ひつようりょう【必要量】ひつよう【必要】ひつりょく【筆力】ひつ【櫃】ひつ【筆】ひづけ【日付】ひづめ・てい【蹄】ひづめ【蹄】ひていされる【否定される】ひていする【否定する】ひていてき【否定的】ひていぶん【否定文】ひてい【否定】ひでりあめ【日照り雨】ひでりがつづく【日照りが続く】ひでり【日照り】ひとあし【一足】ひとあし【人足】ひとあと・じんせき【人跡】ひとあめ【一雨】ひといきに【一息に】ひといき【一息】ひとえに【偏に】ひとえ【一重】ひとおじ【人怖じ】ひとかげ【人影】ひとかどだ【一廉だ】ひとかどに【一廉に】ひとがら【人柄】ひときり【一切り】ひときれ【一切れ】ひときわ【一際】ひとくいじんしゅ【人食い人種】ひとくぎりつく【一区切り付く】ひとくぎりつける【一区切り付ける】ひとくぎり【一区切り】ひとくせ【一癖】ひとくち【一口】ひとけ【人気】ひとこと【一言】ひとこま【一齣】ひとさしゆび【人差し指】ひとさじ【一匙】ひとざいさん【一財産】ひとざとばなれたばしょ【人里離れた場所】ひとざとばなれた【人里離れた】
ひつようりょう【必要量】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The amount required. 必ず要する量。Quantité qu'il faut absolument.Cantidad mínima que tiene que haber. كمّيّة يجب أن تكون موجودةбайх ёстой хэмжээ.Lượng nhất thiết phải có.ปริมาณที่จำเป็นต้องมี kuantitas yang pasti harus ada Необходимое количество чего-либо.
- 꼭 있어야 하는 양.
requirement; amount needed
ひつようりょう【必要量】
quantité nécessaire, quantité requise, quantité indispensable, quantité essentielle, quantité obligatoire
cantidad necesaria, cantidad requerida
كمّيّة ضروريّة
хэрэгцээтэй хэмжээ, шаардлагатай хэмжээ
lượng tất yếu, lượng thiết yếu
ปริมาณความต้องการ, ปริมาณความจำเป็น
kuantitas yang pasti diperlukan, jumlah yang pasti dibutuhkan
норма
ひつよう【必要】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of being necessary. 必ず要ること。Fait que l'on ait absolument besoin d'une chose.Estado de ser necesario.وجوب أن يكون الشيء موجوداзайлшгүй байх ёстой зүйл.Sự nhất thiết phải có.ความจำเป็นต้องมี hal sesuatu harus ada Необходимое наличие (присутствие) чего-либо (кого-либо).
- 꼭 있어야 함.
need; necessity; requirement
ひつよう【必要】
(n.) essentiel, indispensable, nécessaire
necesidad, requisito
ضرورة، لزوم، احتياج
хэрэгцээ, шаардлага
sự tất yếu
ความจำเป็น, ความจำเป็นต้อง...
kebutuhan, keperluan
надобность; необходимость; потребность; нужда
ひつりょく【筆力】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The force or spirit manifested by one's brush strokes.書いた文字から感じられる筆の勢い。Force ou énergie qui se fait ressentir dans les traits d'une écriture.Fuerza o espíritu manifestada en cada trazo o pincelada de una escritura. قوّة أو حيويّة تظهر في حركة الحروفбичлэгийн татлагаас харагдаж буй хүч.Thần thái hoặc sức mạnh thể hiện ở nét của chữ viết.กำลังหรือพลังที่ปรากฏในตัวอักษรหรือเส้นtenaga atau energi yang nampak pada guratan tulisanСила или энергия, исходящие от штрихов кистью при написании букв.
- 글씨의 획에서 드러난 힘이나 기운.
- The ability to write.文章を表現する力。Capacité à écrire.Habilidad para componer un buen escrito. قدرة كتابة الحروفбичиг бичих чадвар.Năng lực viết văn.ความสามารถที่เขียนหนังสือkemampuan menulis artikelСпособность сочинять.
- 글을 쓰는 능력.
force of brush strokes
ひつりょく【筆力】。ひっせい【筆勢】
vigueur de l'écriture, force de coup de pinceau
vigor de escritura, vigor de pinceladas
бичгийн чадвар
bút lực, cái thần thể hiện qua nét viết
พลังในการเขียน
ability to write
ひつりょく【筆力】。ひっせい【筆勢】
force d'écriture
habilidad de composición
مهارة الكتابة
бичгийн чадвар
khả năng viết, năng lực viết
ความสามารถในการเขียน
kemahiran menulis
ひつ【櫃】
1. 궤
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A square container in which objects are kept.物を入れておく四角形の箱。Boîte carrée dans laquelle on peut mettre des objets.Caja cuadrada para guardar objetos.صندوق مربع توضع فيه الأشياءэд юм хийж тавьдаг дөрвөлжин хайрцаг.Chiếc hộp có 4 cạnh dùng để đựng đồ vật.ตลับ; ตู้; ลัง; หีบ; กล่อง; ผอบ : กล่องสี่เหลี่ยมที่ใส่สิ่งของไว้kotak segi empat tempat menaruh barangКвадратный ящик, в который складывают вещи для хранения.
- 물건을 넣어 두는 네모난 상자.
- box: Unit to count the number of square containers in which objects are kept.物を入れておく四角形の箱に盛り込み、その分量を数える単位。Unité utilisée pour compter une quantité de choses qui sont mises dans une boîte carrée.Unidad para contar la cantidad de objetos guardados en cajas cuadradas.وحدة تعدّ كميته بواسطة وضع في صندوق مربع فيه يوضع الشيءэд зүйлийг дөрвөлжин хайрцганд хийж түүний хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị số lượng có trong chiếc hộp có 4 cạnh dùng để đựng đồ vật.ตลับ; ตู้; ลัง; หีบ; กล่อง; ผอบ : หน่วยนับปริมาณที่ใส่สิ่งของเอาไว้ในกล่องสี่เหลี่ยมsatuan untuk menghitung barang yang ditaruh di kotak segi empat tempat menaruh barangСчётная единица содержимого ящика.
- 물건을 넣어 두는 네모난 상자에 담아 그 분량을 세는 단위.
chest; box
ひつ【櫃】
gwe, caisse, coffre
gwe, cofre, arca
صندوق
авдар, хайрцаг
hòm, hộp, rương, tủ, tráp, thùng
คเว
peti, boks
сундук
gwe
ひつ【櫃】
gwe, caisse, coffre
gwe, unidad para contar
гүэ
hòm, hộp, rương, tủ, tráp, thùng
คเว
kotak
кве
2. 궤짝
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A square wooden box used to put objects in.品物を入れるために、木で作られた四角い箱。Boîte carrée en bois utilisée pour ranger des objets.Caja cuadrada de madera utilizada para poner objetos.صندوق خشبي مصنوع لوضع أشياء في داخلهаливаа зүйлийг агуулах зориулалт бүхий модоор хийсэн дөрвөлжин хайрцаг. Hộp được làm vuông bốn góc bằng cây để đựng đồ đạc.กล่องที่ทำเป็นรูปสี่เหลี่ยมทำด้วยไม้เพื่อให้ใส่สิ่งของได้ kotak yang dibuat segi empat dari kayu untuk tempat memasukkan barangДеревянный квадратный ящик для хранения каких-либо предметов.
- 물건을 넣도록 나무로 네모나게 만든 상자.
crate
ひつ【櫃】
coffre, caisse, boîte
cajón
صندوق
модон хайрцаг
hòm gỗ, thùng gỗ, hộp gỗ
กล่องไม้, ลังไม้
boks, kotak, peti kayu
ящик; коробка
ひつ【筆】
Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеBound NounЭрхшээлт нэрNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependiente依存名詞의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of rice paddies, fields, sites for houses, etc., which are evenly divided.田畑・敷地などの区画を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter des superficies définies de rizière, de champ, de lot construit, etc.Sustantivo dependiente que sirve para contar el número de arrozales, campos de cultivo, sitios para construir casas, etc. que están divididos de manera uniforme.وحدة لعدّ حقول الأرز، الحقول، قطع أراضي البناء إلخ لتقسيمها بالتساويтогтсон хэмжээгээр хагалсан тариалан болон тутаргын талбайг тоолох нэгж.Đơn vị đếm ruộng, đồng hay đất làm nhà...được phân chia một cách nhất định.แปลง(ลักษณนาม) : หน่วยนับ เช่น ไร่นา สวน ที่ดิน เป็นต้น ซึ่งแบ่งอย่างเท่ากันsatuan untuk menghitung sawah, ladang, lokasi, dsb yang dibagi secara tertentuЕдиница исчисления ровно разделённого поля, огорода. дома и т.п.
- 일정하게 가른 논, 밭, 집터 등을 세는 단위.
lot; plot
ひつ【筆】
pilji, lote, parcela, solar
قطعة أرض
талбай, шан
Pilji; mảnh, lô, thửa
พิลจี
petak (tanah)
пилчжи
ひづけ【日付】
1. 날짜
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A day of the month in a certain year.ある年の何月何日。Plusieurs jours d'un certain mois d'une certaine année.Un día de cierto mes de cierto año. حدث في أي يوم من شهر أي سنةхэдэн оны, хэдэн сарын, хэдний өдөр. Ngày mấy tháng nào đó của năm nào đó.วันที่เท่าไหร่ เดือนอะไร ปีอะไรbulan, tanggal dalam satu tahun Запись, включающая в себя число, месяц и год.
- 어느 해의 어느 달 며칠.
date
ひづけ【日付】
date
fecha, calendario
تاريخ
он сар өдөр
ngày
วัน เดือน ปี
tanggal
число; дата
2. 일자²
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A day set for doing something. 何かをしようと決めた日。Jour où l'on a décidé de faire quelque chose.Fecha establecida para la realización de algo.يوم محدد للقيام بعمل ماямар нэг зүйл хийхээр тогтсон өдөр.Dùng sau danh từ chỉ ngày của một sự kiện nào đó như ngày thi, ngày phẩu thuật.วันที่กำหนดขึ้นเพื่อที่จะทำสิ่งใดhari yang ditetapkan untuk melakukan sesuatuТочное календарное время, на которое назначено какое-либо событие.
- 무엇을 하려고 정한 날.
