่เป็นธรรมmenghembuskan nafas ketika mengalami kemarahan atau ketidakadilan atau tersadar akan kesalahan yang dilakukan diri sendiriВздыхать или издавать стон от обиды, грусти или при осознании своей ошибки.
- 분하고 억울한 일을 당했을 때나 자신의 잘못을 깨달았을 때 한숨을 쉬며 탄식하다.
lament; deplore
うらみなげく【恨み嘆く】。なげく【嘆く】
se plaindre, se lamenter, déplorer quelque chose, regretter quelque chose
lamentar, deplorar
يأسف، يحزن، يبكي
харамсах, халаглах
than thở
โศกเศร้า, เสียใจ, คร่ำครวญ, เศร้าโศก, ทุกข์โศก, โทมนัส, อาลัยอาวรณ์
menghela nafas (karena sedih atau kesal atau menyesal)
なげこみ【投げ込み】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An act of throwing something into something else.投げ入れること。Fait de lancer quelque chose dans un endroit.Acción de lanzar algo para meterlo en algún lugar. فعل رمي شيء فإدخالهшидэж хийх явдал.Việc ném vào.การโยนใส่hal melemparkan dan memasukkanВставка внутрь чего-либо.
- 던져 넣음.
throwing in; inserting
とうにゅう【投入】。なげこみ【投げ込み】
introduction, insertion
inserción, introducción
رمي وإدخال
оруулах, хийх
sự ném vào, sự phi vào, sự nhét vào
การใส่, การหยอด
pemasukan
помещение
なげすてる【投げ捨てる】
1. 나가떨어지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- (slang) To get tired of something and give it up halfway.見込みがないと思って途中であきらめることを俗にいう語。(familier) Etre épuisé de faire quelque chose et abandonner en chemin.(VULGAR) Dejar de hacer un trabajo a medio camino por cansancio.(عاميّة) يتعب من القيام بأمر ما ويتركه في منتصف الطريق(бүдүүлэг.) ямар нэгэн зүйл хийж байгаад залхан дундаас нь шантрах.(cách nói thông tục) Đang làm việc gì đó nhưng rồi thấy mệt mỏi nên bỏ giữa chừng. (คำสแลง)เลิกไปกลางคันระหว่างทำงานใดๆ เพราะความเมื่อยล้า(bahasa kasar) melakukan sebuah pekerjaan lalu di tengah-tengah menyerah karena lelah (прост.) Переставать работать на полпути из-за усталости.
- (속된 말로) 어떤 일을 하다가 지쳐서 중간에 포기하다.
give up
ほうりだす【放り出す】。なげすてる【投げ捨てる】。さじをなげる【匙を投げる】
laisser tomber
echarse a morir, abandonar, dejar
يتخلَّى عن
шантрах, хаях, зайлсхийх, орхих
từ bỏ, buông xuôi
เลิก, ยกเลิก, ละทิ้ง, ยอมทิ้ง, หมดกำลัง, หยุดทำ
terpuruk
бросать
2. 나자빠지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To give up what one is doing or promises to do. やっていることや、やる予定のことをやらずに途中であきらめる。Abandonner en cours le travail qu'on faisait ou qu'on avait décidé de faire.Dejar a medio camino lo que se estaba haciendo o lo que se había prometido hacer.لا يفعل ما كان يقوم به أو ما وعد به ويتخلى عنه في منتصف الطريق хийх буй ажил буюу хийх гэж байсан ажлаа дундаас нь хийж чадахгүй хэмээн болих. Bỏ cuộc không làm tiếp việc đang làm hay việc dự định làm. เลิกทำในสิ่งที่กำลังทำอยู่ หรือล้มเลิกการทำในสิ่งที่บอกว่าจะทำ โดยบอกว่าไม่สามารถทำต่อไปได้menutup mata dan tidak melakukan pekerjaan yang telah diputuskan untuk dikerjakan, berhenti dan menyerah di tengah-tengah Бросать на полпути начатое или запланированное дело.
- 하던 일이나 하기로 한 일을 하지 않고 중간에 못하겠다고 포기하다.
give up; back down
ほうりだす【放り出す】。なげすてる【投げ捨てる】。さじをなげる【匙を投げる】
renoncer à
abandonar, dejar, desentenderse, renunciar, prescindir
يترك
хойш суух, зайлсхийх
đầu hàng, bỏ cuộc
ล้มเลิก, เลิกทำ
menyerah
оставлять; бросать; отказываться от чего-либо
3. 내동댕이치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To dump or abandon something completely.完全に捨てたりあきらめたりする。Jeter quelque chose complètement ou l'abandonner.Abandonar o renunciar totalmente a algo.يتنازل عن الشيء تماماямар нэгэн зүйлийг бүрмөсөн хаях буюу орхих.Vứt bỏ hoặc từ bỏ hoàn toàn cái gì đó.ทิ้งหรือล้มเลิกสิ่งใดออกไปอย่างหมดสิ้นbenar-benar membuang dan menyerah pada sesuatuВыкидывать или бросать что-либо полностью, окончательно.
- 어떤 것을 완전히 버리거나 포기하다.
give up; dump
ほうりなげる【放り投げる】。なげすてる【投げ捨てる】。みすてる【見捨てる】。つきはなす【突き放す】
renoncer à, abandonner, laisser tomber
abandonar, tirar, renunciar, arrojar
يتخلّى عن
хаях, орхих
ruồng bỏ, bỏ rơi
ละทิ้ง, ล้มเลิก, ปล่อยทิ้ง, ขว้างทิ้ง, ทิ้งขว้าง
membuang jauh, melempar, mencampakkan
оставлять; оставить
4. 내버리다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To dump something completely.完全に捨てる。abandonner complètement.Tirar algo para siempre.يتخلص من شيء تماماбүр мөсөн хаях.Vứt bỏ đi nhiều cái gì đó.ทิ้งโดยสิ้นเชิง membuang sama sekali, membuang mentah-mentahПолностью избавляться от чего-либо.
- 아주 버리다.
dump; throw away
なげすてる【投げ捨てる】
jeter, jeter par terre
tirar, botar, echar, arrojar
يرمي
хаях, гаргаж хаях
bỏ ra, vứt đi
ทิ้ง
membuang
выбрасывать
5. 내치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw something away. ほうり出して捨てる。Jeter.Tirar algo violentamente. يُلقِي بعيدا юмыг ширүүн шидэх.Ném ra, bỏ đi.ขว้างทิ้งเสียmelempar dan membuang sesuatuВыбрасывать швыряя.
- 내던져 버리다.
throw away
なげすてる【投げ捨てる】
sortir, jeter
tirar, lanzar, arrojar
يرمي
чулуудах, шидэх
quăng ra, ném ra, vứt ra
ขว้าง(ทิ้ง), ปล่อย, เขวี้ยง, โยน, ปา
melempar
кинуть; выкинуть; бросить; выбросить
6. 내팽개치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw something out with all one's might. 勢いよく投げてしまう。Jeter avec force.Tirar con fuerza. يرمي بعيدا بقوةбүхий л чадлаараа чулуудах.Dùng hết sức quăng đi. ขว้างทิ้งเสียอย่างเต็มที่melempar sesuatu dengan kencangБросить с силой, оставить что-либо.
- 힘껏 던져 버리다.
- To leave someone or something alone without caring for him/her or it. 人や仕事の面倒を見ないで捨てておく。Ne pas s'occuper de quelqu'un ou d'une affaire, et le ou la laisser tomber.Abandonar o descuidar un trabajo o persona. يُهمل شخصا أو أمرا ولا يهتم بهхүн болон ажлыг хайхралгүй орхих.Bỏ không coi sóc người hay công việc.ไม่ดูแลคนหรืองานและปล่อยทิ้งไว้tidak merawat, menelantarkan orang atau pekerjaanОставить кого-либо или что-либо без внимания, присмотра.
- 사람이나 일을 돌보지 않고 버려 두다.
throw out
なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】
jeter violemment, lancer violemment, rejeter violemment
tirar, lanzar, arrojar
يُبعِدُ
хүчтэй шидэх
ném, vứt, quăng
ขว้าง, ปา, ทุ่ม, สลัด, โยน
melempar
бросить; отбросить; кинуть; швырнуть
throw away; abandon
なげすてる【投げ捨てる】。みすてる【見捨てる】
abandonner, rejeter
dejar de lado
يترك
болих, хаях
bỏ mặc, bỏ bê
ปล่อยปละละเลย, ทิ้งขว้าง, ทอดทิ้ง, ไม่เอาใจใส่
meninggalkan
бросить; оставить
7. 동댕이치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To pick up something and throw it away with a lot of force.勢いよく投げる。Lever et projeter quelque chose de façon vigoureuse.Arrojar, lanzar algo con fuerza o echarlo hacia abajo.يلتقط شيء ويرميه بالقوةдалайж байгаад хүчтэй шидэх.Cầm lên rồi vứt mạnh. ยกแล้วเหวี่ยงขว้างอย่างมีพลังmengangkat sesuatu lalu melemparnya dengan sangat kuatБрать что-либо и с силой кидать .
