よくのびている【よく伸びている】よくばりすぎる【欲張りすぎる】よくばり【欲張り】よくばる【欲張る】よくふか【欲深】よくぼうする【欲望する】よくぼう【欲望】よくみのる【よく実る】よくみる【よく見る】よくよう【抑揚】よくりゅうされる【抑留される】よくりゅうする【抑留する】よくりゅう【抑留】よくをだす【欲が出す】よくをだす【欲を出す】よく【欲】よく 【欲・慾】よく【良く】よく【良く・能く・善く】よけいだ【余計だ】よけいなくろう【余計な苦労】よけいなせわ【余計な世話】よけいなもの【余計なもの】よけいに【余計に】よけい【余計】よける【避ける】よける【避ける・除ける】よけんされる【予見される】よけんする【予見する】よけん【与件】よけん【予見】よげんされる【予言される】よげんされる【預言される】よげんしゃ【予言者】よげんしゃ【預言者】よげんする【予言する】よげんする【預言する】よげん【予言】よげん【預言】よこあな【横穴】よこう【予行】よこかく【横画】よこがお【横顔】よこがき【横書き】よこぎってくる【横切ってくる】よこぎる【横切る】よこぎ【横木】よこくされる【予告される】よこくする【予告する】よこくへん【予告編・予告篇】よこく【予告】よこげり【横蹴り】よこざひょう【横座標】よこしまにみえる【邪に見える】よこじく【横軸】よこじま【横縞】よこせん【横線】よこたえる【横たえる】
よくのびている【よく伸びている】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- A tree, grass, hairs, etc., being dense, tall or long, due to having grown well.草木や髪の毛などが旺盛に育っていて長くて充実している。Qui pousse bien et est épais et long, en parlant des arbres, des herbes, des cheveux, etc.Que tiene mucha cantidad y es largo al crecer muy bien el árbol, las hierbas o el cabello.أن تنمو الشجرة أو العشب أو الشعر وما إلى ذلك، بشكل كثيف وطويلмод, зүлэг ногоо, хүний үс зэрэг сайн ургаснаас сайхан бөгөөд урт байх.Cây cối, cỏ hay tóc mọc nhanh dài, rậm rạp.ต้นไม้ ผัก หรือเส้นผม เป็นต้น เจริญเติบโตเป็นอย่างดีทำให้ออกมาอย่างอุดมสมบูรณ์pohon, rumput, rambut, dsb tumbuh dengan baik serta gemuk berisi dan panjang Длинный, хорошо растущий и плодотворный (о деревьях, травах, волосах и т.п.).
- 나무, 풀, 머리털 등이 잘 자라서 알차고 길다.
well-grown
よくのびている【よく伸びている】。よくそだっている【よく育っている】
épais, compact, dense
exuberante
شيء ينمو بشكل جيد
өтгөн, саглагар
rậm rạp
(พืช, ผัก)งาม, ดก
lebat, rindang, segar, berisi
изобильный; пышно растущий
よくばりすぎる【欲張りすぎる】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- To have an excessive desire. 欲張りすぎる。Qui a une avidité exagéré.Que siente codicia. الجشع مفرط له لرغبة شديدة بافراطшунал хэтрэх.Lòng tham quá mức.โลภมากจนเกินไป(nafsu) berlebihБыть неудержимым в своих желаниях, стремлениях.
- 욕심이 지나치다.
excessively greedy
よくばりすぎる【欲張りすぎる】
excessif
codicioso, avaricioso, ambicioso
يبخل
хэт шунах, хэт шуналтай, шунахай
tham quá mức, hám lợi
โลภเกินไป, โลภมาก, อยากได้มากเกินไป
rakus, tamak
чрезмерно жадный; проявлять сильную жадность; жадничать
よくばり【欲張り】
1. 욕심꾸러기
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A rapacious person.欲の深い人。Personne très avide.Persona con mucha codicia.شخص كثير الطمعшунал ихтэй хүн.Người có nhiều tham vọng.คนที่มีความโลภมาก orang yang banyak nafsunyaЖадный человек.