- A day of the month in a certain year. 何年何月何日。Un jour dans un mois, une année.Un día de algún mes del año.يوم معيّن من شهر معيّن في عام معيّنаль нэг жилийн аль нэг сарын хэдний өдөр.Ngày tháng nào đó của một năm nào đó.วันที่ในเดือนใด ๆ ในปีใด ๆbeberapa hari dari satu bulan di dalam satu tahunДень определённого месяца определённого года.
- 어느 해의 어느 달 며칠.
date; day
ひづけ【日付】
date
fecha
موعد، يوم
тогтсон өдөр
ngày
วัน, วันที่กำหนด
tanggal
дата; число
date
ひづけ【日付】
date
fecha
تاريخ
хэдний өдөр
ngày
วันที่
hari
дата; число
ひづめ・てい【蹄】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A big, hard toenail at the end of herbivores' feet such as horses, cows, etc.馬や牛など草食動物の足先にある大きくて硬い爪。Grand ongle dur situé au bout de la patte d'un animal herbivore comme un cheval ou une vache.Uña dura y grande en el extremo de la pata de animales hervíboros, como el caballo o la vaca.مخلب كبير وصلب في طرف قدم الحياوان المقتات بالأعشاب морь, үхэр зэрэг өвсөн тэжээлтэн амьтны хөлийн үзүүрт байдаг том, хатуу хумс.Móng chân cứng và to ở đầu mũi chân của động vật ăn cỏ như ngựa hay bò. เล็บบริเวณปลายเท้าที่ใหญ่และแข็งของสัตว์กินพืชอย่างม้าหรือวัว เป็นต้นkuku jari yang besar dan kuat yang ada di ujung kaki binatang pemakan rumput seperti kuda, sapi, dsbТвёрдое роговое образование на конце ног лошади, коровы и прочих травоядных животных.
- 말이나 소 등 초식 동물의 발끝에 있는 크고 단단한 발톱.
hoof
ひづめ・てい【蹄】
sabot, onglon
casco, pezuña
حافر
туурай
móng, vó
กีบ, กีบเท้า
kuku jari binatang
копыто
ひづめ【蹄】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The thick, hard toenail at the end of of the leg of horses, cows, sheep, etc.馬・牛・羊などの足先にある厚くて堅いつめ。Grand ongle dur situé au bout de la patte d'un animal comme un cheval, une vache, un mouton, etc.Uña gruesa y dura de la punta de la pata de un caballo, vaca u oveja.الأظافر السميكة والصلبة في طرف أقدام الحصان، والأبقار، والأغنامморь, үхэр, хонь зэрэг амьтны хөлийн ул тавхайд байдаг зузаан хатуу хумс.Phần móng cứng và dày ở phần cuối bàn chân của các con vật như ngựa, bò hay cừu.เล็บเท้าที่อยู่ส่วนปลายสุดของเท้าม้า วัว หรือแกะ มีลักษณะหนาและแข็งkuku tebal dan kuat yang ada di paling ujung dari kuku binatang seperti kuda, sapi, kambing Роговое образование на конце ног у коров, лошадей, баранов и т.п.
- 말, 소, 양 등의 발 끝에 있는 두껍고 단단한 발톱.
hoof
ひづめ【蹄】
sabot, onglon
pezuña
حافر، ظلف، خف
туурай, малын туурай
móng chân
กีบ
kuku
копыто
ひていされる【否定される】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For something to be judged to be not true or right, or for something to be objected to because it is not right.そうではないと判断されて決められたり、正しくないと反対されたりする。Être jugé et décidé que quelque chose n’est pas vrai, ou (sa véracité) être objecté. Decidirse que no es así o ser negado por no ser correcto.يعارَض لأنّه غير صالح أو يعتبَر أنّه غير صحيحаливаа нэгэн онол сургаал, зүйл нь буруу юм уу таарахгүй гэдэг нь батлагдахĐược phán đoán và được quyết định rằng không phải là như vậy hoặc bị phản đối rằng không đúng.ถูกคัดค้านว่าไม่ถูกต้องหรือถูกตัดสินใจและพิจารณาชี้ขาดว่าไม่เป็นเช่นนั้นdinilai dan diputuskan bahwa tidak demikian atau dilawan karena tidak benar Быть решённым, что что-либо не соответствует действительности, или отрицаться как неверное.
- 그렇지 않다고 판단되어 결정되거나 옳지 않다고 반대되다.
be denied; be negated
ひていされる【否定される】。いなまれる【否まれる】
être nié, être dénié, être démenti, être désavoué, être renié, ne pas être reconnu
ser negado, ser rehusado
ينتفي
үгүйсгэгдэх, няцаагдах
bị phủ định, bị phủ nhận
ถูกปฏิเสธ, ไม่ได้รับการยอมรับ, ถูกคัดค้าน
ditolak, disangkal, disangkal
быть отказанным
ひていする【否定する】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To conclude that something is not true or right, or to object to something because it is not right. そうではないと判断して決めたり、正しくないと反対したりする。Conclure que quelque chose n’est pas vrai ou objecter à quelque chose sa véracité. Decidirse que no es así u oponerse por no ser correcto.يحكم أنّ الشيء غير صحيح ويعارضه لأنّه غير صالحтийм бус хэмээн үзэж шийдвэрлэх ба зөв зүйтэй бус хэмээн үзэж эсэргүүцэх.Phán đoán và quyết định rằng không phải như vậy hoặc phản đối rằng không đúng.ิจารณาและตัดสินว่าไม่เป็นเช่นนั้น หรือคัดค้านว่าไม่ถูกต้องmengganggap dan memutuskan tidak begitu atau membantah karena menganggap tidak benarБыть против, не считая что-либо правильным.
- 그렇지 않다고 판단하여 결정하거나 옳지 않다고 반대하다.
deny; negate
ひていする【否定する】。いなむ【否む】
nier, dénier, démentir, désavouer, renier, ne pas reconnaître
negar, rehusar, denegar, rechazar, desmentir
ينكر
үгүйсгэх, няцаах
phủ định, phủ nhận
ไม่ยอมรับ, ปฏิเสธ
membantah, menyangkal
отрицать
ひていてき【否定的】
1. 부정적¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of concluding that something is not true or right, or the act of objecting to something because it is not right.そうではないと断定したり、正しくないと反対したりすること。Fait de conclure que quelque chose n’est pas vrai, ou d'objecter sa véracité. Oposición a un hecho por ser incorrecto o concluir que no se está de acuerdo.أمر يعتبَر بأنّه غير صحيح ويعارضه لأنّه غير صالحтийм биш хэмээн үгүйсгэх юм уу зөв бус хэмээн эсэргүүцэх явдал.Việc khẳng định rằng không phải như thế hay phản đối rằng không đúng.การที่เชื่อมั่นว่าไม่เป็นเช่นนั้นหรือการคัดค้านว่าไม่ถูกต้อง menyatakan sesuatu tidak begitu atau menyangkal bahwa suatu hal tidak benar (digunakan sebagai kata benda) Tо, что заключает в себе отрицание, отвержение чего-либо.
- 그렇지 않다고 단정하거나 옳지 않다고 반대하는 것.
- The state of not being desirable.望ましくないこと。Ce qui n'est pas souhaitable.Lo que no es aconsejable.أمر غير مرغوب فيهзохисгүй зүйл.Cái không đúng đắn. สิ่งที่ไม่สมควรtidak pantas (diletakkan di depan kata benda) То, что является неподходящим.
- 바람직하지 못한 것.
being contradictory
ひていてき【否定的】
(n.) négatif
pesimista
سلبيّة
эсэргүүцсэн, үгүйсгэсэн
tính phủ định, tính tiêu cực
ในแง่ลบ, ในเชิงปฏิเสธ, ในเชิงต่อต้าน, ที่ไม่ถูกต้อง, ที่ทุจริต
sangkalan, bantahan
отрицательный
being negative
ひていてき【否定的】
(n.) négatif
oposición, rechazo, negativa
عدم الشرعيّة
сөрөг, зохисгүй
tiêu cực
ในแง่ลบ, ในทางที่ไม่ดี, ที่ไม่ดี
tidak layak, tidak pantas, tidak sesuai
нежелательный
2. 부정적²
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Concluding that something is not true or right, or objecting to something because it is not right.そうではないと断定したり、正しくないと反対したりするさま。Qui conclue quelque chose comme n'étant pas vrai, ou dont la véracité est objectée. Que dice que algo no es como alguien cree, o que es incorrecto. أن يعتبر شيئا غير صحيح ويعارضه لأنّه غير صالحтийм биш хэмээн үгүйсгэх юм уу зөв бус хэмээн эсэргүүцэх. Khẳng định rằng không phải như thế hay phản đối rằng không đúng.ที่เชื่อมั่นว่าไม่เป็นเช่นนั้นหรือที่คัดค้านว่าไม่ถูกต้อง menyatakan atau meyakini bahwa suatu hal tidak benar (diletakkan di depan kata benda) Категорически отвергающий что-либо или противостоящий чему-либо.
- 그렇지 않다고 단정하거나 옳지 않다고 반대하는.
- Not desirable.望ましくないさま。Qui n'est pas souhaitable.Que no es aceptable o recomendable. أن يكون غير مرغوب فيهзохисгүй.Không đúng đắn.ที่ไม่สมควรtidak pantas (diletakkan di depan kata benda) Нежелательный.
- 바람직하지 않은.
contradictory
ひていてき【否定的】
(dét.) négatif
negativo
سلبا
эсэргүүцсэн, үгүйсгэсэн
mang tính phủ định, mang tính tiêu cực
ในแง่ลบ, ในเชิงปฏิเสธ, ในเชิงต่อต้าน, ที่ไม่ถูกต้อง, ที่ทุจริต
menyangkal, membantah
отрицательный
negative
ひていてき【否定的】
(dét.) négatif
negativo, no deseable, no recomendable, inaceptable
غير شرعيّ
сөрөг, зохисгүй
không tốt, không tốt đẹp
ในแง่ลบ, ในทางที่ไม่ดี, ที่ไม่ดี, ที่ไม่ควร
tidak layak, tidak pantas, tidak sesuai
ひていぶん【否定文】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A sentence that has a negative meaning.否定の意味を表す文。Phrase qui a une signification négative. Oración que expresa significado negativo. جملة تتضمّن معنى النفيүгүйсгэх утга илэрхийлж буй өгүүлбэр.Câu biểu thị nghĩa phủ định.ประโยคที่แสดงความหมายปฏิเสธkalimat yang menunjukkan makna penolakan atau penyangkalanПредложение с отрицательным смыслом.