- 들어서 힘차게 내던지다.
- To quit what one was doing.やっていたことをきっぱりやめる。Arrêter complètement quelque chose que l'on était en train de faire.Abandonar de manera rotunda lo empezado.ينهي ما كان يقوم بهхийж байсан ажлаа зогоож болих.Bỏ ngang công việc đang làm. ล้มเลิกงานที่เคยทำอยู่อย่างตัดเด็ดขาดberhenti pekerjaan yang sedang dilakukanРазом оставить прежнее дело.
- 하던 일을 딱 잘라 그만두다.
throw; hurl
なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】
jeter, lancer
tirar
يرمي، يلقي
чулуудах, шидэх, чулуу нүүлгэх
ném, quẳng, liệng
ขว้าง, ปา, เหวี่ยง, โยน, เขวี้ยงไป
melempar
бросать; швырять
quit; give up
なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
renoncer à, abandonner, interrompre
dejar
يقلع عن ، يتوقف عن
хаях, орхих, болих, зогсоох
bỏ lẳng, bỏ ngang
ละทิ้ง, ล้มเลิก, ทอดทิ้ง, ปล่อยทิ้ง
melepaskan, berhenti
бросать
なげすてる【投げ捨てる・投げ棄てる】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To quit a work or job one has been engaged in.やっていたことや職業をやめる。Interrompre son travail ou son métier.Dejar lo que se estaba haciendo o el trabajo.يترك عملا أو وظيفة كان يعمل فيهاхийж байсан ажил мэргэжлээ орхих.Ngưng công việc hay nghề nghiệp đang làm.หยุดทำงานหรืออาชีพที่ทำอยู่berhenti dari pekerjaan atau profesi yang dilakukanБросать проделываемую работу или профессию.
- 하던 일이나 직업을 그만두다.
quit
なげすてる【投げ捨てる・投げ棄てる】。あきらめる【諦める】
abandonner, quitter, déserter, délaisser
abandonar, dejar, renunciar
يترك
болих, орхих, хаях, гарах, орхин одох
bỏ, thôi
ทิ้ง, ละทิ้ง, เลิกทำ(งาน, อาชีพ)
meninggalkan, membuang
оставлять
なげだす【投げ出す】
1. 내놓다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To make a sacrifice for a purpose.ある目的のために犠牲になる。Se sacrifier dans un certain but.Hacer sacrificios para cierto fin.يضحي لغرض ماямар нэгэн зорилгын төлөө золиослох.Hy sinh vì mục đích nào đó. เสียสละเพื่อจุดประสงค์ใด ๆ berkorban untuk suatu tujuanЖертвовать чем-либо ради какой-либо цели.
- 어떤 목적을 위하여 희생하다.
sacrifice
さしだす【差し出す】。なげだす【投げ出す】
risquer
sacrificarse, abnegarse, inmolarse, resignarse, renunciar, ceder
يُقدّم
золиослох
mang ra, bỏ ra
เสี่ยง, สละ, เสียสละ
berkorban, bersukarela
жертвовать; рисковать
2. 내던지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To sacrifice oneself for a certain purpose.一定の目的のために自分を犠牲にする。Se sacrifier pour une cause déterminée.Renunciar a algo para un determinado fin.يُضحي بنفسه لغرض معيّنтодорхой зорилгын төлөө өөрийгөө золиослох.Hy sinh bản thân vì mục đích nhất định.เสียสละตนเองเพื่อจุดมุ่งหมายที่กำหนดไว้mengorbankan diri untuk tujuan tertentuПожертвовать себя во имя какой-либо цели.
- 일정한 목적을 위하여 자신을 희생하다.
sacrifice
なげだす【投げ出す】
se consacrer, se vouer, se dédier, se livrer, s'adonner
sacrificarse, resignarse, aguantarse, abstenerse
ضحى
гаргуунд нь гаргах, золиослох
hiến dâng, cống hiến
สละ, ยอมสละ, เสียสละ
mempertaruhkan, mengorbankan
подставиться; подставляться; не жалеть себя
3. 내어놓다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To make a sacrifice for a purpose.ある目的のために犠牲になる。Se sacrifier afin d'atteindre un objectif.Hacer sacrificios para cierto fin.يضحّي بنفسه لهدف معيّنямар нэгэн зорилгын төлөө амь насаа зориулах.Hy sinh vì mục đích nào đó.เสียสละเพื่อวัตถุประสงค์ใด berkorban untuk suatu tujuanНе жалеть чего-либо для достижения какой-либо цели.
- 어떤 목적을 위하여 희생하다.
make a sacrifice
さしだす【差し出す】。なげだす【投げ出す】
se consacrer
sacrificarse, abnegarse, inmolarse, resignarse, renunciar, ceder
يبذل
зориулах, золиослох
bỏ lại
แลก(ชีวิต), เสียสละ
berkorban, merelakan diri
жертвовать
4. 던지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To fall off or throw oneself somewhere.体をほうり出したり、飛び込んだりする。Faire tomber son corps ou se jeter à un endroit.Arrojarse, dejarse caer. O echarse, tenderse en el suelo o encima de algo.يلقي بجسمه في الهواء أو يجري متجهاً إلى مكان ماөөрийн биеийг доош унагах юм уу аль нэг газарт харайн орох.Làm cho người mình rơi xuống hay nhảy vào nơi nào đó.ทำให้ร่างกายของตัวเองตกลงไปหรือกระโดดเข้าไปในสถานที่ใด ๆ membuat jatuh badan diri sendiri atau melompat ke suatu tempatБросаться всем телом или врываться в какое-либо место
- 자기 몸을 떨어지게 하거나 어떤 곳에 뛰어들다.
- To put or throw something away somewhere carelessly.無造作に置いたり捨てたりする。Mettre et jeter quelque chose n’importe où, à tort et à travers. Olvidar o soltar algo y dejarlo en algún sitio por descuido.يضع الشيء او يلقي به في أي مكان بلا تفكيرхаа хамаагүй тавих юм уу орхих.Đặt hoặc vứt bỏ tùy tiện bất cứ chỗ nào.วางหรือทิ้งไว้ที่ใด ๆ ตามอำเภอใจmeletakkan atau membuang ke mana saja seenaknyaКласть или бросать как попало в любом месте.
- 함부로 아무 데나 놓거나 버리다.
- To unhesitantly offer or devote one's life, property, etc.命や財物などを惜しまずにつぎ込む。Dévouer ou offrir sa vie, des biens, etc. Sans restriction.Sacrificarlo todo, ofreciendo la vida o la fortuna. يغامر بحياته في سبيل شيء ولا يبخل بالتضحية بنفسهамь нас, эд хөрөнгө зэргийг хайрлахгүй гаргуунд нь гаргах юм уу зориулах.Dành ra hoặc cống hiến không tiếc nuối của cải hay mạng sống.ไม่เสียดายชีวิตหรือทรัพย์สมบัติ เป็นต้น และเสี่ยงหรือพลีชีพmenyerahkan atau mengorbankan nyawa atau harta dsb tanpa rasa sayangОтдавать или жертвовать жизнью, состоянием и т.п. без сожаления.
- 목숨이나 재물 등을 아끼지 않고 내놓거나 바치다.
- To give up a job, etc., midway.仕事などを中途でやめる。Arrêter le travail, etc. en chemin.No continuar con lo empezado.يتخلى عن العمل في وسط الطريقажил хэргийг голоос нь хаях.Bỏ giữa chừng công việc...ลาออกจากงาน เป็นต้น กลางคันberhenti melakukan sesuatu atau pekerjaan di pertengahanОставлять работу и т.п. на полпути.
