ひっくりかえる【ひっくり返る】ひっくりかえる【引っ繰り返る】ひっくりがえる【ひっくり返る】ひっくるめて【引っ括めて】ひっくるめられる【引っくるめられる】ひっくるめる【引っくるめる】ひっくるめる【引っ括める】ひっこしいわい【引っ越し祝い】ひっこしおまかせパック【引越しお任せパック】ひっこしにもつ【引っ越し荷物】ひっこしセンター【引越センター】ひっこし【引越し】ひっこす【引っ越す】ひっこめる【引っ込める】ひっさらう【引っ攫う・引っ浚う】ひっしになる【必死になる】ひっしに【必死に】ひっしゃされる【筆写される】ひっしゃする【筆写する】ひっしゃぼん【筆写本】ひっしゃ【筆写】ひっしゃ【筆者】ひっしゅう【必修】ひっしょう【必勝】ひっし【必死】ひっし【必至】ひっすてき【必須的】ひっす【必須】ひっせい【畢生】ひっせい【筆勢】ひっせき【筆跡】ひっそりひっそりかん【ひっそり閑】ひっそりしているひっそりとひっそりとするひったくり【引っ手繰り】ひったくるひったくる【引っ手繰る】ひっち【筆致】ひっつかまえる【引っ捕まえる】ひっつかむ【引っ掴む】ひっつかむ【引っ掴む・引っ摑む】
ひっくりかえる【ひっくり返る】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To fall down as one is pushed sidewards or backwards.横や後ろに押されて倒れたり落ちたりする。Faire une chute ou tomber en se faisant pousser sur le côté ou en arrière.Caerse o precipitarse por desplazarse a un lado o hacia atrás.يقع أو يسقط عندما يُدفَع إلى الجانب أو الوراءхажуу тийш болон хойш түлхэгдэн унах.Bị đẩy ra phía sau hoặc bên cạnh và ngã hoặc rơi xuống. ล้มหรือตกลงไปพร้อมกับถูกผลักออกไปด้านข้างหรือด้านหลังtersuruk atau jatuh sambil terdorong ke samping atau ke belakangУпасть, покосившись на бок или назад.
- 옆이나 뒤로 밀려나면서 넘어지거나 떨어지다.
be knocked out
ひっくりかえる【ひっくり返る】
caerse, derribarse
ينبطح
унах, ойчих, савж унах
ngã ngửa
หงายหลัง, ล้มคว่ำ, พลิกคว่ำ
tersuruk, terjerembab, terpeleset
падать; валиться
ひっくりかえる【引っ繰り返る】
1. 뒤바뀌다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the order or position to be changed to the contrary; for the orders or positions to be mixed at random. 順番や位置が逆になったりめちゃくちゃになったりする。(Ordre ou position) Être disposé à l'envers ou être mis en désordre.Alterarse el orden o la dirección de algo poniéndolo al revés o mezclándolo sin orden. يتم عكس الترتيب أو وضع الأشياء أو تغييره بشكل عشوائيдэс дараалал байрлал нь хамаагүй солигдох.Thứ tự hoặc vị trí bị đổi ngược hay bị xáo trộn.ลำดับหรือตำแหน่งสลับกันไปมา หรือผสมปนกันไป urutan atau tempat berubah atau menjadi kacauИзменяться, нарушаться в противоположное или хаотичное (о порядке, расположении и т.п.).
- 순서나 위치가 반대로 바뀌거나 마구 섞이다.
- To change very greatly.非常に大きく変わる。Être modifié radicalement.Cambiarse totalmente la esencia o forma de una cosa. يتم تحويل شيء بحجم كبيرмаш ихээр өөрчлөгдөх.Bị thay đổi rất lớn.เปลี่ยนแปลงไปอย่างมากมายberganti secara signifikanОчень сильно перемениться.
- 아주 크게 바뀌다.
be reversed; be inverted
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。あとさきになる【後先になる】。ぜんごする【前後する】
être interverti, être renversé, être inversé
invertirse
ينقلب
солигдох, холигдох
bị đảo lộn, bị đảo ngược
กลับหัวกลับหาง, กลับกัน, สลับกัน
teracak, teraduk, terkocok, tercampur
меняться; поменяться
change; alter
ひっくりかえる【引っ繰り返る】
changer complètement, être renversé
alterarse, transformarse
يتغيّر
үндсээрээ өөрчлөгдөх
bị đảo lộn
เปลี่ยนแปลง, เปลี่ยนแปลงครั้งยิ่งใหญ่, เปลี่ยนแปลงอย่างใหญ่หลวง
berubah, teracak
изменяться
2. 뒤집어지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the inside and outside, or the top and bottom, of something to be reversed.表裏・上下が逆になる。Être tourné de façon à ce que le devant se retrouve derrière ou que le dessus se retrouve en dessous.Ponerse algo de adentro para afuera o situarse en posición inversa.يتغيّر وضعه ويصير أعلاه أسفله أو باطنه ظاهرهдотор гадна, дээр доор нь хоорондоо солигдсон нөхцөл байдал болох.Trở thành trạng thái bị đảo ngược giữa trong với ngoài hoặc trên với dưới ด้านในและด้านนอกหรือด้านบนและด้านล่างกลายเป็นสภาพที่กลับกันmenjadi dalam keadaan dalam dan luar atau atas dan bawah saling bergantiБыть перевёрнутым внутренней стороной наружу или нижней стороной кверху.
- 안과 겉 또는 위와 아래가 서로 뒤바뀐 상태가 되다.
be turned inside out; be turned upside down
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。うらがえしになる【裏返しになる】
mettre quelque chose à l'envers, retourner
estar al revés, darse la vuelta
ينقلب رأسا على عقب
өнгө нь буруу харах, толгой нь доош харах. эргүүлэх
bị lật ngược, bị đảo lộn, bị lật úp
พลิก, พลิกกลับ, กลับด้าน, พลิกผัน
terbalik
переворачиваться; переставляться; выворачиваться наизнанку
3. 뒤집히다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For the inside and outside of something to be reversed. 裏と表が逆になる。Être tourné de façon à ce que le devant se retrouve derrière et vice versa.Ponerse algo de adentro para afuera.يتغيّر وضعه ويصير باطنه ظاهرهдотор гадна тал нь хоорондоо солигдох.Bên trong và bên ngoài được đổi cho nhau. ข้างในกับข้างนอกถูกเปลี่ยนกันdalam dan luar saling tertukar(о внешней и внутренней сторонах одежды).
- 안과 겉이 서로 바뀌다.
- For the top and bottom of something to be reversed.上と下が逆になる。Être tourné de façon à se placer le dessus en dessous.Situarse en posición inversa.يتغيّر وضعه ويصير أعلاه أسفلهдээд доод тал нь хоорондоо солигдох.Phần trên và phần dưới được đổi cho nhauข้างบนกับข้างล่างถูกเปลี่ยนกันatas dan bawah saling tertukarМеняться местами (о верхе и низе).
- 위와 아래가 서로 바뀌다.
- For the order of something or the result of a match to change.順番や勝負が逆になる。(Ordre de quelque chose ou résultat d'un match) Changer.Alterarse el orden de un trabajo o el resultado de alguna competición.يتغيّر ترتيب العمل أو نتيجة المسابقةажил хэргийн дэс дараалал болон ялалт, ялагдал солигдох.Thứ tự của công việc hay sự thắng thua bị thay đổi.ลำดับของงานหรือการแพ้ชนะถูกเปลี่ยนurutan atau hasil pekerjaan tertukarМеняться (о порядке работы).
- 일의 차례나 승부가 바뀌다.
- For a system, institution, theory, etc., to be put to an end or changed into another thing.体制や制度、学説などがなくなったり変えられたりする。(Régime, système ou théorie existante) Être aboli ou remplacé par un autre. Alterarse en su totalidad una teoría, una idea o un sistema o reemplazarse por otro.يختفي نظامٌ أو أنظمة أو نظريّة أو يتحوّل إلى شيء جديدсистем, тогтолцоо, онол зэрэг үгүй болох юм уу өөр зүйлээр өөрчлөгдөх.Thể chế, chế độ, hay học thuyết ...mất đi hay bị thay thế bằng thứ khác.ระเบียบหรือระบบ ทฤษฎีทางวิชาการ เป็นต้น หายไปหรือถูกเปลี่ยนเป็นอย่างอื่นsistem atau institusi, teori, dsb hilang atau berganti dengan yang lainИзменяться, исчезать (о системе, структуре и т.п.).
- 체제나 제도, 학설 등이 없어지거나 다른 것으로 바뀌다.
- To become noisy and confusing. うるさくて混乱するようになる。Devenir bruyant et agité.Trastornar un orden o un estado de cosas, ocasionando en general caos.يصبح مضطربا وكثير الضجّةчимээ шуугиантай, будлиантай болох.Trở nên ồn ào và hỗn loạn.เสียงดังและทำให้วุ่นวายmenjadi berisik dan menyusahkanстановиться шумным и беспорядочным
- 시끄럽고 혼란스럽게 되다.
be turned inside out
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。うらがえしになる【裏返しになる】
mettre quelque chose à l'envers, se retourner
estar al revés
ينقلب رأسا على عقب
буруу харах, эргэх
bị lộn ngược
ถูกเปลี่ยน, ถูกสลับ, ถูกกลับ
terbalik
Вывернуться
be turned upside down
ひっくりかえる【引っ繰り返る】
mettre quelque chose à l'envers, se retourner
darse la vuelta
ينقلب رأسا على عقب
толгой нь доош харах, буруу харах, хөмрөх
bị lật ngược
พลิกคว่ำ, พลิกหงาย, พลิกท้อง
terbalik
перевернуться
be reversed
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。くつがえる【覆る】。ぎゃくてんする【逆転する】
être interverti, être renversé, être inverti, être inversé
invertirse, voltearse
ينقلب
урвах, тонгорох
bị đảo ngược
ถูกสลับ, ถูกกลับ, ถูกกลับหัวกลับหาง
terputar balik, berantakan
Поменяться местами; перевернуться полностью
be overturned; be overthrown
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。くつがえる【覆る】
être renversé, être démoli, être chamboulé, être bouleversé, être révolutionné, être réduit à néant
invertirse
يتغيّر
үндсээрээ өөрчлөгдөх, тэс өөр болох
bị xóa bỏ, bị thay thế
ถูกเปลี่ยน, ถูกยกเลิก
terganti, tersingkirkan
Переворачиваться
be in uproar
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
être renversé, être mis en désordre, être troublé, être bouleversé, être mis sens dessus dessous, être chamboulé, être dérangé
perturbar, inquietar
يضطرب
шуугих, үймэх, бусних
bị náo loạn
ดังเอะอะ, วุ่นวาย, โกลาหล, อลหม่าน, ยุ่งเหยิง
kacau balau, berantakan, rusuh
стоять на ушах; находиться в беспорядке
4. 뒤쳐지다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For an object to be turned over, revealing the inside.ものの裏が返って表になる。Être tourné de façon à ce que la face intérieure d'un objet soit visible.Ponerse algo al contrario y revelando el interior.يعرض من الداخل بسبب قلب الشيء رأسا على عقبэд зүйл эргэж дотор тал нь гадна талдаа гарах.Đồ vật bị lật ngược nên phần phía trong lộ ra ngoài.ข้างในปรากฏออกมาข้างนอกเพราะสิ่งของถูกพลิกbenda terbalik sehingga bagian dalamnya nampak keluarделать так, чтобы было видно внутреннюю сторону.
