ひとしい【等しい】ひとしきり【一頻り】ひとしくなる【等しくなる】ひとしく【等しく】ひとしょうぶ【一勝負】ひとしれず【人知れず】ひとしれない【人知れない】ひとじちじけん【人質事件】ひとじち【人質】ひとすじみち【一筋道】ひとすじ【一筋】ひとすじ【一筋・一条】ひとずきのある【人好きのある】ひとそろいになる【一揃いになる】ひとたび【一度】ひとっきり【一っ切り】ひとつかま【一つ釜】ひとつかみ【一掴み】ひとつところ【一つ所】ひとつのこらず【一つ残らず】ひとつひとつひとつひとつ【一つ一つ】ひとつふたつ【一つ二つ】ひとつぶひとつぶ【一粒一粒】ひとつぶ【一粒】ひとつも【一つも】ひとつやねのした【一つ屋根の下】ひとつや【一つ家】ひとつ【一つ】ひとづて【人伝】ひとづま【人妻】ひとで【人出】ひとで【人手】ひとで【海星・人手】ひととおりだ【一通りだ】ひととおり【一通り】ひととき【一時】ひとところ【一所】
ひとしい【等しい】
1. 다름없다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Much the same as or similar to something.お互い同じか、似ている。Qui est égal ou similaire.Igual o semejante.متشابه أو ما إلى ذلكхоорондоо ижилхэн буюу төстэй байх. Giống nhau hay tương tự nhau.เหมือนหรือคล้ายกันtidak berbedaСовпадающий или сходный с кем-либо, чем-либо.
- 서로 같거나 비슷하다.
not different
どうぜんだ【同然だ】。ひとしい【等しい】
pareil
igual, idéntico, semejante
غير مختلف
ялгаагүй, өөрцгүй
không có gì khác biệt
ไม่ต่างกับ, ไม่ต่างกัน, ไม่แตกต่าง, เหมือนกัน
sama, tidak lain
одинаковый; подобный; аналогичный
2. 똑같다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Not a bit different from each other in shape, amount, quality, etc.物事の模様、分量、性質などに差異がない。(Aspect, quantité, caractère de deux ou plusieurs objets) Qui n'ont aucune différence l'un l'autre.Que comparten exactamente la misma forma, cantidad o cualidad entre sí. لا يوجد أيّ فرق بين أشياء في شكل، كمية، صفةхэлбэр дүрс, шинж чанар, хэм хэмжээ зэрэг ялгарах зүйлгүй яг адил байх.Hình dạng, phân lượng, tính chất… của sự vật không có chỗ nào khác nhau dù chỉ một chút.รูปร่าง ลักษณะหรือปริมาณ เป็นต้น เหมือนกันโดยที่ไม่มีส่วนที่แตกต่างกันเลยbentuk, karakter, jumlah, dsb sama tidak ada bedanya dengan yang lainНе имеющий отличий в форме, свойствах, количестве и т.п.
- 사물의 모양, 분량, 성질 등이 서로 조금도 다른 데가 없다.
- For two or more people being very similar to each other in appearance, attitude, behavior, etc. 人の容貌、態度、行動などがよく似ている。(Apparence, attitude, comportement de deux ou plusieurs personnes) Se ressembler et être très similaire.Que son muy parecidos entre sí su apariencia, actitud o comportamiento. يتشابه ويتماثل ملامح شخصين، تصرفّهما، سلوكهماхэлбэр дүрс, шинж чанар, хэм хэмжээ зэрэг маш төстэй байх.Ngoại hình, thái độ, hành động của con người rất giống.รูปร่าง พฤติกรรมหรือการกระทำ เป็นต้น ที่คล้ายกันมากpenampilan, sikap, tindakan, dsb sangat miripИмеющий очень похожую внешность, отношение, поведение и т.п.
- 사람의 외모, 태도, 행동 등이 닮아 아주 비슷하다.
exactly the same; equivalent to
おなじだ【同じだ】。ひとしい【等しい】
identique, pareil, (adj.) la même chose
igual, equitativo, mismo, equivalente
متساو
яг адил, яг ижил, ив ижил
giống hệt, y hệt, y chang
เหมือน, เหมือนกัน
sama, serupa
точно такой же, как; очень похожий на; одинаковый
just alike; identical
おなじだ【同じだ】。ひとしい【等しい】。そっくりだ
(adj.) se ressembler beaucoup, même, être identique, être similaire
igual, idéntico
مشابه
төстэй, адил, ижил
giống hệt, giống như đúc, y chang
คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน
sama, persis, mirip
точно такой же, как; очень похожий на
3. 진배없다
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- Being no worse than, as good as, or no different from something.何かに劣ったりせずそれと変わりない。Qui n'a pas d'infériorité ou de différence avec une autre chose.Que no llega al nivel de lo otro o que no tiene diferencia.يكون على قدم المساواةтүүнээс дутуу буюу өөр талгүй байх.Không thể tệ hơn hoặc không có gì khác.ไม่มีจุดที่แตกต่างหรือด้อยต่ำกว่านั้น tidak ada yang lebih tidak baik atau yang lainТакой же, как и другой.
- 그보다 못하거나 다른 점이 없다.
equal to; similar to
おとらない【劣らない】。ひとしい【等しい】。かわらない【変わらない】。どうぜんだ【同然だ】
(a.) pas différent des autres (personnes), comme les autres (choses ou personnes)
igual, equivalente, similar
يساوي
дутахгүй
chẳng khác nào, không hơn gì
ไม่ต่าง, ไม่แตกต่าง, เสมอเหมือน
seimbang, setara, tidak ada yang lebih buruk
не отличающийся
ひとしきり【一頻り】
1. 한때²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- For a certain short period of time. ある時期の短い間に。Laps de temps court.Durante un determinado período de tiempo breve. لمدّة قصيرة من أيّ وقتаль нэг цаг үеийн богинохон хугацаанд.Trong khoảng thời gian ngắn của thời kỳ nào đó.ในช่วงเวลาอันสั้น ในยุคใดๆselama saat yang singkat dan pendek dari suatu masaВ течение короткого промежутка какого-либо времени.
- 어느 시기의 짧은 동안에.
temporarily; briefly; at one time
いちじ・いっとき・ひととき【一時】。ひとしきり【一頻り】
pendant un moment, pendant une période, pendant une époque
temporalmente, brevemente
فترةً ما، في سالف الزمان
нэг үе, хэсэгхэн хугацаа
một dạo, một lúc
ช่วงเวลาหนึ่ง, ยุคหนึ่ง
sesaat
когда-то; какое-то время; в своё время
2. 한바탕¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of doing something once on a great scale. 物事をいっとき盛んに行うこと。Action d'effectuer une chose de grande dimension en une fois.Acción de hacer algo una vez en gran escala.قيام بعمل مرّة واحدة بشكل كبيرямар нэгэн үйл хэргийг их хэмжээнд дэлгэж тавих явдал.Việc gây ra một lần lớn việc nào đó. การทำให้เกิดเรื่องใดให้ยิ่งใหญ่เป็นครั้งหนึ่งkejadian yang terjadi dengan besar satu kali(в кор. яз. является им. сущ.) Проводить какое-либо дело в больших масштабах.
- 어떤 일을 크게 한 번 벌임.
bout; spell; scene
ひとしきり【一頻り】。ひときり【一切り】
un coup, un gros coup, une affaire, une grosse affaire
lío, embrollo, escena
مرّة واحدة وكبيرة
бөөндөө, нэг удаа, зэрэг
sự sống còn, sự quyết định, sự lớn, sự nhiều
พักหนึ่ง, ระยะหนึ่ง
3. 한바탕²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- Once on a great scale. 一度大きく。D'une grande dimension, une fois.Una vez en gran escala.مرّة واحدة وكبيرةих хэмжээнд нэг удаа.Một cách lớn lao một lần.ยิ่งใหญ่เป็นครั้งหนึ่งsatu kali dengan besarОдин раз в большом размере.
- 크게 한 번.
on a large scale
ひとしきり【一頻り】。ひときり【一切り】
a gran escala
مرّة واحدة وكبيرة
нэг сайн, сүрхий
một lần thật lớn
พักหนึ่ง, ระยะหนึ่ง
sekali(gus), satu kali
порядочно
4. 한바탕하다
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To start a certain task on a great scale.物事をいっとき盛んに行う。Effectuer quelque chose d'une grande dimension en une fois.Hacer algo una vez en gran escala.يقوم بعمل مرّة واحدة بشكل كبيرямар нэг үйл хэргийг их хэмжээнд нэг удаа хийх.Gây ra một lần lớn việc nào đó. ทำให้เกิดเรื่องใดให้ยิ่งใหญ่เป็นครั้งหนึ่งterjadinya suatu hal satu kali dengan besarРазворачивать какое-либо дело в больших масшатабах.
- 어떤 일을 크게 한 번 벌이다.
do something on a large scale
ひとしきり【一頻り】。ひときり【一切り】
armar un lío, armar un embrollo
يقوم مرّة واحدة وكبيرة
нэг сайн хийх
sống còn, quyết định, lớn, nhiều
ปฏิบัติได้สักพักหนึ่ง, กระทำได้ระยะหนึ่ง
5. 한차례
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state in which a certain event takes place once on a large scale. しばらくの間、物事が集中することを表す語。Mot exprimant qu'un événement a lieu une fois.Palabra que indica que ha ocurrido algún incidente escandaloso. كلام يدلّ على حدوث شيء مرّة واحدةямар нэгэн зүйл нэг сүрхий үүсэхийг илэрхийлсэн үг.Từ biểu thị rằng sự việc nào đó xảy ra trong cùng một lúc.คำพูดที่แสดงว่าเรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างใหญ่ครั้งเดียวkata yang memperlihatkan suatu hal muncul sekaligusВыражение, означающее что-либо, что случилось за один раз.