- 일 등을 중도에 그만두다.
throw oneself at
なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】
se jeter
tirarse
биеэ унагах, харайн орох
ném mình, gieo mình
พุ่งเข้าไป, กระโดดเข้าไป, กระโดดลง, ทุ่มตัวลงไป
melemparkan diri
бросаться; выбрасываться; забрасываться; кидаться
throw away
なげだす【投げ出す】。ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
jeter, se débarrasser, mettre quelque chose au rebut
abandonar
орхих, хаях
ném, quăng, vứt
วางทิ้ง, ขว้างทิ้ง
melempar, membuang
бросать; выбрасывать; забрасывать; кидать
offer; dedicate
とうじる【投じる】。なげだす【投げ出す】
donner sa vie pour quelqu'un, se sacrifier,
renunciar
зориулах, гаргуунд гаргах, золиослох
cống hiến, hiến dâng, đánh đổi
สละ(ชีพ), พลี(ชีพ)
mengorbankan, menyerahkan
бросать; жертвовать; посвящать
quit; give up
なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】。とうじる【投じる】
dejar
хаях, орхих
vứt bỏ, quẳng bỏ
หยุด(ทำงาน), ละทิ้ง(งาน), ลาออก(จากงาน)
melepaskan
бросать; покидать; кидать
5. 팽개치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw or dump an object because one feels annoyed or does not like it.嫌になったり気に入らなくて物を投げたり捨てたりする。Lancer ou jeter quelque chose parce que l'on est énervé ou insatisfait.Arrojar o abandonar algún objeto en expresión de enfado o descontento con el mismo.يرمي أو يلقي الشيء بسبب نوبة غضب أو عدم إعجابцухалдах буюу сэтгэлд таалагдахгүй учир юмыг шидэх болон чулуудах.Ném hoặc vứt bỏ đồ vật vì bực mình hoặc không vừa ý.ทิ้งหรือปาสิ่งของไปเพราะไม่ถูกใจหรือหงุดหงิดmelemparkan atau membuang barang karena kesal atau tidak senang di hatiКидать или бросать что-либо от злости или оттого, что что-либо не по душе, не нравится.
- 짜증이 나거나 마음에 들지 않아 물건을 내던지거나 내버리다.
- To stop what one has been doing in the middle, or to give up what one has taken care of, instead of completing one’s responsibility.物事を途中でやめる。また、任されていたことに責任を果たさず、やめてしまう。S'arrêter en plein milieu d'un travail en cours ou laisser tomber en n'assumant pas la responsabilité de ce dont on s'occupait.Renunciar a alguna actividad en la mitad del camino, o abandonar irresponsablemente a alguien o algo del que cuidaba.يتوقف عن العمل الذي يفعله قبل أن ينهيه أو يتخلي عما يعتني به ويتخلى عن مسؤوليتهхийж байсан ажил зэргээ дундаас нь орхих буюу харж хандаж байсан зүйлээ гүйцээлгүй хаях.Không làm hết trách nhiệm về cái đang chăm sóc và vứt bỏ hoặc thôi giữa chừng những cái như công việc đang làm.หยุดงานที่เคยทำอยู่กลางคันหรือทิ้งสิ่งที่เคยดูแลอยู่ไปโดยไม่รับผิดชอบให้หมดberhenti di tengah-tengah pekerjaan dsb yang sedang dikerjakan, atau tidak menjalankan sepenuhnya tanggung jawab yang dibebankan dan membuangnya begitu sajaПереставать делать то, что делал, или же снимать с себя обязанности за что-либо.
- 하던 일 등을 중간에 그만두거나, 돌보던 것에 대한 책임을 다하지 않고 버리다.
throw; dump
ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
catapulter, balancer, projeter
arrojar, abandonar
يرمي
шидэх, чулуудах
ném văng, quăng, quẳng
ขว้าง, ปา, โยนทิ้ง
melemparkan, membuang
выкидывать; выбрасывать
quit
ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
abandonner, renoncer, négliger
rechazar, renunciar
يتوقّف يترك، يتخلى عن
орхих, болих
quẳng, vứt bỏ ngang chừng, bỏ dở
ทอดทิ้ง, ละทิ้ง, ละเลย
mengabaikan, mencampakkan
оставлять; бросать
なげつける【投げつける】
1. 쏘아붙이다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To speak in a sharp manner as if to attack.攻撃的に鋭く話す。Parler sur un ton blessant, comme pour attaquer.Hablar agresivamente. يتكلّم بطريقة حادّة وكأنه يهاجمдовтлох мэт хурц хэлэх.Nói một cách sắc bén như công kích.พูดอย่างเฉียบคมคล้ายกับข่มขู่berbicara seakan-akan menyerangОчень остро, будто атакуя, говорить.
- 공격하듯이 날카롭게 말하다.
snap; speak sharply
なげつける【投げつける】。いいはなつ【言い放つ】
despotricar, vociferar, regañar, reprender
يردّ عنيفًا
урсгах, (үгээр) бөмбөгдөх
gắt gỏng, cắn cảu
ตะคอกใส่, พูดเสียงดังแหลม
membentak, menghardik, menggertak
язвить
2. 쏴붙이다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To speak in a fierce and sharp enough manner to hurt the other person's feelings.相手の気に障るほど鋭い言い方で追い詰めるように話す。Parler sur un ton blessant et agressif, au point que l'interlocuteur se sente gêné.Agredir a alguien con palabras muy agudas e irritantes. يتكلّم باسلوب حادّ وعنيف مثل الهجوم لدرجة أن يسوء مزاج الطرف آخرэсрэг хүний дургүйг хүргэхүйц ширүүн догшин өнгөөр дайрч ярих.Nói dồn dập bằng giọng điệu đáng sợ và sắc bén đến mức đối tượng buồn lòng.พูดคล้ายกับต้องการต้อนเข้ามุมด้วยน้ำเสียงเฉียบแหลมและคมกริบจนทำให้ฝ่ายตรงข้ามอารมณ์เสียberbicara kasar dan tajam hingga lawan bicara merasa kesalАтаковать кого-либо дерзкими, острыми словами, которые могут испортить настроение (о собеседнике).
- 상대가 기분 나쁠 만큼 매섭고 날카로운 말투로 몰아붙이듯이 말하다.
snap; speak sharply
なげつける【投げつける】。いいはなつ【言い放つ】
agredir verbalmente, despotricar, regañar, reprender
يتكلّم عنيفًا
дайрч давшлах
nói sỗ sàng, nói thô lỗ, nói hồ đồ
พูดข่มขู่, พูดด้วยน้ำเสียงเฉียบฉาด
menyerang, menusuk
осуждать
なげつける【投げ付ける】
1. 내갈기다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To pour words or hurl insults.言葉などを不作法に吐く。Faire à tort et à travers, en paroles par exemple. Decir atrocidades.يتكلم كلاما عشوائيا بدون تفكيرүг яриа зэргийг хамаа намаагүй бодлогогүй чалчих.Đối đáp lời nói bừa bãi.ทำตามอำเภอใจอย่างไม่ระมัดระวัง เช่น การพูด เป็นต้นmengucapkan perkataan secara asal dan semaunyaБезпричинно ругаться.
- 말 등을 마구 함부로 해 대다.
babble; gabble
でまかせをいう【出まかせを言う】。なげつける【投げ付ける】
parler à tort et à travers, dire n'importe quoi, tenir des propos incohérents, tenir des propos insensés, débiter des balivernes
proferir, pronunciar, prorrumpir, lanzar
يُثَرْثِرُ
бурах, чалчих
hỗn hào, nói hỗn
พูดพร่ำ, พูดเพรื่อ, ด่ากราด
sembarangan
браниться; разразиться бранью
2. 내던지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw something in no particular direction, with a full strength.乱暴に力強く投げる。Lancer sans soin et de toutes ses forces.Tirar al azar con fuerza.يرمي شيئا بقوة و بعشوائيةхаа хамаагүй хамаг хүчээрээ шидэх.Ném một cách tùy tiện hay hết sức mình.ขว้างโยนสุดกำลังไปอย่างส่งเดชmelempar sekuat tenaga dengan sembaranganШвырнуть что-либо изо всех сил и как попало.
- 아무렇게나 힘껏 던지다.
- To speak recklessly.気にせずに言う。Dire sans réfléchir.Hablar disparatadamente.يتحدث بدون تفكيرхамаа намаагүй ярих.Nói bừa bãi.พูดไปอย่างส่งเดชberbicara dengan sembaranganГоворить, что попало.