- 물건이 뒤집혀서 안쪽이 겉으로 드러나다.
turn inside out
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。うらがえる【裏返る】。くつがえる【覆る】
être mis à l'envers, être retourné, se retourner
ponerse al revés
يقلب
эргэх, буруу харах
bị lộn ngược
พลิก, หงาย, พลิกหงาย
terbalik
Выворачивать
5. 번복되다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For one's statement or position to be corrected or altered. 変えられたり翻ったりする。Être changé ou corrigé.Modificarse o invertirse confusamente.يتغيّر أو يتبدّل كلّ ما حولهийм тийм болгож засагдах, солигдох.Bị đổi ngược hoặc được sửa thế này thế kia.ถูกแก้หรือถูกสลับเปลี่ยนเป็นอย่างโน้นอย่างนี้diperbaiki atau dibalikkanисправляться или изменяться так, что смысл меняется на обратный.
- 이리저리 고쳐지거나 뒤바뀌다.
be changed; be reversed
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。くつがえる【覆る】
être renversé
revocarse, invertirse, alterarse, trastocarse, cambiarse
ينقلب
өөрчлөгдөх
được thay đổi, bị đảo ngược
ถูกกลับคำ, ถูกกลับลำ, ถูกสลับสับเปลี่ยน, ถูกเปลี่ยน
dibalikkan
Быть искажённым; быть превратно истолкованным; быть исковерканным
ひっくりがえる【ひっくり返る】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be placed upside down.上下が逆になって覆る。(Quelque chose) Être renversé pour que le haut et le bas soient inversés.Dar la vuelta para que la parte superior e inferior queden al revés.ينكبّ ويصير أعلاه أسفلهдээд доод талыг нь сольж эргүүлэх. Trên dưới bị lật ngược.ถูกพลิกสลับกันบนล่างterbalik sehingga atas dan bawah tertukarМеняться о верхе и низе
- 위아래가 거꾸로 되게 뒤집히다.
turn upside down; capsize
ひっくりがえる【ひっくり返る】。てんぷくする【転覆する】。おうてんする【横転する】
darse vuelta
ينقلب
хөмрөгдөх
bị lật úp, bị lật ngược
ถูกพลิก, ถูกพลิกตัว, ถูกคว่ำ
terbalik
переворачиваться
ひっくるめて【引っ括めて】
1. 통-
Phụ tốаффиксAffixЗалгаварAffixeImbuhanلاصقةหน่วยคำเติมAfijo接辞접사
- A prefix used to mean all or average.「全て」または「平均」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "totalement" ou "moyenne".Prefijo que añade el significado de ´totalmente´ o ´en promedio´.سابقة تضيف معنى "إجمالي" أو "معدل"'бүгд, бүх' мөн 'дундаж' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "tất cả" hoặc "trung bình".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ทั้งหมด' หรือ 'เฉลี่ย'awalan yang menambahkan arti "keseluruhan" atau "rata-rata"Префикс, придающий слову значение "целиком", а также "средний".
- ‘온통’ 또는 ‘평균’의 뜻을 더하는 접두사.
tong-
ぜんぶ【全部】。ひっくるめて【引っ括めて】
trọn, cả
...ทั้งหมด, ...โดยประมาณ, ...โดยเฉลี่ย
total, kira-kira
весь; в среднем
2. 통틀어
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In a lump adding and binding all, with nothing left out.一つも残さず全体をまとめて。En faisant le calcul ou mettant ensemble tout l'ensemble, sans rien laisser.Sumando todo o haciendo de varios uno sin excepción. يضيف ويربط جميعا دون أن يُبقِي أيّ شيءнэгийг ч үлдээлгүй бүгдийг нь нийлүүлсэн буюу нэг болгож нэгтгэсэн.Tập hợp tất cả lại hoặc túm vào một chỗ không để thừa lại cái nào.โดยผูกรวมไว้ที่เดียวหรือรวมทั้งหมดอย่างไม่มีเหลือแม้แต่อันเดียว menggabungkan atau mengikat jadi satu tanpa ada satu pun yang tersisaВсё без остатка.
- 하나도 남김없이 모두 합하거나 한데 묶어.
all put together; in total
ひっくるめて【引っ括めて】
au total, en tout
totalizando
إجمالا، مجموع، المجموع الكلّي
нийлээд, нийтдээ, бүгд
cả thảy, toàn bộ, tất thảy
โดยรวมทั้งหมด, โดยรวมทั้งสิ้น
mengikat semua, seluruhnya
полностью; целиком
ひっくるめられる【引っくるめられる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To be included all together in a certain group.一定の範囲内に一概に含まれる。(Choses) Être inclus d'un seul coup dans un même champ.Incluirse en un determinado grupo junto con los demás. تُدرج أشياء ما داخل نطاق واحد في الوقت نفسهямар нэг хүрээлэлд бүхэлдээ хамаарагдах.Bị bao gồm đồng loạt vào trong phạm vi nào đó.ได้รวมอยู่ภายในขอบเขตใดที่เดียว dimasukkan sekaligus ke dalam suatu batasБыть включенным в какую-либо сферу за один раз.
- 어떤 범위 안에 한꺼번에 포함되다.
be put together; be covered up; be rounded up
ひっくるめられる【引っくるめられる】。ほうかつされる【包括される】
être mis dans le même sac
poner todo en la misma bolsa
يتشمّل
хомроглогдох
bị chộp vào, bị tóm vào, được bao hàm
ถูกจับรวม, ถูกเหมารวม
disamaratakan
включаться; объединяться
ひっくるめる【引っくるめる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To include things or people all together in a certain group.一定の範囲内に一概に含める。Inclure des choses, d'un seul coup dans un même champ.Incluir todo en un determinado grupo. يُدرِج أشياء ما داخل نطاق واحد في الوقت نفسهямар нэг хүрээнд нэг дор хамруулах.Bao gồm đồng loạt vào trong phạm vi nào đó.ทำให้รวมอยู่ภายในขอบเขตใดที่เดียว memasukkan sekaligus ke dalam suatu lingkupРазом внести в какую-либо сферу.
- 어떤 범위 안에 한꺼번에 포함시키다.
put together; cover up; round up
ひっくるめる【引っくるめる】。ほうかつする【包括する】
mettre dans le même sac, généraliser
poner todo en la misma bolsa
يشمل
хоморголох
tóm vào, bao hàm
จับรวม, เหมารวม
menyamaratakan
включить; объединить
ひっくるめる【引っ括める】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To add and bind all, with nothing left out.一つも残さず全体をまとめる。Faire le calcul ou mettre ensemble tout l'ensemble, sans rien laisser.Sumar todo o hacer de varios uno sin excepción. يضيف ويربط جميعا دون أن يُبقِي أيّ شيءнэгийг ч үлдээлгүй бүгдийг нь нийлүүлэх буюу нэг болгож багцлах.Tập hợp tất cả lại hoặc túm vào một chỗ không để thừa lại cái nào.ผูกรวมไว้ที่เดียวหรือรวมทั้งหมดอย่างไม่มีเหลือแม้แต่อันเดียวmenggabungkan atau mengikat jadi satu tanpa ada satu pun yang tersisaОхватывающий всё без остатка.
- 하나도 남김없이 모두 합하거나 한데 묶다.
lump together; put together
ひっくるめる【引っ括める】
englober, faire la somme, tout calculer, tout prendre en considération
totalizar
يُجمِل، يجمع كلّه
нийлүүлж боох, нэгтгэж багцлах
gộp cả thảy, bao hàm tất cả
รวมทั้งหมด, รวมทั้งสิ้น
mengikat semua, menggabungkan semua
ひっこしいわい【引っ越し祝い】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An event in which one invites one's close friends to a new house and serves food after moving.引っ越した後で親しい人々を招待して家を見せ、ご馳走でもてなすこと。Fait d'inviter des personnes proches après un déménagement pour leur faire visiter sa maison et leur offrir à manger.Fiesta que se lleva a cabo invitando a personas cercanas y se sirven comidas después de mudarse a una casa nueva.دعوة الأصدقاء المقربين إلى منزل جديد وتقديم الطعام لهم нүүж дуусаад дотны хүмүүсээ дуудаж гэрээ сонирхуулан хоолоор дайлах үйл.Việc mời những người thân thiết tới nhà mới để cho xem nhà và mời cơm.งานที่เรียกคนที่สนิทให้มาชมบ้านและจัดเลี้ยงอาหารหลังจากย้ายบ้านperistiwa mengundang orang-orang yang akrab, memperlihatkan rumah yang baru, serta menjamu makan setelah pindah rumahПразднование по случаю поселения на новом месте или в новом жилье, на которое приглашаются близкие друзья, готовятся разные угощения.
- 이사한 후에 친한 사람들을 불러 집을 구경시키고 음식을 대접하는 일.
housewarming party
ひっこしいわい【引っ越し祝い】
pendaison de crémaillère
estreno de casa nueva, fiesta de estreno de una nueva casa
حفلة الانْتقال لمنزل جديد
шинэ байранд орсны баяр
tiệc tân gia, tiệc khánh thành nhà mới
การขึ้นบ้านใหม่
новоселье
ひっこしおまかせパック【引越しお任せパック】
- A type of move during which workers sent from a service company pack, move, arrange, and organize someone's stuff.引越し業者が梱包、運搬、荷ほどき、配置、片づけまでしてくれる引越し。Déménagement au cours duquel les personnes envoyées de l'entreprise s'occupent de tout de l'emballage, du transport, de l'installation, jusqu'au ménage.Tipo de servicio de mudanza en el que los trabajadores contrato durante el cual los trabajadores enviados desde un paquete de la compañía dados se encargan del embalaje, transporte, desembalaje y ordenamiento de menajes de una casa pre y post mudanza.انتقال عمال مرسلين من لشركة لتغليف ونقل وترتيب البضائعбайгууллагаас томилсон хүмүүс нүүх ачааг боох, тээвэрлэх, байршуулах, цэгцлэх зэрэг ажлыг хариуцан хийх нүүлгэлт.Dịch vụ chuyển nhà mà công ty dịch vụ cử người đến đảm nhiệm từ đóng gói đồ cần chuyển, vận chuyển, kê đồ đến dọn dẹp.การขนย้ายที่คนทั้งหลายที่ถูกบริษัทจัดส่งมารับผิดชอบในส่วนของการห่อ การขนส่ง การจัดวาง จนถึงการจัดการperusahaan jasa pindahan yang memberikan pelayanan mulai dari mengirimkan orang-orangnya ke konsumen lalu mengepak barang-barang pindahan kemudian mengangkutnya, memindahkannya, sampai merapikannyaУслуга по упаковке, перевозу, расставлению на свои места вещей при переезде на новое место жительства, в новый офис и т.п., предоставляемая работниками специальной организации.