- 부정의 뜻을 나타내는 문장.
negative sentence
ひていぶん【否定文】
phrase négative
oración negativa
جملة منفيّة
үгүйсгэсэн өгүүлбэр
câu phủ định
ประโยคปฏิเสธ
kalimat negatif
отрицательное предложение
ひてい【否定】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of concluding that something is not true or right; the act of objecting to something because it is not right. そうでないと判断して決定するか、非として反対すること。Fait de conclure que quelque chose n’est pas vrai ou d’objecter à quelque chose sa véracité.Decisión tomada por creer que es incorrecta u oposición a algo por desacuerdo. اتخاذ القرار بالحكم أنّه ليس ذلك أو معارضته لأنّه غير صحيحтийм бус хэмээн үзэж шийдвэрлэх ба зөв зүйтэй бус хэмээн үзэж эсэргүүцэх явдал.Việc phán đoán và quả quyết rằng không phải là như vậy hoặc phản đối là không đúng.การคัดค้านว่าไม่ถูกต้องหรือวินิจฉัยตัดสินว่าไม่เป็นเช่นนั้นhal melawan sesuatu karena dianggapnya tidak benarПринятие решения о несоответствии или отвержение чего-либо неприемлемого.
- 그렇지 않다고 판단하여 결정하거나 옳지 않다고 반대함.
negation
ひてい【否定】
négation
rechazo, oposición, contradicción, desacuerdo
إنكار
үгүйсгэл, няцаалт
sự phủ định
การปฏิเสธ, การไม่รับ, การไม่ยอมรับ
penolakan, penyangkalan
отрицание; отказ
ひでりあめ【日照り雨】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The rain that falls while the sun is shining. 日が照っているのに降る雨。Pluie qui tombe pendant qu'il y a du soleil.Lluvia que cae mientras hay sol.سقوط الأمطار لفترة قصيرة مع شروق الشمسнар тусч байхад, ордог бороо.Mưa trong lúc trời đang nắng.ฝนที่ตกขณะที่แดดออกhujan yang turun di saat matahari bersinarДождь, льющийся при солнечном свете.
- 햇빛이 비치면서 내리는 비.
sun shower; fox's wedding
てんきあめ【天気雨】。ひでりあめ【日照り雨】。きつねのよめいり【狐の嫁入り】
pluie passagère par beau temps
lluvia con sol, chirapa
يوأوبي، أمطار الثعلب
нартай бороо, үнэгэн бороо
mưa có nắng
ฝนตกแดดออก, ฝนที่ตกและมีแดดออก
hujan panas
слепой дождь
ひでりがつづく【日照りが続く】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To have no rain for long enough to make the soil dry out.地が干上がるほど長い期間雨が降らない。(Pluie) Ne pas tomber pendant une période tellement longue que la terre s'est asséchée sans aucune trace d'eau.Dícese de período largo de tiempo con escasez de lluvia y resequedad en la tierra. لا تمطر السماء لفترة طويلة حتى تكاد الأرض أن تصبح قاحلةгазрын чийг юу ч үгүй хаттал удаан хугацааны турш бороо орохгүй байх.Không mưa trong thời gian lâu đến mức hơi nước trong đất khô hẳn.ฝนไม่ตกมาเป็นเวลานานจนกระทั่งทำให้ความชื้นบนพื้นดินแห้งสนิทtidak hujan sekian lama sampai membuat air di tanah sangat kering Засушливое состояние от долгого отсутствия дождя, приводящее к пересыханию почвы
- 땅에 물기가 바싹 마를 정도로 오랫동안 비가 오지 않다.
be dry
ひでりがつづく【日照りが続く】
être sec
estar en sequía
يجِف
хуурай байх, гандуу байх
hạn, hạn hán
แห้ง, แล้ง, แล้งฝน
kekeringan
засушливый; сухой (климат, погода и т.п.); пораженный засухой
ひでり【日照り】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A weather condition with no rain for a long time.長期間、雨が降らない現象。Période pendant laquelle il ne pleut pas pendant longtemps.Largo período de tiempo sin lluvia. طقس لا يسقط فيه المطر لفترة طويلةудаан хугацааны турш бороо орохгүй байх цаг уурын байдал.Thời tiết không có mưa trong suốt thời gian dài.สภาพดินฟ้าอากาศที่ฝนไม่ตกเป็นเวลานานkekeringan yang berkepanjanganПогодное явление, сопровождающееся долгим отсутствием дождя
- 오랫동안 비가 오지 않는 날씨.
drought
かんばつ【干ばつ】。ひでり【日照り】
sécheresse, aridité
sequía
جفاف
ган, ган гачиг
hạn hán
หน้าแล้ง, ความแห้งแล้ง, อากาศแห้งแล้ง
kemarau panjang
засуха
ひとあし【一足】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- A word used to indicate that a certain event or action takes place earlier or later than another at slight temporal or spatial intervals. ある事や行動が、他のものに比べて時間的または位置的に少しずれて起こることを表す語。Terme pour indiquer qu'une chose ou qu'un comportement se produit après un intervalle temporel ou un peu plus loin qu'un autre.Palabra que se usa para indicar que una determinada acción o suceso tiene lugar después de otro, tras un intervalo pequeño de tiempo o espacio. كلمة تدلّ على أن وقوع الأمر أو الفعل قد حدث بعد بعض المساحة من الوقت أو المكانямар нэгэн үйл, хөдлөл өөр нэгэн үйл, хөдлөлөөс цаг хугацаа, орон зайн хувьд бага зэрэг зөрүүтэй болсныг илэрхийлж буй үг.Từ thể hiện công việc hay hành động nào đó giữ khoảng cách về vị trí hoặc thời gian so với công việc hay hành động khác rồi xuất hiện. คำที่ใช้แสดงว่าการกระทำหรือเรื่องใดเกิดขึ้นโดยเว้นระยะห่างทางตำแหน่งที่หรือเวลากว่าการกระทำหรือเรื่องอื่นkata yang menunjukkan bahwa terjadinya suatu hal atau tindakan terjadi atau dilakukan dengan jeda waktu atau lokasi dibandingkan hal atau tindakan lainВыражение, обозначающее, какое-либо дело или действие возникает с небольшой временной или пространственной разницой по сравнению с другим делом или действием.
- 어떤 일이나 행동이 다른 일이나 행동보다 시간 또는 위치가 약간의 간격을 두고 일어남을 나타내는 말.
one step
ひとあし【一足】
un pas
un paso
قليلًا
арай, ялимгүй
một bước
ก้าวหนึ่ง, หนึ่งก้าว
satu langkah, satu kali
ひとあし【人足】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A trace left by people's footsteps, or a state in which people come and go. 人の通った跡。また、人が行き来すること。Trace laissée par le passage de personnes ; va-et-vient de personnes.Rastro que deja una persona. Indicios de personas que van y vienenآثار مرور الإنسان، أو مرور الإنسانхүн явж өнгөрсөн ул мөр. мөн хүн ирж очих явдал.Vết tích do con người đi qua, cũng như những thứ liên quan đến việc con người đi, đến và làm.ร่องรอยที่คนผ่านไป หรือการที่คนไปและมาjejak lewatnya seseorang, atau datang dan perginya seseorangСлед, оставляемый человеком.
- 사람이 지나간 흔적. 또는 사람이 가고 오고 하는 것.
human traces; human footsteps; trace of human presence
ひとあと・じんせき【人跡】。ひとあし【人足】
trace humaine, va-et-vient, passage
huella humana
آثار أقدام الإنسان
хүний ул мөр, хүний чимээ
dấu vết con người, dấu tích con người
รอยเท้า, ร่องรอยเท้า, ร่องรอยของคน
jejak manusia
след человека
ひとあと・じんせき【人跡】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A trace left by people's footsteps, or a state in which people come and go. 人の通った跡。また、人が行き来すること。Trace laissée par le passage de personnes ; va-et-vient de personnes.Rastro que deja una persona. Indicios de personas que van y vienenآثار مرور الإنسان، أو مرور الإنسانхүн явж өнгөрсөн ул мөр. мөн хүн ирж очих явдал.Vết tích do con người đi qua, cũng như những thứ liên quan đến việc con người đi, đến và làm.ร่องรอยที่คนผ่านไป หรือการที่คนไปและมาjejak lewatnya seseorang, atau datang dan perginya seseorangСлед, оставляемый человеком.
- 사람이 지나간 흔적. 또는 사람이 가고 오고 하는 것.
human traces; human footsteps; trace of human presence
ひとあと・じんせき【人跡】。ひとあし【人足】
trace humaine, va-et-vient, passage
huella humana
آثار أقدام الإنسان
хүний ул мөр, хүний чимээ
dấu vết con người, dấu tích con người
รอยเท้า, ร่องรอยเท้า, ร่องรอยของคน
jejak manusia
след человека
ひとあめ【一雨】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A streak of heavy rain.ひとしきり降る雨。Pluie tombant fortement d'un seul coup.Un episodio de lluvias fuertes. زخّة مطر التي تصبّ مرّة واحدة وشديداхэсэг зуур хүчтэй асгарах бороон дусал.Dòng nước mưa trút xuống mạnh trong một lúc.สายฝนที่โปรยปรายลงอย่างหนักทีเดียวtetesan hujan yang mengucur dengan sangat kencang dalam sekaliСтруя сильного дождя.
- 한 번 세게 쏟아지는 빗줄기.
stream
ひとあめ【一雨】
une ligne, un rayon
racha de lluvia
مرّة واحدة وشديدا
một cơn mưa rào, một chập mưa rào
(ฝนตก)ซู่หนึ่ง, (ฝนตก)ซู่เดียว
tetesan hujan
ひといきに【一息に】
1. 단김에
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In the manner of doing something while the opportunity presents itself.熱気がまだ冷めないうちに。Se dit lorsque l'effet d'une action ou d'un événement venant d'avoir lieu se fait encore sentir.Antes de que se pierda el calor. بشكل سريع عندما لم تبرد حرارته بعدхөөрч догдолсон байдал хараахан хөрөөгүй байхад.Lúc nhiệt huyết vẫn chưa tắt. ในขณะที่ความร้อนยังไม่หายไปpada saat panas belum mendinginПока жар не остыл.
- 열기가 아직 식지 않았을 때에.
- Before a good opportunity passes.良い機会がなくならないうちに。Avant de rater une occasion favorable.Antes de perder la buena oportunidad.قبل أن تمرّ الفرصة الجيدةсайхан боломж өнгөрч одохоос өмнө.Trước khi cơ hội tốt mất đi.ก่อนที่โอกาสดี ๆ จะผ่านไปsebelum kesempatan yang baik berlaluДо того, пока шанс не упущен.