- 욕심이 많은 사람.
greedy person
よくばり【欲張り】。よくふか【欲深】
rapace, requin
codicioso
طماع
шуналын тулам, шуналын хүүдий
người tham vọng, kẻ tham lam
คนโลภ, คนโลภมาก
orang tamak, orang yang serakah
скряга; скупец; жадина
2. 욕심쟁이
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A rapacious person.欲の深い人。Personne extrêmement avide.Persona que siente mucha codicia.شخص كثير الطمعшунал ихтэй хүн.Người có nhiều tham vọng.คนที่มีความโลภมากorang yang nafsunya banyakОчень жадный человек.
- 욕심이 많은 사람.
greedy person
よくばり【欲張り】。よくふか【欲深】
personne cupide
codicioso
طماع
шуналын тулам, шуналын хүүдий
kẻ tham vọng, kẻ tham lam
คนโลภ, คนโลภมาก
orang yang tamak, orang yang rakus, orang yang serakah
жадина; скряга
よくばる【欲張る】
1. 욕심내다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To feel an excessive desire for something.何かを過度にほしがったり、自分のものにしようとする気持ちを抱く。Désirer ou avoir envie de posséder quelque chose de manière excessive.Poseer un deseo excesivo de querer tener algo.الإحساس بالرغبة في امتلاك أو الحصول على شئ ما بشدةямар нэг зүйлд хэтэрхий шунах юм уу өөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл өвөрлөх.Có lòng muốn có hay tham quá độ cái gì.มีจิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปmenginginkan sesuatu dengan berlebihan atau mempunyai perasaan ingin memiliki sesuatu Иметь непреодолимое желание гнаться за чем-либо или иметь что-либо.
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음을 갖다.
gape after; crave
よくをだす【欲を出す】。よくばる【欲張る】。ほしがる
vouloir trop, désirer trop, être avide, cupide, désirer quelque chose avec avidité
codiciar
يطمع
шуналтах, шунах
có lòng khao khát, có ý thèm khát
โลภ, ละโมบ
tamak, rakus, serakah
жадничать; скупиться; завидовать
2. 차리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To calculate and take one's profit.自分の利を図って欲を満たそうとする。Calculer sa part de gain et la prendre.Hacer cálculos en busca de propios beneficios.يحسب مصلحته ويتّخذهاөөрийнхөө эрх ашгийг хөөх.Xem xét vun vén lợi ích cho mình. รับเอาไว้โดยพิจารณาถึงผลประโยชน์ของตนmenuntut dan mengamankan keuntungan sendiriТщательно подсчитывать свою прибыль.
- 자기의 이익을 따져서 챙기다.
seek; take
よくばる【欲張る】。はかる【図る】
prendre son dû
يطمع
хөөцөлдөх, хөөх
thu vén lợi ích
จัดแจง, รักษา, พิจารณา
mengambil (keuntungan)
сохранять; беречь; добиваться
よくふか【欲深】
1. 욕심꾸러기
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A rapacious person.欲の深い人。Personne très avide.Persona con mucha codicia.شخص كثير الطمعшунал ихтэй хүн.Người có nhiều tham vọng.คนที่มีความโลภมาก orang yang banyak nafsunyaЖадный человек.
- 욕심이 많은 사람.
greedy person
よくばり【欲張り】。よくふか【欲深】
rapace, requin
codicioso
طماع
шуналын тулам, шуналын хүүдий
người tham vọng, kẻ tham lam
คนโลภ, คนโลภมาก
orang tamak, orang yang serakah
скряга; скупец; жадина
2. 욕심쟁이
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A rapacious person.欲の深い人。Personne extrêmement avide.Persona que siente mucha codicia.شخص كثير الطمعшунал ихтэй хүн.Người có nhiều tham vọng.คนที่มีความโลภมากorang yang nafsunya banyakОчень жадный человек.
- 욕심이 많은 사람.
greedy person
よくばり【欲張り】。よくふか【欲深】
personne cupide
codicioso
طماع
шуналын тулам, шуналын хүүдий
kẻ tham vọng, kẻ tham lam
คนโลภ, คนโลภมาก
orang yang tamak, orang yang rakus, orang yang serakah
жадина; скряга
よくぼうする【欲望する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To want or long for something.何かを所有しようとしたり望む。Éprouver l'envie de posséder quelque chose ou le désirer.Desear o querer algo.يرغب أو ينوي الحصول على شئ ماямар нэг зүйлийг өөрийн болгох гэх юмуу хүсэх.Mong hay muốn có cái gì đó.อยากได้หรือต้องการสิ่งใด ๆingin memiliki atau menginginkan, atau perasaan yang demikian Сильно хотеть получить или сделать что-либо.