- 아무렇게나 말하다.
throw randomly
ほうりなげる【放り投げる】。なげつける【投げ付ける】
jeter, lancer avec violence
arrojar, echar, lanzar
يرمي عشوائيا
чулуудах, шидэх
quăng ra, ném ra, liệng ra
ซัด, โยนมั่ว, ปาอย่างสุดแรง, ขว้างไปอย่างสุดแรง, เหวี่ยงไปอย่างสุดแรง
melempar, sembarangan, mencampakkan
бросить; швырнуть
speak recklessly
でまかせをいう【出まかせを言う】。なげつける【投げ付ける】
dire brièvement, dire sèchement, décocher, cracher, vomir
lanzar, arrojar, echar
يتكلم بلا مبالاة
бурах, чалчих
tuôn ra
พูดส่งเดช, พูดมักง่าย, พูดมั่ว ๆ
asal bicara, asal ucap, asal bunyi, asal ngomong
болтать; нести чушь
3. 내동댕이치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw something in no particular direction, with a full strength.乱暴に力強く投げる。Lancer sans soin et de toutes ses forces.Tirar al azar con fuerza.يلقي شيئا في أي اتجاه بكل قواهхамаа намаагүй, хамаг хүчээрээ шидэх.Vứt hết sức bừa bãi.ขว้างออกไปลวก ๆ อย่างสุดแรงmelempar sekuat tenaga dengan sembarangan Бросать как попало изо всех сил.
- 아무렇게나 힘껏 내던지다.
throw away; cast
ほうりなげる【放り投げる】。なげつける【投げ付ける】
jeter, jeter par terre
arrojar, tirar, echar
يرمي بقوة= يقذف
чулуудах, шидэх
ném, quăng, liệng
ขว้างไป, ปาออกไป, เหวี่ยงไป, โยนไป, ทุ่มออกไป, เขวี้ยงออกไป
melemparkan, membuang jauh-jauh, mencampakkan
выкидывать; вышвыривать
4. 내리갈기다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To scribble something or speak recklessly.書き殴ったり、なげやりに言ったりする。Griffonner ou dire n' importe quoi.Escribir desaliñadamente o decir disparatadamente.يكتب عشوائيا أو يتكلم بدون تفكيرхайш яайш татлан бичих буюу хамаа намаагүй ярих.Viết ngoáy hoặc ăn nói bừa bãi. เขียนอย่างหวัด ๆ หรือพูดออกมาอย่างส่งเดชmemakai dengan sembarangan atau berbicara dengan asalИспользовать безбрежно или как попало или же болтать, нести чушь.
- 마구 휘갈겨 쓰거나 아무렇게나 말하다.
scribble
なぐりつける【殴り付ける】。のたくる。なげつける【投げ付ける】
gribouiller, barbouiller
garabatear, garrapatear, emborronar, borrajear
يُخَرْبش
таталган бичих, сараачих, хамаагүй ярих
(viết, nói) cẩu thả, tuỳ tiện
พูดส่งเดช, เขียนหวัด ๆ, ทำอย่างลวก ๆ
menjatuhkan, menghamburkan
5. 내쏘다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To carelessly make a remark that hurts someone's feeling.他人の感情を損ねることを慎まずに言う。Proférer à tort et à travers des paroles blessantes pour autrui.Hablar disparatadamente dañando el sentimiento de otra persona.يتكلم بلا مبالاة بشكل يؤذي مشاعر الآخرينбусдын сэтгэл санаа шархлуулах үгийг хамаа намаагүй хэлэх.Nói bừa bãi những lời làm tổn thương tình cảm của người khác.พูดเรื่องที่ทำให้คนอื่นเสียความรู้สึกอย่างสะเพร่าmengatakan kata yang menyinggung perasaan orang lain seenaknyaГрубо, резко выражаться, причиняя кому-либо душевную боль.
- 남의 감정을 상하게 하는 말을 함부로 하다.
snap out
はく【吐く】。なげつける【投げ付ける】
décocher, proférer, vomir, dire tout ce qu'on a sur le coeur
disparar
يقرص بلسانه
хэлэх, урсгах, тавих, огцом хэлэх
tuôn trào, phát ra
พูดดุด่า, พูดเยาะเย้ย, พูดเหน็บแนม, พูดให้เจ็บใจ
melontarkan, melemparkan
язвить; острить
6. 내팽개치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To throw something out with all one's might. 勢いよく投げてしまう。Jeter avec force.Tirar con fuerza. يرمي بعيدا بقوةбүхий л чадлаараа чулуудах.Dùng hết sức quăng đi. ขว้างทิ้งเสียอย่างเต็มที่melempar sesuatu dengan kencangБросить с силой, оставить что-либо.
- 힘껏 던져 버리다.
throw out
なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】
jeter violemment, lancer violemment, rejeter violemment
tirar, lanzar, arrojar
يُبعِدُ
хүчтэй шидэх
ném, vứt, quăng
ขว้าง, ปา, ทุ่ม, สลัด, โยน
melempar
бросить; отбросить; кинуть; швырнуть
7. 던지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To do an action to another person.相手にある行動をする。Agir envers l'interlocuteur.Brindar a alguien un trato determinado. يوجه الشيء إلى منافسهямар нэг үйлдлийг нөгөө талдаа үзүүлэх.Thực hiện hành động nào đó với phía đối phương. กระทำการใด ๆ กับฝ่ายตรงข้ามmelakukan suatu tindakan pada pihak lawanНаправлять действие в сторону собеседника.
- 어떤 행동을 상대편에게 하다.
do
なげる【投げる】。なけかける【投げ掛ける】。なげつける【投げ付ける】
donner sa vie pour quelqu'un, se sacrifier
tratar
хэлэх, үзүүлэх, шидэх
quăng, ném, tung ra
ทำ..., พูด, โยน(คำถาม)
melemparkan, memberikan
8. 동댕이치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To pick up something and throw it away with a lot of force.勢いよく投げる。Lever et projeter quelque chose de façon vigoureuse.Arrojar, lanzar algo con fuerza o echarlo hacia abajo.يلتقط شيء ويرميه بالقوةдалайж байгаад хүчтэй шидэх.Cầm lên rồi vứt mạnh. ยกแล้วเหวี่ยงขว้างอย่างมีพลังmengangkat sesuatu lalu melemparnya dengan sangat kuatБрать что-либо и с силой кидать .
- 들어서 힘차게 내던지다.
throw; hurl
なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】
jeter, lancer
tirar
يرمي، يلقي
чулуудах, шидэх, чулуу нүүлгэх
ném, quẳng, liệng
ขว้าง, ปา, เหวี่ยง, โยน, เขวี้ยงไป
melempar
бросать; швырять
9. 메다꽂다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- (emphasizing form) To carry something over one's shoulder and throw it downward with full strength.相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げることを強調していう語。(emphatique) Porter quelqu'un ou quelque chose sur l'épaule pour ensuite le jeter de toutes ses forces à terre.(ENFÁTICO) Tirar al suelo algo o a alguien. (صيغة توكيديّة) يحمل شخصا أو شيئا على الكتف و يرميه بقوة شديدة إلى أسفل (хүч нэм.) мөрний ар талаар нь өргөж үүрэн доош нь хүчтэй шийдэх.(cách nói nhấn mạnh) Giơ qua vai rồi ném hết cỡ xuống. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)แบกเหนือไหล่ขึ้นไปแล้วโยนลงข้างล่างอย่างสุดแรง(untuk menegaskan) mengangkat sesuatu ke atas punggung lalu menghempasnya kuat ke bawah (Усилит.) Перевалить через плечо и с силой бросить вниз.
- (강조하는 말로) 어깨 너머로 둘러메어 아래로 힘껏 던지다.
throw down
なげつける【投げ付ける】
renverser
derribar
өргөж давуулах, өргөж шидэх
quẵng xuống, quật xuống
ขว้างลงไป, เขวี้ยงลงไป, เหวี่ยงลงไป, ซัดลงไป, ปาลงไป, โยนลงไป
melempar, menghempas
Бросить с размаху
10. 메어붙이다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To carry someone over the shoulder and throw him/her hard on the floor. 相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げる。Porter quelqu'un ou quelque chose sur les épaules pour le jeter de toutes ses forces à terre.Tirar con violencia al suelo algo o a alguien. يرفع شيئا على الكتف ويلقيه إلى الأرض بقوةмөрөн дээрээ давуулан тохож доошоо хүчтэй хаях. Nhấc qua vai và ném mạnh xuống nền.แบกไว้บนบ่าแล้วขว้างลงไปบนพื้นสุดแรงmelempar kuat-kuat memutar melewati pundak ke lantaiшироко размахнувшись, бросать со всей силы на пол.