- 업체에서 파견된 사람들이 이삿짐의 포장과 운반, 배치, 정리까지 맡아서 해 주는 이사.
moving and packing service
ひっこしおまかせパック【引越しお任せパック】
déménagement avec un service d'emballage
servicio de mudanza con embalaje y desembalaje
انتقال لخدمة تعبئة
боож баглах нүүх явдал
dịch vụ chuyển nhà trọn gói
การช่วยขนย้าย, การช่วยบรรจุขนย้าย
perusahaan jasa pindahan, perusahaan jasa pengepakan dan pindahan
ひっこしにもつ【引っ越し荷物】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Goods that should be carried when one moves into a new house. 引っ越しの時に運ぶ荷物。Bagages que l'on déplace lorsqu'on déménage.Cargas que se transportan en la mudanza.بضائع ينقلها عند الانتقالнүүх үед зөөдөг ачаа.Hành lý được chuyển khi chuyển nhà. สัมภาระที่จะขนย้ายตอนย้ายบ้านbarang yang dipindahkan saat pindah Вещи, которые перевозят при переезде.
- 이사할 때 옮기는 짐.
goods to be moved
ひっこしにもつ【引っ越し荷物】
déménagement
carga de mudanza
بضائع النقل
ачаа, нүүдлийн ачаа
hành lý chuyển nhà
สัมภาระที่ขนย้าย, สิ่งของที่ขนย้าย
barang pindahan
вещи для переезда
ひっこしセンター【引越センター】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A company that transports things for someone who moves into a new house.引っ越し荷物を運ぶサービスを提供する業者。Entreprise qui effectue le déménagement d'une personne à la place de cette dernière. Agencia que presta servicio de mudanza.شركة تنقل بضائع النقل نيابة عن صاحبهاнүүхэд ачаа зөөж өгдөг үйлчилгээ үзүүлдэг газар.Đơn vị chuyển giúp hành lý chuyển nhà. ธุรกิจที่ช่วยขนย้ายสัมภาระย้ายบ้านแทนperusahaan yang memindahkan barang pindahanКомпания, которая занимается перевозкой вещей при переезде.
- 이삿짐을 대신 옮겨 주는 업소.
moving company; mover
ひっこしセンター【引越センター】
entreprise de déménagement, déménageur
agencia de mudanzas
شركة نقل
нүүлгэлтийн компани
trung tâm chuyển nhà
ศูนย์บริการขนย้าย
layanan barang pindahan, layanan pindahan rumah
ひっこし【引越し】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of leaving the place where one has lived, and moving into another place.住んでいた所を離れて、他の所に移ること。Fait de quitter son lieu de vie et de se déplacer vers un autre endroit.Acción de trasladarse a otro lugar abandonando el que vivía.مغادرة مسكن وانتقال إلى مكان آخرамьдарч байсан газраа орхиж өөр газар руу шилжин суух явдал.Việc chuyển nơi sinh sống sang nơi khác.การออกจากที่ที่เคยอยู่แล้วย้ายไปที่อื่นhal pindah meninggalkan tempat tinggal sebelumnya ke tempat lainПеремена одного местожительства на другое.
- 살던 곳을 떠나 다른 곳으로 옮김.
house-moving; removal
ひっこし【引越し】
déménagement
mudanza
انتقال
нүүдэл
sự chuyển chỗ ở, sự chuyển nhà
การย้าย, การโยกย้าย, การเคลื่อนย้าย
pindah, berpindah, pindahan
переезд
ひっこす【引っ越す】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To leave the place where one has lived, and move into another place. 住んでいた所を離れて、他の所に移る。Quitter son lieu de vie et se déplacer vers un autre endroit.Acción de trasladarse a otro lugar abandonando el que vivía.يغادر مسكنا وينتقل إلى مكان آخرамьдарч байсан газраа орхиж өөр газар луу шилжин суух.Chuyển nơi sinh sống sang nơi khác.ออกจากที่ที่เคยอยู่แล้วย้ายไปที่อื่นpindah meninggalkan tempat tinggal sebelumnya ke tempat lainМенять одно местожительство на другое.
- 살던 곳을 떠나 다른 곳으로 옮기다.
move; change one's abode
ひっこす【引っ越す】
déménager, emménager
mudarse, trasladarse, marcharse, moverse, irse
ينتقل
нүүх, шилжин суух
chuyển nhà
ย้าย, โยกย้าย, เคลื่อนย้าย
pindah, berpindah
переезжать
ひっこめる【引っ込める】
1. 움츠리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make one's body or a part of the body retract and become smaller.体や体の一部を縮めて小さくする。Faire devenir le corps ou une partie du corps plus petit, en le rétrécissant.Contraerse o disminuirse la parte del cuerpo o el cuerpo. الجسد أو جزء منه يصغر وينكمش للداخلбие ба биеийн нэг хэсэг атирч жижгэрэх. Làm cho cơ thể hoặc một phần của cơ thể co vào và nhỏ đi.งอร่างกายหรือบางส่วนของร่างกาย แล้วทำให้หดเข้าหรือเล็กลงmengerutkan dan mengecilkan tubuh atau sebagian tubuhСжать тело или часть тела, вынудив его сделаться меньше.
- 몸이나 몸의 일부를 오그려 작아지게 하다.
shrink; withdraw; hunch
ちぢこめる【縮こめる】。ひっこめる【引っ込める】
rétracter
encogerse
ينكمش
атирах
thu mình, co mình, rúm lại
หดตัวลง, ย่อตัวลง
menciut, meringkuk
сжать; съёжить
2. 접다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To stop thinking about something or give up one's opinion.考えをやめたり意見をあきらめたりする。Renoncer à une idée ou à une opinion.Abandonar su idea u opinión.يترك فكرته أو رأيهбодож санаж байгаа зүйлээ орхих юм уу санаа бодлоосоо ухрах.Bỏ suy nghĩ hoặc từ bỏ ý kiến.หยุดคิดหรือล้มเลิกความคิดmenghentikan pikiran atau mengabaikan pendapatОтбрасывать мысли о чём-либо или отказываться от мнения.
- 생각을 그만두거나 의견을 포기하다.
relinquish
ひっこめる【引っ込める】
abandonner, reculer
doblar
يتنازل
орхих, түр азнах, хойш тавих
gác lại
หยุด, เลิก, ล้มเลิก
menghapus, melupakan, mengabaikan
отрицать своё мнение; оставлять думы
ひっさらう【引っ攫う・引っ浚う】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To quickly take away someone else's belongings.他人の持っている物を瞬く間に奪う。Retirer violemment ce qui appartient à quelqu'un d'autre.Quitarle algo rápidamente a otra persona.ينهب ممتلكات شخص آخر سريعاбусдын зүйлийг хурдан шаламгай булаах.Nhanh tay cướp đồ của người khácชิงของคนอื่นไปอย่างเร็วmerebut barang orang lain dengan cepatочень быстро забирать что-либо, принадлежащее другому человеку.
- 남의 것을 재빨리 빼앗다.
snatch
ひったくる【引っ手繰る】。ひっさらう【引っ攫う・引っ浚う】。ふんだくる
arracher
arrebatar
ينتزع
шүүрэх, булаах, булаан авах, хулгайлах
cướp
ฉกฉวย, แย่งชิง, ฉวยไป, ชิงไป, แย่งไป
merebut, merenggut
Хватать; отбирать
ひっしになる【必死になる】
1. 용쓰다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To do one's utmost by using all of one's energy at once.いっぺんに力を入れて踏ん張る。Utiliser sa force en y mettant toute son énergie.Usar la fuerza de una sola vez acumulando toda la energía.يجمع قوة شديدة ويُخرجها دفعةً واحدةًнэг дор хамаг тэнхээгээ гаргах.Huy động mọi sức lực và sử dụng cùng một lúc. รวบรวมพลังและออกแรงในครั้งเดียวberusaha keras dengan sekuat tenagaСобрать все силы.
- 한꺼번에 기운을 몰아서 힘을 쓰다.
strain
ちからをこめる【力を込める】。ひっしになる【必死になる】
concentrer toute son énergie
يجدُّ في
бүх хүчээ дайчлах, байдгаараа хичээх
gắng sức, ra sức, cố gắng
ทุ่มสุดแรง, ใช้พลังเต็มที่
berusaha keras, berjuang
изо всех сил
2. 죽다¹
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- With all one's might or to an extreme degree.全力を尽くて。また、非常に酷く。De toutes ses forces ; de façon à ce que quelque soit vraiment excessif.Sentir algo con mucha fuerza. O de manera muy exagerada.بكل قواه. أو بالدرجة الشديدة бүх хүчээ дайчлан. мөн хэмжээ нь хэтэрхий хурц.Dốc hết sức. Hoặc mức độ rất nghiêm trọng.อย่างหมดพลังที่มี อย่างที่มีระดับรุนแรงมากberusaha keras sekuat tenagaДелать что-либо, прилагая все усилия; делать что-либо изо всех сил.
- 모든 힘을 다해. 또는 정도가 매우 심하게.
be vehement; be strong; be strenuous
しにものぐるいになる【死に物狂いになる】。ひっしになる【必死になる】
faire un effort désespéré
a morir
үхэх
cho đến chết
สุดแรงเกิด
mati-matian, setengah mati
ひっしに【必死に】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In the manner of making an effort or insisting on one's own way in order to achieve something. 何かを成すために努力したり言い張ったりするさま。Idéophone indiquant la manière dont on s'efforce d'accomplir quelque chose ou dont on proteste pour le faire.Modo en que se lucha por cumplir una meta o se porfía en algo. شكل بذل الجهود أو التشبّث لتحقيق شيء ماямар нэг зүйлийг гүйцэлдүүлэхийн тулд хичээх ба зүтгэж буй байдал.Hình ảnh cố gắng hoặc khăng khăng để thực hiện điều gì đó.ท่าทางที่ยืนหยัดหรือใช้ความพยายามเพื่อให้บรรลุในสิ่งใด bentuk yang berusaha atau bertahan kuat untuk mewujudkan sesuatuОблик человека, упорствующего и изо всех сил старающегося во имя свершения какого-либо дела.