- 어떤 일이 한바탕 일어남을 나타내는 말.
bout; spell; round; flurry
ひとしきり【一頻り】。ひとっきり【一っ切り】
un tour, une partie
una vez
مرّة واحدة، دورة واحدة
нэг сайн, нэг сүрхий
một đợt, một trận, một lượt
รอบเดียว, หนเดียว, ทีเดียว
один раз
ひとしくなる【等しくなる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To cause to become the same.同じになる。Devenir identique.Hacerse igual.يصبح متساويًا معهадилхан болох.Được giống nhau.กลายเป็นเหมือนกันmenjadi sama, menjadi miripСтановиться одинаковым; становиться похожим.
- 같게 되다.
become alike; become even
おなじくなる【同じくなる】。ひとしくなる【等しくなる】
se rejoindre, se retrouver (dans la même situation)
igualarse
يصير مثله
ижилсэх. адилших
trở nên giống nhau, trở nên tương tự nhau
เหมือนกัน, แบบเดียวกัน, เท่ากัน, เสมอกัน, พอกัน
menjadi sama
ひとしく【等しく】
1. 고루
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In equal amounts without difference in quantity.多い、少ないの差がなく、大体同じく。De manière similaire, sans différence de quantité.En cantidades pares, sin diferencia entre unos y otros. بصورة متساوية بدون فرق في الكميةих багын хэмжээ нь адил төстэй.Một cách tương tự nhau không có sự khác biệt của nhiều và ít.อย่างคล้ายคลึงกันโดยปราศจากความแตกต่างมากกว่าหรือน้อยกว่า(nyaris) tidak berbedaВ равной степени.
- 많고 적음의 차이가 없이 비슷하게.
evenly; equally
いちように【一様に】。ひとしく【等しく】
équitablement
en porciones iguales, en partes iguales, uniformemente
بالتساوي، بالعدل
тэгш, адил, тэнцүү
đều
เท่ากัน, เสมอกัน, เท่าเทียมกัน, ไม่ลำเอียง, ยุติธรรม
sama
ровно; поровну; одинаково
2. 똑같이
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In such a manner that two or more things are not a bit different from each other in shape, amount, quality, etc.物事の模様、分量、性質などに差異がなく。(Aspect, quantité, caractère de deux ou plusieurs objets) De manière à n'avoir aucune différence l'un l'autre.Compartiendo exactamente la misma forma, cantidad o cualidad entre sí. ألاّ يوجد أيّ فرق بين أشياء في شكل، كمية، صفة эд зүйлсийн хэлбэр дүрс, хэмжээ, шинж чанар хоорондоо өчүүхэн ч ялгагдах зүйлгүй байх.Hình dạng, phân lượng, tính chất… của sự vật không có chỗ nào khác nhau dù chỉ một chút.รูปร่าง ปริมาณ คุณลักษณะของสิ่งของที่ไม่มีจุดที่ต่างกันแม้แต่นิดbentuk, volume, sifat dsb benda yang sama sekali tidak berbedaБез малейшей разницы в форме, количестве и др. особенностях предмета.
- 사물의 모양, 분량, 성질 등이 서로 조금도 다른 데가 없이.
- In a state in which two or more people are very similar to each other in appearance, attitude, behavior, etc. 人の容貌、態度、行動などがよく似ているように。(Apparence, attitude, comportement de deux ou plusieurs personnes) De manière à se ressembler et être très similaire.Siendo una persona muy parecida a otra en su apariencia, actitud o comportamiento. أن يتشابه ويتماثل ملامح شخصين، تصرفّهما، سلوكهماхүний гадаад төрх, биеэ авч яваа байдал, үйл хөдлөл зэрэг маш төстэй.Ngoại hình, thái độ, hành động của con người rất giống.รูปร่างหน้าตา ท่าทาง หรือการกระทำของคน เป็นต้น ที่เหมือน จึงคล้ายกันเป็นอย่างมาก penampilan, sikap, tindakan orang yang sangat miripОчень похоже (о внешности, отношениях, действиях и др. признаках человека).
- 사람의 외모, 태도, 행동 등이 닮아 아주 비슷하게.
equally; evenly
おなじに【同じに】。ひとしく【等しく】
de manière identique, de la même manière, pareil
en partes iguales, equitativamente, del mismo modo
متساويا
ав адилхан
một cách giống hệt, một cách y hệt
อย่างเหมือนกัน, อย่างทัดเทียม, อย่างเสมอกัน, อย่างเท่ากัน
persis sama
точно также; так же; одинаково
identically
おなじに【同じに】。ひとしく【等しく】。そっくり
de manière à être quasi-similaire
igualmente, igual
مشابها
адилхан
một cách giống đặc, một cách giống hệt
อย่างเหมือนกัน, อย่างกับแกะ, อย่างกับถอดแบบกันมา
sangat mirip
точно также; так же; одинаково
3. 진배없이
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In the manner of being no worse than, as good as, or no different from something.何かに劣ったりせずそれと変わりなく。De manière à ne pas être inférieur ni d'avoir de différence par rapport à quelque chose.Que no llega al nivel del otro o que no tiene diferencia.غير أسوأ أو بلا أيّ فرقтүүнээс дутуугүй буюу өөр талгүй.Một cách không thể tệ hơn hoặc không có gì khác.โดยไม่มีจุดที่แตกต่างหรือด้อยต่ำกว่านั้น dengan tidak ada yang lebih tidak baik atau yang lain Также, как и другой.
- 그보다 못하거나 다른 점이 없이.
equally; similarly
おとらなく【劣らなく】。ひとしく【等しく】。かわらなく【変わらなく】
comme, pareillement à
tan bueno como, con similitud, con semejanza
على قَدَمِ المُسَاوَاة، بالمُسَاوَاة
дутахгүй, дутахааргүй
một cách chẳng khác nào, một cách không hơn gì
โดยไม่ต่าง, โดยไม่แตกต่าง, โดยเสมอเหมือน
dengan seimbang, dengan setara, dengan tidak ada yang lebih buruk
не отличаясь
ひとしょうぶ【一勝負】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state of having an event or match one time. 一回行う事柄や競技。Evénement ou compétition ayant lieu une fois.Evento o partido que se realiza una vez. شيء أو مباراة مقامة لمرّة واحدةнэг удаад явагдах ажил ба тэмцээн.Việc hay trận đấu diễn ra trong một lần.การแข่งขันหรืองานที่จัดขึ้นรอบหนึ่งpekerjaan atau pertandingan yang diadakan satu kaliОдна из составляющих дела, соревнования.
- 한 차례 벌이는 일이나 경기.
one round; one turn; one session
ひとしょうぶ【一勝負】。いっぱつしょうぶ【一発勝負】。いっきょく【一局】
un tour, une partie, un jeu
una vuelta, una vuelta, una sesión
مباراة، سباق، جولة
нэг тоглолт
một trận, một ván
รอบหนึ่ง, เกมหนึ่ง, ยกหนึ่ง, ตาหนึ่ง, กระดานหนึ่ง
satu kali, satu permainan, satu pertandingan
раунд; партия; тайм
ひとしれず【人知れず】
1. 남몰래
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- So that others do not notice it. 他人に知れずに。De façon à ce que les autres ne puissent connaître.Sin ser advertido por nadie. لمنع معرفة الآخرينбусдад мэдэгдэхгүйгээр.Người khác không biết.อย่างไม่ให้คนอื่นรู้dengan tidak diketahui orang lainСкрывая от других.
- 다른 사람이 모르게.
secretly
ひとしれず【人知れず】。こっそりと
à l'insu de tous, en cachette, secrètement, dans la discrétion
furtivamente, secretamente, en secreto
سرا
бусдад мэдэгдэлгүй, нүднээс далд
một cách lén lút, một cách bí mật
อย่างลับ ๆ, อย่างไม่ให้ใครรู้, อย่างไม่ให้คนรู้
dengan tidak diketahui, diam-diam
тайно; тайком; скрытно; втайне
2. 몰래
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In such a manner that others would not notice.人に知られないように。À l'insu de quelqu'un.Sin que lo sepan otras personas. حتى لا يعرفه الآخرбусдад мэдэгдэхгүйгээр.Người khác không biết được.อย่างไม่ให้คนอื่นรู้dengan orang lain tidak mengetahuiНезаметно от других.
- 남이 알지 못하게.
secretly; in secret; stealthily
ひそかに【密かに】。こっそり。ひとしれず【人知れず】
secrètement, en cachette
secretamente, clandestinamente, furtivamente, ocultamente, a escondidas, a puerta cerrada
خلسةً، سرًّا
бусдад мэдэгдэлгүй, нүднээс далд, сэм
một cách lén lút, một cách bí mật
อย่างแอบ ๆ, อย่างลับ ๆ, แอบๆ, แอบๆซ่อนๆ
diam-diam, tanpa sepengetahuan
тайно; тайком; скрытно; втайне; украдкой
3. 은연중
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The moment during which one does not notice and realize something.意識したり気付いたりしていない間。Intervalle où l'on n'est pas conscient d'une chose ou pendant laquelle on n'en est pas au courant.Sin querer o sin manifestar explícitamente. في حالة اللا وعي أو لا يعرفухаарч амжаагүй юмуу мэдэж чадахгүй байх хооронд.Giữa lúc không ý thức được hoặc không biết được.ระยะที่ไม่สามารถรู้หรือไม่สามารถรับรู้ได้saat tidak bisa dikenali atau diketahuiВ то время, когда не осознаешь или не знаешь.
- 의식하지 못하거나 알지 못하는 사이.
unaware moment
むいしき【無意識】。ひとしれず【人知れず】
(n.) secrètement, en secret, sans le savoir, tacitement, implicitement
inconscientemente, tácitamente
من دون وعي
trong vòng bí mật, âm thầm, ngầm
อย่างเป็นนัย, อย่างปิดบัง, โดยไม่รู้ตัว
tanpa ketahuan
тайно; скрытно; втихомолку
ひとしれない【人知れない】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- Unknown to others.他の人には知られていない。État où les autres ne sont pas au courant.Que es desconocido por otros.لا يعرفه شخصٌ آخرбусад хүн мэдэхгүй байх.Người khác không biết được.คนอื่นไม่รู้orang lain tidak tahuНедоступный пониманию, восприятию других.