- 좋은 기회가 지나가기 전에.
in the manner of making hay while the sun shines
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
d'un coup, sur-le-champ, immédiatement, sans hésiter
aprovechando el ímpetu
حالاً ، وهو ساخن
тэр даруй, тэр дороо
sẵn đà, sẵn trớn
ในขณะที่ยังร้อน
selagi
пока горячий
instantly
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
aprovechando la oportunidad
حالاً
тэр даруй, тэр дороо, тухай үед нь
sẵn dịp, nhân tiện
ในขณะที่มีโอกาส, เมื่อมีโอกาส
mumpung, selagi, kebetulan
пока есть возможность
2. 단번에
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Immediately at the first attempt. 一度にすぐ。En une seule fois.Inmediatamente, de un golpe. بشكل فوري في مرة واحدة فقط шууд, тэр дор нь.Chỉ một lần.โดยเพียงแค่ครั้งเดียว dengan/dalam satu kali langsungРазом, враз, одним махом, за один раз, сразу, тут же, мгновенно, вмиг.
- 한 번에 바로.
at once
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
d'une seule traite, sur le champ, d'emblée, tout de suite
de una vez, inmediatamente
على الفور
một lần duy nhất
โดยฉับพลัน, เพียงครั้งเดียว
sekali, dalam satu kal, langsungi
разом
3. 단숨에
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In one quick motion without a break.休まずに一度に。En une fois, sans pause.De una vez sin interrupción. مرة واحدة دون توقّفамралгүйгээр тэр дор нь. хурданMột lượt mà không nghỉ.เพียงแค่ครั้งเดียวโดยไม่พัก dalam satu kali tanpa beristirahat/berhentiЗа один раз, без отдыха.
- 쉬지 않고 한 번에.
at a stroke; in one fell swoop
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
d'un trait, en une seule fois, d'une seule traite, d'un seul jet, d'un seul coup
de una vez, de un golpe, de un trago, de un tirón
في مرة واحدة، بسرعة خاطفة
нэг амьсгаагаар
một mạch
โดยรวดเดียว, โดยไม่หยุด, โดยปราดเดียว
dalam sekali, sekaligus
на одном дыхании; одним разом; враз
ひといき【一息】
1. 한걸음
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of taking one step without stopping, or such a pace. 途中で休むことなく、一気に進んだり動いたりすること。Pas ou mouvement réalisé en une fois, sans s'arrêter.Pasos seguidos que da alguien sin descansar hasta llegar a su destino. خطوة أو حركة عند المشي بدون استراحة مرّة واحدةамралгүй явж буй алхаа ба хөдөлгөөн.Sự dịch chuyển hay bước chân bước một lần và không nghỉ. การเคลื่อนไหวหรือการเดินไปทีเดียวโดยไม่หยุดพัก hal yang berjalan atau bergerak dalam satu kali tanpa beristirahatШаги или движения без отдыха, на одном дыхании.
- 쉬지 않고 한 번에 가는 걸음이나 움직임.
one step; a single step; one stride
ひとはしり【一走り】。ひといき【一息】
un pas
(literalmente) un paso
خطوة
шууд, нэг алхаад
một bước
การเร่งรุด, การเดินไปเรื่อย ๆ โดยไม่พัก
2. 한숨¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A short period of time during which one takes a rest or sleeps.休んだり寝たりする短い時間。Temps court pendant lequel on se repose ou on dort.Tiempo breve para descansar o dormir. وقت قصير للاستراحة أو النومамрах болон унтах богино хугацаа.Thời gian ngắn nghỉ ngơi hay ngủ.เวลาสั้น ๆ ที่พักหรือนอนหลับwaktu yang singkat untuk beristirahat atau tidurКороткое время отдыха или сна.
- 쉬거나 잠을 자는 짧은 시간.
a while; wink; breather
ひといき【一息】。ひとやすみ【一休み】。ひとねむり【一眠り・一睡り】
souffle, respiration, pause, repos
pausa, intervalo, rato
نفس
хэсэг зуур, хэсэгхэн, завсарлага
một hơi, một chốc
(การพัก)ชั่วคราว, ครู่หนึ่ง, งีบหนึ่ง, พักหนึ่ง
sejenak, sekejap
короткий сон
ひとえに【偏に】
1. 오로지
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Only something without other things.他の物はなく、ひたすら。Seulement, sans rien d'autre.Únicamente, sin otra cosa. حالة حيث لا توجد شيء واحد فقطөөр зүйл байхгүй, зөвхөн ганц.Không có cái khác mà chỉ mỗi.แต่เพียงเท่านั้นโดยไม่มีสิ่งอื่นtanpa yang lain hanya ...Исключительно только.
- 다른 것이 없이 오직.
solely; exclusively
もっぱら【専ら】。ただ。ひとえに【偏に】
seulement, uniquement, exclusivement
solo, solamente
فقط
зөвхөн, ганц, дан ганц
chỉ
แต่, แต่เพียง, เพียงแต่, แต่...เท่านั้น, เพียง...เท่านั้น, เฉพาะแต่
sepenuhnya, semata-mata, seutuhnya
только; лишь
2. 오직
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Only one person or thing without any others being included.それ以外の人や物はありえず、たった一人や一つだけ。(Personne ou chose) De manière à être considéré comme unique, sans en compter d'autre.Que no puede haber otra cosa u otra persona, y que existe solo uno.لا يمكن أن يوجد شيء آخر أو شخص آخر إلا شيء ما أو شخص ما өөр хүн, өөр зүйл байх боломжгүй, зөвхөн нэг хүн, нэг төрлийн зүйл л.Người khác hay cái khác không thể có được, chỉ bởi duy nhất một người hay một thứ.ไม่สามารถมีสิ่งอื่นหรือคนอื่น เพียงแค่คนเดียวหรือสิ่งเดียวเท่านั้นtidak ada orang lain atau sesuatu yang lain, hanya ada satu orang atau satu sajaЕдинственно, исключительно один человек, одна какая-либо вещь и полное отсутствие возможности заменить это кем-либо, чем-либо другим.
- 다른 사람이나 다른 것은 있을 수 없고, 단 한 사람이나 한 가지로 다만.
just; only; solely
ただ。もっぱら【専ら】。ひたすら。ひとえに【偏に】
seulement, uniquement
solamente, de un solo modo, en una sola cosa, o sin otra cosa, únicamente
فقط ، فحسب ، لا... إلا
ердөө, зөвхөн, ганц, гагцхүү
chỉ, duy nhất
เพียงแต่, เพียง...เท่านั้น
hanya satu, satu-satunya
лишь; только
ひとえ【一重】
Phụ tốаффиксAffixЗалгаварAffixeImbuhanلاصقةหน่วยคำเติมAfijo接辞접사
- A prefix used to mean "in a single layer" or "only one or alone."「一枚となっている」または「一つの、独りの」の意味を添加する接頭辞。Préfixe signifiant "en couche unique" ou "d'un seul, seul".Prefijo que añade el significado de ´de una sola capa´ o ´sólo uno o sola´سابقة تعني "شخص واحد, وحده" أو "طبقة واحدة"'ганц дан' мөн 'ганц, ганцаараа' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "hình thành bởi một lớp" hoặc "là một, là một mình".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เป็นชั้นเดียว' หรือ 'ที่เป็นหนึ่ง', 'ที่เป็นคนเดียว'awalan yang menambahkan arti "terdiri atas satu lapis" atau "satu atau sendiri"префикс, придающий слову значение "однослойный", а также "единый", "один".
- '한 겹으로 된' 또는 '하나인', '혼자인'의 뜻을 더하는 접두사.
hot-
ひとえ【一重】
واحد, وحيد
đơn
...เดียว, ...เดี่ยว, ...คนเดียว
tunggal, satu, sendiri
Один-, одна-, одно-, одни-
ひとおじ【人怖じ】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state in which a baby cries or does not like it when seeing a stranger. 赤ちゃんが知らない人を見て、泣いたり嫌がったりすること。Fait qu'un bébé pleure devant une personne inconnue ou ne l'aime pas.Comportamiento de un bebé que siente ansiedad o llora ante la presencia de alguien desconocido. بكاء الطفل لعدم رغبته في لقاء شخص غريبхүүхэд танихгүй хүн хараад уйлах, дургүйцэх байдал.Việc trẻ em thấy người lạ mặt thì khóc hoặc không thích.การที่เด็กเห็นคนแปลกหน้าแล้วร้องไห้หรือไม่ชอบhal bayi menangis atau tidak suka saat melihat orang yang tidak dikenalПлач ребёнка, вызванный при виде незнакомого человека.
- 아기가 낯선 사람을 보고 울거나 싫어하는 것.
- He act of finding it difficult to meet a stranger or not enjoying doing so.知らない人に接するのが苦手だったり、嫌がったりすること。Fait d'avoir du mal ou de ne pas aimer être confronté à des personnes inconnus.Comportamiento de alguien que siente dificultad para tratar a alguien desconocido o le molesta su presencia. عدم الرغبة في لقاء شخص غريب أو الاقتراب منهтанихгүй хүнтэй харьцахаас бэрхшээх, санаа зовох байдал.Việc không thích hay khó xử với người lạ mặt.การที่ไม่ชอบหรือกลัวที่จะต้องพบปะคนแปลกหน้าhal susah atau tidak suka berhadapan dengan orang yang tidak dikenalНеприязнь, сложность в сближении с незнакомым человеком.
- 낯선 사람을 대하기 어려워하거나 싫어하는 것.
being unhappy with strangers
ひとみしり【人見知り】。ひとおじ【人怖じ】
attitude d'un enfant timide devant des inconnus
rechazo frente a extraños, ansiedad ante un desconocido
خجل
бишүүрхэх
Chứng sợ người lạ
การที่(เด็ก)กลัวคนแปลกหน้า
being afraid of strangers
ひとみしり【人見知り】。ひとおじ【人怖じ】
peur de l'inconnu, désarroi devant l'inconnu
rechazo frente a extraños, ansiedad ante un desconocido
خجل
гэрэвших
việc ngại người lạ mặt
การกลัวคนแปลกหน้า, การอายคนแปลกหน้า
ひとかげ【人影】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The trace or track showing that someone was there.人の跡・痕跡。Trace de quelqu'un.Huella o pista de una persona.آثار شخصхүний ул мөр болон ор мөр.Dấu vết hay vết tích của con ngườiรอยหรือร่องรอยของคนbekas atau tapak kaki manusiaОтпечатки или следы человека.