- 무엇을 이루기 위해 애를 쓰거나 우겨 대는 모양.
strivingly
ひっしに【必死に】。ねばりづよく【粘り強く】
luchando, esforzándose
بالجهد الأقصى ، بالحدّ الأعلى
байдаг хүчээ дайчлан
một cách hết sức, một cách hết mình
อย่างสุดขีดในการเอาตัวรอด, อย่างยืนหยัด
ひっしゃされる【筆写される】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a written copy of a text or word, etc., to be made. 文字・文章などが書き写される。(Texte, écriture, etc.) Être recopié.Elaborarse una copia manuscrita de algún texto o frase. يُنسخ الحرف، الكلمة، الجملة إلخбичиг, зохиол хуулбарлагдан бичигдэх.Chữ viết hay bài viết được phỏng theo viết lại.ถูกลอกเลียนแบบเขียน หนังสือหรือตัวอักษร เป็นต้นartikel atau tulisan dsb disalin dan dituliskanБыть взятым из другого источника и заново написанным (о букве, тексте и т.п.).
- 글이나 글씨 등이 베껴져 쓰이다.
be transcribed; be copied
かきうつされる【書き写される】。うつしとられる【写し取られる】。ひっしゃされる【筆写される】。しょしゃされる【書写される】
être transcrit
transcribirse, copiarse
يُنسَخ
хуулбарлагдах
được sao chép lại
ถูกลอก, ถูกคัดลอก, ถูกลอกเลียนแบบ
disalin
переписываться
ひっしゃする【筆写する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To make a written copy of a text or words, etc. 文字・文章などを手で書いて写し取る。Recopier un texte, une écriture, etc.Elaborar una copia manuscrita de algún texto o frase. ينسخ الحرف، الكلمة، الجملة إلخбичиг, зохиолыг хуулбарлан бичих.Phỏng theo viết lại chữ viết hay bài viết.ลอกเลียนแบบเขียน หนังสือหรือตัวอักษร เป็นต้นmenyalin dan menuliskan artikel atau tulisan dsbПисать заново буквы, текст и т.п., взяв их из другого источника.
- 글이나 글씨 등을 베껴 쓰다.
transcribe; copy
かきうつす【書き写す】。うつしとる【写し取る】。ひっしゃする【筆写する】。しょしゃする【書写する】
transcrire
transcribir, copiar
ينسخ
хуулбарлах, хуулах
sao chép, cóp
ลอก, คัดลอก, ลอกเลียนแบบ
menyalin
переписывать
ひっしゃぼん【筆写本】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A hand-copied book 手書きによって筆写された本。Livre fait en recopiant à la main.Libro copiado a mano.كتاب مصنوع نسخاً باليدгараар хуулан бичиж гаргасан ном.Sách được làm bằng cách phỏng theo viết lại.หนังสือที่ทำขึ้นโดยเขียนลอกด้วยมือbuku yang disalin dan dituliskan dengan tanganКнига, переписанная рукой.
- 손으로 베껴 써서 만든 책.
manuscript; transcript
ひっしゃぼん【筆写本】。しょしゃぼん【書写本】
manuscrit, transcription
manuscrito, transcripción manuscrita
مخطوط، مخطوطة
гар бичмэл
bản sao chép
หนังสือฉบับลอก, หนังสือฉบับคัดลอก
buku transkrip, buku salinan
рукопись
ひっしゃ【筆写】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of making a written copy of a text or words, etc.文字・文章などを書き写すこと。Fait de recopier un texte, une écriture, etc.Acción de elaborar una copia manuscrita de algún texto o frase. نسخ الحرف أو الكلمةхүний бичиг, зохиолыг хуулан бичих явдал.Việc phỏng theo viết lại chữ viết hay bài viết.การลอกเลียนแบบเขียน หนังสือหรือตัวอักษร เป็นต้นhal menyalin dan menuliskan artikel atau tulisan dsbИспользование букв или текста из другого источника.
- 글이나 글씨 등을 베껴 씀.
transcription; copying
ひっしゃ【筆写】。しょしゃ【書写】
transcription
transcripción, copia
نسخ
хуулбар
sự sao chép
การลอก, การคัดลอก, การลอกเลียนแบบ
transkrip, salinan
списывание
ひっしゃ【筆者】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The person who wrote a text or book; or the person who is currently working on a writing or going to write a certain text. 文章を書いた人。また、書いているか書く予定の人。Personne qui a rédigé un écrit ; personne qui est en train de rédiger ou rédigera un écrit.Persona que escribió un texto o libro. O persona que lo está escribiendo o escribirá. شخص كتب جملة. أو شخص يكتب جملة أو سوف يكتبهاном бичсэн хүн, мөн ном бичиж байгаа ба бичих хүн.Người viết bài. Hoặc người đang viết hoặc sẽ viết bài.คนที่เขียนหนังสือ หรือคนที่จะเขียนหรือกำลังเขียนหนังสือorang yang membuat tulisan, atau orang yang sedang atau akan membuat tulisanТот, кто написал какой-либо текст. Или тот, кто пишет или будет писать какой-либо текст.
- 글을 쓴 사람. 또는 글을 쓰고 있거나 쓸 사람.
the author; the writer
ひっしゃ【筆者】。ちょしゃ【著者】
auteur, écrivain, scénariste, artiste
el autor; el escritor
مؤلّف، كاتب
зохиогч
người viết
ผู้เขียน, ผู้แต่ง
penulis, pengarang
автор
ひっしゅう【必修】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of being required to learn or study something. 必ず学び修めなければならないこと。Fait que l'on doive absolument apprendre ou étudier quelque chose.Estado en que algo es imprescindible de aprender o estudiar. وجوب تعلُّم شئ أو دراسته، ثم الانتهاء منهзаавал сурах ба хичээллэж дуусгах явдал.Việc nhất thiết học hoặc phải học xong.การต้องเรียนรู้หรือต้องเรียนให้จบhal harus diselesaikan dengan dipelajariТребуемый к изучению, обучению и завершению в соответствии с какими-либо правилами.
- 반드시 배우거나 공부하여 마쳐야 함.
requirement; must
ひっしゅう【必修】
(n.) obligatoire, requis
requisito
ضروريّ
зайлшгүй сурах, зайлшгүй үзэх
sự bắt buộc học
การบังคับ
wajib
обязательный
ひっしょう【必勝】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The determination to win no matter what it takes, or the act of winning such a victory.必ず勝つこと。Fait de gagner à tout prix.Acción de triunfar sin falta. الذي ينتصر بالضرورةзаавал ялах явдал.Sự nhất định thắng.การชนะอย่างแน่นอนhal pasti menang (digunakan sebagai kata sifat)непременный выигрыш.
- 반드시 이김.
determination to win; certainty of victory
ひっしょう【必勝】
victoire certaine, victoire assurée
triunfo seguro
نصر حتمي، انتصار ضروريّ
зайлшгүй ялалт
sự tất thắng, sự quyết thắng
การมีชัยชนะอย่างแน่นอน, การได้รับชัยชนะอย่างแน่นอน
pasti menang, tentu menang
Обязательная победа
ひっし【必死】
1. 안간힘
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of using all one's strength to achieve a goal. 目指していることを実現するために力を入れること。Force utilisée pour atteindre avec beaucoup de peine un objectif fixé.Gran esfuerzo que se hace para alcanzar una meta. قوة يستخدمها بجدٍّ لتحقيق هدف ماзорьсон зүйлээ биелүүлэхийн тулд ихэд хичээн чармайсан хүч.Sức mạnh rất cố gắng để thực hiện việc đã đặt mục tiêu. แรงที่พยายามเป็นอย่างมากเพื่อให้บรรลุงานที่มุ่งหวังไว้kekuatan yang sangat dikerahkan untuk mewujudkan sesuatu yang telah ditujukanВсе силы, которые прикладывают для выполнения поставленной цели.
- 목표한 일을 이루기 위해 몹시 애쓰는 힘.
- A state of using all one's strength to endure pain or contain anger. 苦痛・怒りなどを抑えこらえようとする必死の努力。Force utilisée pour supporter avec beaucoup de peine, la souffrance et la rancune.Gran esfuerzo que se hace para tolerar algún sufrimiento o resentimiento. قوة يستخدمها بجدٍّ لتحمّل الألم والغضبөвдөлт буюу уур хилэнг тэвчих гэж ихэд хичээн чармайсан хүч.Sức mạnh rất cố gắng để chịu đựng sự đau khổ và phẫn uất. แรงที่พยายามเป็นอย่างมากเพื่อให้อดทนต่อความเจ็บปวดและความเคียดแค้นkekuatan yang sangat dikerahkan untuk menahan kesedihan dan siksaanСила, с помощью которой терпят какую-либо боль или борятся со страхом или паникой.
- 고통과 울분을 참으려고 몹시 애쓰는 힘.
all one's strength; struggle
ひっし【必死】。あがき【足掻き】
empeño, tesón, firmeza, perseverancia, entusiasmo
قوة بكلّ قواه
байдаг хүч, хамаг хүч, бүхий л хүч
sức kiên trì, sức chịu đựng, sự kiên trì
แรงฮึดสุดขีด, แรงฮึดสู้
seluruh kekuatan, seluruh tenaga
усилия
all one's strength; struggle
ひっし【必死】。あがき【足掻き】
contrôle des émotions, action de refréner ses émotions
insistencia, empeño, tesón, firmeza, perseverancia, afán, ardor, entusiasmo, fervor, vehemencia, voluntad, diligencia, ansia, esfuerzo
байдаг хүч, хамаг хүч, бүхий л хүч
sức kìm nén, sức chịu đựng
แรงอดทน, แรงอดกลั้น
kekuatan bertahan, seluruh kekuatan, seluruh tenaga
терпение; выдержка
2. 필사¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of being determined to risk one's life, doing something with all one's might. 死ぬ覚悟で全力を尽くすこと。Fait d'être déterminé à faire quelque chose de toutes ses forces, au prix de sa vie.Acción de dedicar su mayor esfuerzo por algo sin temor a la muerte. بذل كل القوى والاستعداد للموتүхтлээ хүчээ дайчлах явдал.Việc giác ngộ cái chết và dốc hết sức.การใช้พลังทั้งหมดโดยเตรียมพร้อมความตายhal mengerahkan seluruh upaya hingga matiПрикладывание всех сил.