- 무엇을 가지려 하거나 원하다.
desire; crave
よくぼうする【欲望する】
avoir une ambition
desear, codiciar
يرغب
шунах, хүсэх
tham vọng, ước vọng, mong muốn
ปรารถนา, ต้องการ
menginginkan, bernafsu, berambisi, berhasrat
страстно желать чего-либо; жаждать чего-либо; чаять чего-либо
よくぼう【欲望】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of longing for something, or such a longing.何かを所有しようとしたり望むこと。また、その心。Fait d'avoir envie de posséder quelque chose ou le désirer ; un tel désir.Acción de desear o querer obtener algo. O ese sentimiento.رغبة أو نية امتلاك شئ ما. أو هذا الشعورямар нэг зүйлийг өөрийн болгох гэх юмуу хүсэх явдал. мөн тийм сэтгэл.Sự muốn hay mong có cái gì. Hoặc là tấm lòng như vậy. ความอยากได้หรือต้องการสิ่งใด ๆ หรือจิตใจดังกล่าวhal ingin memiliki atau menginginkan, atau perasaan yang demikianСтрастно желание получить или сделать что-либо; такое состояние души.
- 무엇을 가지려 하거나 원함. 또는 그런 마음.
desire; craving
よくぼう【欲望】
désir, envie, ambition
ambición, codicia
رغبة
хүсэл, шунал
mong muốn, thèm khát
ความปรารถนา, ความต้องการ, จิตใจที่ปรารถนา
keinginan, nafsu, ambisi, hasrat
страстное желание; жажда чего-либо
よくみのる【よく実る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For fruit, crops, etc., to grow grains and ripen well.果実や穀物などが、中身が熟して十分に実る。(Fruit, grain, etc.) Arriver à maturité en se ramollissant.Ponerse bien maduras las frutas, granos, etc. por haberse endurecido las semillas.تطيب فاكهة أو محاصيل بشكل تام жимс болон үр тариа гэх мэт үр жимс сайн болох.Quả hay ngũ cốc có hạt và chín tới.ผลไม้และธัญญาหาร เป็นต้น ที่มีเมล็ดและสุกงอมได้ดีและเนื้อแน่นbuah-buahan atau biji-bijian dsb buahnya berisi dan matang dengan padatТвердеть из-за появления зёрен и созревать (о плодах, зерновых культурах и т.п.).
- 과실이나 곡식 등이 알이 들어 딴딴하게 잘 익다.
ripen
じゅくする【熟する】。よくみのる【よく実る】。うれる【熟れる】
mûrir
madurar
ينضج
болох, боловсрох, болж гүйцэх
chín đều, chín muồi
สุก, สุกงอม
matang, ranum
поспевать; созревать
よくみる【よく見る】
1. 살펴보다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To examine thoroughly.あちこち漏れなく細かく見る。Regarder minutieusement de tous côtés sans rien omettre.Investigar con diligencia y cuidado una cosa. يبحث هنا وهناك دون استثناءэнд тэндгүй нэгд нэггүй нягтлан харах.Nhìn tỉ mỉ chỗ này chỗ kia không sót gì cả.ดูอย่างละเอียดทั่วถึงโดยไม่ให้ขาดตกบกพร่องmelihat dengan teliti di sana sini tanpa ada yang terlewatПодробно всё осматривать, не пропуская ничего.
- 여기저기 빠짐없이 자세히 보다.
- To calculate something thoroughly.詳しく調べて考える。Prendre minutieusement quelque chose en compte.Examinar o considerar una cosa con atención y cuidado.يفتش بدقة ويفكر بعمقнэгд нэггүй бодож үзэх.Cân nhắc suy nghĩ một cách tỉ mỉ. พิจารณาไตร่ตรองดูอย่างละเอียดmenilai dengan seksama kemudian memikirkannyaПодробно разбирать и тщательно обдумывать.