- 다른 사람이 알지 못하다.
secret; hidden
ひとしれない【人知れない】
secret, dissimulé
secreto, desconocido
غير معروف
үл мэдэх, нууц, бусдын мэдэхгүй, хэний ч мэдэхгүй
người khác không biết, lén lút
ไม่มีใครรู้, ไม่มีคนรู้
tidak diketahui
тайный; скрытый; невидимый
ひとじちじけん【人質事件】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A situation in which a person takes somebody hostage to get what he/she wants. ほしいものを得るために、人質をとって起こす騒動。Situation dans laquelle quelqu'un s'empare d'une ou de plusieurs personnes pour faire aboutir ses exigences.Tumulto que pone en su poder un reghén para obtener algo que quiere.حادثة بانتزاع الرهينة للحصول على ما يريدсанаснаа гүйцэлдүүлэхийн тулд хүн барьцаалж шуугиан тарих явдал.Sự nổi loạn bằng cách bắt giữ con tin để nhận được điều mình mong muốn.ความวุ่นวายที่ก่อขึ้นโดยจับตัวประกันไว้เพื่อให้ได้รับในสิ่งที่ต้องการkekacauan yang terjadi dengan menangkap/menyekap tawanan untuk mendapatkan yang diinginkanСитуация, подстроенная с целью взятия в заложники человека для получения желаемого.
- 원하는 것을 얻기 위해 인질을 잡아 두고 벌이는 소동.
hostage-taking
ひとじちじけん【人質事件】
prise d'otage(s)
toma de rehén
أخذ الرهينة
хүн барьцаалсан хэрэг
sự bắt cóc con tin
สถานการณ์จับตัวประกัน
drama penculikan, drama penawanan
взятие в заложники
ひとじち【人質】
1. 볼모
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person or thing that one puts in another party's custody as a sign of one's intention to keep a promise.約束を守る保証として、相手に預けておく人や物。Personne ou objet pris par la partie adverse comme garantie dans l'intention de satisfaire une promesse.Objeto o persona que se deja al oponente como signo de que se va a cumplir con el acuerdo.شخص أو شيء يُحتجز في طرف آخر لأجل الوفاء بالوعد амлалтаа биелүүлнэ хэмээх утгаар нөгөө талаасаа барьж үлдээсэн хүн, эд зүйл.Người hoặc hàng hóa bị đối phương nắm giữ với ý sẽ giữ lời hứa.สิ่งของหรือคนที่ถูกฝ่ายตรงข้ามจับมาด้วยความหมายที่ว่าจะต้องรักษาสัญญาorang atau benda yang ditangkap dan ditahan oleh pihak lawan sebagai bukti akan menepati janji antara dua pihak yang saling berlawananЧеловек или предмет, захваченный одной из конфликтующих сторон в знак выполнения обещания.
- 약속을 지키겠다는 뜻으로 상대편에 잡혀 두는 사람이나 물건.
- (archaic) A prince or other influential figure forced to stay in another country as a gesture of his/her own country's intention to observe a treaty signed between the two countries. 昔、国同士の条約を守る保証として、相手国に強制に置いておく王子やその他の有力な人。(archaïque) Prince ou une autre personne influente retenue contre son gré dans l'autre pays dans l'intention de faire respecter un traité entre deux pays.(ARCAICO) Persona de alto rango o príncipe que estaba obligado a permanecer en otro país como prenda o garantía de que cumplirá la promesa pactada entre dos Estados.(في قديم الزمان) أمير أو شخص في مستوى عال يسكن في دولة منافسة إجباريا لأجل الوفاء بمعاهدة بين دولتين(хуучирсан) улс орнуудын хооронд амлалтаа биелүүлнэ гэсэн утгаар нөгөө улсад албан хүчээр сууж байгаа хан хүү болон нөлөө бүхий хүн.(ngày xưa) Vua hay người có quyền lực khác từng bị ép buộc sống ở nước đối phương với ý sẽ giữ điều ước giữa hai nước.(ในอดีต)คนที่มีอิทธิพลหรือพระราชโอรสที่เคยถูกทำให้อยู่ใต้การบังคับจากประเทศฝ่ายตรงข้ามด้วยความหมายที่ว่าจะต้องรักษาสนธิสัญญาระหว่างประเทศ(pada zaman dahulu) raja atau orang lain yang berkuasa yang tinggal secara paksa di negara lawan dengan arti akan menepati perjanjian antar negara(В древ.) Сын короля или другой влиятельный человек, который был вынужден находится на вражеской территории в знак выполнения соглашения, заключённого между странами.
- (옛날에) 나라 사이에 조약을 지키겠다는 뜻으로 상대국에 강제로 머물게 하던 왕자나 그 밖의 유력한 사람.
- (figurative) A person behind another person's strength to make his/her claim in a conflicting relationship. (比喩的に)互いに対立する関係で、自分の主張を通す力の背景になる存在。(figuré) Personne servant de contexte au pouvoir sur lequel on repose son affirmation dans un rapport conflictuel avec une partie adverse.(FIGURADO) Objeto que podría ayudar para enfatizar su postura en caso de que haya un enfrentamiento entre las partes.(مجازي) شيء يكون أساس القوة التي يمكن من خلالها الإصرار على الرأي في العلاقة المتناقضة (зүйрлэсэн) хоорондоо зөрчилдөж байгаа харилцаанд өөрийн шаардлагыг гаргаж буй хүчний суурь болсон зүйл.(cách nói ẩn dụ) Sự tồn tại trở thành bối cảnh của sức mạnh mà dùng để đưa ra chủ trương của mình trong quan hệ đối lập nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การมีชีวิตอยู่ที่เป็นเบื้องหลังของกำลังที่แสดงความคิดเห็นของตัวเองในความสัมพันธ์ที่ขัดแย้งกัน(bahasa kiasan) eksistensi yang menjadi latar belakang kekuatan untuk menyatakan pendapatnya sendiri dalam hubungan yang saling bertentangan(перен.) Существо, являющееся силовым фоном для выдвижения своего утверждения, требования в конфликтующих отношениях.
- (비유적으로) 서로 대립하는 관계에서 자신의 주장을 내세우는 힘의 배경이 되는 존재.
hostage
しち【質】。ひとじち【人質】
otage, gage, garantie, monnaie d'échange
rehén, secuestrado
رهينة
барьцааны хүн, барьцаа
con tin, vật làm tin
เชลย, ตัวประกัน
sandera, tawanan
залог; заложник
hostage; pawn
ひとじち【人質】
rehén
رهينة
барьцааны хүн
con tin,
เชลย, ตัวประกัน
sandera, tawanan
высокопоставленный заложник
hostage
ひとじち【人質】
رهينة
барьцаа
đối đầu trực tiếp
เชลย, ตัวประกัน
2. 인질
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person whom one holds in order to make another party keep a promise.約束を守ってもらうために身柄を拘束しておく人。Personne prise par la partie adverse comme garantie dans l'intention de satisfaire une promesse.Persona que se deja secuestrada para que la parte opositora cumpla con el acuerdo.مَن يقبض عليه ليجعل طرفا آخر يفي بوعدэсрэг талын хүнээ амласан амлалтаа биелүүлтэл барьж хорьж буй хүн.Người bị bắt giữ nhằm buộc đối phương phải giữ lời hứa. คนที่ถูกจับตัวไว้เพื่อทำให้ฝ่ายตรงข้ามรักษาสัญญา orang yang ditangkap/disekap agar pihak lawan menepati janjinyaЧеловек, захваченный и удерживаемый кем-либо, чем добиваются выполнения каких-либо обязательств.
- 상대방이 약속을 지키게 하려고 잡아 두는 사람.
- (archaic) A prince or any other important person whom one country puts compulsorily in another country's custody as a sign of its intention to keep to an agreement between them.昔、国家間で条約を守るあかしとして、相手国に強制的に留まらせた王子やその他の有力者。(archaïque) Prince ou une autre personne influente retenue contre son gré dans un autre pays dans l'intention de faire respecter un traité entre deux pays.(ARCAICO) Príncipe o personas poderosas que estaban obligados a permanecer en otro país como garantía de que se cumplirá la promesa pactada entre dos estados.(في قديم الزمان) أمير أو شخص رفيع المستوى أقام في دولة أخرى لإظهار نية دولته في الالتزام بالاتفاق(хуучир.) улс хооронд байгуулсан гэрээ хэлэлцээрийг үргэлжлүүлэн сахиулахын тулд нөгөө улсад нь хүчээр суулгаж байсан ханхүү ба эрх мэдэлт хүн.(ngày xưa) Hoàng tử hay người có tài của nước đối phương được giữ lại để buộc nước đó phải giữ gìn những điều khoản đã định giữa hai nước.(ในอดีต)เจ้าชายที่ถูกจับกุมไว้ในประเทศฝ่ายตรงข้ามหรือผู้ที่มีอิทธิพลอื่น ๆ เพื่อเป็นความหมายว่าจะรักษาสนธิสัญญาในระหว่างประเทศ (pada zaman dahulu) pangeran orang berpengaruh negara lawan yang ditangkap/disekap agar perjanjian yang telah diputuskan di antara kedua negara tetap terjaga(в древ.) Принц или влиятельный человек, захваченный в заложники, чтобы добиться выполнения обязательств со стороны какого-либо другого государства, с которым подписано соглашение.
- (옛날에) 나라 사이에 조약을 지키겠다는 뜻으로 상대국에 강제로 머물게 하던 왕자나 그 밖의 유력한 사람.
hostage
ひとじち【人質】
otage
rehén, secuestrado
رهينة
барьцааны хүн
con tin
ตัวประกัน
tawanan, sandera
заложник
hostage
ひとじち【人質】
rehén
رهينة
барьцааны ханхүү, барьцааны хүн
hoàng tử con tin
เชลย
3. 저당
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The act of taking someone hostage.人身を質に入れること。Action de prendre quelqu'un en otage. Acción de tomar a uno como rehén.آخذه كرهينةбарьцаа болгон барих явдал. Việc lấy làm vật cầm cố.การจับเป็นตัวประกันpenyanderaanЗахват в плен.