- 죽기를 각오하고 힘을 다함.
desperation; franticness
ひっし【必死】
effort désespéré
esfuerzo a muerte
بذل كلّ القوى
үхэх сэхэхээ үзэх
sự quyết tử
การเอาเป็นเอาตาย, การดิ้นจนสุดชีวิต
mati-matian
ひっし【必至】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The outcome of an event or the relationship among things being predetermined to be in a certain way.物事の結果や関係が、それ以外になりようのないこと。Fait qu'un résultat ou qu'une relation ait une fin prédéterminée.Estado en que algún evento o el vínculo entre determinadas cosas está destinado a resultar de cierta manera. من الضروريّ أن تكون نتيجة الأمر أو علاقة الشيء هكذاямар нэгэн ажлын үр дүн ба эд зүйлийн учир холбогдол тэгэхээс өөр аргагүй байх явдал.Việc mối quan hệ của sự vật hay kết quả của việc nào đó chắc chắn không thể không như vậy.การที่ความสัมพันธ์ของวัตถุหรือผลลัพธ์ของเรื่องใดๆเป็นได้แค่อย่างนั้นแน่นอนhal hasil suatu pekerjaan atau hubungan benda mau tidak mau atau pasti menjadi seperti itu (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие исхода в каком-либо деле или связи между предметами.
- 어떤 일의 결과나 사물의 관계가 반드시 그렇게 될 수밖에 없음.
inevitability; unavoidability
ひつぜん【必然】。ひっし【必至】
(n.) inévitable, inéluctable, fatalité, inexorabilité, destin
inevitabilidad
ضرورة
зайлшгүй, яах ч аргагүй
sự đương nhiên, sự tất yếu
ความแน่นอน, ความแน่ชัด
keharusan
неизбежность; необходимость
ひっすてき【必須的】
1. 필수적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of being essential or required. 必ず要ることや、しなければならないこと。Ce dont on a absolument besoin ou ce que l'on doit faire sans faute.Que es infaltable o inevitable.الشئ الذي يجب أن يكون موجودا أو يجب فعلهзаавал байх ёстой буюу хийх ёстой зүйл.Việc nhất định phải có hoặc phải làm.สิ่งที่จำเป็นต้องทำหรือต้องมีsesuatu yang bersifat harus ada atau harus dilakukan (digunakan sebagai kata sifat)Непременный к выполнению, к наличию.
- 꼭 있어야 하거나 해야 하는 것.
being essential; being required; being indispensable
ひっすてき【必須的】
(n.) obligatoire, requis, essentiel
esencial, necesario, inevitable
ضروريّ ، ضروريًّا
зайлшгүй, шаардлагатай
tính cần thiết
ที่จำเป็น, ที่บังคับ
harus, wajib, patut, mesti
обязательный
2. 필수적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Being essential or a must. 必ず要ることや、しなければならないさま。Dont on a absolument besoin ou que l'on doit faire sans faute.Que es infaltable o inevitable.الشيء الذي يجب أن يكون موجودا أو يجب فعلهзаавал байх ёстой ба хийх ёстой.Nhất định phải có hoặc phải làm.ที่จำเป็นต้องทำหรือต้องมีyang bersifat harus ada atau harus dilakukan (diletakkan di depan kata benda)Непременный к выполнению, к наличию.
- 꼭 있어야 하거나 해야 하는.
essential; indispensable; required
ひっすてき【必須的】
(dét.) obligatoire, requis, essentiel
esencial, necesario, inevitable
الضروري
зайлшгүй, шаардлагатай
mang tính cần thiết
ที่จำเป็น, ที่บังคับ
harus, wajib, patut, mesti
обязательный
ひっす【必須】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of being essential or required.必ず要ることや、しなければならないこと。Fait que l'on ait absolument besoin de quelque chose ou que l'on doive faire quelque chose sans faute.Que es infaltable o inevitable.الشئ الذي يجب أن يكون موجودا أو فعله ضروريّاзаавал байх ёстой ба хийх ёстой.Việc nhất định phải có hoặc phải làm.การจำเป็นต้องทำหรือต้องมีhal harus ada atau harus dilakukanТо, что непременно должно быть.
- 꼭 있어야 하거나 해야 함.
essentials; requirements; necessities; a must
ひっす【必須】
(n.) obligatoire, requis, essentiel
esencial, necesario, inevitable
الضروري
зайлшгүй хэрэгтэй, шаардлагатай
sự bắt buộc, sự cần thiết
ความจำเป็น, การบังคับ
wajib
обязательный
ひっせい【畢生】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of continuing something throughout one's life.一生をかけて努力すること。Jusqu'à ce que l'on meure.Hasta morir. بذل الجهود حتى الموت، الذي يبذل جهودا حتى الموتамьсгал хураах хүртэл бүх хүчээ дайчлах явдал.Việc trọn vẹn cho đến khi ngừng thở.การทำจนถึงตอนที่ลมหายใจจะหมดhal berusaha sebisanya hingga napas terputusВыполнение чего-либо до тех пор, пока не прекратится жизнь.
- 목숨이 끊어질 때까지 다함.
being lifelong; being for one's whole lifetime
ひっせい【畢生】。いっしょう【一生】。いっしょうがい【一生涯】
(n.) pendant sa vie, de toute sa vie, de son vivant
de por vida
хамаг чадал, байдаг чадал
suốt đời, cho đến chết
การดิ้นรนจนหมดลมหายใจ, การดิ้นรนจนถึงที่สุด
пожизненный
ひっせい【筆勢】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The force or spirit manifested by one's brush strokes.書いた文字から感じられる筆の勢い。Force ou énergie qui se fait ressentir dans les traits d'une écriture.Fuerza o espíritu manifestada en cada trazo o pincelada de una escritura. قوّة أو حيويّة تظهر في حركة الحروفбичлэгийн татлагаас харагдаж буй хүч.Thần thái hoặc sức mạnh thể hiện ở nét của chữ viết.กำลังหรือพลังที่ปรากฏในตัวอักษรหรือเส้นtenaga atau energi yang nampak pada guratan tulisanСила или энергия, исходящие от штрихов кистью при написании букв.
- 글씨의 획에서 드러난 힘이나 기운.
- The ability to write.文章を表現する力。Capacité à écrire.Habilidad para componer un buen escrito. قدرة كتابة الحروفбичиг бичих чадвар.Năng lực viết văn.ความสามารถที่เขียนหนังสือkemampuan menulis artikelСпособность сочинять.
- 글을 쓰는 능력.
force of brush strokes
ひつりょく【筆力】。ひっせい【筆勢】
vigueur de l'écriture, force de coup de pinceau
vigor de escritura, vigor de pinceladas
бичгийн чадвар
bút lực, cái thần thể hiện qua nét viết
พลังในการเขียน
ability to write
ひつりょく【筆力】。ひっせい【筆勢】
force d'écriture
habilidad de composición
مهارة الكتابة
бичгийн чадвар
khả năng viết, năng lực viết
ความสามารถในการเขียน
kemahiran menulis
ひっせき【筆跡】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A style of writing something by hand. 直接手で書いた字の形。Forme des lettres qu'on a écrites à la main.Estilo del manuscrito. شكل الحرف المكتوب باليدгараараа шууд бичсэн үсгийн хэлбэр.Hình dáng của chữ viết được viết trực tiếp bằng tay. ลักษณะของตัวหนังสือที่เขียนเองด้วยมือbentuk tulisan yang ditulisan langsung oleh tangan seseorangВид букв, прописанных рукой.
- 손으로 직접 쓴 글씨의 모양.
handwriting
ひっせき【筆跡】。しょたい【書体】
(style d') écriture
forma de escritura, estilo de manuscrito
كتابة يدويّة
бичгийн хэв
kiểu viết tay
ลายมือ, ลายมือเขียน
bentuk tulisan tangan
пропись
ひっそり
1. 살그머니
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Quietly and carefully so that no one notices.他人に知られないようにこそこそした態度で注意深く何かをするさま。Silencieusement, avec précaution tel que personne ne le sache.Que se hace a escondidas para evitar que otros lo noten. بهدوء وبشكل سري دون أن يعرف الآخرونбусдад мэдэгдэхгүйгээр чимээгүй болгоомжтой.Một cách lặng lẽ và cẩn thận để người khác không biết.อย่างเงียบและระมัดระวังเพื่อไม่ให้ผู้อื่นรู้dengan diam-diam dan hati-hati agar tidak diketahui orang lain Тихо и осторожно, незаметно для других.
- 남이 모르도록 조용하고 조심스럽게.
silently; carefully
ひそかに【密かに】。ひっそり。こっそり
secrètement, furtivement, clandestinement, (adv.) en secret, en cachette
furtivamente
خلسة
аяархан, болгоомжтой
một cách lẳng lặng, một cách rón rén
อย่างลับ ๆ, อย่างซ่อนเร้น, อย่างเงียบ ๆ, อย่างไม่เปิดเผย
dengan diam-diam, dengan sembunyi-sembunyi
тайком; украдкой; втихомолку
2. 잠잠히
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In the state of an atmosphere, activity, etc., being quiet, not noisy.雰囲気や活動などが騒がしくないさま。(Ambiance, activité, etc.) De manière silencieuse et sans bruit.Sin ruido, con silencio en el ambiente, el movimiento, etc.أن يكون الجو أو الحركة أو غيرها ساكنا وليس كثير الضجّةуур амьсгал болон үйл ажиллагаа чимээ шуугиангүй нам гүм.Bầu không khí hay hoạt động… không ồn ào mà một cách lặng lẽ.อย่างมีบรรยากาศหรือกิจกรรม เป็นต้น เงียบและไม่ส่งเสียงกึกก้องdengan suasana atau kegiatan dsb yang tidak berisik dan tenangНаходясь в состоянии покоя (об атмосфере или деятельности и т.п.).
- 분위기나 활동 등이 시끄럽지 않고 조용히.
silently; still
しずかに【静かに・閑かに】。ひっそり
calmement, tranquillement
tranquilamente, pacíficamente, sosegadamente, apaciblemente
بهدوء
нам гүм, нам жим
một cách lặng lẽ, một cách phẳng lặng
อย่างเงียบ ๆ, อย่างเงียบเชียบ
dengan tenang, dengan sepi, dengan damai
спокойно
3. 호젓이
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Quietly, being in a remote area.人里離れたところにいて静やかなさま。De manière à être tranquille en raison de l'endroit isolé.En silencio, por situarse en un área marginada.بهدوء في مكان منفردзэлүүд газар байх учир чимээгүй.Một cách cô quạnh vì ở nơi tách biệt.อย่างสงบเงียบเพราะอยู่ในที่โดดเดี่ยวdengan berada di tempat terpencil dan sepi Тихо, в отдалении.