- 자세히 따져서 생각하다.
examine; check
よくみる【よく見る】。みまわす【見回す】
considérer, observer, examiner, inspecter
examinar
يفتش
эргэцүүлж харах
soi xét
พิจารณา, พิจารณาดู
mengamati, memperhatikan
разглядывать; рассматривать
examine; check
よくみる【よく見る】
considérer, observer, examiner, inspecter
revisar
يدقق
ажиглах
suy xét
พิจารณา, พิจารณาดู
mengamati, meneliti, menelaah
рассматривать; разглядывать
2. 살피다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To examine thoroughly.いろいろ注意深く見る。Regarder attentivement et minutieusement de tous côtés.Investigar varios aspectos de una cosa con diligencia y cuidado. ينظر إلى مختلف الأشياء بدقة وبحذرэнэ тэрийг анхааралтай болгоомжлон харах.Cẩn thận nhìn kĩ cái này cái kia.ดูสิ่งโน้นสิ่งนี้อย่างละเอียดและระมัดระวังmemperhatikan dengan seksamaРассматривать тщательно, с осторожностью.
- 이것저것 조심하여 자세히 보다.
examine; check
さっする【察する】。よくみる【よく見る】
observer, examiner, surveiller
examinar
يدرس، ينظر إلى
ажиглах, шинжлэх, тандах
soi xét
พิจารณา, พินิจพิจารณา, สังเกต, สำรวจ, วินิจฉัย, ตรวจตรา, ตรวจดู
mengamati, mengawasi
внимательно рассматривать
よくよう【抑揚】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of changing the rise and fall of the voice, or such a change. 音声の高低を変化させること。また、その変化。Action de faire varier la hauteur du ton de la voix ; une telle variation.Variación de los tonos alto y bajo de la voz.أن يقوم بارتفاع وانخفاض طبقة الصوت، أو التغيير نفسهдуу авианы чанга сулыг өөрчлөх явдал. мөн тийм өөрчлөлт.Việc làm thay đổi độ cao thấp của giọng nói. Hoặc sự biến đổi đó.การทำให้เสียงพูดเปลี่ยนเป็นสูงต่ำ หรือการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวhal merubah tinggi rendah perkataan, atau perubahan yang demikianИзменение высоты тона голоса.
- 말소리의 높낮이를 변하게 함. 또는 그런 변화.
intonation; accent
イントネーション。よくよう【抑揚】
intonation, inflexion, accent
entonación, acento
تغيير حدّة الصوت
аялга
sự thay đổi âm điệu, ngữ điệu
สำเนียงเสียง, สำเสียง
aksen, intonasi, logat
интонация
よくりゅうされる【抑留される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be forced to stay.強制的に一定の場所にとどめられる。Être amené à rester de force dans un lieu.Quedarse uno por fuerza.يُجبر على الإقامة في مكان معينхүчээр саатуулагдах.Bị bắt phải lưu lại. ถูกหยุดพักโดยบังคับmenjadi tinggal atau menetap dengan terpaksaБыть насильно оставленным где-либо.
- 강제로 머무르게 되다.
be detained; be confined
よくりゅうされる【抑留される】
être détenu, être maintenu en captivité, être retenu, (v.) l'embargo est mis en place (sur des bateaux)
ser detenido, ser arrestado
يُعتَقَل، يُحتَجَز
хоригдох, саатуулагдах
bị bắt giữ, bị giam giữ
ถูกกักขัง, ถูกกักกัน, ถูกกักตัว, ถูกคุมตัว, ถูกยึด
ditahan, dipenjarakan
быть задержанным
よくりゅうする【抑留する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To force someone to stay.強制的に一定の場所にとどめておく。Faire rester par la force dans un lieu.Hacer que se quede uno por fuerza.يَجبِر أحدهم على الإقامة في مكان معينхүчээр саатуулах.Bắt phải lưu lại.ทำให้หยุดพักโดยบังคับmembuat tinggal atau menetap dengan terpaksaНасильно заставлять оставаться где-либо.
- 강제로 머무르게 하다.
detain; confine
よくりゅうする【抑留する】
détenir, maintenir quelqu'un en captivité, retenir, mettre l'embargo sur des bateaux
detener, arrestar, prender
يَعتَقِل، يَحتَجِز
хорих, саатуулах
bắt giữ, giam giữ,
กักขัง, กักกัน, กักตัว, คุมตัว, ยึด
menahan, memenjarakan
задерживать
よくりゅう【抑留】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of forcing someone to stay. 強制的に一定の場所にとどめておくこと。Fait de forcer quelqu'un à rester dans un endroit.Acción de hacer permanecer a una persona en algún lugar a la fuerza.أن يجبر على البقاء хүчээр саатуулах явдал.Việc cưỡng ép làm cho phải lưu lại.การทำให้พักอาศัยอยู่โดยบังคับhal menetap dengan terpaksaПринуждение кого-либо к нахождению в каком-либо месте.