- 볼모로 잡음.
hostage-taking
ひとじち【人質】
prenda
رهْن
барьцаа
sự thế chấp
การจับเป็นตัวประกัน, การจับเป็นเชลยศึก
sandera
плен
ひとすじみち【一筋道】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A path that has one way only. 途中で分かれず、一本だけで続く道。 Chemin qui ne donne que dans une direction.Camino que tiene una sola dirección.طريق واحد لا يوجد غيرهзөвхөн нэг зүг рүү гарсан зам.Con đường, lối đi dẫn đến một nơi duy nhất.ทางที่ไปแค่เพียงที่เดียวjalan yang menuju hanya ke satu arahДорога, проходящая только в одном месте.
- 오직 한 군데로만 난 길.
single path
いっぽんみち【一本道】。ひとすじみち【一筋道】
voie unique, chemin unique, sens unique
un solo camino
طريق وحيد
ганц зам
đường riêng, lối riêng
ทางเดี่ยว
jalan setapak
единственный путь
ひとすじ【一筋】
1. 가닥
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A very small amount.とてもわずか。Toute petite quantité. Cifra irrisoria. كمية قليلة جداмаш өчүүхэн.Rất ít.น้อยมากsangat sedikitОчень мало, совсем чуть-чуть
- 아주 약간.
a tiny amount
ひとすじ【一筋】
un peu, un brin
muy poco, pequeña cantidad
ялихгүй, ялимгүй, шалихгүй, жаахан
sự manh mún
อันน้อยนิด
tersirat, siratan, secercah
2. 외길
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An attitude of concentrating on only one method or direction. 一つの方法や方向にだけ専念する態度。Manière de se concentrer sur une seule méthode ou direction.Actitud de concentrarse en una sola dirección o método.سلوك يركّز على طريقة واحدة أو هدف واحدнэг төрлийн арга барил болон зүг чиглэлд төвлөрсөн хандлага.Thái độ tập trung vào một phương hướng hay phương pháp nào đó.ท่าทางที่จดจ่ออยู่กับแค่ทิศทางหรือวิธีเดียวsikap yang berkonsentrasi hanya pada satu cara atau arahПоведение, сосредоточенное только на одном способе или в одном направлении.
- 한 가지 방법이나 방향에만 전념하는 태도.
single path
ひとすじ【一筋】
concentración
طريق وحيد
ганц зам
sự miệt mài, tập trung
ทางเดียว, วิธีเดียว
единственный путь
3. 외줄기
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A single stalk or stem. 一本になっているもの。Tige faite d'un seul brin.Rama conformada por una sola unidad.ساق يتكون من غصن واحد فقطдан ганц салаа салбар.Khoảng cách tạo nên chỉ bằng một dải. สายที่มีเพียงแค่เส้นเดียวgaris hanya yang terdiri dari untaiВерёвка, состоящая из одной пряди.
- 단 한 가닥으로 된 줄기.
single stalk; single stem
ひとすじ【一筋】。いちじょう【一条】
un seul trait
ramal único
ساق وحيد
дан, ганц салаа
đường thẳng tắp, đường không chia nhánh
เส้นเดียว, สายเดียว, เส้นเดี่ยว
jalur tunggal
единичная верёвка
4. 한길²
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A single way or the same way. 一つの道。また、同じ道。Un seul chemin ; même chemin.Un único camino. O el mismo camino. طريق واحد. أو نفس الطريقнэг зам. мөн адил зам.Một con đường. Hoặc cùng con đường. เส้นทางเดียว หรือเส้นทางเดียวกันsalah satu jalan, atau jalan yang samaОдна дорога или одинаковая дорога.
- 하나의 길. 또는 같은 길.
one way; single way; same way
いちず【一途】。ひとすじ【一筋】
un chemin
único camino, mismo camino
طريق واحد
нэг зам
một đường
เส้นทางเดียว, เส้นทางเดิม
satu jalan, jalan yang sama
ひとすじ【一筋・一条】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The state of devoting oneself to only one field or thing, or such a person. 他を考えずに一つの分野や仕事だけに打ち込むこと。またそういう人。Fait de s’attacher à un seul domaine ou à une seule chose ; cette personne.Concentrarse solamente en un sector o asunto, o persona que es así.تركيز على مجال واحد فقط، أو شخص مثل ذلكзөвхөн нэг салбарын ажил хэрэгт л бүх хүчээ дайчлах явдал. мөн тийм хүн.Sự tập trung đi sâu chỉ vào một việc hay một lĩnh vực. Hoặc người như vậy.การเจาะลึกเข้าไปในสาขาหรือเรื่องเดียวเท่านั้น หรือคนดังกล่าวhal terpaku hanya pada satu bidang atau pekerjaan, atau untuk menyebut orang yang demikianСосредоточение, исследование только лишь одной области чего-либо, одного дела. Или подобный человек.
- 단 하나의 분야나 일에만 파고드는 것. 또는 그런 사람.
person with a one-track mind; being one-track minded
いっぽんぎ【一本気】。ひたむき【直向き】。ひとすじ【一筋・一条】
ténacité
resolución, dedicación, firmeza, fervor, pasión
عازم
нэг л замаар явдаг
sự theo chỉ một hướng, người theo chỉ một hướng
การศึกษาแขนงเดียว, ผู้เชี่ยวชาญแขนงเดียว
berpikir satu sisi saja
ひとずきのある【人好きのある】
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- One's appearance looking kind, or one's personality being tender and broadminded.親切な印象だったり、他人に対して思いやりがあったりする。Dont l'apparence donne une impression de gentillesse ou dont le caractère envers autrui est généreux et amical.Dícese de aspecto físico o trato con alguien: cordial y agradable. تبدو شخصيته طيبة ومهذبة أو يتعامل مع الآخرين بود وكرمгадаад төрх нь эелдэг, бусдад хандаж байгаа байдал нь нийлэмжтэй, эетэй. Ngoại hình có ấn tượng thân thiện hoặc tính tình khoan dung và niềm nở khi đối xử với người khác.นิสัยที่ปฏิบัติกับผู้อื่นในลักษณะนุ่มนวลและใจกว้างหรือรูปลักษณ์ที่ดูมีความใจดี penampilan orang yang berkesan ramah atau sifat orang yang penuh dengan perhatian dan riang ketika menghadapi orang lainДружелюбный, приветливый вид или мягкий, нежный характер в отношениях с другими.
- 외모가 친절한 인상이거나 남을 대하는 성격이 너그럽고 상냥하다.
gentle; amiable; generous
やさしい【優しい】。きさくだ【気さくだ】。ひとずきのある【人好きのある】
généreux, magnanime, spontané, franc et expansif, ouvert
afable
لطيف
найрсаг
tử tế, hòa nhã
ใจดีและอ่อนโยน, เป็นกันเอง, เป็นมิตร
ramah, sopan, baik hati
милый; приятный; вежливый
ひとそろいになる【一揃いになる】
Động từглаголVerbҮйл үгVerbeVerbaفعلคำกริยาVerbo動詞동사
- To form a pair or set together.交わって一対や一組を成す。Former un couple ou une paire de choses qui vont bien ensemble.Conformar un par o una pareja armoniosamente. يتمّ تشكيل زوج أو طاقْم من خلال المُلاءمةхамтдаа зохицон хослох юмуу нэг бүрдлийг бүрдүүлэх.Hợp lại với nhau tạo thành một cặp hay một đôi.ประกอบด้วยหนึ่งคู่หรือหนึ่งชุดเข้าด้วยกันsaling cocok hingga membentuk satu pasangan atau pasangСоставлять пару или комплект, подходя друг к другу.
- 함께 어울려 한 쌍이나 한 벌을 이루다.
match; couple
ひとそろいになる【一揃いになる】
accoupler, unir, appareiller, apparier
formar un par
تعاهد معه على كَذَا
найзлах, хослох, нөхөрлөх
kết bạn, cặp kè
เป็นคู่, เป็นชุด, จับคู่, จับให้เข้าชุด
berpasangan
составить пару
ひとたび【一度】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- If one does something one time.もし、一回。Si cela arrivait.Con el comienzo.لو مرّة واحدةхэрвээ нэг удаа.Nhỡ một lần.ถ้าหากครั้งหนึ่งkata keterangan yang menunjukkan awal atau sekali sesuatu dilakukanОднажды.
- 만일에 한번.
once
いったん【一旦】。ひとたび【一度】。いちど【一度】
Une fois
primeramente, antes que nada
مرّة
хэрвээ
chỉ cần
ถ้า, ถ้าหาก, ถ้าหากว่า
sekali (saja), begitu
хотя бы раз
ひとっきり【一っ切り】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A state in which a certain event takes place once on a large scale. しばらくの間、物事が集中することを表す語。Mot exprimant qu'un événement a lieu une fois.Palabra que indica que ha ocurrido algún incidente escandaloso. كلام يدلّ على حدوث شيء مرّة واحدةямар нэгэн зүйл нэг сүрхий үүсэхийг илэрхийлсэн үг.Từ biểu thị rằng sự việc nào đó xảy ra trong cùng một lúc.คำพูดที่แสดงว่าเรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างใหญ่ครั้งเดียวkata yang memperlihatkan suatu hal muncul sekaligusВыражение, означающее что-либо, что случилось за один раз.
- 어떤 일이 한바탕 일어남을 나타내는 말.
bout; spell; round; flurry
ひとしきり【一頻り】。ひとっきり【一っ切り】
un tour, une partie
una vez
مرّة واحدة، دورة واحدة
нэг сайн, нэг сүрхий
một đợt, một trận, một lượt
รอบเดียว, หนเดียว, ทีเดียว
один раз
ひとつかま【一つ釜】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Literally, the rice scooped out of the same caldron, meaning living under the same roof. 同じ釜の飯。Riz servi du même chaudron.Literalmente, el arroz recogido de la misma olla. Significa la vida bajo el mismo techo. أرز يُغرف من نفس المرجلнэг тогоонд хийсэн хоол.Cơm xới ra từ cùng nồi. ข้าวที่ตักออกจากหม้อหุงข้าวเดียวกัน nasi yang ditanak di dalam kuali/dandang yang samaВареный рис, набранный из одного котла.