- 외딴 곳에 있어 고요하게.
- In the state of being lighthearted without being bothered by something, or being lonely and cheerless.煩わしくなく身軽であるか、寂しく孤独であるさま。De manière légère sans être encombré ; de manière solitaire et isolée.En estado libre sin ser molestado por nada ni nadie, o de modo solitario y triste.بدون إزعاج و بغير هموم أو بشعور بالوحدةярвигтай бус чөлөөтэй тайван эсвэл ганихарсан уйтгартай.Một cách buồn bã và cô đơn hoặc vắng lặng và không xa hoa.อย่างโล่งใจและเหงาหรือเดียวดาย โดยที่ไม่เป็นภาระdengan bebas dan tidak terikat pada apa pun, atau sunyi dan kesepian Необременённо, легко или холодно и одиноко.
- 거추장스럽지 않고 홀가분하거나 쓸쓸하고 외롭게.
quietly; tranquilly
ひっそり。ひっそりかん【ひっそり閑】。しずかに【静かに】
tranquillement, calmement, sereinement, paisiblement
silenciosamente, tranquilamente, aisladamente
ساكنا
анир чимээгүй, нам гүм
một cách hoang vắng, một cách hiu quạnh
อย่างเงียบ ๆ, อย่างเงียบสงบ, อย่างสงบเงียบ, อย่างเงียบสงัด
dengan sepi, dengan tenang, dengan senyap
quietly; in a solitary or lonely manner
ひっそり。ひっそりかん【ひっそり閑】
légèrement, solitairement
en silencio, en solitario, en soledad
بسكون، بوحدة
анир чимээгүй, нам гүм, ганцаардмал, уйтгартай
một cách lặng lẽ, một cách tĩnh mịch
อย่างไม่ยุ่งยาก, อย่างสันโดษ, อย่างเรียบง่าย, อย่างนิ่งเฉย
dengan kesepian, dengan sunyi, dengan terpencil, dengan terasing
ひっそりかん【ひっそり閑】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Quietly, being in a remote area.人里離れたところにいて静やかなさま。De manière à être tranquille en raison de l'endroit isolé.En silencio, por situarse en un área marginada.بهدوء في مكان منفردзэлүүд газар байх учир чимээгүй.Một cách cô quạnh vì ở nơi tách biệt.อย่างสงบเงียบเพราะอยู่ในที่โดดเดี่ยวdengan berada di tempat terpencil dan sepi Тихо, в отдалении.
- 외딴 곳에 있어 고요하게.
- In the state of being lighthearted without being bothered by something, or being lonely and cheerless.煩わしくなく身軽であるか、寂しく孤独であるさま。De manière légère sans être encombré ; de manière solitaire et isolée.En estado libre sin ser molestado por nada ni nadie, o de modo solitario y triste.بدون إزعاج و بغير هموم أو بشعور بالوحدةярвигтай бус чөлөөтэй тайван эсвэл ганихарсан уйтгартай.Một cách buồn bã và cô đơn hoặc vắng lặng và không xa hoa.อย่างโล่งใจและเหงาหรือเดียวดาย โดยที่ไม่เป็นภาระdengan bebas dan tidak terikat pada apa pun, atau sunyi dan kesepian Необременённо, легко или холодно и одиноко.
- 거추장스럽지 않고 홀가분하거나 쓸쓸하고 외롭게.
quietly; tranquilly
ひっそり。ひっそりかん【ひっそり閑】。しずかに【静かに】
tranquillement, calmement, sereinement, paisiblement
silenciosamente, tranquilamente, aisladamente
ساكنا
анир чимээгүй, нам гүм
một cách hoang vắng, một cách hiu quạnh
อย่างเงียบ ๆ, อย่างเงียบสงบ, อย่างสงบเงียบ, อย่างเงียบสงัด
dengan sepi, dengan tenang, dengan senyap
quietly; in a solitary or lonely manner
ひっそり。ひっそりかん【ひっそり閑】
légèrement, solitairement
en silencio, en solitario, en soledad
بسكون، بوحدة
анир чимээгүй, нам гүм, ганцаардмал, уйтгартай
một cách lặng lẽ, một cách tĩnh mịch
อย่างไม่ยุ่งยาก, อย่างสันโดษ, อย่างเรียบง่าย, อย่างนิ่งเฉย
dengan kesepian, dengan sunyi, dengan terpencil, dengan terasing
ひっそりしている
1. 으슥하다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Very quiet.とても静かである。Très silencieux.Que está muy silencioso. هادئ جداмаш нам гүм.Rất yên tĩnh.เงียบมากsangat sepiОчень тихий.
- 아주 조용하다.
lonely
ひっそりしている
désolé, calme, discret
aislado, desolado, inhóspito
هادئ
чимээ аниргүй
tĩnh mịch, thanh vắng
เปลี่ยว, เปล่าเปลี่ยว, วังเวง
sunyi
безлюдный; отдалённый
2. 잠잠하다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- An atmosphere, activity, etc., being quiet, not noisy.雰囲気や活動などが騒がしくない。(Ambiance, activité, etc.) Silencieux et sans bruit.Que no es ruidoso sino silencioso el ambiente, el movimiento, etc.يكون الجو أو الحركة أو غيرها ساكنا وليس كثير الضجّةуур амьсгал болон үйл ажиллагаа чимээ шуугиангүй нам гүм.Bầu không khí hay hoạt động... không ồn ào mà lặng lẽ.บรรยากาศหรือกิจกรรม เป็นต้น เงียบและไม่ส่งเสียงกึกก้องsuasana atau kegiatan dsb tidak berisik dan tenangНаходящийся в состоянии покоя (об атмосфере или деятельности и т.п.).
- 분위기나 활동 등이 시끄럽지 않고 조용하다.
silent; still
しずかだ【静かだ・閑かだ】。ひっそりしている
calme, tranquille
tranquilo, pacífico, reposado, sosegado, plácido, apacible
هادئ
нам гүм, нам жим
im ắng, lặng lẽ, vắng lặng
เงียบ, เงียบเชียบ
tenang, sepi, damai
спокойный
3. 호젓하다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Quiet, being in a remote area.人里離れていて静かだ。Qui est tranquille en raison de l'endroit isolé.Que está silencioso, al situarse en un área marginada. هادئ في مكان منعزلзэлүүд газар байх учир чимээгүй байх.Cô quạnh vì ở nơi tách biệt.สงบเงียบเพราะอยู่ในที่โดดเดี่ยวberada di tempat terpencil dan sepiОтдалённый и тихий.
- 외딴 곳에 있어 고요하다.
- Being lighthearted without being bothered by something, or feeling lonely and cheerless.煩わしくなく身軽であるか、寂しく孤独である。Qui a le coeur léger et pas encombré ou qui est solitaire et isolé.Que está libre sin ser molestado por nada ni nadie, o en soledad y tristeza. غير مزعج, خال من الهموم و مبسوط أو شاعر بالحزن والوحدةнам тайван, уужим тэнүүн эсвэл ганихарсан уйтгартай байх.Một cách buồn bã và cô đơn hoặc vắng lặng và không xa hoa.โล่งใจและเหงาหรือเดียวดาย โดยที่ไม่เป็นภาระbebas dan tidak terikat pada apa pun, atau sunyi dan kesepianНеобременённый и лёгкий или холодный и одинокий.
- 거추장스럽지 않고 홀가분하거나 쓸쓸하고 외롭다.
quiet; secluded
ひっそりしている
tranquille, calme, serein, paisible
tranquilo, silencioso, aislado
ساكن
бөглүү буйд, зэлүүд, чимээгүй
hoang vắng, hiu quạnh
เงียบ, เงียบสงบ, สงบเงียบ, สงัด
sepi, tenang, senyap
lonely; quiet; solitary
ひっそりしている
seul, solitaire, esseulé, isolé
tranquilo, solitario
анир чимээгүй, нам гүм, ганцаардмал, уйтгартай
tĩnh mịch, lặng lẽ, thanh vắng
ไม่ยุ่งยาก, สันโดษ, เรียบง่าย, นิ่งเฉย
kesepian, sunyi, terpencil, terasing
ひっそりと
1. 고즈넉이
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Quietly and comfortably.静かで安らかに。De manière silencieuse et confortable.De forma tranquila y cómoda. بشكل هادئ ومريحдуу чимээгүй, амгалан тайван.Một cách lặng lẽ và bình yên.อย่างเงียบ ๆ และสบาย ๆdengan tenang dan sunyi Спокойно и бесшумно.
- 조용하고 편안하게.
snugly; cozily
ひっそりと
calmement, tranquillement
tranquilamente, cómodamente
براحة
намуун
một cách bình lặng
อย่างสุภาพ, อย่างอ่อนโยน, อย่างผู้ดี, อย่างเบา ๆ, อย่างนุ่มนวล
dengan tenang, sunyi
тихо
2. 조용히
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- With no sound being heard.物音がしないさま。Sans faire de bruit.De una manera en que no se escuche ningún ruido.ألاّ يُسمع أيّ صوتямар ч дуу чимээ сонсогдохгүй.Không nghe thấy bất cứ âm thành nào. อย่างไม่ให้ได้ยินเสียงใด ๆtanpa terdengar suara apapun Не издавая никаких звуков.
- 아무 소리도 들리지 않게.
quietly
しずかに【静かに・閑かに】。ものしずかに【物静かに】。ひっそりと
tranquillement, silencieusement, calmement
silenciosamente, tranquilamente, con serenidad
بهدوء
чимээгүй, дуугүй, аяархан, нам тайван
một cách yên tĩnh
อย่างเงียบ ๆ
dengan sunyi, dengan sepi
тихо; беззвучно; молча
ひっそりとする
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- No sound being heard物音がしない。Qui est sans bruit.Que no se escucha ningún ruido.لا يُسمع أيّ صوتямар ч дуу сонсогдохгүй байх.Không nghe thấy âm thanh nào cả.ไม่ได้ยินเสียงใด ๆtidak terdengar suara apapun Лишённый звуков.