- 강제로 머무르게 함.
detainment; confinement
よくりゅう【抑留】
emprisonnement, détention, confinement
detención
احتجاز، حبس
хорио, саатуулага
sự bắt giữ, sự câu lưu
การกักขัง, การกักกัน, การกักตัว, การคุมตัว, การยึด
penahanan
задержание
よくをだす【欲が出す】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To have greed, as one wants to own something. 自分のものとして所有したがる。Vouloir posséder une chose.Querer apropiarse de algo.يرغب في أن يملك لنفسهөөрийн болгохыг хүсэх.Muốn lấy làm cái của mình.อยากได้เป็นสิ่งของของตนเอง menginginkan sesuatu menjadi milik sendiriпроявлять желание сделать какую-либо вещь своей собственностью.
- 자기 것으로 가지고 싶어 하다.
desire; covet
よくをだす【欲が出す】。ほしがる【欲しがる】。むさぼる【貪る】
convoiter, être avide, être cupide, désirer
desear, apetecer, anhelar
يَطمَع
шунах, хорхой хүрэх
tham, nảy lòng tham
อยากได้, โลภ, ละโมบ
menginginkan, mengingini
Желать; жаждать; завидовать; повадиться; положить глаз; приметить (какую-либо вещь)
よくをだす【欲を出す】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To feel an excessive desire for something.何かを過度にほしがったり、自分のものにしようとする気持ちを抱く。Désirer ou avoir envie de posséder quelque chose de manière excessive.Poseer un deseo excesivo de querer tener algo.الإحساس بالرغبة في امتلاك أو الحصول على شئ ما بشدةямар нэг зүйлд хэтэрхий шунах юм уу өөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл өвөрлөх.Có lòng muốn có hay tham quá độ cái gì.มีจิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปmenginginkan sesuatu dengan berlebihan atau mempunyai perasaan ingin memiliki sesuatu Иметь непреодолимое желание гнаться за чем-либо или иметь что-либо.
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음을 갖다.
gape after; crave
よくをだす【欲を出す】。よくばる【欲張る】。ほしがる
vouloir trop, désirer trop, être avide, cupide, désirer quelque chose avec avidité
codiciar
يطمع
шуналтах, шунах
có lòng khao khát, có ý thèm khát
โลภ, ละโมบ
tamak, rakus, serakah
жадничать; скупиться; завидовать
よく【欲】
1. -욕
Залгавар接辞ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAffixаффиксAfijoPhụ tố접사
- A suffix used to mean a desire or a craving.「欲求」または「欲望」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « envie » ou « désir ».Sufijo que añade el significado de 'deseo' o 'ambición'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "رغبة" أو "شهية"'хүсэл'болон 'шунал' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'mong muốn' hoặc 'khát vọng'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ความต้องการ' หรือ 'ความปรารถนา'akhiran yang menambahkan arti "nafsu" atau "ambisi"Суффикс со значением "желание; стремление; потребность" или "страсть; жажда; чаяние".
- ‘욕구’ 또는 ‘욕망’의 뜻을 더하는 접미사.
-yok
よく【欲】
mong muốn, khát vọng
ความปรารถนา..., ความต้องการที่จะ...
nafsu, ambisi, hasrat
2. 탐
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The desire to own something.自分のものとして所有したい気持ち。Désir de vouloir s'emparer d'une chose.Deseo de apropiarse de algo.الرغبةُ في الامتلاك لنفسهөөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл.Suy nghĩ muốn lấy làm thứ của mình.จิตใจที่อยากเอาเป็นของตนเอง hati yang ingin memiliki sesuatu menjadi milik diriДушевное состояние, когда хочется сделать что-либо своей собственностью.