- 사람의 자취나 흔적.
trace
かげ【影】。ひとかげ【人影】
ombre
rastro
ул мөр, сүүдэр
bóng, bóng dáng
ร่องรอย
jejak
след
ひとかどだ【一廉だ】
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Decent and dignified in one's attitude.態度が非常にしっかりしていて堂々としている。(Attitude) Qui est très décent et imposant.Que actúa digna y justamente.مواقفه مشرفة وجديرة بالاحترامбайр байдал нь өө сэвгүй, жавхаатай байх.Thái độ rất đúng mực và đàng hoàng.ลักษณะท่าทางเป็นระเบียบและสง่าผ่าเผยมากsikapnya sangat sopan dan beraniВедущий себя с гордостью и большим достоинством.
- 태도가 아주 번듯하고 당당하다.
respectable; decent
どうどうとする【堂堂とする】。いちにんまえだ【一人前だ】。ひとかどだ【一廉だ】
convenable, correct, digne, (adj.) comme il faut
respetuoso, atento, serio, decente
جليل، محترم
өөгүй, цэгцтэй, эвлэгхэн
chỉnh tề, đáng kính
สง่า, สง่าผ่าเผย, สง่างาม, ภูมิฐาน, องอาจ, มีความประพฤติดี, น่านับถือ, น่าเคารพ
sopan, berani, tegar, tegas
достойный; солидный
ひとかどに【一廉に】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In a manner of being decent and dignified in one's attitude.態度が非常にしっかりしていて堂々と。(Attitude) De façon très décente et imposante.Con una acción digna y justa.بشكل مشرف وجدير بالاحترامбайр байдал нь өө сэвгүй, жавхаатай.Thái độ rất đúng mực và đàng hoàng. อย่างที่ลักษณะท่าทางดูเป็นระเบียบและสง่าผ่าเผยมากdengan sikap yang sangat sopan dan beraniС большим достоинством (о поведении).
- 태도가 아주 번듯하고 당당하게.
respectably; decently
どうどうと【堂堂と】。いちにんまえに【一人前に】。ひとかどに【一廉に】
convenablement, décemment, correctement, dignement, (adv.) comme il faut
respetuosamente, atentamente, seriamente, decentemente
باحترام، بجلال، بشكل مشرف
өөгүй, цэгцтэй, эвлэгхэн
một cách chỉnh tề, một cách đáng kính
อย่างสง่า, อย่างสง่าผ่าเผย, อย่างสง่างาม, อย่างภูมิฐาน, อย่างองอาจ, อย่างมีความประพฤติดี, อย่างน่านับถือ, อย่างน่าเคารพ
dengan sopan, dengan berani, dengan tegar
достойно; солидно
ひとがら【人柄】
1. 사람됨
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A frame of mind or nature possessed by a certain individual. 人の持った気前や性格。Nature profonde ou tempérament de quelqu'un.Naturaleza o corazón de una persona. طبيعة أو نفسية خاصة بالانسانхүний дотроо агуулсан сэтгэл буюу зан ааш.Phẩm giá hoặc tấm lòng con người có.อุปนิสัยหรือจิตใจที่คนมีอยู่kebaikan hati atau karakter yang dimiliki seseorangХарактеристика или качество, присущее человеку.
- 사람이 지닌 마음씨나 성품.
personality; character
ひととなり【人となり】。ひとがら【人柄】。にんげんせい【人間性】
nature, caractère, personnalité
personalidad, carácter, identidad
شخصية
хүн чанар, ноён нуруу
tính con người, tình người
นิสัย, บุคลิกภาพ, บุคลิกลักษณะ, นิสัยประจำตัว
kepribadian, sifat
человечность
2. 인간
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A being that has certain qualifications and character.一定の資格や人格を持つ存在。Être ayant acquis une certaine qualification ou une certaine personnalité.Existencia que tiene un derecho o un carácter determinado.كائن له صفة معيّنة أو شخصيّة معيّنةтодорхой эрх мэдэл ба хүн чанартай оршихуй.Thực thể có tư cách hay nhân cách nhất định.สิ่งมีชีวิตที่มีความเป็นมนุษย์หรือคุณสมบัติที่กำหนดsuatu keberadaan yang memiliki suatu kualifikasi atau karakter tertentuСущество, обладающее определёнными свойствами, качествами человека.
- 일정한 자격이나 인격을 갖춘 존재.
grown-up
にんげん【人間】。じんかく【人格】。ひとがら【人柄】
hombre, persona, ser humano
хүн, хүмүүн
con người
มนุษย์, คน
manusia
человек
3. 인간성
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The nature or quality of a person.その人に備わっている性質や品性。Caractère ou personnalité d'une personne.Cualidad o carácter del hombre.طبيعة شخص أو شخصيتهхүний зан ааш юмуу хүний мөс.Tính chất hay bản chất của con người.บุคลิกลักษณะหรืออุปนิสัยของคนkarakter atau sifat dasar manusiaЛичный характер; личная натура.
- 사람의 성질이나 됨됨이.
personality; character
ひとがら【人柄】
humano
хүн чанар
tính người
ธรรมชาติของมนุษย์, นิสัยของมนุษย์
характер; натура
4. 인성
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person's nature or disposition.人の性質や品性。Nature ou manières d'une personne.Cualidad o carácter de una persona.طبيعة شخص أو شخصيتهхүний мөн чанар буюу мөс чанар.Tính chất hay bản chất của con người.บุคลิกภาพหรือนิสัยของคนkarakter atau kepribadian seseorangКачества, натура человека.
- 사람의 성질이나 됨됨이.
personality
ひとがら【人柄】
personnalité, caractère
naturaleza humana, personalidad
إنسانية
хүн чанар, хүний мөс
nhân tính, tính người
บุคลิกภาพ, อุปนิสัย
karakter, kepribadian
характер
5. 인품
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person's nature or character that he/she is born with or possesses as a human being. 人として備わっている生まれつきの性質や品格、ひととなり。Nature ou personnalité propre, caractérisant depuis sa naissance une personne en tant qu’être humain.Características o personalidades naturales como tiene el ser humano. ميزة أو صفة فطرية تميّز الإنسانхүний төрөлхийн зан авир, шинж чанар.Tính cách hay phẩm chất vốn có của con người.บุคลิกลักษณะหรือคุณสมบัติที่มีมาตั้งแต่เกิด sifat atau karakter yang dimiliki sejak lahir sebagai manusiaВрожденные и приобретённые характер и свойства человека.
- 사람으로서 갖추고 있는 타고난 성품이나 됨됨이.
personality; character
ひとがら【人柄】。じんぴん【人品】
personnalité, caractère, vertu
personalidad
شخصيّة
хүн чанар, хүний мөс
nhân phẩm, đặc tính
บุคลิกภาพ, อุปนิสัยใจคอ
watak, pembawaan, sifat asli
личностные свойства
6. 품³
Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеBound NounЭрхшээлт нэрNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependiente依存名詞의존 명사
- A bound noun indicating the attitude or personality that is seen in one's speech or behavior.言動にあらわれる態度や人となり。Attitude ou nature d'une personne que l'on entrevoit dans ses propos ou son comportement.Palabra que indica la actitud o personalidad de alguien que se revela a través de su manera de hablar o comportarse. أسلوب أو هيئة تظهر في كلام أو تصرّف الشخصүг яриа, үйлдлээс илрэх хандлага, хүний мөс чанар.Tính chất hoặc thái độ thể hiện ở lời nói hay hành động. บุคลิกลักษณะหรือท่าทีที่แสดงออกมาจากคำพูดหรือการกระทำkepribadian atau karakter yang terlihat dari perkataan atau tindakanОтношение или характер, проявляющийся в словах или действиях.
- 말이나 행동에서 드러나는 태도나 됨됨이.
attitude
ひん【品】。ひとがら【人柄】
مظهر، أسلوب
байдал, байр байдал, хандлага
phẩm cách, phong cách
ท่าทาง, อากัปกิริยา, บุคลิก, ลักษณะท่าทาง
sifat, kepribadian
ひときり【一切り】
1. 단락
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- In a text, movie, music, etc., one in a series of narratives that are connected into a coherent whole.文章・映画・音楽などで、同じ内容でまとめられた一つ一つの短い区切り。Dans un texte, un film, une musique, etc., chaque morceau contenant une petite histoire.Cada una de las partes que conforman o se entrelazan como núcleo estructurante unidas bajo un mismo tema en un texto, una película o una obra musical.قطعة قصيرة من القصة مربوطة بنفس المحتوى من النص أو الفيلم أو الموسيقىбичвэр, кино, хөгжим зэрэгт, нэг утгаар холбогдсон хэсэг хэсэг өгүүлэмж.Mỗi đoạn chuyện ngắn được gộp theo cùng nội dung trong bài viết, bộ phim, âm nhạc. บทตอนเรื่องเล่าสั้น ๆ ที่เป็นทีละเรื่องทีละเรื่อง ซึ่งถูกผูกรวมเป็นเนื้อหาเดียวกันในบทความ ภาพยนตร์ ดนตรี เป็นต้นpotongan bahasan pendek yang dikelompokkan satu persatu berdasarkan kesamaan isi dalam sebuah tulisanКороткая часть текста, песни, фильма и т.п., в которую собрано содержание на одинаковую тему.
- 글, 영화, 음악 등에서 같은 내용으로 묶인 하나하나의 짧은 이야기 토막.
paragraph
ひとくぎり【一区切り】。いちだんらく【一段落】。ひときり【一切り】
paragraphe
pasaje, escena, episodio, estrofa
فصل
бүлэг, догол мөр
đoạn, khổ, khúc
ย่อหน้า
paragraf, alinea
абзац; куплет
2. 한때¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A certain period of time.ある時期。Une certaine période.Cierto período de tiempo.فترةً ما، في سالف الزمانаль нэг цаг үе.Một thời kì nào đó.ยุคใดยุคหนึ่ง salah satu masaКакой-либо один период.
- 어느 한 시기.
one time; once
いちじ・いっとき・ひととき【一時】。ひときり【一切り】
un temps, un moment
alguna vez
فترةً ما، في سالف الزمان
нэг үе, нэг хэсэг
một thời, một lúc
ช่วงหนึ่ง, ยุคหนึ่ง, เวลาหนึ่ง
satu masa, suatu ketika
3. 한바탕¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of doing something once on a great scale. 物事をいっとき盛んに行うこと。Action d'effectuer une chose de grande dimension en une fois.Acción de hacer algo una vez en gran escala.قيام بعمل مرّة واحدة بشكل كبيرямар нэгэн үйл хэргийг их хэмжээнд дэлгэж тавих явдал.Việc gây ra một lần lớn việc nào đó. การทำให้เกิดเรื่องใดให้ยิ่งใหญ่เป็นครั้งหนึ่งkejadian yang terjadi dengan besar satu kali(в кор. яз. является им. сущ.) Проводить какое-либо дело в больших масштабах.