- 아무 소리도 들리지 않다.
quiet
しずかだ【静かだ・閑かだ】。ものしずかだ【物静かだ】。ひっそりとする
calme, tranquille, silencieux
silencioso, calmo, tranquilo
ساكن
чимээгүй, чимээ аниргүй, нам жим, нам гүм, амар тайван
yên tĩnh, tĩnh mịch, im ắng
เงียบ
sunyi,sepi
тихий; спокойный; бесшумный; неслышный
ひったくり【引っ手繰り】
1. 날치기
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of stealing something from another person and running away quickly. 人の持ち物を素早く奪って逃げること。S'enfuir après avoir dérobé quelque chose à autrui. Acción de hurtar rápidamente y huir.الفرار بسرعة بعد سرقة ممتلكات آخرينбусдын эд зүйлийг маш хурдан булаагаад зугтах.Sự trộm đồ của người khác và nhanh chóng biến mất.การขโมยสิ่งของของผู้อื่น แล้วหนีไปอย่างรวดเร็ว pencurian barang milik orang lain dengan sangat cepat lalu kaburКража чужих вещей, совершающаяся быстро на ходу.
- 남의 물건을 재빨리 훔쳐 달아남.
- A person who steals something from another person and runs away quickly. 人の持ち物を素早く奪って逃げる者。Personne qui s'enfuit après avoir dérobé quelque chose à autrui. Persona que hurta las pertenencias de otra persona y sale en desbandada.شخص يفر بسرعة بعد سرقة ممتلكات آخرينбусдын эд зүйлсийг маш хурдан булаагаад зугтдаг хүн.Kẻ trộm đồ của người khác và nhanh chóng biến mất.คนที่ขโมยสิ่งของของผู้อื่น แล้วหนีไปอย่างรวดเร็ว orang yang mencuri barang milik orang lain dengan sangat cepat lalu kaburЧеловек, быстро совершающий кражу чужих вещей и тут же убегающий.
- 남의 물건을 재빨리 훔쳐 달아나는 사람.
snatch
ひったくり【引っ手繰り】。かっぱらい【掻っ払い】
vol à la tire, pickpocket, vol à l'arraché
arrebato
خطف ، اختطف
шүүрэх, булаах
sự cướp giật
การลักทรัพย์, การล้วงกระเป๋า, การวิ่งราวทรัพย์
pencopetan, penjambretan
snatcher
ひったくり【引っ手繰り】。かっぱらい【掻っ払い】
voleur à la tire
ratero
خاطف ، مختطف ، لصّ شارع
шүүрэгч, булаагч этгээд
kẻ cướp
โจรลักทรัพย์, โจรล้วงกระเป๋า, โจรวิ่งราวทรัพย์, ผู้ไม่ประสงค์ดี
pencopet, penjambret
2. 치기배
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A petty thief who snatches or pickpockets someone's belongings and runs away, or his/her gang.人の品物を素早く奪い取って逃げたりこっそり盗み取るこそ泥やその群れ。Petit voleur ou une bande de voleurs qui arrache agilement les objets d'autrui et s'enfuit ou les dérobe sans se faire repérer. Ladrón o grupo de esas personas que roba a escondidas cosas ajenas de forma muy rápida y se escapa.سرّاق جيوب أو عصابة تنشل ممتلكات لشخص آخرбусдын юмыг маш хурдан шүүрэн зугтах буюу нууцаар хулгайлдаг жижиг хулгайч болон тийм бүлэг.Tên ăn trộm lén giật đồ của người khác và chạy biến mất hoặc lén ăn trộm đồ đặc của người khác. Hoặc nhóm người như vậy.กลุ่มคนหรือนักย่องเบาที่แอบลักขโมยหรือหนีโดยกระชากสิ่งของของผู้อื่นไปอย่างรวดเร็วpencuri kecil atau kumpulan yang demikian yang mengambil barang orang lain dengan sangat cepat atau mengambil diam-diamВор или шайка воров, которые крадут что-либо очень быстро или же втихую.
- 남의 물건을 재빠르게 채어 도망가거나 몰래 훔치는 좀도둑이나 그 무리.
snatcher; pickpocket
かっぱらい【掻っ払い】。ひったくり【引っ手繰り】
voleur, bandit, brigand, pickpocket
ratero
خطّاف، نَشَّال
хулгайч, дээрэмчин, шүүрэгч
tên cướp, tên ăn cắp, lũ cướp giật, lũ ăn cắp
นักฉกฉวย, นักย่องเบา, นักขโมยเล็กขโมยน้อย
penjambret, pencopet
соловей-разбойник; грабитель; воришка
ひったくる
1. 채다²
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take away or steal something quickly and powerfully.素早く強い力で奪ったり盗み取る。Soustraire ou voler lourdement par la force.Saquear y robar algo rápidamente y con mucha fuerza.يخطف أو يسرق أملاك الآخرين بقوة سريعاмаш хурдан хүчтэй булааж авах юмуу хулгайлах.Cướp hay ăn trộm một cách nhanh chóng, với lực mạnh.แย่งหรือขโมยอย่างรวดเร็วด้วยแรงที่รุนแรงmerampas atau mencuri dengan cepat dan dengan kekuatan yang kuatБыстро и с силой отнимать или красть.
- 재빠르게 센 힘으로 빼앗거나 훔치다.
snatch
ひったくる。うばいとる【奪い取る】
ôter, retirer, ravir
robar, quitar, saquear
يسرق
булаах, угз татах
giật lấy, cướp đi
กระชาก, แย่งชิงไปอย่างรวดเร็ว
merenggut, merampas, merebut
выхватывать; воровать
2. 후리다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take away another's possession or steal it quietly.他人のものを突然盗んだり、ちょろまかす。Prendre brusquement ou silencieusement une chose qui appartient à autrui.Despojar algo de alguien de golpe o robárselo. ينهب أملاك آخرين فجأة أو يأخذها خفيةًбусдын зүйлийг гэнэт булаах ба сэм авах.Đột nhiên giật hoặc lén lút lấy cái của người khác.กระชากหรือเอาของคนอื่นอย่างลับๆ ไปในทันทีmerampas tiba-tiba milik orang lain atau memilikinya diam-diamНеожиданно отбирать или украдкой забирать то, что принадлежит кому-либо другому.
- 남의 것을 갑자기 빼앗거나 슬쩍 가지다.
snatch; steal
ひったくる
arracher, voler
arrebatar, robar
يسرق
булаах
giật trộm, lấy trộm, rút trộm
กระชาก, ดึง, ฉก, ฉวย, ฉกฉวย
merampas
ひったくる【引っ手繰る】
1. 낚아채다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To take away or intercept someone's possessions quickly.他人の物を瞬間的に奪い取ったり横取りしたりする。Enlever rapidement ou prendre brusquement ce qui appartient à autrui.Saquear o arrebatar algo ajeno rápidamente. يخطف أو ينهب أملاك الآخرين بسرعة бусдын юмыг маш хурдан булааж авах буюу өөрийн болгож авах. Giành lấy hay cướp đi cái của người khác.แย่งชิงหรือกระชากสิ่งของของผู้อื่นไปอย่างรวดเร็วmerampas, menjambret sesuatu milik orang lain dengan sangat cepat Быстро схватить что-либо чужое.
- 남의 것을 재빨리 빼앗거나 가로채다.
snatch; steal; take
ひったくる【引っ手繰る】。ぶったくる【打っ手繰る】
arracher, agripper, ôter, enlever, saisir brusquement, s'emparer vivement de, arracher, ramasser vivement
arrebatar, despojar, quitar, arrancar, tomar, saquear
يسرق
шүүрэх, булаах
cướp lấy, giật lấy
แย่ง, ชิง, ฉวย
merampas, menjambret
схватить; ухватить; захватить
2. 날치기하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To steal something from another person and run away quickly.他人の物を素早く盗んで逃げる。S'enfuir après avoir dérobé quelque chose à autrui. Largarse tras robar ágilmente una cosa ajena.يهرب ويسرق ممتلكات الآخرين بسرعةбусдын эд зүйлийг хурдан шүүрч зугатаж арилах.Trộm đồ của người khác và nhanh chóng biến mất. ลักขโมยสิ่งของของผู้อื่นหนีไปอย่างรวดเร็ว mengambil barang orang lain dengan cepat lalu melarikan diriОчень быстро схватив, отнять что-либо чужое и убегать.
- 남의 물건을 재빨리 훔쳐 달아나다.
snatch away
かっぱらう【掻っ払う】。ひったくる【引っ手繰る】
dérober avec adresse, escamoter subrepticement, s'emparer avec habileté, commettre un vol à l'arraché
robar, ratear, hurtar, despojar,
يختطف
шүүрэх, булаан авах
giật, cướp giật
ลักทรัพย์, ล้วงกระเป๋า, วิ่งราวทรัพย์
mencopet
выхватывать; вырывать; срывать
3. 잡아채다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To quickly take away someone else's belongings.他人の持っている物を瞬く間に奪う。Retirer violemment ce qui appartient à quelqu'un d'autre.Quitarle algo rápidamente a otra persona.ينهب ممتلكات شخص آخر سريعاбусдын зүйлийг хурдан шаламгай булаах.Nhanh tay cướp đồ của người khácชิงของคนอื่นไปอย่างเร็วmerebut barang orang lain dengan cepatочень быстро забирать что-либо, принадлежащее другому человеку.
- 남의 것을 재빨리 빼앗다.
snatch
ひったくる【引っ手繰る】。ひっさらう【引っ攫う・引っ浚う】。ふんだくる
arracher
arrebatar
ينتزع
шүүрэх, булаах, булаан авах, хулгайлах
cướp
ฉกฉวย, แย่งชิง, ฉวยไป, ชิงไป, แย่งไป
merebut, merenggut
Хватать; отбирать
ひっち【筆致】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The beauty that comes from a stroke of a pen or brush in writing or painting.書画の筆づかいの趣。Beauté exprimée dans les traits d'un dessin ou d'une écriture.Belleza de toques de pincel o trazos de pluma en una pintura o escritura. جمال يظهر في جرّة القلم في الكتابة أو الرسمуран зураг болон үсгийн зурлагаас илрэх үзэмж.Vẻ đẹp thể hiện ở đường nét của chữ viết hay bức tranh.ความสวยงามที่ปรากฏออกจากเส้นของตัวหนังสือหรือรูปวาดkeelokan yang muncul dari gambar atau tulisanКрасота, проявляемая в штрихах картины или букв.
- 그림이나 글씨의 획에서 나타나는 멋.
- A unique feeling or individual style expressed in writing.文章にあらわれる独特な感じや個性。Impression ou originalité qui se manifeste dans un écrit.Sentimiento o personalidad singular que se nota en un escrito. شعور متميّز يظهر في الكتابة أو الشخصيّةбичсэн зүйлээс илрэх онцгой мэдрэмж, хувийн онцлог шинж.Cá tính hay sự cảm nhận độc đáo thể hiện trong bài viết.บุคลิกภาพหรือความรู้สึกเฉพาะตัวที่ปรากฏออกมาจากข้อความkeunikan atau karakter khusus yang terdapat dalam tulisan seseorangОсобенное чувство или индивидуальность, ощущаемые в тексте.