- 자기 것으로 가지고 싶은 마음.
covetousness; avarice; greed
よく【欲】。どんよく【貪欲】
convoitise, avidité, cupidité
avaricia, codicia, ambición
طمْع
шунал, хорхой
sự tham, lòng tham
ความโลภ, ความละโมบ
keirihatian, iri hati, ketamakan, keserakahan
жадность; алчность; ненасытность
よく 【欲・慾】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An excessive longing to get or have something.何かを度を越えて欲しがる心。Sentiment de convoiter ou de trop désirer quelque chose. Deseo o apetito ansioso y excesivo de algo.قلب يرغب بشدة في الحصول على شيء ما أو امتلاكه ямар нэг зүйлд хэтэрхий ихээр шунах ба өөрийн болгох гэсэн сэтгэл.Lòng tham thái quá về cái gì đó và mong muốn có được nó. จิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปhati yang menginginkan atau ingin memiliki sesuatu dengan berlebihan Состояние души при сильном желании иметь что-либо или владеть чем-либо.
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음.
desire; greed
よくしん【欲心】。よくねん【欲念】。よく 【欲・慾】
cupidité, convoitise, avidité, soif, désir, envie, intérêt
codicia
طمع
шунал, сувдаг зан, хомхой шунал
sự tham vọng, sự tham lam
ความโลภ, ความละโมบ, ความปรารถนา, ความต้องการ, ความอยาก
nafsu, ketamakan, kerakusan, keserakahan
эгоизм; жадность; корысть
よく【良く】
1. 익히
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In the manner of doing something expertly, not poorly because one has often experienced it.何度も経験して、上手に。De manière à ne plus être maladroit, pour avoir fait l'expérience d'une chose plusieurs fois.Expertamente, sin ser inhábil para algo por haberlo repetido varias veces.أن يفعل أمرا ما عدّة مرّات فيصبح ماهراямар нэгэн ажил хэргийг олон удаа хийсэн учир түүрдэхгүй, сурамгай.Một cách không lóng ngóng mà quen thuộc vì làm việc nào đó nhiều lần.อย่างชำนาญและคุ้นเคยเพราะทำงานบางอย่างมาหลายครั้งdengan ahli/terbiasa/termapil karena telah melakukan suatu hal beberapa kaliСпокойно, привычно в результате многократного выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 여러 번 해서 서투르지 않고 익숙하게.
skillfully; in an experienced manner; expertly
うまく【上手く・巧く】。よく【良く】。じゅうぶん【十分】
habilement, adroitement, avec habilité, avec adresse, avec dextérité, avec agilité
bien
ماهرًا
сурамгай, гарамгай
một cách quen thuộc
อย่างชำนาญ, อย่างคุ้นเคย, อย่างคล่องแคล่ว, อย่างมีทักษะ, อย่างมีประสบการณ์
dengan lihai, dengan terampil, dengan mahir
привычно; умело
2. 종종
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Now and then, from time to time.たまに。時々。Parfois ; de temps en temps.De vez en cuando. Cada tanto.من حين إلى حين، من حين لآخرхааяа, заримдаа.Thỉnh thoảng. Đôi khi.บางครั้ง, เป็นครั้งคราวdi waktu-waktu tertentuПорой; временами.
- 가끔. 때때로.
occasionally
しばしば【屡・屡屡】。たびたび【度度】。よく【良く】
de vez en cuando, cada tanto
أحيانا
үе үе, байн байн
thỉnh thoảng, đôi khi
บางครั้ง, เป็นบางครั้ง, บ่อยๆ, มักจะ
kadang-kadang, kadang, kadang kala
иногда
よく【良く・能く・善く】
1. 자주
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In the state of something being repeated at short intervals.同じことが繰り返される間隔が短いさま。(Même chose) De manière à se répéter à courtes intervalles.Con corto intervalo entre la repetición del mismo hecho.أن يكون الفاصل الزمنيّ في تكرار نفس العمل قصيراижил зүйл давтагдах хугацаа богиноор.Cùng một sự việc lặp đi lặp lại với khoảng thời gian ngắn.โดยช่องเว้นว่างที่เกิดเรื่องเดิมซ้ำกันนั้นสั้นdengan selang waktu dari pengulangan hal yang sama pendekМногоразовая повторяемость чего-либо с коротким интервалом.