- 어깨 너머로 둘러메어 바닥으로 힘껏 던지다.
throw over the shoulder
なげつける【投げ付ける】
jeter par dessus l'épaule
derribar
يرمي
мөр давуулан хаях
nhấc bổng lên ném
ทุ่ม, เหวี่ยง, เขวี้ยง
membanting, mengempaskan, mencampakkan
Бросать со всего маху
11. 메어치다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To carry someone over the shoulder and throw him/her down hard to the ground. 相手を背負うようにして肩越しに勢いよく投げる。Porter quelqu'un ou quelque chose sur les épaules pour le jeter de toutes ses forces à terre.Tirar con violencia al suelo algo o a alguien. يرفع شيئا على الكتف ويضربه من أعلى إلى أسفل بقوةмөрөн дээрээ тохож дээрээс доош хүчтэй хаях. Nhấc qua vai và ném mạnh từ trên xuống dưới.แบกไว้บนบ่าแล้วขว้างจากบนลงล่างอย่างสุดแรงmelempar kuat-kuat memutar melewati pundak dari atas ke bawahсо всего размаха изо всех сил бить сверху вниз.
- 어깨 너머로 둘러메어 위에서 아래로 힘껏 치다.
throw over the shoulder
なげつける【投げ付ける】。せおいなげにする【背負い投げにする】
jeter par dessus l'épaule
derribar
يرمي
мөр давуулан хаях
nhấc bổng lên ném xuống
ทุ่มลง, เหวี่ยงลง, เขวี้ยงลง
membanting, mengempaskan, mencampakkan
Бить наотмашь
12. 퍼붓다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To curse and criticize someone a lot.悪口や非難をやたらにする。Assaillir d'injures, de reproches, etc.Lanzar fuertes críticas o insultos contra alguien.يشتم أو ينتقد بإهمالзүхэл, шүүмж зэргийг хамаагүй хэлэх.Tùy tiện nói tục hoặc chê bai.พูดคำด่าหรือการนินทา เป็นต้นอย่างรุนแรงmelontarkan makian atau kritikan dsb dengan seenaknyaИзвергаться ругательствами.
- 욕설이나 비난 등을 마구 하다.
curse; lash out
あびせる【浴びせる】。なげつける【投げ付ける】
accabler, déblatérer, darder, vomir
criticar fuerte, insultar fuerte
يتّهِم، يشتم
булах, дарах
trút
ว่าฉอด ๆ, ด่ากราด, กระหน่ำว่า
memaki-maki seenaknya, mengkritik seenaknya
ругаться
13. 퍼지르다²
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To speak recklessly or use foul language.言いたい放題を言ったり、悪口を言ったりする。Parler sans ménagement ou adresser grossièrement des injures.Hablar o decir palabrotas sin cuidado.يتكلّم بلا مبالاة أو يشتم بلا تفكيرхамаа замбараагүй ярих буюу дураараа хараах.Nói năng tùy tiện hoặc chửi tục một cách bừa bãi.พูดโดยไม่คิดหรือด่าทอโดยไม่ยั้งคิด เป็นต้นberbicara dengan seenaknya atau terus menyumpah serapah dsbРугаться или болтать попусту.
- 말을 함부로 하거나 욕설 등을 마구 하다.
speak in a foul manner
あびせる【浴びせる】。なげつける【投げ付ける】
injurer, vomir
hablar temerariamente, insultar a alguien imprudentemente
يسبّ
хараах, чалчих
phun
ไม่ยั้ง, ไม่คิด
mengatakan/berbicara seenaknya atau sembrono
браниться; пустозвонить
なげとばす【投げ飛ばす】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To swing something or someone and throw him/her or it hard.振り回して強く投げる。Frapper fortement quelque chose verticalement en l'agitant.Blandir o lanzar con violencia a una persona o una cosa.يرمي بقوة،يأرجح شيئا أو شخصا ويلقيه بقوةюмыг эргүүлж ширүүн шидэх.Xoay tít rồi ném mạnh ra.หมุนแกว่งและโยนออกไปอย่างแรงmenggulingkan, dan melempar dengan sangat keras Резко выбросить.
- 휘둘러 세게 내던지다.
throw hard
ほうりなげる【放り投げる】。なげとばす【投げ飛ばす】
arrojar
يهبِت
шидэх, чулуудах
quăng vèo, vứt mạnh
ขว้าง, เหวี่ยง
melempar, membanting
откинуть; отбросить; отшвырнуть
なげやり【投げやり】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A job done in a halfhearted way, not making due efforts, or something made in this manner.手間を故意に省いていい加減に済ませた仕事。また、そうして作ったもの。Travail exécuté n'importe comment sans soin ; résultat de ce travail.Trabajo hecho sin cuidado o de cualquier forma, o lo hecho de esa manera. القيام بالأمر بشكل مشوش، بدون بذل جهد. أو شيء مصنوع بهذه الطريقة сэтгэл гаргаж хийлгүй хайг яйш хийсэн ажил. мөн тийн хийсэн зүйл.Hành động làm việc một cách đại khái, gấp gáp và không dành tâm huyết vào việc đó. Hoặc cái được làm ra một cách như vậy.งานที่ทำอย่างลวก ๆ โดยรีบร้อนและไม่เอาใจใส่ หรือสิ่งที่ทำขึ้นด้วยลักษณะดังกล่าว pekerjaan yang dilakukan seadanya dengan buru-buru dan tidak sungguh-sungguh, atau hal yang dibuat dengan cara begituРабота, выполненная без особого внимания, как попало. Вещь, сделанная таким образом.
- 정성을 들이지 않고 아무렇게나 대충 한 일. 또는 그렇게 해서 만든 것.
slipshod job
てぬき【手抜き】。ぞんざい。なげやり【投げやり】。そりゃく【粗略】
travail bâclé, travail peu soigné, travail grossier, travail négligé
ligereza, chapuza
عمل عشوائي أو ضوضائي
хайш яайш, нүд хуурсан
sự qua loa, sự qua quýt
งานที่ทำอย่างสะเพร่า, งานที่ทำอย่างเลินเล่อ, งานที่ทำอย่างลวก ๆ, การทำอย่างสะเพร่า, การกระทำเลินเล่อ, การกระทำแบบลวก ๆ
pekerjaan serampangan/buru-buru
поспешный; наскоро; на скорую руку; тяп-ляп
なげる【投げる】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To move one's arm and throw the object in one's hand in the air.手に持っている物を腕を動かして空中に放る。Faire partir en l'air un objet tenu dans ses mains en bougeant ses bras.Arrojar algo con la mano en una determinada dirección.يلقي بما كان في يده في الهواءгартаа байсан зүйлийг гараа хөдөлгөн агаарт илгээх.Cử động cánh tay đưa đồ vật cầm trong tay vào không trung.ขยับแขนและส่งสิ่งของที่อยู่ในมือไปในอากาศmenggerakkan benda yang dibawa tangan kemudian melepaskannya ke udaraДелая движение рукой, кидать в воздух вещь, которую держал в руке.
- 손에 든 물건을 팔을 움직여 공중으로 내보내다.
- To fall off or throw oneself somewhere.体をほうり出したり、飛び込んだりする。Faire tomber son corps ou se jeter à un endroit.Arrojarse, dejarse caer. O echarse, tenderse en el suelo o encima de algo.يلقي بجسمه في الهواء أو يجري متجهاً إلى مكان ماөөрийн биеийг доош унагах юм уу аль нэг газарт харайн орох.Làm cho người mình rơi xuống hay nhảy vào nơi nào đó.ทำให้ร่างกายของตัวเองตกลงไปหรือกระโดดเข้าไปในสถานที่ใด ๆ membuat jatuh badan diri sendiri atau melompat ke suatu tempatБросаться всем телом или врываться в какое-либо место
- 자기 몸을 떨어지게 하거나 어떤 곳에 뛰어들다.
- To do an action to another person.相手にある行動をする。Agir envers l'interlocuteur.Brindar a alguien un trato determinado. يوجه الشيء إلى منافسهямар нэг үйлдлийг нөгөө талдаа үзүүлэх.Thực hiện hành động nào đó với phía đối phương. กระทำการใด ๆ กับฝ่ายตรงข้ามmelakukan suatu tindakan pada pihak lawanНаправлять действие в сторону собеседника.
- 어떤 행동을 상대편에게 하다.
- To send or give a smile, words, look, etc., to someone.相手に笑み、言葉、視線などを向ける。Envoyer ou donner un sourire, une parole, un regard, etc. à l'interlocuteur.Mostrar interés, echar un vistazo, una palabra, una sonrisa, etc...يتبادل ابتسامة، كلمة، أو نظره إلى منافسه أو الطرف الآخرэсрэг хүндээ инээмсэглэл, үг, харц зэргийг илгээх.Gửi hoặc trao cho đối phương nụ cười, lời nói, ánh mắt v.v...ส่งหรือให้รอยยิ้ม คำพูดหรือสายตา เป็นต้น แก่ฝ่ายตรงข้ามmelepaskan atau memberi senyum, kata, gerak mata, dsb kepada pihak lawanПосылать улыбку, слова, взгляд и т.п. другой стороне.