- 같은 솥에서 푼 밥.
rice out of the same caldron
ひとつかま【一つ釜】
même marmite, même repas
arroz de la misma olla
أرز يُغرف من نفس المرجل
нэг тогоотой хоол
một nồi
ข้าวหม้อเดียวกัน
satu kuali/dandang
ひとつかみ【一掴み】
1. 옴큼
Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеBound NounЭрхшээлт нэрNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependiente依存名詞의존 명사
- A unit used to measure a handful of something.一握りほどの量を数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur d'une quantité équivalente à une poignée.Unidad para contar la cantidad que se puede agarrar con una mano.وحدة تعداد لكمية ملء الكف من شيء ماнэг гараар атгах хэмжээний тоо хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm một lượng khoảng bằng một nắm tay. หน่วยที่นับจำนวนที่สามารถจับไว้หนึ่งกำมือsatuan untuk menghitung jumlah yang dapat digenggam dengan tanganСчётная единица для объёма чего-либо, легко умещающегося в одной руке.
- 한 손으로 잡아 쥘 만한 분량을 세는 단위.
handful
ひとにぎり【一握り】。ひとつかみ【一掴み】
puñado
حفْنَة
атга
nắm, nắm tay
กำ(ลักษณนาม)
genggam
горсть; пригоршня
2. 움큼
Danh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеBound NounЭрхшээлт нэрNom dépendantNomina bentuk terikatاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependiente依存名詞의존 명사
- A unit used to measure a handful of something.一握りほどの量を数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer la quantité de quelque chose que la main fermée peut contenir.Porción de una cosa que cabe en el puño. وحدة مستعملة عندما يقيس كمية شيء ما بمقدار ملء الكف الواحد гараараа нэг удаа атгаж өгөх хэмжээĐơn vị đếm lượng chỉ bằng một bàn tay nắm lại.หน่วยนับปริมาณที่พอที่จะจับมือไว้ด้วยมือข้างเดียว satuan untuk menghitung sejumlah satu genggaman tanganСчётное слово, обозначающее количество чего-либо, которое может уместиться в кулаке.
- 한 손으로 움켜쥘 만한 분량을 세는 단위.
handful
ひとにぎり【一握り】。ひとつかみ【一掴み】
poignée
puñado
بحَفْنَة ؛ بقَبْضَة
атга
nhúm, dúm, nắm, vốc
กำมือ(ลักษณนาม)
segenggam
горсть
ひとつところ【一つ所】
1. 한곳
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The same place or area. 同じ場所。Même endroit.Mismo lugar o área.نفس المكانадил газар.Cùng một chỗ. สถานที่เดียวกันtempat yang samaОдинаковое место.
- 같은 곳.
same place; same area
ひとところ【一所】。ひとつところ【一つ所】
un endroit
mismo lugar, misma área
نفس المكان
нэг газар
một nơi
สถานที่เดียว, สถานที่เดิม
tempat sama, satu tempat
2. 한군데
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A place designated as one spot among many. 定められた一つの場所。Lieu décidé pour être le seul parmi plusieurs.Lugar designado como el punto céntrico. مكان محدَّدтогтсон нэг газар.Nơi được định là một. สถานที่ที่ถูกกำหนดเป็นหนึ่งเดียว tempat yang sama atau satu tempat yang telah ditentukanОдно определённое место.
- 하나로 정해진 곳.
one place; a single place
いっかしょ【一ヶ所】。ひとところ【一所】。ひとつところ【一つ所】
un endroit, un seul lieu
un lugar
مكان محدَّد
нэг газар
một nơi, một chỗ
ที่เดียว, สถานที่เดียว
satu tempat
одно место
3. 한데¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A place designated as the same or a single spot for something. 同じ場所。また、決められた一つの場所。Même endroit ou un seul endroit désigné.El mismo lugar o un mismo lugar. نفس المكان أو مكان محدودадилхан газар ба нэг болон тогтсон газар.Cùng nơi hoặc nơi được định ra là một. สถานที่ถูกกำหนดเป็นหนึ่งเดียวหรือสถานที่เดียวกันtempat yang sama atau satu tempat yang telah ditentukanОдинаковое или одно определённое место.
- 같은 곳이나 하나로 정해진 곳.
one place; same place
ひとところ【一所】。ひとつところ【一つ所】。いっかしょ【一ヶ所】
un lugar, el mismo lugar
نفس المكان أو مكان محدود
нэг газар
một nơi
ที่เดียว, สถานที่เดียว, ที่เดิม
satu tempat, sama tempat
одно место
ひとつのこらず【一つ残らず】
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- All and one by one without exception. 一つ一つ残さず全部。Tous un à un sans exception.Uno por uno sin excepción alguna. الأشياء كلهاнэгийг ч үлдээлгүй бүгдийг нь.Tất cả từng thứ một không thiếu gì. รวมทุกอันโดยไม่มียกเว้นทีละหนึ่งทีละหนึ่งsemuanya satu persatu tak terkecualiВсе без исключения.
- 하나하나 빠짐없이 모두 다.
in detail; meticulously
ひとつひとつ。ひとつのこらず【一つ残らず】
individuellement, séparément, un(e) à un(e), l'un(e) après l'autre, dans tous les détails
uno a uno, uno por uno
واحد تلو الأاخر ،كل بمفرده، على حدا
нэгд нэггүй, нэг бүрчлэн, бүгдийг нь
toàn bộ, toàn thể, chi tiết, tường tận, tỉ mỉ
โดยละเอียด, ทั้งหมด, ทุกอย่าง, โดยสิ้นเชิง, ครบถ้วน, สมบูรณ์, เต็มที่
satu per satu
по одному; все; полностью
ひとつひとつ
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- All and one by one without exception. 一つ一つ残さず全部。Tous un à un sans exception.Uno por uno sin excepción alguna. الأشياء كلهاнэгийг ч үлдээлгүй бүгдийг нь.Tất cả từng thứ một không thiếu gì. รวมทุกอันโดยไม่มียกเว้นทีละหนึ่งทีละหนึ่งsemuanya satu persatu tak terkecualiВсе без исключения.
- 하나하나 빠짐없이 모두 다.
in detail; meticulously
ひとつひとつ。ひとつのこらず【一つ残らず】
individuellement, séparément, un(e) à un(e), l'un(e) après l'autre, dans tous les détails
uno a uno, uno por uno
واحد تلو الأاخر ،كل بمفرده، على حدا
нэгд нэггүй, нэг бүрчлэн, бүгдийг нь
toàn bộ, toàn thể, chi tiết, tường tận, tỉ mỉ
โดยละเอียด, ทั้งหมด, ทุกอย่าง, โดยสิ้นเชิง, ครบถ้วน, สมบูรณ์, เต็มที่
satu per satu
по одному; все; полностью
ひとつひとつ【一つ一つ】
1. 개개¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Every single person or thing among many.数多くの中の一つ一つ。Chaque être ou chaque objet parmi plusieurs.Un elemento de un conjunto. كل واحد من بين العدد الكبيرолон зүйлийн дундах нэг нэг, тус тус зүйл.Từng cái một trong nhiều cái.แต่ละอัน ๆ ในบรรดาหลาย ๆ อันsatu demi satu dari beberapaКаждый в отдельности из ряда однородных предметов, явлений.
- 여럿 가운데의 하나하나.
each; every; individual
ここ【個個】。ひとつひとつ【一つ一つ】
chaque personne, chaque chose
cada cosa, cada uno
كلّ فرد
нэг нэг, тус тус, нэг бүр, хэсэг хэсэг
từng cái một, từng... một, riêng từng...một, mỗi một
แต่ละอัน ๆ, เป็นอัน ๆ
satu per satu
каждый отдельный
2. 조목조목¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Each item.個々の項目。Chacun des articles.Cada artículo.كلّ مادّةтус тусын бүлэг зүйл.Mỗi hạng mục. ข้อแต่ละข้อ tiap-tiap pasalКаждая из сторон.
- 각각의 항목.
detail
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
(n.) en détail
todos los artículos, uno a uno
كلّ مادّة ، مادّة فمادّة
зүйл анги бүр, бүлэг болгон
từng điều mục
ข้อแต่ละข้อ, หัวข้อแต่ละหัวข้อ
ayat-ayat
часть; раздел
3. 조목조목²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- On each and every item.個々の項目ごとに。À chacun des articles.Todo, cada uno de los artículos.بكلّ مادّةтус тусын бүлэг анги болгоныг бүгдийг нь.Tất cả mỗi hạng mục. ทั้งหมดในแต่ละข้อsemua dari tiap-tiap pokokПо частям.
- 각각의 항목마다 다.
one by one; in detail
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
(adv.) en détail, sous toutes les coutures
detalladamente, minuciosamente
بكلّ مادّة ، مادّة فمادّة
зүйл анги бүр, бүлэг болгон
từng điều mục
แต่ละอัน, แต่ละหัวข้อ
ayat-ayat
по разделам
4. 주섬주섬
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In a manner of picking up things at one time which have been dispersed here and there.あちこちに散らかっている物を一つずつ拾い上げるさま。Idéophone illustrant la manière dont on ramasse les un après les autres des objets éparpillés par-ci, par-là.Forma en que se recogen una por una las cosas que están dispersas por todas partes.شكل فيه يأخذ ويجمع كلّ الأشياء المعلقّة في عدّة أماكنэнд тэнд тархаж байгаа зүйлийг нэг нэгээр барьж өргөх байдал.Hình ảnh nhặt từng cái từng cái đồ vật vương vãi khắp chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่หยิบสิ่งของที่กระจายทีละอย่างbentuk memungut satu per satu benda-benda yang tersebar di sana-siniО виде собирания, снимания по одному нескольких широко развешанных предметов.