- 어떤 일을 크게 한 번 벌임.
bout; spell; scene
ひとしきり【一頻り】。ひときり【一切り】
un coup, un gros coup, une affaire, une grosse affaire
lío, embrollo, escena
مرّة واحدة وكبيرة
бөөндөө, нэг удаа, зэрэг
sự sống còn, sự quyết định, sự lớn, sự nhiều
พักหนึ่ง, ระยะหนึ่ง
4. 한바탕²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Once on a great scale. 一度大きく。D'une grande dimension, une fois.Una vez en gran escala.مرّة واحدة وكبيرةих хэмжээнд нэг удаа.Một cách lớn lao một lần.ยิ่งใหญ่เป็นครั้งหนึ่งsatu kali dengan besarОдин раз в большом размере.
- 크게 한 번.
on a large scale
ひとしきり【一頻り】。ひときり【一切り】
a gran escala
مرّة واحدة وكبيرة
нэг сайн, сүрхий
một lần thật lớn
พักหนึ่ง, ระยะหนึ่ง
sekali(gus), satu kali
порядочно
5. 한바탕하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To start a certain task on a great scale.物事をいっとき盛んに行う。Effectuer quelque chose d'une grande dimension en une fois.Hacer algo una vez en gran escala.يقوم بعمل مرّة واحدة بشكل كبيرямар нэг үйл хэргийг их хэмжээнд нэг удаа хийх.Gây ra một lần lớn việc nào đó. ทำให้เกิดเรื่องใดให้ยิ่งใหญ่เป็นครั้งหนึ่งterjadinya suatu hal satu kali dengan besarРазворачивать какое-либо дело в больших масшатабах.
- 어떤 일을 크게 한 번 벌이다.
do something on a large scale
ひとしきり【一頻り】。ひときり【一切り】
armar un lío, armar un embrollo
يقوم مرّة واحدة وكبيرة
нэг сайн хийх
sống còn, quyết định, lớn, nhiều
ปฏิบัติได้สักพักหนึ่ง, กระทำได้ระยะหนึ่ง
ひときれ【一切れ】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- For each piece or chunk.一切れごとに。(adv.) Chaque morceau.Cada trozo. في كلّ قطعةхэрчим болгон.Mỗi đoạn.แต่ละท่อนsetiap kepinganКаждый кусок, часть.
- 토막마다.
every piece; every chunk
ひときれ【一切れ】。いっぺん【一片】
cada trozo, cada fragmento
хэрчим бүр, хэсэг бүр
từng mẩu, từng khúc, từng khối
แต่ละชิ้น, แต่ละอัน, แต่ละส่วน, แต่ละตอน, แต่ละก้อน, แต่ละแผ่น
tiap potongan
ひときわ【一際】
1. 유난스레
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In the manner of a state, one's personality, behavior, etc., being rather uncommon.状態・性格・行動などが普通とは全く違うところがあって。(État, caractère, comportement, etc.) De manière à avoir un côté très différent de l'ordinaire.Con estado, carácter o comportamiento diferente de lo habitual o común. مختلفا تماما عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوكбайр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөрөөр.Trạng thái, tính cách hay hành động… có phần rất khác với bình thường.อย่างที่มีจุดที่แตกต่างจากปกติเป็นอย่างมากในสภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นdengan terdapat keadaan atau sifat, tindakan, dsb yang sangat berbeda dengan yang biasaСостояние, характер, действия и т. п., весьма отличные от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다른 데가 있게.
rather fastidiously; rather unusually
なみはずれに【並外れに】。きわだって【際立って】。ひときわ【一際】
particulièrement, inhabituellement, spécialement, exceptionnellement
extraordinariamente
استثنائيا
жирийн бус, онцгой
một cách dị thường, một cách khác thường
อย่างพิเศษ, อย่างแปลก, อย่างไม่ธรรมดา, อย่างประหลาด
dengan/secara aneh, dengan/secara tidak biasa
необычно; неординарно
2. 유난히
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In the manner of a state, one's personality, behavior, etc., being very uncommon.状態・性格・行動などが普通とは全く違って。(État, caractère, comportement, etc.) De manière à être très différent de l'ordinaire.Con estado, carácter o comportamiento diferente de lo habitual o común. الاختلاف التام عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوكбайр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөр.Trạng thái, tính cách hay hành động... một cách rất khác với bình thường.อย่างที่สภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นแตกต่างจากปกติเป็นอย่างมากkeadaan atau sifat, tindakan, dsb sangat berbeda dengan yang biasa (в кор. яз. является нареч.) Состояние, характер, действия и т.п. весьма отличные от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다르게.
fastidiously; unusually
なみはずれに【並外れに】。きわだって【際立って】。ひときわ【一際】
particulièrement, inhabituellement, spécialement
extraordinariamente
استثنائيا/بوضوح
жирийн бус, онцгой
một cách cường điệu, một cách khác thường, một cách đặc biệt
อย่างพิเศษ, อย่างแปลก, อย่างไม่ธรรมดา, อย่างประหลาด
secara aneh, secara tidak biasa
необычно; неординарно
3. 유달리
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Differently from ordinary things.普通の水準とは全く違う程度に。Très différemment de l'ordinaire.Fuera de lo habitual o común. مختلف عن شئ عاديердийнхөөс маш өөр.Một cách rất khác với bình thường.โดยที่แตกต่างมากจากปกติ dengan jauh berbeda dari yang biasaВесьма иначе, чем обычно.
- 보통과 아주 다르게.
uncommonly; unusually; exceptionally
とりわけ【取り分け】。かくべつに【格別に】。ひときわ【一際】
particulièrement, inhabituellement, spécialement, exceptionnellement
extraordinariamente
خاصةً
онцгой, гойд
một cách bất thường, một cách hiếm gặp
โดยแตกต่าง, โดยเป็นพิเศษ, โดยเฉพาะ
sangat berbeda dari yang biasa
особенно
4. 유독²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Differently, especially for one thing, from ordinary things.特別にそれだけが普通の物とは違って。(Une seule chose spéciale) Différemment de l'ordinaire.Solamente uno que es sobresaliente entre otros. شئ خاص ومختلف عن أشياء عاديةонцгой, нэг л ердийнхөөс өөр.Một cách đặc biệt khác với cái thông thường, chỉ có một.โดยที่แตกต่างกว่าปกติโดยเป็นเพียงแค่หนึ่งเดียวเท่านั้นที่เป็นพิเศษ khususnya hanya satu berbeda dengan hal yang biasaНеобычно (о чём-либо, что весьма отличается от других обычных).
- 특별히 하나만 보통의 것과 다르게.
alone; only; solely
ただひとり【只独り】。ただひとつ【只一つ】。ひときわ【一際】。めだって【目立って】
particulièrement, spécialement, exceptionnellement
únicamente
مُبَرِّز
дэндүү, хэтэрхий, л
một cách độc nhất, một cách duy nhất
โดยเฉพาะ, เป็นพิเศษ, แต่เฉพาะ...เท่านั้น
khususnya, terutama
особенно
5. 일층
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- More than a certain state or degree. 状態や程度が一段と進むさま。Une étape de plus par rapport à un état ou un niveau.Un grado más en cierto estado o nivel.أعلى من وضع معيّن أو درجة معيّنة بدرجة واحدةтодорхой байдал, хэр хэмжээнээс нэг үе шат илүү.Hơn một bậc về trạng thái hay mức độ nhất định.เหนือขึ้นไปอีกขั้นจากระดับหรือสภาพที่ถูกกำหนด satu tingkat yang lebih tinggi daripada kondisi atau tingkatan tertentuНа уровень выше определённого состояния, степени.
- 일정한 상태나 정도에서 한 단계 더.
more; much more; far more
いっそう【一層】。さらに【更に】。ひときわ【一際】
d'un cran, encore plus, un peu plus
más, aún más, tanto más
أكثر ، إلى حدّ أبعد
нэг шат
một cách hơn hẳn, một cách vượt bậc
เหนือขั้น, อีกขั้น, อีกชั้น, กว่าปกติ
setingkat lebih tinggi/baik
на ступень
6. 한결
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Much better than before. 前よりはるかに。Beaucoup plus qu'auparavant.Más o mejor que antes. أشدّ من السابقөмнөөс хамаагүй илүү.Hơn trước rất nhiều. มากมายยิ่งกว่าแต่ก่อนjauh lebih banyak daripada sebelumnyaНамного более, чем раньше.
- 전보다 훨씬 더.
better; more
いっそう【一層】。ひときわ【一際】。いちだんと【一段と】
mejor que antes, más que antes
أشدّ من السابق
хавьгүй, хавьтахгүй илүү
hơn hẳn, thêm một bậc
อย่างมาก, อย่างมากมาย
lebih, jauh lebih dari
ещё более; довольно; гораздо
ひとくいじんしゅ【人食い人種】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A tribe that has a custom of eating humans.人を食べる風習を持つ種族。Tribu qui a pour coutume de manger la chair humaine.Tribu que tiene la costumbre de comer carne humana.فئة من الناس تأكل لحوم البشرхүн барьж иддэг заншилтай овог.Tộc người có phong tục bắt người ăn thịt. ชนเผ่าที่มีประเพณีจับคนกินsuku yang memiliki kebiasaan tradisional menangkap dan memakan orangПлемя, которое имеет обычаи поедания человека.
- 사람을 잡아먹는 풍습을 가진 종족.
cannibal
ひとくいじんしゅ【人食い人種】
cannibale
caníbal, antropófago
قبيلة تأكل لحم البشر
махчин, махчин овог
tộc ăn thịt người
เผ่ากินคน, ชนเผ่ากินคน, ชนเผ่ามนุษย์กินคน
suku kanibal
племя каннибалов
ひとくぎりつく【一区切り付く】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- For a certain amount or stage of a work to be finished.物事の一定の程度や段階が終わる。(Travail ou affaire) Être achevé à un certain point ou à une certaine phase.Ser finalizada cierta parte o fase de algo. ينتهى جزء معيّن من عمل أو مرحلة ماажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг болон үе шат дуусах.Mức độ hay giai đoạn nhất định của công việc kết thúc.ขั้นตอนหรือระดับของงานเสร็จในระดับหนึ่ง ๆukuran atau tahap tertentu dari pekerjaan selesaiДоводиться до конца (об определённой стадии, уровне какого-либо дела).