- 상대에게 웃음, 말, 눈길 등을 보내거나 주다.
- To give up a job, etc., midway.仕事などを中途でやめる。Arrêter le travail, etc. en chemin.No continuar con lo empezado.يتخلى عن العمل في وسط الطريقажил хэргийг голоос нь хаях.Bỏ giữa chừng công việc...ลาออกจากงาน เป็นต้น กลางคันberhenti melakukan sesuatu atau pekerjaan di pertengahanОставлять работу и т.п. на полпути.
- 일 등을 중도에 그만두다.
throw
なげる【投げる】
lancer, envoyer, projeter
tirar
يلقي
шидэх, чулуудах
ném
โยน, ขว้าง, ปา
melempar
бросать; выбрасывать; забрасывать; кидать; метать
throw oneself at
なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】
se jeter
tirarse
биеэ унагах, харайн орох
ném mình, gieo mình
พุ่งเข้าไป, กระโดดเข้าไป, กระโดดลง, ทุ่มตัวลงไป
melemparkan diri
бросаться; выбрасываться; забрасываться; кидаться
do
なげる【投げる】。なけかける【投げ掛ける】。なげつける【投げ付ける】
donner sa vie pour quelqu'un, se sacrifier
tratar
хэлэх, үзүүлэх, шидэх
quăng, ném, tung ra
ทำ..., พูด, โยน(คำถาม)
melemparkan, memberikan
send; give
なげる【投げる】。おくる【送る】。なけかける【投げ掛ける】
lancer
echar el ojo
илгээх, чулуудах
gửi (tới), ném (ra)
ส่ง, ให้
melemparkan
бросать; выбрасывать; забрасывать; кидать; метать
quit; give up
なげる【投げる】。なげだす【投げ出す】。とうじる【投じる】
dejar
хаях, орхих
vứt bỏ, quẳng bỏ
หยุด(ทำงาน), ละทิ้ง(งาน), ลาออก(จากงาน)
melepaskan
бросать; покидать; кидать
なげ【投げ】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An athletic sport in which participants compete by measuring how far they throw a discus, shot-put, javelin, etc.円盤・砲丸・槍などを遠くへ投げてその距離を競う陸上競技。Compétition d'athlétisme consistant à lancer un disque, un poids, une lance, etc. au loin et à mesurer la distance.Torneo de atletismo en el que se mide la distancia a la que se lanzan discos, balas de cañón o jabalinas.لعبة من ألعاب القوى يتم فيها قياس مسافة من خلال رمي اسطوانة أو رمح أو غيرهاзээрэнцэг, бөмбөг, жад зэргийг хол шидэж уг зайг нь хэмждэг талбайн тэмцээн.Môn điền kinh ném đĩa, tạ, lao... đi xa rồi đo cự li đó.การแข่งขันกีฬาทางบก เช่น ขว้างจักร ทุ่มน้ำหนัก พุ่งแหลน เป็นต้น ให้ไกลแล้ววัดเอาระยะทางนั้นๆpermainan di darat dengan melempar jauh cakram, bola tembak, tombak, dsb jauh-jauh kemudian mengukur jaraknyaАтлетический вид спорта, при котором что-либо бросают, как можно дальше и потом измеряют расстояние.
- 원반, 포환, 창 등을 멀리 던져 그 거리를 재는 육상 경기.
- In Korean wrestling, 'ssireum,' a technique that lifts up an opponent and throws him/her forward. 相撲で、相手を持ち上げて前へ投げる技。Au ssireum (lutte traditionnelle coréenne), technique consistant à soulever son adversaire et à le lancer en avant.En lucha, técnica de levantar al oponente y arrojarlo para adelante.تقنية رفع منافس آخر ورميه إلى الأمام في المصارعةбөхийн барилдаанд, өрсөлдөгчөө өргөн урагш нь шидэх мэх.Kĩ thuật nâng đối phương lên rồi ném về phía trước trong đấu vật. เทคนิคที่ยกฝ่ายตรงข้ามขึ้นแล้วเขวี้ยงไปด้านหน้าซึ่งในกีฬาซีรึมketerampilan mengangkat lawan dan melemparnya ke depan dalam olahraga ssireumТехнический приём в национальной корейской борьбе, при котором противника приподнимают и бросают вперёд.
- 씨름에서, 상대편을 들어 올려 앞으로 던지는 기술.
throw
なげ【投げ】
lancer
lanzamiento
الرمي
шидэх, чулуудах
môn ném
การขว้าง(จักร), การทุ่ม(น้ำหนัก), การพุ่ง(แหลน)
permainan lempar
метание диска; метание молота; толкание ядра
throwing
なげ【投げ】
lancement
хаях, шидэх, чулуудах
cú quật ngã
เทคนิคการจับทุ่ม, เทคนิคการจับโยน
бросок (при борьбе)
なこうど【仲人】
1. 중매쟁이
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- (disparaging) A person who matches a man with a woman for marriage.結婚の仲立ちのために男女を紹介する人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui fait se rencontrer des hommes et des femmes pour qu'ils se marient.(PEYORATIVO) Persona que presenta hombres y mujeres para concertar bodas.(استهانة) مَن يقوم بدور وسيط بين رجل وامرأة من أجل إتمام الزواج(доорд үзсэн үг) гэрлүүлэх зорилгоор эрэгтэй эмэгтэй хүнийг хооронд нь танилцуулдаг хүн.(cách nói xem thường) Người giới thiệu nam nữ để hôn nhân được tạo nên.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่แนะนำชายและหญิงให้รู้จักกันเพื่อให้การแต่งงานสำเร็จ(dalam bahasakasar) orang yang memperkenalkan laki-laki dan perempuan agar terwujud pernikahan(унизит.) Человек, сводящий мужчину и женщину с целью заключения брака.
- (낮잡아 이르는 말로) 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 사람.
matchmaker
なこうど【仲人】。ばいしゃく【媒酌】。ばいしゃくにん【媒酌人】
entremetteur pour un mariage
casamentero
وسيط، خاطبة
зуучлагч
người mai mối, kẻ mối lái
พ่อสื่อ, แม่สื่อ, พ่อสื่อแม่สื่อ
mak comblang
сват
2. 중신아비
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- (disparaging) A male person who matches a man with a woman for marriage.結婚の仲立ちのために男女を紹介する男性を卑しめていう語。(péjoratif) Homme faisant se rencontrer des hommes et des femmes pour qu'un mariage se réalise.(PEYORATIVO) Hombre que presenta hombres y mujeres para concertar bodas.(استهانة) رجل يقوم بدور وسيط بين رجل وامرأة من أجل إتمام الزواج(доорд үзсэн үг) гэрлүүлэх зорилгоор эрэгтэй эмэгтэй хүнийг хооронд нь танилцуулдаг эрэгтэй.(cách nói xem thường) Người đàn ông giới thiệu nam nữ để hôn nhân được tạo nên.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ชายที่แนะนำชายและหญิงให้รู้จักกันจเพื่อให้การแต่งงานสำเร็จ(dalam bahasa kasar) laki-laki yang memperkenalkan laki-laki dan perempuan agar terjadi pernikahan(прост.) Мужчина, знакомящий мужчину и женщину с целью заключения брака.
- (낮잡아 이르는 말로) 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 남자.
male matchmaker
なこうど【仲人】。ばいしゃく【媒酌】。ばいしゃくにん【媒酌人】
entremetteur
casamentero
وسيط، خاطب
ông mối, ông mai
พ่อสื่อ
mak comblang (laki-laki)
сводник
3. 중신어미
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- (disparaging) A female person who matches a man with a woman for marriage.結婚の仲立ちのために男女を紹介する女性を卑しめていう語。(péjoratif) Femme faisant se rencontrer des hommes et des femmes pour qu'un mariage se réalise.(PEYORATIVO) Mujer que presenta hombres y mujeres para concertar bodas.(استهانة) امرأة تقوم بدور وسيط بين رجل وامرأة من أجل إتمام الزواج(доорд үзсэн үг) гэрүүлэх зорилгоор эрэгтэй эмэгтэй хүнийг хооронд нь танилцуулдаг эмэгтэй.(cách nói xem thường) Người phụ nữ giới thiệu nam nữ để hôn nhân được tạo nên.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้หญิงที่แนะนำชายและหญิงให้รู้จักกันเพื่อให้การแต่งงานสำเร็จ(dalam bahasa kasar) wanita yang memperkenalkan laki-laki dan perempuan agar terjadi pernikahan (груб.) Женщина, знакомящая мужчину и женщину с целью заключения брака.