- 여기저기 널린 물건을 하나하나 집어 드는 모양.
one by one
ひとつひとつ【一つ一つ】
l'un après l'autre, les uns après les autres
recogiendo uno por uno
قطعة فقطعة
нэг бүрчлэн, нэг нэгээр нь
lần lượt từng cái, từng ly từng tý, hết cái nọ đến cái kia
อย่างหยิบโน่นหยิบนี่, อย่างที่หยิบทีละอย่าง
5. 하나하나¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Every single item that constitutes the whole of something. 全体を成している一つ一つの対象。Chacun des éléments d'un tout.Cada objeto o persona que constituye un todo. موضع واحدا واحدا يتكوّن من الكلّнэг бүхлийг бүрдүүлж буй ширхэг бүр.Đối tượng của từng cái riêng lẻ tạo nên tổng thể. เป้าหมายแต่ละอันซึ่งประกอบอยู่ทั้งหมด satu per satu yang membentuk keseluruhan(в кор. яз. является им. сущ.) Отдельный объект, составляющий одно целое.
- 전체를 이루고 있는 낱낱의 대상.
each; one by one
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
chaque, un à un
cada uno, uno por uno
واحدا فواحدا
нэг бүрчлэн
từng cái
แต่ละอัน, ทีละอัน
satu per satu
каждый
6. 하나하나²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- One by one.一つずつ。L'un après l'autre.Uno por uno. واحدا فواحداнэг нэгээр нь.Từng cái một, từng cái một.ทีละอัน ทีละอันsatu per satuПо одному.
- 하나씩 하나씩.
- In detail, one by one.事細かに。Minutieusement, chaque détail.Uno por uno, y en detalle. بالتفصيل واحدا واحداнэгбүрчлэн тодорхой.Một cách chi tiết từng cái một.อย่างละเอียดในแต่ละอันsatu per satu seara telitiПодробно по одному.
- 하나씩 자세하게.
- Every time, with a lot of conditions, excuses, etc.様々な条件下で、その都度。Pour chaque condition.En cada condición u ocasión. كلّ مرة مع اختلاف الظروفянз бүрийн нөхцөл байдлын тухай бүрт.Từng lúc từng lúc với nhiều điều kiện. ในแต่ละครั้งตามเงื่อนไขหลายอย่างtiap-tiap sesuai berbagai kondisiКаждый раз в разных условиях.
- 여러 가지 조건에 그때그때마다.
one at a time; separately
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
un à un, un par un
uno por uno
واحدا فواحدا
нэг нэгээр нь, нэгбүрчлэн
từng cái từng cái
ทีละอัน, ทีละอย่าง, แต่ละอัน, แต่ละอย่าง
satu per satu
in full; fully
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】。ちくいち【逐一】
un à un, un par un
uno por uno, y en detalle
бүгдийг нь, нэгбүрчлэн
từng chi tiết
ทีละอย่าง, ทีละอัน
satu per satu
in everything; in every case
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
à chaque fois
uno por uno, artículo por artículo, cada vez
нэгбүрчлэн
từng lúc từng lúc
แต่ละอย่าง, แต่ละอัน, ทีละอย่าง
satu per satu, tiap-tiap
ひとつふたつ【一つ二つ】
1. 한두
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- One or two. 一つか二つの。(adj.) Un ou deux.Uno o dos. واحد أو اثنانнэг юмуу хоёрын.Thuộc một hay hai.หนึ่งหรือสองsatu atau dua Равный одному или двум.
- 하나나 둘의.
a couple of; one or two
いちに【一二】。ひとつふたつ【一つ二つ】
uno o dos, un par
واحد أو اثنان
нэг хоёр
một hai
หนึ่งหรือสอง, ไม่มาก, เล็กน้อย
satu dua
один-два
2. 한둘
Số từимя числительноеNumeralТооны нэрDéterminant numéralNumeraliaعددคำบอกจำนวนNumeral数詞수사
- A number that is about one or two. 一つか二つほどの数量。Chiffre d'environ un ou deux.Uno o dos. عدد من واحد أو اثنينнэг юм уу хоёр орчим болох тоо.Số khoảng một hay hai.จำนวนประมาณหนึ่งหรือสองjumlah antara satu atau duaЧисло, равное одному или двум.
- 하나나 둘쯤 되는 수.
about one or two
いちに【一二】。ひとつふたつ【一つ二つ】
un ou deux
uno o dos, un par
واحد أو اثنان
нэг хоёр
một hai, một vài
หนึ่งสอง, หนี่งหรือสอง, ประมาณหนี่งหรือสอง
satu atau dua
один или два
ひとつぶひとつぶ【一粒一粒】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A grain or fruit, as a single unit.実や穀物の一つ一つの粒。Chaque grain ou graine de céréale ou de fruit.Cada uno de los frutos de los cereales o cada una de las semillas. كل حبة من الحبوب أو الأثمارүр жимс, тариа будааны нэг нэг ширхэг үр.Từng hạt ngũ cốc hay trái cây.เมล็ดทีละหนึ่งของธัญพืชหรือพืชผลsatuan untuk buah, biji-bijian, benda padatКаждое отдельное зерно, капсула и т.п. (о зерновых продуктах, плодах и т.п. небольших круглых предметах).
- 열매나 곡식에서, 하나하나의 알.
grain; fruit
つぶ【粒】。ひとつぶひとつぶ【一粒一粒】
grain, (n.) par comprimé
grano
بذرة ، حبّة
нэг будаа, нэг ширхэг үр жимс
riêng từng hạt, riêng từng viên
เมล็ด, เม็ด
per buah, per biji, satuan
ひとつぶ【一粒】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Kernels of unhulled grain.皮を剥いていない穀物の実。Grain de céréale non décortiqué. Fruto de los cereales con cáscara incluida. حبة من الحبوب التي لم يجرد قشورهاхальслаагүй тарианы үр.Hạt ngũ cốc chưa bóc vỏ.เมล็ดของธัญพืชที่ยังไม่ถูกปอกเปลือกbutiran serealia/biji-bijian yang masih memiliki kulitНеочищенные зёрна злаков.
- 껍질을 벗기지 않은 곡식의 알갱이.
grain; unhulled rice
つぶ【粒】。ひとつぶ【一粒】。こくつぶ【穀粒】
grain non décortiqué
grano
بذرة ، حبّة
үр, мөхлөг
hạt nguyên vỏ, hạt thô
เมล็ด, เมล็ดธัญพืช
biji-bijian, butiran
ひとつも【一つも】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Not at all, not in the least.全然、少しも。Aucunement, pas un(e).Nada, ni un poquito.أبدًا، مطلقًاхэрхэвч, багахан ч.Hoàn toàn, một chút cũng (không).ไม่เลย แม้แต่น้อยsama sekali, sedikit punСовсем, абсолютно; нисколько не, ничуть не.
- 전혀, 조금도.
none
ひとつも【一つも】。まったく【全く】
ерөөсөө, огт, юу ч, нэг ч
một chút nào
แม้แต่น้อย
satu pun
никто; ничто; ничего; ни единого; даже чего-то одного; совсем не; абсолютно не
ひとつやねのした【一つ屋根の下】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The same house.同じ家。Même maison.Misma casa.نفس البيتнэг гэр.Cùng nhà.บ้านหลังเดียวกัน rumah yang samaОдин и тот же дом.
- 같은 집.
same house
ひとつやねのした【一つ屋根の下】
même toit, même habitation
misma casa
نفس البيت
нэг гэр
một nhà
บ้านเดียวกัน, บ้านหลังเดียวกัน
satu rumah, serumah
ひとつや【一つ家】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A house isolated from others.人里から離れた一軒家。Maison isolée.Casa que está aislada.منزل منعزل وبعيد ганцаараа, салангид байгаа байшин.Ngôi nhà nằm riêng lẻ một mình.บ้านที่อยู่แยกต่างหากตามลำพังrumah yang terpisah sendiriДом, расположенный обособленно.
- 혼자 따로 떨어져 있는 집.
lonely house
はなれや【離れ家】。いっけんや【一軒家】。ひとつや【一つ家】
casa aislada, casa apartada, casa solitaria
بيت منعزل
зэлүүд гэр, тусгаарлагдсан гэр
ngôi nhà hẻo lánh
บ้านที่อยู่เดี่ยว ๆ, บ้านที่อยู่ลำพัง
rumah terpencil
отдельный дом
ひとつ【一つ】
1. 외-¹
Phụ tốаффиксAffixЗалгаварAffixeImbuhanلاصقةหน่วยคำเติมAfijo接辞접사
- A prefix used to mean alone, only one, or "leaning toward one side."「独りである」、または「一つである」、または「片方に偏った」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "qui est seul", "unique" ou "polarisé vers un côté".Prefijo que se usa para el significado de '혼자인' o '하나인' o '한쪽에 치우친'.سابقة تضيف معنى "وحيد"، أو "واحد فقط" أو "منحدر نحو جانب واحد"'ганцаараа болох', 'нэг болох', 'нэг тийшээ хэлбийсэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'một mình' hoặc 'duy nhất' hoặc 'nghiêng về một phía'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่มีคนเดียว' 'ที่มีหนึ่งเดียว' หรือ 'ที่โน้มเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่ง'awalan yang menambahkan arti "sendirian" atau "condong ke satu arah"Префикс, добавляющий значение "один", "единственный" или "склонённый в одну сторону".
- '혼자인' 또는 '하나인' 또는 '한쪽에 치우친'의 뜻을 더하는 접두사.
oe-
ひとり【一人】。ひとつ【一つ】
ганц, нэг
độc
...คนเดียว, ...เดียว, ...ทางด้านเดียว, ...เดี่ยว
2. 일⁶
Định từатрибутивное словоDeterminerТодотгол үгDéterminantPewatasاسم الوصفคุณศัพท์Determinante冠形詞관형사
- Amounting to one.一つの。D'un.Uno.واحد منнэгийнThuộc mộtที่เป็นจำนวนหนึ่งberjumlah satuОдин.