- 일의 일정한 정도나 단계가 끝나다.
come to an end; be completed; end
いちだんらくする【一段落する】。ひとくぎりつく【一区切り付く】
s'achever, être clos (pour le moment)
ser concluido, ser terminado, ser acabado
ينتهى جزئيا
эхний ээлжинд дуусах
đi đến hồi kết, được chấm dứt
เสร็จในระดับหนึ่ง, เสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, เสร็จในส่วนหนึ่ง
terselesaikan
завершаться; заканчиваться
ひとくぎりつける【一区切り付ける】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To finish a certain amount or stage of a work.物事の一定の程度や段階を終える。Achever un travail ou une affaire à un certain point ou une certaine phase.Finalizar cierta parte o fase de algo. ينهي جزءا معيّنا من عمل أو مرحلة ماажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг болон үе шатыг дуусгах.Kết thúc mức độ hay giai đoạn nhất định của công việc.เสร็จขั้นตอนหรือระดับที่กำหนดของงานmenyelesaikan ukuran atau tahap tertentu dari pekerjaan Доводить до конца определённую стадию, уровень какого-либо дела.
- 일의 일정한 정도나 단계를 끝내다.
finish; wrap up; end
いちだんらくさせる【一段落させる】。ひとくぎりつける【一区切り付ける】
clore (pour le moment)
concluir, terminar, acabar
ينهى جزئيا
эхний ээлжинд дуусгах
chấm dứt, đi đến hồi kết
ทำเสร็จในระดับหนึ่ง, ทำเสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, ทำเสร็จในส่วนหนึ่ง
menyelesaikan
завершать; заканчивать
ひとくぎり【一区切り】
1. 단락
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- In a text, movie, music, etc., one in a series of narratives that are connected into a coherent whole.文章・映画・音楽などで、同じ内容でまとめられた一つ一つの短い区切り。Dans un texte, un film, une musique, etc., chaque morceau contenant une petite histoire.Cada una de las partes que conforman o se entrelazan como núcleo estructurante unidas bajo un mismo tema en un texto, una película o una obra musical.قطعة قصيرة من القصة مربوطة بنفس المحتوى من النص أو الفيلم أو الموسيقىбичвэр, кино, хөгжим зэрэгт, нэг утгаар холбогдсон хэсэг хэсэг өгүүлэмж.Mỗi đoạn chuyện ngắn được gộp theo cùng nội dung trong bài viết, bộ phim, âm nhạc. บทตอนเรื่องเล่าสั้น ๆ ที่เป็นทีละเรื่องทีละเรื่อง ซึ่งถูกผูกรวมเป็นเนื้อหาเดียวกันในบทความ ภาพยนตร์ ดนตรี เป็นต้นpotongan bahasan pendek yang dikelompokkan satu persatu berdasarkan kesamaan isi dalam sebuah tulisanКороткая часть текста, песни, фильма и т.п., в которую собрано содержание на одинаковую тему.
- 글, 영화, 음악 등에서 같은 내용으로 묶인 하나하나의 짧은 이야기 토막.
paragraph
ひとくぎり【一区切り】。いちだんらく【一段落】。ひときり【一切り】
paragraphe
pasaje, escena, episodio, estrofa
فصل
бүлэг, догол мөр
đoạn, khổ, khúc
ย่อหน้า
paragraf, alinea
абзац; куплет
2. 일단락
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of finishing a certain amount or stage of a work. 物事が一定の程度や段階を終えること。Fait d’achever un travail ou une affaire jusqu’à un certain point ou une certaine phase.Finalización de una cierta parte o fase de algo.إنهاء العمل إلى حد ما أو إلى مرحلة محددةажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг буюу үе шатыг дуусгах явдал. Việc kết thúc giai đoạn hay mức độ nhất định của công việc.การเสร็จขั้นตอนหรือระดับที่กำหนดของงานhal menyelesaikan ukuran atau tahap tertentu dari pekerjaanДоведение какого-либо дела до конца определённой стадии, уровня.
- 일의 일정한 정도나 단계를 끝냄.
finishing; wrapping up; ending
いちだんらく【一段落】。ひとくぎり【一区切り】
achèvement, clôture, (n.) achevé (clos) pour le moment
conclusión
إتمام
эхний ээлжинд дуусгах
việc chấm dứt, việc đi đến hồi kết
การทำเสร็จในระดับหนึ่ง, การทำเสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, การทำเสร็จในส่วนหนึ่ง
penyelesaian, perangkuman
завершение; окончание
ひとくせ【一癖】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The quality of being tough, fastidious and irritable and having a nasty temper.性格が荒く気難しい上、怒りがちな性質。Caractère de se mettre facilement en colère en étant grossier et exigeant. Persona irritable, dura, fastidiosa y de carácter desagradable صفة صعبة، حساسية وسرعة انفعال وغضب хатуу ширүүн, ярвигтай, ууртай ааш зан.Tính chất dễ cáu giận, vừa thô lỗ vừa cộc cằn.นิสัยที่รุนแรง เรื่องมากโมโหง่ายkarakter atau sifat kasar, keras, dan mudah marahГрубый, придирчивый и вспыльчивый характер.
- 거칠고 까다로우며 화를 잘 내는 성질.
being short-tempered
ひとくせ【一癖】。あらいきしょう【荒い気性】
caractère violent, caractère acerbe, caractère agressif, caractère impétueux, caractère irritable, caractère irascible
irascible
سرعة الغضب
муу ааш, муу авир
tính cáu bẳn
อารมณ์โกรธง่าย, อารมณ์ฉุนเฉียว, อารมณ์พลุ่งพล่านง่าย
temperamen, pemarah
раздражительность; резкий характер
ひとくち【一口】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of taking something into the mouth at one time.一度口に入れること。Bouche ouverte une fois.Boca que se abre una vez. فم يُفتّح مرّة واحدةнэг удаа ангайсан ам.Miệng há một lần.ปากที่อ้าออกหนึ่งครั้งmulut yang dibuka satu kaliРазом, одним глотком.
- 한 번 벌린 입.
being at one gulp; being at a mouthful
ひとくち【一口】
une bouchée
de un bocado
فم
нэг амьсгаа
một miệng
(อาหาร)ทั้งคำ, คำเดียว
satu suap, sesuap
одним залпом; в один глоток
ひとけ【人気】
1. 기척
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A sound or signal that enables one to guess the existence of someone or something else.誰かがいるのを予想できるようにする音や表示。Bruit ou signe qui permet de deviner la présence de quelqu'un.Ruido o signo que permite suponer la presencia de alguien.صوت أو علامة تجعل يتكهون بوجود شخصхэн нэгэн байгааг таамаглаж болохоор чимээ ба тэмдэг.Dấu hiệu hoặc âm thanh để đoán sự có mặt của ai đó.เครื่องหมายหรือเสียงที่ทำให้เดาออกและรู้ว่ามีคนอยู่tanda atau suara yang dikeluarkan sebagai isyarat keberadaan seseorangЗвук, движение или другой знак, оповещающий о присутствии кого-либо.
- 누가 있는 것을 짐작하게 하는 소리나 표시.
sensing
ひとのけはい【人の気配】。ひとけ【人気】
indice, trace
seña, indicio
إشارة
чимээ, шинж тэмдэг
dấu hiệu, vết tích
สัญญาณที่บอกให้รู้ว่ามีคนอยู่
tanda-tanda, petunjuk, isyarat
признак, след чего-л.; видимость чего-л.; ощущение чего-л.
2. 인기척
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A sound or sign indicating that someone is around. 人がいることに気付かせる音や気配。Bruit ou signe indiquant qu’il y a quelqu’un non loin.Sonido o señal que indica que alguien está presente.صوت أو إحساس بشعور وجود شخص хүн байгааг мэдэж болох чимээ болон янз байдал.Âm thanh hay không khí cho biết có sự hiện diện của con người. เสียงหรือความรู้สึกที่ทำให้สามารถรู้ได้ว่ามีคนอยู่ suara atau bau yang memberitahukan keberadaan manusiaЗвук или признак, дающий знать о присутствии человека.
- 사람이 있음을 알 수 있게 하는 소리나 낌새.
indication of someone's presence
ひとけ【人気】
signe de présence humaine
indicación de la presencia de alguien
إشارة وجود شخص
хүн байгаа мэдрэмж, хүн байгаа чимээ, хүн байгаа шинж тэмдэг, хүний ул мөр, хүн байгаа байдал
bóng người, bóng dáng của con người
การส่งเสียงให้รู้ว่ามีคน, การทำเสียงให้รู้ว่ามีคนอยู่
keberadaan, eksistensi
признаки присутствия кого
ひとこと【一言】
1. 외마디
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A single word or short sound. 一つの語のみで発声される音声。Un seul cri ou un seul mot. Una sola parte de un sonido o palabra.كلمة أو صيحةдуу чимээ буюу үг ярианы нэг үе.Chỉ một tiếng hoặc một lời nói.เสียงหรือคำพูดแค่หนึ่งคำsatu patah bunyi atau kataТолько один звук или только одно слово.
- 소리나 말의 단 한 마디.
single word; short sound
いちご【一語】。ひとこと【一言】
único sonido, un solo grito
صرخة
ганц үг
một tiếng, một âm tiết
คำเดียว, เสียงเดียว
sepenggal kata, sebuah bunyi
2. 일언
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A single word.一つの言葉。Une parole.Una palabra.مقطع من كلامганц үг.Một lời nói.คำพูดหนึ่งคำsatu kata, satu pernyataanВысказывание, состоящее из одного слова.
- 한 마디 말.
one word
ひとこと【一言】。いちごん【一言】。いちげん【一言】
palabra breve
كلام
нэг үг, ганц үг
một lời
คำพูดหนึ่งคำ, คำพูดคำหนึ่ง
satu kata
одно слово
3. 한마디
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Short and simple words. 短くて簡単な言葉。Propos court et simple.alocución corta y simple.كلام قصير وبسيطтовч богино үг.Lời ngắn gọn và đơn giản. คำพูดที่สั้นและกระชับ kata yang singkat dan sederhanaкороткие, несложные слова.