- (낮잡아 이르는 말로) 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 여자.
female matchmaker
なこうど【仲人】。ばいしゃく【媒酌】。ばいしゃくにん【媒酌人】
entremetteuse
casamentera
وسيطة، خاطبة
bà mối, bà mai
แม่สื่อ
mak comblang (perempuan)
сводница
なごやかだ【和やかだ】
1. 온화하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- The weather being clear and warm, and the wind being soft. 晴れていて気候が暖かく、優しい風が吹く。(Temps et vent) Qui est clair, chaud et doux. Que el viento es suave y el clima es despejado y cálido.يكون الطقس صاف ودافئ مع نسمات الهواءцаг агаар цэлмэг дулаан, салхи зөөлөн. Thời tiết trong lành, ấm áp và gió nhè nhẹ. อากาศแจ่มใสและอบอุ่น ลมพัดอ่อนโยน hari yang cerah dan hangat dengan angin bertiup lembutЯсная и тёплая погода, мягкий ветер.
- 날씨가 맑고 따뜻하며 바람이 부드럽다.
mild; temperate
おんわだ【温和だ】。なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, tiède
suave
معتدل
дулаан зөөлөн
ôn hòa, ấm áp
สภาพอากาศอบอุ่น
hangat, cerah
2. 평화롭다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Looking quiet and harmonious, free from worries or troubles.心配やもめごとがなく、穏やかで仲が良い。Qui semble être calme et en harmonie, sans souci et sans incident.Que parece estar tranquilo y armonioso, libre de preocupaciones o problemas.يكون هَادِئا بلا قلق أو مشكلةзовиур, бэрхшээл саадгүй амар тайван, эв найртай мэт байх.Yên tĩnh và hòa mục mà không có lo lắng hay trở ngại.ดูเหมือนเงียบและปรองดองกลมเกลียวโดยไม่มีความกังวลหรืออุปสรรคcukup tenang dan harmonis tanpa ada kekhawatiran atau masalah кажущийся спокойным, не имеющим беспокойства или проблем.
- 걱정이나 탈이 없이 조용하고 화목한 듯하다.
peaceful
へいわだ【平和だ】。なごやかだ【和やかだ】
paisible, pacifique, tranquille
pacífico
سلمي، مسالم، مرتاح البال، هَادِئ
амар тайван, энх амгалан
thanh bình, yên bình
มีความสงบสุข, มีความสงบเรียบร้อย, มีสันติภาพ
damai, harmonis, tenang, tenteram
Мирный; тихий; невраждебный
3. 평화스럽다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being free from worries or troubles, looking quiet and harmonious. 心配やもめごとがなく、穏やかで仲の良い。Qui semble être calme et en harmonie, sans soucis et sans incident.Que parece estar tranquilo y en armonía, libre de guerras u otros tipos de conflictos.يكون هَادِئا بلا قلق أو مشكلةзовиур, бэрхшээлгүй амар тайван, эв найртай мэт байх.Yên tĩnh và hài hòa không có lo lắng hay trở ngại gì.ดูเหมือนเงียบและปรองดองกลมเกลียวโดยไม่มีความกังวลหรืออุปสรรคcukup tenang dan harmonis tanpa ada kekhawatiran atau masalah, damaiКажущийся спокойным, не имеющим беспокойства или проблем.
- 걱정이나 탈이 없이 조용하고 화목한 듯하다.
peaceful
へいわだ【平和だ】。なごやかだ【和やかだ】
paisible, tranquille, pacifique
pacífico
سِلمي، هَادِئ، مسالم، مرتاح البال
энх тайван, амар амгалан, энх амгалан
hòa bình, bình yên, yên bình, đầm ấm, yên ấm
มีความสงบสุข, มีความสงบเรียบร้อย, มีสันติภาพ
damai, harmonis, tenang, tenteram
мирный; тихий; не враждебный
4. 포근하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- A feeling or atmosphere that is comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よい。(Impression ou ambiance) Qui est soyeux, chaleureux et confortable.Que se siente suave, confortable y cómodo.الشعور أو الجوّ مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж ба уур амьсгал зөөлөн, дулаан, амгалан.Cảm giác hay bầu không khí thoải mái, ấm áp và êm dịu.บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนแล้วจึงอบอุ่น และสบายperasaan atau suasana nyaman karena halus dan hangatтёплый и спокойный (об обстановке, ощущениях и т.п.).
- 느낌이나 분위기가 보드랍고 따뜻하여 편안하다.
comfortable
なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
agréable, tiède, doux
suave, confortable
дулаан, зөөлөн
ấm cúng, ấm áp
อบอุ่น, อุ่นสบาย, นิ่มนวล, อ่อนโยน, ละมุนละไม
nyaman, hangat
Мягкий, нежный
5. 푸근하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- A feeling or atmosphere that is comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よい。(Impression ou ambiance) Qui est soyeux, chaleureux et confortable.Dicho de algún sentimiento o ambiente, que se siente suave, confortable y cómodo.الشعور أو الجوّ مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж буюу уур амьсгал зөөлөн, дулаан таатай байх.Cảm giác hay không khí êm ái, ấm áp, bình an.บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนและอบอุ่นจึงสบายperasaan atau suasana halus dan hangat serta nyamanКомфортный, мягкий (о чувстве, ощущении, атмосфере).
- 느낌이나 분위기가 부드럽고 따뜻하여 편안하다.
comfortable
なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
agréable, tiède, doux
suave, confortable
халуун, дулаан, тухтай
nồng ấm, nồng hậu
อบอุ่น, อุ่นสบาย, นิ่มนวล, อ่อนโยน, ละมุนละไม
hangat, ramah, nyaman
приятный; тёплый
6. 화목하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Agreeing with each other and being friendly toward each other. 気が合って、仲が良いさま。Qui s'entend bien et est amical.Que están de acuerdo y amables entre sí. يتفاهم بعضهم البعض على علاقة ودّхүсэл зорилго нийлж хоорондоо нөхөрсөг дотно байх.Hợp ý và tình cảm với nhau.รักใคร่และเข้าใจซึ่งกันและกันmaksud dan tujuan saling cocok dan selarasЕдиный во взглядах и обходительный по отношению друг к другу.
- 서로 뜻이 맞고 정답다.
harmonious; concordant; peaceful
なごやかだ【和やかだ】。なかむつまじい【仲睦まじい】
cordial, chaleureux, amical
armónico, pacífico
وفاق, وئام
эвтэй найртай
hòa thuận, hòa hợp
สามัคคีกัน, กลมเกลียวกัน, ปรองดองกัน
serasi, selaras
гармоничный; дружественный; мирный
7. 훈훈하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Having warmth that softens the heart.心暖まる温かみがある。Qui est chaleureux en adoucissant l'émotion. Que tiene una calidez que ablanda el corazón.يكون القلب لطيفا ودافئا ليُبهِج قلوباсэтгэл зүрхийг тайтгаруулах халуун дулаан сэтгэл байх.Có sự ấm áp làm tan chảy tâm hồn một cách nhẹ nhàng.มีความอบอุ่นที่ทำให้ใจละลายอย่างนิ่มนวลterdapatnya kehangatan yang melelehkan hati dengan lembutПрисутствие теплоты, мягко согревающей душу.
- 마음을 부드럽게 녹여 주는 따뜻함이 있다.
warm; warm-hearted
なごやかだ【和やかだ】。ほのぼのする
chaleureux
caliente, de buen corazón
كريم
халуун дулаан, дотно, элэгсэг
thân thiện, thiện cảm
อบอุ่น
hangat, bersahabat
なごやかに【和やかに】
1. 포근히
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a feeling or atmosphere being comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よく。(Impression ou ambiance) De manière douillette, tiède et confortable.Sintiéndose o estando en un ambiente suave, cálido y confortable.الشعور أو الجوّ بشكل مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж, уур амьсгал зөөлөн, дулаан, амгалан.Cảm giác hay bầu không khí thoải mái, ấm áp và êm dịu.อย่างที่บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนแล้วจึงอบอุ่นและสบายdengan perasaan atau suasana yang nyaman karena halus dan hangatтепло и спокойно (об обстановке, ощущении и т.п.).