- 하나의.
one
いち【一】。ひとつ【一つ】
un
أحد ، واحد
нэг
một
1, หนึ่ง
satu
3. 하나¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The state of sameness or consensus in a cause, mind, thought, etc.志、心、考えなどが一致したりまとまったりすること。Fait que des volontés, des sentiments, des pensées, etc. coïncident ou s'unissent.Persona o cos identificada o unida, física o moralmente, con otra persona o cosa.تطابق أو توافق الشاءُ، العقل، والفكرة إلخутга учир, сэтгэл санаа, хүсэл бодол ижил байх ба нэгдсэн байх.Sự nhất trí hay thống nhất trong trong suy nghĩ, lòng dạ, ý niệm.การที่เจตนา จิตใจ หรือความคิด เป็นต้น เหมือนกันหรือถูกรวมเข้าด้วยกันmaksud, hati, ide, dsb saling samaСовпадающий или собранный в одно (о целях, желаниях, мыслях и т.п.).
- 뜻, 마음, 생각 등이 일치하거나 모아지는 것.
- The word that is used to indicate a particular thing or person among many.多くの中で特定の物や人をさす語。Terme désignant un objet ou une personne spécifique parmi plusieurs.Palabra para referirse a una persona o un objeto en concreto entre varios.كلام يشير إلى الشيء أو الشخص المعين من بين كثيرينолон дундаас тодорхой ямар нэгэн эд зүйл болон хүнийг онцлон заасан үг.Từ chỉ ra một người hay một vật nào đó trong số nhiều.คำที่ใช้เรียกคนหรือวัตถุใด ๆ ที่กำหนดเป็นพิเศษในบรรดาหลาย ๆ สิ่งkata untuk menyebutkan benda atau orang tertentu di antara beberapa Слово, указывающее на какой-либо особенный предмет или человека среди нескольких имеющихся.
- 여러 가지 가운데 특정한 어떤 사물이나 사람을 가리키는 말.
- The word that means "the only thing."「ただそれだけ」という意で、唯一の物事。Terme désignant quelque chose d’unique, en signifiant « seul ».Único, sin otro de su especie que significa '오직 그것뿐’.الوحيد بمعنى "فقط""зөвхөн тэр " гэсэн утгатай ганц зүйл.Thứ duy nhất với nghĩa là 'chỉ mỗi cái đó'.สิ่งที่มีเพียงหนึ่งเดียวในความหมายว่า 'สิ่งนั้นแต่เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น'hanya satu saja yang dimiliki В значении "только что-либо одно (кто-либо один)".
- '오직 그것뿐’이라는 뜻으로 유일한 것.
- The word that means "some" without specifying anything, or a certain type.何かを明確に示さずに、ある種類の。Quel genre ou quelle sorte de, sans préciser concrètement l'objet en question.Referente de alguien o algo cuya identidad no se precisaنوع ما أو شيء ما لا يُذكر بشكل واضحяг ямар зүйл гэдэг нь тодорхой бус, ямар нэгэн.Một loại hay một thứ nào đó không đề cập rõ ràng là thứ như thế nào.ในชนิดใด ๆ ที่ไม่เปิดเผยสิ่งใด ๆ อย่างชัดเจนmenjelaskan jenis tertentu yang tidak disebutkan dengan jelas(не раскрывая в точности что-либо) Какой-либо, какого-то вида.
- 어떤 것을 명확히 밝히지 않고 어떤, 어떤 종류의.
one
ひとつ【一つ】。いちがん【一丸】
un, union
unanimidad, coincidencia
واحد
нэг, нэгдмэл
đồng, cùng, một
เป็นหนึ่งเดียว, หนึ่งเดียวกัน
satu
один; единый
one
ひとつ【一つ】。ひとり【一人】
un
uno
нэг
một
หนึ่ง, หนึ่งในนั้น
yang satu
один
only one
ひとつ【一つ】。ひとり【一人】
unique, seul
único, solo eso
цорын ганц
duy nhất
เพียงหนึ่งเดียว
hanya satu
один; единственный; единый
one
ひとつ【一つ】
нэг төрлийн, нэг янзын
một
สิ่งหนึ่ง, อย่างหนึ่ง
suatu, sesuatu
какой-то (один); какой-либо
4. 하나²
Số từимя числительноеNumeralТооны нэрDéterminant numéralNumeraliaعددคำบอกจำนวนNumeral数詞수사
- The very first number when counting numbers. 数字を数えるときの最初の数。Premier chiffre que l'on évoque lorsque l'on compte.El primero en orden numérico.أوّل عدد عند عدّ الأعدادтоо тооллын хамгийн эхний тоо.Số đầu tiên khi đếm số. จำนวนแรกสุดเมื่อนับตัวเลขangka yang pertama kali muncul saat dihitung, atau angka yang dihasilkan dari tiga dikurangi dua Самое первое число при подсчёте цифр.
- 숫자를 셀 때 맨 처음의 수.
one
ひとつ【一つ】。いち【一・壱】
un
uno
أحد، واحد
нэг
một
1, หนึ่ง, เลขหนึ่ง, จำนวนหนึ่ง
satu
один
ひとづて【人伝】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- An act of asking someone to deliver goods, letters, etc. on his/her way. 物品や手紙などを行き来する人に頼んで伝えること。Fait de faire parvenir un objet ou une lettre, etc. en demandant à quelqu'un de le remettre au destinataire sur son chemin.Acción de pedir a una persona para encargar y enviar un objeto o carta en su camino. عند إرسال الشيء أو الرسالة، طلب مِنْ مَن يمرّ بالمكان نقلها أو تسليمها эд бараа, захидал зэргийг явуулын хүнд дайж явуулах явдал.Việc nhờ vả và đưa đồ vật hay thư từ v.v... cho người đi lại nơi nào đó gửi giúp.การส่งสิ่งของหรือจดหมาย เป็นต้น โดยการฝากไปกับคนที่ไป ๆ มา ๆhal yang meminta tolong lalu menyampaikan kepada orang yang datang dan pergi untuk mengirim barang atau surat dsbПередача вещей или писем через уезжающего или приезжающего человека.
- 물건이나 편지 등을 보내는 데 오가는 사람에게 부탁하여 전하는 것.
delivery by person; deliver by hand
ひとづて【人伝】
(n.) par l’intermédiaire d’une personne
de persona
بواسطة شخص
хүнд дайх, хүнээр явуулах
sự chuyển giúp, sự chuyển hộ
การฝาก...ไปกับ, การฝาก...ไปโดย
penitipan
оказия; с оказией; через (кого-л.)
ひとづま【人妻】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A woman who has a husband.結婚している女性。Femme qui a un mari.Mujer que tiene esposo. امرأة عندها زوجнөхөртэй эмэгтэй хүн.Người phụ nữ có chồng.ผู้หญิงที่มีสามีwanita yang bersuamiЖенщина, имеющая мужа.
- 남편이 있는 여자.
married woman
きこんじょせい【既婚女性】。ひとづま【人妻】
femme mariée
mujer casada
امرأة متزوجة
гэрлэсэн эмэгтэй, нөхөртэй хүүхэн
phụ nữ có gia đình
ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว, ผู้หญิงที่มีสามีแล้ว
wanita bersuami, perempuan yang sudah menikah
замужняя женщина
ひとで【人出】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A crowd of people flocking to one place. 一ケ所に押し寄せた多くの人。Grand nombre de personnes rassemblées dans un endroit.Gente que se afluye a un lugar.كثير من الناس الذين يجتمعون في مكانнэг газар олноороо цугларсан хүмүүс.Nhiều người tụ tập lại một chỗ.คนจำนวนมากที่หลั่งไหลมารวมกันที่เดียวbanyak orang yang berkumpul di satu tempatМножество людей, собравшихся в одном месте.
- 한곳에 몰려든 수많은 사람.
crowd; throng
ひとで【人出】
foule, monde
oleada de gente
حشد
цугласан олон, бөөн хүн
dòng người, đám đông
ฝูงชน, คลื่นมนุษย์
massa, kerumunan orang, kumpulan orang
толпа; масса
ひとで【人手】
1. 사람
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A worker or a person hired to work on a project or assignment.働く人。Travailleur ou personnel.Cantidad de individuos o trabajadores para trabajar.عامل للقيام بعمل أو عدد العمالхөдөлмөр хийх ажилчин ба бие бүрэлдэхүүн.Nhân công hoặc số người sẽ làm việc.จำนวนผู้ที่จะทำงานหรือบุคลากรpekerja atau personel yang akan bekerjaРаботник или рабочая сила для выполнения определённой работы.
- 일을 할 일꾼이나 인원.
people
はたらきて【働き手】。ひとで【人手】
messager, envoyé, personne
persona
хүн
người
คณะผู้ทำงาน, บุคลากร, คน, คนงาน, พนักงาน, เจ้าหน้าที่
pekerja
2. 손¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A working person.働く人。Personne qui travaille.Persona que trabaja.إنسان عاملажил хийдэг хүн.Người làm việc.คนที่ทำงานorang yang bekerja Рабочий человек.
- 일하는 사람.
manpower
ひとで【人手】
main-d'œuvre, bras
mano de obra
хүн
tay làm
คนช่วยงาน, พนักงาน, ลูกจ้าง, คนทำงาน
tenaga kerja
рабочие руки
3. 인력
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- Working force of people.人の労働力。Force de travail que représentent des hommes.Mano de obra.قوة عمل لشخصхүний хөдөлмөрийн чадвар.Sức lao động của con người. แรงงานของคนtenaga kerja manusiaЧеловеческий труд.
- 사람의 노동력.
manpower; labor
ひとで【人手】。じんざい【人材】。じんいん【人員】
main d'œuvre, ressources humaines, effectifs
fuerza humana
قوة بشرية
хөдөлмөрийн хүчин, ажлын хүч
sức người
แรงงาน, แรงคน, กำลังคน
tenaga kerja
рабочая сила
4. 일손
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A person who works.働く人。Personne qui travaille.Persona que trabaja.شخص عاملажил хийж буй хүн.Người làm việc.คนที่ทำงานorang yang bekerjaРабочий.