- 같은 일이 되풀이되는 간격이 짧게.
often; frequently
よく【良く・能く・善く】。たびたび【度度】。しょっちゅう
souvent, fréquemment
frecuentemente, asiduamente, repetidamente
متكرّرا
байнга, дандаа
thường xuyên, hay
บ่อย, ถี่, ประจำ
sering, berulang kali, seringkali
часто
2. 자주자주
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In the state of something being repeated at short intervals.同じことが頻繁に繰り返されるさま。(Même chose) De manière à s'ensuivre à très courtes intervalles.Repetidas veces de las mismas cosas. بحدوث نفس الأمر على التتابع كثيراадил зүйл дараалан, их ойр ойрхон.Cùng một việc rất thường xuyên liên tục.เรื่องเดียวกันเกิดขึ้นต่อเนื่องบ่อยมากperistiwa yang sama berlanjut dengan sangat seringСледуя друг за другом очень много (об одном и том же деле).
- 같은 일이 잇따라 매우 잦게.
often; frequently
よく【良く・能く・善く】。たびたび【度度】。しょっちゅう
souvent, fréquemment
frecuentemente, asiduamente, repetidamente
مرارا وتكرارا
байн байн, удаа дараа, олонтаа, ахин дахин
rất thường xuyên
บ่อย ๆ, บ่อยครั้ง, เสมอ ๆ, เป็นประจำ
seringkali, terus-menerus
часто-часто; очень часто
よけいだ【余計だ】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Being of no use or unprofitable.何も利益がなかったり使い道がない。Qui n'a aucun intérêt ou qui ne sert à rien.Que no tiene ningún valor o no sirve para nada. عديم الفائدة أو النفعямар ч үнэ цэнэгүй, хэрэгцээгүй.Không có bất cứ lợi ích hay tác dụng gì.ไม่มีประโยชน์หรือคุณค่าใด ๆ tanpa manfaat atau guna sama sekaliНе имеющий ценности и бесполезный.
- 아무런 이익이나 쓸모가 없다.
needless; useless
むだだ【無駄だ】。よけいだ【余計だ】。くだらない
inutile
inútil, inservible, incompetente, innecesario
لا فائدة منه، عديم الجدوى
хэрэггүй, дэмий, ашиггүй
vô dụng, vô ích
ไม่มีประโยชน์, ไร้ประโยชน์
tidak berguna, sia-sia, percuma
ненужный; бесполезный
よけいなくろう【余計な苦労】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Unnecessary trouble suffered either intentionally or unintentionally.しなくても済むことを買って出たり、不本意にする苦労。Difficultés que l’on subit intentionnellement sans y être forcé ; difficultés inattendues.Dificultad sin fundamento que se sufre de manera innecesaria. معاناة غير ضرورية بقصد أو بغير قصدхийхгүй байсан ч болох зүйлийг зориуд хийх буюу санамсаргүй туулахаар болсон бэрхшээл зовлон. Sự vất vả vì cố tình làm điều không cần làm cũng được hoặc phải làm điều ngoài ý muốn.ความยากลำบากที่เกิดจากการทำในสิ่งที่ไม่ต้องทำก็ได้แต่ก็ทำลงไปโดยเจตนาหรือโดยไม่ตั้งใจkesulitan yang sebenarnya tidak perlu terjadi, tetapi terjadi karena kesalahan sendiri Невзгоды и мучительный труд, испытываемые против воли или сверх необходимости.
- 하지 않아도 되는데 일부러 하거나 뜻하지 않게 하게 된 고생.
trouble
よけいなくろう【余計な苦労】。むだぼね【無駄骨】
peine sans raison, peine sans motif, peine inutile, peine perdue
falso problema
معاناة غير ضرورية
дэмий баахан зовох
sự đày ải, sự khổ nhục
ความลำบากโดยไม่จำเป็น, ความลำบากโดยไม่ได้คาดฝัน
kesulitan dicari sendiri, susah payah
напрасные мучения; напрасные страдания
よけいなせわ【余計な世話】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of interfering in others' matters, which have nothing to do with oneself. 自分とは関係ない他人の事に割り込んで余計な行動をしたり意見を言うこと。Action d'agir ou de s'exprimer en se mêlant de quelque chose qui ne nous concerne pas.Intromisión o realización de comentarios sobre un suceso que no tiene relación con uno mismo.تطفُّل أو تحدُّث من خلال التدخُّل في شأن غير متعلّق بهөөрт хамаагүй зүйлд хөндлөнгөөс оролцох буюу үг хэлэх явдал.Việc đứng ra hoặc nói chen vào việc không có liên quan đến mình.การที่แทรกเข้าไปยุ่งหรือพูดในเรื่องที่ไม่ได้เกี่ยวกับตัวเองhal ikut serta dan maju atau berbicara pada hal yang tidak ada hubungannya dengan diri (digunakan sebagai kata benda)Бесцеремонное вторжение не в своё дело или чужой разговор.