- 느낌이나 분위기가 보드랍고 따뜻하여 편안하게.
comfortably
なごやかに【和やかに】。おだやかに【穏やかに】。あたたかく【暖かく】
chaleureusement, doucement
cómodamente
براحة، بكل راحة، بغير تعب، بارتياح
ая тухтай, халуун дулаан
một cách nông ấm, một cách ấm cúng, một cách ấm áp
อย่างอบอุ่น, อย่างอุ่นสบาย, อย่างนิ่มนวล, อย่างอ่อนโยน, อย่างละมุนละไม
dengan nyaman, dengan hangat
Мягко, нежно
2. 푸근히
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a feeling or atmosphere being comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よく。(Impression ou ambiance) D'une manière soyeuse, chaleureuse et confortable.Dicho de algún sentimiento o ambiente, de modo que se sienta suave, confortable y cómodo.الشعور أو الجوّ مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж буюу уур амьсгал зөөлөн дулаан, таатайгаар.Cảm giác hay không khí êm ái, ấm áp và bình an.อย่างที่บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนและอบอุ่นจึงสบายdengan perasaan atau suasana yang halus dan hangat serta nyamanКомфортно, мягко (о чувстве, ощущении, атмосфере).
- 느낌이나 분위기가 부드럽고 따뜻하여 편안하게.
comfortably
なごやかに【和やかに】。おだやかに【穏やかに】。あたたかく【暖かく】
agréablement, doucement
suavemente, confortablemente
بارتياح، براحة، بكل راحة، بِغَيْر تَعَب
зөөлнөөр, дулаанаар, тухтайгаар
một cách ấm áp, một cách dịu dàng và nồng ấm, một cách nồng hậu
อย่างอบอุ่น, อย่างอุ่นสบาย, อย่างนิ่มนวล, อย่างอ่อนโยน, อย่างละมุนละไม
dengan ramah, dengan hangat, dengan nyaman
приятно; тепло
3. 훈훈히
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a state of having warmth that softens the heart.心暖まる温かみがあるさま。D'une chaleur qui adoucit les émotions. De modo que tenga una calidez que ablanda el corazón.بشكل لطيف ودافئ ليُبهِج قلوباсэтгэл зүрхийг тайтгаруулах халуун дулаан сэтгэлтэй.Có sự ấm áp làm tan chảy tâm hồn một cách nhẹ nhàng.อย่างมีความอบอุ่นที่ทำให้ใจละลายอย่างนิ่มนวลdengan kehangatan yang melelehkan hati dengan lembutТепло, согревающее душу.
- 마음을 부드럽게 녹여 주는 따뜻함이 있게.
warmly; warm-heartedly
なごやかに【和やかに】
chaleureusement, doucement
calientemente
كريما
халуун дулаан, дотно, элэгсэг
một cách thân thiện, một cách thiện cảm
อย่างอบอุ่น, อย่างนิ่มนวล
dengan hangat, dengan bersahabat
тепло
なごりおしい【名残惜しい】
1. 서운하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Not satisfied with something because it did not go according to one's expectation.思い通りに行かなくて、物足りない気持ちである。Qui n'est pas satisfaisant parce que les choses ne se déroulent pas comme prévu.Que se siente insatisfecho o triste por el comportamiento de alguien. يكون غير مبتهج بسبب عدم إتمام أمور حسب خطتهбодсоноор болохгүйн улмаас сэтгэл хангалуун биш байх.Không được như suy nghĩ nên không thỏa mãn. ไม่เป็นที่น่าพอใจเพราะไม่เป็นไปอย่างที่คิดtidak puas karena tidak menjadi seperti yang dipikirkanНе получающийся как задуманно и поэтому неудовлетворительный.
- 생각처럼 되지 않아 만족스럽지 못하다.
sorry; remorseful
さびしい【寂しい・淋しい】。なごりおしい【名残惜しい】
regrettable, déplorable, désolant, mécontent
enfado por alguien
مؤسف
гомдох, гонсойх, сэтгэлд хүрэхгүй байх
tiếc rẻ, tiếc nuối
เสียใจ, เจ็บใจ, เจ็บช้ำ, เสียดาย, เศร้า, ทุกข์
sedih, terluka, menyedihkan, menyakitkan
печальный; огорчённый; грустный; полный сожаления
2. 섭섭하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Sad and sorry about someone or something disappearing.なくなるのが悲しくてもったいない。Qui est regrettable et déplorable à l'égard de ce qui disparaît.Que se siente tristeza o lástima, generalmente por pérdida, fracaso de algo. يشعر بالأسى والتحسّر على شيء مختفىямар нэг зүйлд гуниглан хайран санагдах.Buồn rầu và hối tiếc về cái bị mất đi. เศร้าใจและเสียดายสิ่งที่หายไปmerasa sedih dan menyayangkan atas sesuatu yang hilangГрустно, досадно из-за исчезновения чего-либо.
- 없어지는 것이 슬프고 아깝다.
sad
なごりおしい【名残惜しい】。おしい【惜しい】。ざんねんだ【残念だ】
triste, désolant
triste
مؤسف
харамсах
tiếc nuối, buồn nản
เสียดาย, เสียใจ, เศร้าใจ
sedih, menyesal
3. 애석하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Sad and pitiful.悲しみ惜しむ。Triste et regrettable.Que mueve a tristeza y lástima. يحزن ويشعر بالأسفгуниглан харуусах.Buồn và thương tiếc.เศร้าและเสียใจsedih dan menyayangkanИспытывать грусть и досаду в душе.
- 슬프고 안타깝다.
sorrowful; mournful
あいせきする【哀惜する】。きのどくだ【気の毒だ】。なごりおしい【名残惜しい】
pitoyable, attristant
triste y lamentable
حزين وشاعر بالأسف
гуниглах, ганихрах, гансрах
đau lòng, đau đớn
น่าเศร้า, น่าเสียดาย, น่าเสียใจ
berduka, bersedih
грустно; печально; досадно
なごりおしく【名残惜しく】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a sad and sorry feeling about someone or something disappearing.なくなるのが悲しくてもったいなく。De manière triste et déplorable à l'égard de ce qui disparaît.Que se siente tristeza o lástima, generalmente por pérdida, fracaso de algo. أن يشعر بالأسى والتحسّر على شيء مختفىбайхгүй болсон зүйл гунигтай бөгөөд харамсалтай.Một cách đau buồn và tiếc rẻ cái bị mất đi.อย่างน่าเศร้าและเสียดายในสิ่งที่หายไปdengan sedih dan disayangkan akan sesuatu yang hilangГрустно и досадно (о том, что пропало).
- 없어지는 것이 슬프고 아깝게.
sadly
なごりおしく【名残惜しく】。おしいことに【惜しいことに】。ざんねんに【残念に】
tristement, de manière désolante
con tristeza
بالأسف والحزن ، آسفًا
гунигтай, гомдолтой, харамсалтай
một cách tiếc nuối, một cách tiếc rẻ
อย่างน่าเศร้าใจ, อย่างน่าเสียดาย
dengan sedih, dengan disayangkan
жалко; печально
なごりおしむ【名残惜しむ】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To be sad about something because one has regrets on a matter.ある事に未練があって寂しく思う。Se sentir peiné à force de regretter quelque chose.Sentir arrepentimiento por algo.يشعر بالأسف لأنه لا يزال يتعلّق بأمر ماямар нэгэн зүйлд сэтгэлдээ гомдоллон бодох.Còn lưu luyến với việc nào đó nên nghĩ thấy buồn. เนื่องจากหลงเหลือความติดค้างใจอยู่กับเรื่องใดๆ จึงคิดอย่างเสียใจsedih karena ada perasaan tersisa pada suatu hal, atau ingin tahu tentang suatu halГрустить о чём-либо не свершившемся, что ещё осталось в памяти.
- 어떤 일에 미련이 남아 서운하게 생각하다.
be sorry
なごりおしむ【名残惜しむ】。おしがる【惜しがる】。みれんがまいし【未練がましい】
regretter, s'ennuyer de
sentir, lamentar
харамсах, харуусах
tiếc nuối
รู้สึกเสียดาย, รู้สึกเสียใจ
menyayangkan, penasaran
сожалеть; горевать
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
なす【成す】 - なでつける【撫で付ける】 (0) | 2020.02.21 |
---|---|
なごり【名残】 - なすりつける【擦り付ける】 (0) | 2020.02.21 |
なく【無く】 - なければならない (0) | 2020.02.21 |
なきごえ【泣き声】 - なく【泣く】 (0) | 2020.02.21 |
ながめに【長めに】 - ながれ【流れ】 (0) | 2020.02.21 |