- 일하는 사람.
hands; worker
はたらきて【働き手】。ひとで【人手】
main-d'œuvre, personnel, bras, ouvrier(ère)
mano de obra
عامل ، مساعد
хүн хүч, ажиллах хүч
tay làm việc
คนช่วยงาน, แรงงาน
pekerja, tenaga kerja
рабочие руки
ひとで【海星・人手】
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A star-shaped sea animal which feeds on shellfish.海で貝類などを食べて生きる、星形の胴体を持つ動物。Animal marin en forme d’étoile qui se nourrit de coquillages.Animal del mar con forma de estrella que se alimenta de crustáceo.حيوان بحريّ يتميز بشكله النجميّ ويأكل المحارдалайд хясааны төрлийн амьтдыг идэж амьдардаг, од хэлбэрийн биетэй амьтан.Động vật có thân hình giống như ngôi sao, sống ở biển và ăn các loại sò v.v... สัตว์ทะเลที่ลำตัวมีรูปร่างคล้ายรูปดาว ดำรงชีวิตโดยกินอาหารประเภทหอย เป็นต้นhewan yang tubuhnya berbentuk seperti bintang, hidup di laut dengan memakan kerang-keranganБеспозвоночное животное с туловищем в виде звезды, обитающее в море и питающееся моллюсками и т.п.
- 바다에서 조개류 등을 먹고사는, 몸이 별 모양으로 생긴 동물.
starfish
ひとで【海星・人手】
étoile de mer, astérie
estrella del mar
نجم البحر
далайн од
sao biển
ปลาดาว, ดาวทะเล
bintang laut
морская звезда
ひととおりだ【一通りだ】
Tính từимя прилагательноеAdjectiveТэмдэг нэрAdjectifAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์Adjetivo形容詞형용사
- The state, quality, etc., of something being easy to guess or control.状態や性質などの見当がついたり、解決できるほど並々だ。(État, caractéristique) Qui est à un point estimable et gérable.Dicho del estado o la cualidad de alguien o algo: controlable.الوضع لا بأس به بدرجة يمكن السيطرة عليها أو توقعهاнөхцөл байдал, шинж чанар нь таамаглах юмуу удирдаж болох хэмжээний дажгүй байх.Ở mức độ mà có thể ước chừng được trạng thái hoặc tính chấtสภาพหรือลักษณะ เป็นต้น ทั่วไปในระดับที่สามารถคาดคะเนหรือควบคุมได้ begitu dengan taraf keadaan atau karakter dsb yang dapat diperkirakan atau dikendalikanНеобременительный настолько, что можно догадаться или контролировать состояние или качество.
- 상태나 성질이 짐작하거나 다스릴 수 있을 정도로 웬만하다.
tolerable
なみたいていだ【並大抵だ】。ひととおりだ【一通りだ】
ordinaire, moyen, banal
controlable, tranquilo, calmado, aguantable
أكثر من ذلك ، كبير
ингэж тэгэх төдий
chẳng vừa, chẳng phải ít
เพียงเท่านี้, เพียงแค่นี้
sebegitu
сносный
ひととおり【一通り】
1. 요만조만¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The degree or extent that one can assume or afford, as in the state or quality of something. 状態や性質などの見当がついたり、解決できる程度であること。(État, caractère, etc.) Degré ou niveau que l’on peut deviner ou contrôler. Grado de percepción o control de una situación o disposición.درجة فيها يمكن التوقّع أو السيطرة على الحالة أو الوضع нөхцөл байдал, шинж чанар зэргийг таамаглах юмуу удирдаж болохуйц хэмжээ.Mức độ có thể quản lí hoặc dự đoán về những thứ như trạng thái hoặc tính chất.ระดับของสภาพหรือลักษณะ เป็นต้น ที่พอที่จะสามารถคาดคะเนหรือควบคุมได้ taraf keadaan atau karakter dsb yang dapat diperkirakan atau dikendalikanУровень состояния или качества, который можно предугадать или контролировать.
- 상태나 성질 등의 짐작하거나 다스릴 수 있을 만한 정도.
little; small
なみたいてい【並大抵】。ひととおり【一通り】
(n.) un peu, pas mal
pequeño y poco
وضع، حال
ингэж тэгэх төдий, энэ төдий
chừng này
เพียงเท่านี้, เพียงแค่นี้
sebegitu
так или иначе
2. 요만조만²
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- In a manner of the state, quality, etc., of something being easy to guess or control.状態や性質などの見当がついたり、解決できる程度に。(État, caractéristique, etc.) À un degré estimable ou gérable.Dicho del estado o la cualidad de alguien o algo: de modo que se puede controlar.الوضع أو الكفاءة بمستوى يمكن توقعه والتعامل معهнөхцөл байдал, шинж чанар зэрэг нь таамаглах юмуу удирдаж болох хэмжээгээр.Ở mức độ mà trạng thái hoặc tính chất có thể ước chừngสภาพหรือลักษณะ เป็นต้น ในระดับที่สามารถคาดคะเนหรือควบคุมได้dengan taraf keadaan atau karakter dsb yang dapat diperkirakan atau dikendalikanНастолько, что можно догадаться или контролировать состояние, качество и т.п.
- 상태나 성질 등이 짐작하거나 다스릴 수 있을 정도로.
yomanjoman
なみたいてい【並大抵】。ひととおり【一通り】
pas mal, un peu
controlablemente, bajo control, en calma, en tranquilidad
أكثر من ذلك
ингэж тэгэх төдий, хоёрын хооронд, иймэрхүү байдлаар
chẳng vừa, chẳng phải ít
ถึงเพียงเท่านี้, ถึงขนาดนี้
sebegitu
настолько; не мало
ひととき【一時】
1. 일시¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A short time.わずかな時間。Très courte durée de temps.Lapso de tiempo muy corto.وقت قصيرтүр зуурын богинохон хугацаа.Thời gian ngắn trong chốc lát. เวลาสั้น ๆ เพียงชั่วครู่waktu yang pendekОчень короткий промежуток времени.
- 잠깐의 짧은 시간.
moment; brief time period
いちじ【一時】。いっとき【一時】。ひととき【一時】
une seconde, une minute, un moment, un instant
un momento
لحظة
хэсэг зуур, түр хугацаа
nhất thời
เวลาสั้น ๆ, ชั่วครู่, ครู่เดียว, ชั่วคราว
sekejap, sesaat, sebentar
момент
2. 일시³
Phó từнаречиеAdverbДайвар үгAdverbeAdverbiaظرفคำวิเศษณ์Adverbio副詞부사
- For a certain short period of time. 過去のある短い時間・期間。Pendant une courte période.Por corto tiempo en cierto período.لمدّة قصيرة مِن فترة معيّنةбогино хугацаанд.Trong khoảng ngắn của thời kì nào đó. ในช่วงระยะเวลาสั้น ๆ ของช่วงเวลาใด ๆdalam jangka waktu pendek pada suatu masaЗа какой-либо один период.
- 어느 시기의 짧은 동안에.
temporarily; briefly; transiently
いちじ【一時】。いっとき【一時】。ひととき【一時】
temporairement, momentanément, provisoirement, de manière passagère
temporalmente, transitoriamente, efímeramente
لمدّة قصيرة ، لحظةً
хэсэг зуур, түрхэн хугацаа
nhất thời
ชั่วครู่, ครู่เดียว, ชั่วคราว, เวลาสั้น ๆ
sebentar
в одно время; однажды
ひとところ【一所】
1. 한곳
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- The same place or area. 同じ場所。Même endroit.Mismo lugar o área.نفس المكانадил газар.Cùng một chỗ. สถานที่เดียวกันtempat yang samaОдинаковое место.
- 같은 곳.
same place; same area
ひとところ【一所】。ひとつところ【一つ所】
un endroit
mismo lugar, misma área
نفس المكان
нэг газар
một nơi
สถานที่เดียว, สถานที่เดิม
tempat sama, satu tempat
2. 한군데
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A place designated as one spot among many. 定められた一つの場所。Lieu décidé pour être le seul parmi plusieurs.Lugar designado como el punto céntrico. مكان محدَّدтогтсон нэг газар.Nơi được định là một. สถานที่ที่ถูกกำหนดเป็นหนึ่งเดียว tempat yang sama atau satu tempat yang telah ditentukanОдно определённое место.
- 하나로 정해진 곳.
one place; a single place
いっかしょ【一ヶ所】。ひとところ【一所】。ひとつところ【一つ所】
un endroit, un seul lieu
un lugar
مكان محدَّد
нэг газар
một nơi, một chỗ
ที่เดียว, สถานที่เดียว
satu tempat
одно место
3. 한데¹
Danh từимя существительноеNounНэр үгNomNominaاسمคำนามSustantivo名詞명사
- A place designated as the same or a single spot for something. 同じ場所。また、決められた一つの場所。Même endroit ou un seul endroit désigné.El mismo lugar o un mismo lugar. نفس المكان أو مكان محدودадилхан газар ба нэг болон тогтсон газар.Cùng nơi hoặc nơi được định ra là một. สถานที่ถูกกำหนดเป็นหนึ่งเดียวหรือสถานที่เดียวกันtempat yang sama atau satu tempat yang telah ditentukanОдинаковое или одно определённое место.
- 같은 곳이나 하나로 정해진 곳.
one place; same place
ひとところ【一所】。ひとつところ【一つ所】。いっかしょ【一ヶ所】
un lugar, el mismo lugar
نفس المكان أو مكان محدود
нэг газар
một nơi
ที่เดียว, สถานที่เดียว, ที่เดิม
satu tempat, sama tempat
одно место
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ひとりむすめ【一人娘】 - ひなんする【避難する】 (0) | 2020.02.25 |
---|---|
ひととなり【人となり】 - ひとりむすこ【一人息子】 (0) | 2020.02.25 |
ひつようりょう【必要量】 - ひとざとばなれた【人里離れた】 (0) | 2020.02.25 |
ひってきする【匹敵する】 - ひつようだ【必要だ】 (0) | 2020.02.25 |
ひっくりかえる【ひっくり返る】 - ひっつかむ【引っ掴む・引っ摑む】 (0) | 2020.02.25 |