- 짧고 간단한 말.
one word; single word
ひとこと【一言】
un mot
una palabra
كلمة واحدة
ганц үг, нэг үг
một lời, lời tóm gọn
คำเดียว, คำพูดเดียว
satu kata, sepatah kata
Одно слово, одна фраза
ひとこま【一齣】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A short part that has been cut off from the whole speech, piece of writing, thought, etc.話、文章、考えなどから切り取った小さい部分。Courte partie qu'on a tranchée ou retirée d'un propos, d'un texte, d'une pensée, etc.Parte pequeña de un discurso, escrito, pensamiento, etc. جزء قصير ناتج من تقطيع أو تفصيل من الخطاب أو الكتابة أو الفكرة أو غيرهاүг яриа, бичвэр, бодол санаа зэргээс хуваагдсан буюу тасалж авсан богинохон хэсэг.Phần ngắn gọn được cắt hoặc trích ra từ lời nói, văn viết hay suy nghĩ ...ส่วนที่สั้นที่แบ่งออกหรือตัดออกจากคำพูดหรือข้อความ ความคิด เป็นต้นbagian pendek yang dipotong atau diambil dari perkataan atau tulisan, pikiran, dsbКраткая часть, вырезанная из речи, текста, мысли и т.п.
- 말이나 글, 생각 등에서 잘려지거나 떼어 낸 짤막한 부분.
part; piece
ひとこま【一齣】。いっせつ【一節】
extrait, bout
trozo, fragmento
قطعة، مقطع، مقطوع، جزء
хэсэг
đoạn, mẩu
ส่วนที่คัดออกมา, ส่วนที่แบ่งออกมา
penggalan, potongan
кусок; часть; отрывок
ひとさしゆび【人差し指】
1. 검지
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The finger between the thumb and middle finger, first finger.五指のうち親指と中指の間にある指。内側から2番目の指。Doigt situé entre le pouce et le majeur. Deuxième doigt. Dedo entre el pulgar y el dedo corazón. El segundo dedo de la mano. الإصبع بين الإبهام والإصبع الوسطى، الإصبع الثاني эрхий болон дунд хурууны хоорондох хуруу. хоёр дох хуруу.Ngón tay nằm giữa ngón tay cái và ngón tay giữa. Ngón tay thứ hai.นิ้วมือที่อยู่ระหว่างนิ้วโป้งและนิ้วกลาง นิ้วลำดับที่สองjari yang ada di antara jari jempol dan jari tengah Второй палец руки, расположенный между большим и средним пальцами.
- 엄지손가락과 가운뎃손가락 사이에 있는 손가락. 둘째 손가락.
index finger; forefinger
ひとさしゆび【人差し指】
index
dedo índice
السبّابة
долоовор хуруу
ngón tay trỏ
นิ้วชี้
jari telunjuk, telunjuk
указательный палец
2. 인지¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The second finger between the thumb and middle finger. 親指と中指のあいだにある2番目の指。Deuxième doigt entre le pouce et le majeur.Segundo dedo situado entre el dedo pulgar y el dedo corazón. الإصبع الثاني الذي بين الإبهام والوسطىэрхий хуруу болон дунд хурууны хооронд байдаг хоёр дахь хуруу.Ngón tay thứ hai nằm ở giữa ngón cái và ngón giữa.นิ้วมื้อที่สองที่อยู่ระหว่างนิ้วกลางและนิ้วโป้งjari kedua yang berada di antara ibu jari dan jari tengahПалец, расположенный между большим и средним пальцами.
- 엄지손가락과 가운뎃손가락의 사이에 있는 둘째 손가락.
forefinger; index finger
ひとさしゆび【人差し指】。しょくし【食指】
index
dedo índice
سبابة
долоовор хуруу
ngón tay trỏ
นิ้วชี้
jari telunjuk
указательный палец
3. 집게손가락
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The finger between the thumb and middle finger. 親指と中指の間にある指。Doigt situé entre le pouce et le majeur.Dedo de la mano que está ubicado entre el pulgar y el medio. الإصبع بين الإبهام والوسطىэрхий хуруу болон дунд хурууны хооронд байдаг гарын хуруу.Ngón tay ở giữa ngón cái và ngón giữa.นิ้วมือที่อยู่ระหว่างนิ้วโป้งกับนิ้วกลางjari yang berada di antara ibu jari dan jari tengahПалец, расположенный между большим и средним пальцами.
- 엄지손가락과 가운뎃손가락 사이에 있는 손가락.
index finger
ひとさしゆび【人差し指】
index
dedo índice
سبّابة
долоовор хуруу
ngón trỏ
นิ้วชี้
jari telunjuk
указательный палец
ひとさじ【一匙】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A small amount of food that is equivalent to a spoonful.匙で一回すくい取った量、少ない食べ物。Plat en petite quantité que l'on peut prendre avec une cuillère en une fois environ.Porción pequeña de comida que cabe en una cuchara. كمية صغيرة من طعام يغرفها بالملعقةхалбагаар ганц удаа л утгах хэмжээний бага хоол.Lượng thức ăn nhỏ khoảng chừng một lần múc bằng muỗng (thìa).อาหารที่มีปริมาณน้อยขนาดตักด้วยช้อนหนึ่งครั้งmakanan dalam jumlah sedikit yang dapat diambil sekali dengan sendokНастолько малое количество еды, что можно вычерпать всё одной ложкой.
- 숟가락으로 한 번 뜬 정도의 적은 음식.
a little; a bit; one spoonful; one bite
ひとさじ【一匙】
une cuillère, une cuillère pleine, une pleine cuillerée, pleine cuillerée, bouchée, un morceau, un petit repas, un repas simple, un petit peu
una cucharada de comida
مقدار صغير
ганц халбага, халбага хоол, ганц халбага хоол
một muỗng, một thìa
(อาหาร)ปริมาณน้อย, ช้อนหนึ่ง, คำหนึ่ง
satu sendok, sesendok
одна ложка
ひとざいさん【一財産】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A lot of money or things that can make a considerable contribution to accomplishing a certain task. 何かをするうえで大きく役に立つくらいの、多額の金銭や物。Argent ou objets qui peuvent être d'une grande aide pour accomplir quelque chose.Gran cantidad de dinero o cosas que puede ayudar a conseguir determinada meta. أموال أو أشياء كثيرة يمكن أن تساعد على تحقيق عملямар нэгэн ажлыг хийхэд ихээхэн тус болох хэмжээний мөнгө ба эд бараа.Đồ vật hay tiền bạc giúp ích nhiều vào việc hình thành một việc nào đó. เงินหรือสิ่งของจำนวนมากพอที่จะเป็นการช่วยเหลือในการบรรลุเรื่องใดได้เป็นอย่างมาก uang atau benda yang berjumlah banyak untuk menjadi bantuan besar dalam mewujudkan suatu halБольшие деньги или пр. вещи, способные помочь в выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루는 데 큰 도움이 될 만한 많은 돈이나 물건.
fortune; wealth
もとで【元手】。しきん【資金】。ひとざいさん【一財産】
biens, fortune, richesse
fortuna, riqueza, capital
مبلغ كبير من رأسمال
бааз, суурь, нөөц
nguồn vốn lớn
เงินทุนก้อนใหญ่
ひとざとばなれたばしょ【人里離れた場所】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A lonely, isolated place. 村から離れて人通りのない所。Lieu isolé.Lugar que está aislado.مكان منعزل وبعيد ганцаараа, салангид байгаа арал.Nơi cách biệt riêng một mình.สถานที่ที่อยู่แยกต่างหากตามลำพังtempat yang terpisah sendiriМесто, находящееся обособленно.
- 혼자 따로 떨어져 있는 곳.
out-of-the-way place; secluded place
ひとざとばなれたばしょ【人里離れた場所】
endroit retiré
región aislada, zona apartada, lugar solitario, región lejana, área remota
مكان منعزل
зэлүүд газар, тусгаарлагдсан газар, аглаг буйд газар
nơi hoang vắng, nơi xa xôi
ที่ที่อยู่เดี่ยว ๆ, ที่ที่อยู่คนเดียว, ที่ที่อยู่ลำพัง
tempat terpencil
отдельное место
ひとざとばなれた【人里離れた】
1. 외딴
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Separated from others.一つだけ離れているさま。Qui est éloigné, tout seul.Que se encuentra alejado y solo.منعزل وحيداганцаараа тусгаарлагдсан.Sự tách biệt, ở riêng lẻ một mình.ที่อยู่แยกต่างหากคนเดียวterpisah sendiriНаходящийся обособленно, в одиночестве.
- 혼자 따로 떨어져 있는.
isolated
ただひとつの【ただ一つの】。ひとざとばなれた【人里離れた】
isolé, reculé, écarté
alejado, aislado, separado
منعزل
зэлүүд, тусгаарлагдсан, аглаг буйд
tách biệt
ที่อยู่เดี่ยว ๆ, ที่อยู่คนเดียว, ที่อยู่ลำพัง
terpencil, terpisah
отдельный
2. 외지다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Isolated and thus quiet and lonely.ひっそりと離れていて奥まって静かである。Qui est éloigné et seul, permettant d'être dans le calme et isolé.Que es remoto y silencioso por estar distanciado y solo.يكون بعيدا و وحيدا فيصبح هادئا ومنعزلاганцаараа, тусдаа салан явж чимээгүй, жихүүцэм нам гүм байх.Tách riêng một mình nên yên ắng và lạnh lẽo.เงียบสงบและอยู่ห่างไกลแยกออกไปผู้เดียวsepi dan lengang karena terpisah sendiriНаходящийся одиноко на отшибе, в далеке от всего.
- 혼자 따로 떨어져 있어 조용하고 으슥하다.
out-of-the-way; secluded; remote
へんぴだ【辺鄙だ】。ひとざとばなれた【人里離れた】
isolé, retiré, écarté
aislado
ناء
буйд, хүнгүй
cô lập, cách li, heo hút
เปลี่ยว, ลับตา, ไกลโพ้น, ห่างไกล, ทุรกันดาร
terisolasi
глухой; отдалённый; уединённый
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひととなり【人となり】 - ひとりむすこ【一人息子】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひとしい【等しい】 - ひとところ【一所】 (0) | 2020.02.25 |
ひってきする【匹敵する】 - ひつようだ【必要だ】 (0) | 2020.02.25 |
ひっくりかえる【ひっくり返る】 - ひっつかむ【引っ掴む・引っ摑む】 (0) | 2020.02.25 |
ひだりて【左手】 - ひっくりかえす【引っ繰り返す】 (0) | 2020.02.25 |