- 글 속에서 드러나는 독특한 느낌이나 개성.
touch; stroke
ひっち【筆致】
touche, toucher
estilo de caligrafía, estilo de pintura
جرّة القلم في الكتابة أو القرشاة في الرسم
дүрслэл, зурлаг
nét bút, nét chữ
ศิลปะการเขียน, ศิลปะการวาดเขียน
keindahan tulisan
своеобразный почерк; штрих
pen; style
ひっち【筆致】。タッチ
style
estilo de escritura
أسلوب الكتابة
phong cách viết, văn phong
ลีลาเฉพาะตัว, ท่าทางเฉพาะตัว, เอกลักษณ์
karakter tulisan, kesan tulisan
стиль
ひっつかまえる【引っ捕まえる】
1. 틀어잡다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hold something in one’s hand tightly.手でしっかりと握り持つ。Tenir fermement dans la main.Asir algo firmemente.يمسك الشَّيءَ بيده بشدّةгараараа чанга атгах.Nắm chặt bằng tay.จับไว้แน่น ๆ ด้วยมือ menggenggam kuat dengan tanganКрепко схватить рукой.
- 손으로 단단히 움켜잡다.
grasp
ひっつかむ【引っ掴む】。ひっつかまえる【引っ捕まえる】
saisir, empoigner, agripper
asir fuerte, agarrar fuerte
يقبض
чанга базах, тас атгах
túm, tóm
จับไว้แน่น, คว้าไว้แน่น
menggenggam
ухватиться
2. 틀어쥐다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hold something in one’s hands tightly.手でしっかりと握り持つ。Tenir fermement dans la main.Asir algo firmemente. يمسك الشَّيءَ بيده بشدّةгараараа чангаар тас атгах.Nắm chặt và chắc bằng tay.คว้าไว้แน่น ๆ ด้วยมือ memegang sesuatu kuat dengan tanganКрепко сжать рукой.
- 손으로 단단히 꼭 쥐다.
grab
ひっつかむ【引っ掴む】。ひっつかまえる【引っ捕まえる】
saisir, empoigner, agripper
asir fuerte, agarrar fuerte
يقبض
чанга базах, тас атгах
tóm, túm
คว้าไว้แน่น, จับไว้แน่น
mencengkeram, memegang
сдавить
ひっつかむ【引っ掴む】
1. 거머잡다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hold something tightly in one's hand.勢いよく握り締める。Attraper fermement quelqu'un ou quelque chose avec la main.Asir fuertemente con la mano. يلفّ ويقبض بيدهгараараа ороон чанга барих.Chộp lại và nắm chặt bằng tay.จับแน่นโดยใช้มือกุมmerenggut dan memegang erat-erat dengan tanganКрепко взять что-либо рукой.
- 손으로 휘감아 꽉 잡다.
grab; clutch
ひっつかむ【引っ掴む】
saisir, empoigner, étreindre, s'agripper à
agarrar
يمسك
зуурч барих, зуурч авах, зуурах
nắm lấy, túm lấy, vồ lấy, cố tóm lấy
จับแน่น
mencengkeram, merenggut, menggenggam
схватить; ухватить; захватить; вцепиться; зажимать
2. 거머쥐다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hold something tightly in one's hand.勢いよく握り締める。S'accrocher fermement à quelqu'un ou quelque chose avec la main.Coger fuertemente con la mano. يلفّ ويقبض بيدهгараараа ороон чанга барих.Nắm được và giữ chặt bằng tay.กำแน่นโดยใช้มือกุมmerenggut dan menggenggam erat-erat dengan tanganКрепко держать что-либо рукой.
- 손으로 휘감아 꽉 쥐다.
hold; seize; grab
ひっつかむ【引っ掴む】
saisir, empoigner, s'agripper à
agarrar
يمسك
зуурч барих, зуурч авах, зуурах
nắm lấy, cầm lấy, tóm lấy
กำแน่น
mencengkeram, merenggut, menggenggam
схватить; ухватить; захватить; зажать; вцепиться
3. 그러쥐다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hold something with tightened fingers.指に力を入れて握る。Prendre quelque chose dans la main en contractant fermement les doigts.Asir algo haciendo mucha fuerza en los dedos.يمسك شيئًا باليد بصورة شديدةгараараа тас атгах.Dồn sức mạnh ở các ngón tay để nắm. ออกแรงนิ้วมือจับไว้ในมือmemegang sekuat tenaga dengan jari dan telapak tanganСхватив, ухватив что-либо руками, не отпускать от себя.
- 손가락에 힘을 주어 손에 잡다.
- To ball or curl one's fingers tightly into a fist.指に力を入れてこぶしを握る。Fermer la ou les mains en contractant fermement les doigts.Cerrar la mano haciendo mucha fuerza en los dedos.يكوّر أصابعه بشدة في باطن كفِّهِгарынхаа хурууг хүчтэй хумиж атгах.Dồn sức mạnh vào các ngón tay để nắm chặt.ออกแรงนิ้วมือรวบมืออย่างแน่นmeremas tangan sendiri dan memberikan tenaga sepenuhnya pada jariПлотно соединять, смыкать пальцы рук.
- 손가락에 힘을 주어 손을 꽉 오므리다.
grip; grasp
ひっつかむ【引っ掴む】
saisir, agripper, attraper
agarrar, coger, asir, apretar, sujetar
يقبِض
зуурах, тас атгах
nắm, túm
ยึด, จับแน่น
menggenggam, meremas
держать; хватать
clench
ひっつかむ【引っ掴む】
empuñar, asir, coger, agarrar, apretar
يقبِض يده
тас атгах, зангидах
nắm chặt, giữ chặt
กำ
mengepalkan
сжимать
4. 낚다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To grab or snatch suddenly. いきなり掴んだりひったくったりする。Attraper brusquement, ou arracher brusquement.Agarrar o arrebatar de repente.يمسك أو ينتزع فجأة гэнэт барьж авах буюу чангаах.Bất ngờ vồ hay bắt lấy.คว้าหรือฉวยในทันทีทันใดmenggenggam atau menangkap tiba-tibaРезко схватить или поймать.
- 갑자기 붙들거나 잡아채다.
snatch; grab
ひっつかむ【引っ掴む】
agarrar, coger, asir, sujetar, aferrar, afianzar, empuñar, enganchar, atrapar
чангаах, барьж авах
chộp lấy, vồ lấy, túm lấy
คว้า, ฉวย, ฉุด, กระชาก, ฉก
menangkap
хватать; держать; ловить
5. 낚아채다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To pull something suddenly with a strong force.何かをいきなり力強く引っ張る。Tirer quelque chose brusquement et violemment.Dar tirones de algo de manera repentina.يسحب شيئا فجأة بقوة ямар нэгэн зүйлийг гэнэт хүчтэй татаж чангаах.Đột nhiên chộp lấy và kéo mạnh cái gì. กระชากสิ่งใด ๆ ไปอย่างแรงและรวดเร็วmenangkap dan menarik sesuatu dengan keras dan tiba-tiba Резко и сильно схватить что-либо.
- 무엇을 갑자기 세차게 잡아당기다.
snatch; tear
ひっつかむ【引っ掴む】
tirar, estirar, jalar, agarrar
ينتزع
угз татах, угзрах
chộp lấy, vồ lấy, túm lấy
แย่ง, ชิง, ฉวย, กระชาก
menjerat, menarik, merampas
схватить; ухватить; взять; уцепить
6. 틀어잡다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hold something in one’s hand tightly.手でしっかりと握り持つ。Tenir fermement dans la main.Asir algo firmemente.يمسك الشَّيءَ بيده بشدّةгараараа чанга атгах.Nắm chặt bằng tay.จับไว้แน่น ๆ ด้วยมือ menggenggam kuat dengan tanganКрепко схватить рукой.
- 손으로 단단히 움켜잡다.
grasp
ひっつかむ【引っ掴む】。ひっつかまえる【引っ捕まえる】
saisir, empoigner, agripper
asir fuerte, agarrar fuerte
يقبض
чанга базах, тас атгах
túm, tóm
จับไว้แน่น, คว้าไว้แน่น
menggenggam
ухватиться
7. 틀어쥐다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To hold something in one’s hands tightly.手でしっかりと握り持つ。Tenir fermement dans la main.Asir algo firmemente. يمسك الشَّيءَ بيده بشدّةгараараа чангаар тас атгах.Nắm chặt và chắc bằng tay.คว้าไว้แน่น ๆ ด้วยมือ memegang sesuatu kuat dengan tanganКрепко сжать рукой.
- 손으로 단단히 꼭 쥐다.
grab
ひっつかむ【引っ掴む】。ひっつかまえる【引っ捕まえる】
saisir, empoigner, agripper
asir fuerte, agarrar fuerte
يقبض
чанга базах, тас атгах
tóm, túm
คว้าไว้แน่น, จับไว้แน่น
mencengkeram, memegang
сдавить
ひっつかむ【引っ掴む・引っ摑む】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To grab quickly and then pull forcefully.素早くつかみとって、乱暴に引く。Attraper brusquement et tirer très fort.Tirar algo fuertemente tras tomarlo rápidamente.يأخذه سريعا ويسحبه بشدّةхурдан шаламгай барьж хүчтэй татах.Tóm nhanh rồi kéo mạnh. จับดึงไปอย่างเร็วและแรงmenangkap dengan cepat dan menarik dengan kerasочень быстро ловить и с силой тянуть на себя.
- 재빠르게 잡아서 세게 당기다.
snatch
ひっぱる【引っ張る】。ひっつかむ【引っ掴む・引っ摑む】
arracher
arrebatar
ينتزع
угз татах, угзрах, татаж чангаах.
giật phăng
ฉกฉวย, แย่งชิง, ฉวยไป, ชิงไป, แย่งไป
mencabut, merenggut, menjambak
Хватать; быстро ловить и сильно тянуть
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひつようりょう【必要量】 - ひとざとばなれた【人里離れた】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひってきする【匹敵する】 - ひつようだ【必要だ】 (0) | 2020.02.25 |
ひだりて【左手】 - ひっくりかえす【引っ繰り返す】 (0) | 2020.02.25 |
ひそひそとはなす【ひそひそと話す】 - ひだりきき【左利き】 (0) | 2020.02.25 |
ひじょうだっしゅつこう【非常脱出口】 - ひそひそとささやく【ひそひそと囁く】 (0) | 2020.02.25 |