- 자기와 관계가 없는 일에 끼어들어 나서거나 말함.
interference
くちだし【口出し】。おせっかい【お節介】。よけいなせわ【余計な世話】
intervention, ingérence, immixtion
intervención, intromisión, entrometimiento
تدخّل في ما لا يعنيه
хөндлөнгөөс оролцох, хошуу дүрэх
sự tham kiến, sự can thiệp
การก้าวก่าย, การยุ่มย่าม, การพูดแทรก
ikut campur, mencampuri
вмешательство
よけいなもの【余計なもの】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Something unnecessary that is added.無駄に付け加えられているもの。Ce qui est ajouté inutilement.Algo agregado sin ninguna utilidad.شيء مضاف غير ضروري шаардлагагүй илүү зүйлтэй байх.Cái được gắn thêm một cách không cần thiết.สิ่งที่เสริมเข้าไปอย่างไม่มีประโยชน์sesuatu tidak penting yang mengikuti atau menempelТо, без чего можно обойтись.
- 쓸데없이 덧붙어 있는 것.
unnecessity
よけいなもの【余計なもの】。むだなもの【無駄なもの】
superflu, chose superflue (inutile, insignifiante, frivole, futile), vétille, détails
superfluidad, redundancia
إضافة غير ضرورية
хэрэггүй зүйл, илүүц зүйл
điều không cần thiết, cái không đáng, vật thừa
สิ่งไม่สำคัญ, สิ่งไม่จำเป็น, สิ่งไร้สาระ, สิ่งที่จุกจิก
embel-embel
лишнее; ненужное
よけいに【余計に】
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Without any profit or use.何も利益がなかったり使い道がなく。Sans aucun intérêt ou sans utilité.Sin ningún valor ni utilidad. بلا فائدة ولا نفع لهямар ч утга учиргүй, хэрэгцээгүй.Một cách không có bất cứ lợi ích hay tác dụng gì.โดยไม่มีประโยชน์หรือคุณค่าใด ๆ tanpa manfaat atau guna sama sekaliБесполезно и не нужно.
- 아무런 이익이나 쓸모가 없이.
needlessly; uselessly
むだに【無駄に】。よけいに【余計に】。いたずらに
inutilement
innecesariamente, inútilmente, en vano, para nada
غير مُجْدٍ
дэмий, хэрэгггүй
một cách vô ích, một cách vô dụng
โดยไม่มีประโยชน์, โดยไร้ประโยชน์
dengan sia-sia, dengan percuma
бесполезно
よけい【余計】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The remaining or unused portion of something. 一定の量を満たして余った部分。Partie qui reste après avoir rempli une certaine quantité.Parte que sobra después de haber llenado cierta cantidad.بقايا بعد ملء كمية ماямар нэг хэмжээг дүүргээд үлдсэн хэсэг.Phần còn thừa lại sau khi lấp đầy một lượng nào đó.ส่วนที่เหลือจากการเติมเต็มปริมาณใด ๆbagian yang tersisa setelah mengisi volume tertentuТо, что остаётся, как лишнее, после заполнения чего-либо.
- 어떤 양을 채우고 남은 부분.
leftover; extra; surplus
よぶん【余分】。よけい【余計】
surplus, excès, superflu, excédent, reste, restant
extra, sobra
شيء إضافيّ
илүү, үлдэгдэл, илүүдэл
phần thừa ra, phần dôi ra
ปริมาณที่เหลือ, ส่วนที่เหลือ
bagian sisa, bagian yang disisihkan
излишек; избыток
よける【避ける】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To make sure that unwanted or difficult things don't happen to oneself.好ましくないことに遭ったり困難なことが起こったりしないようにする。Faire en sorte de ne pas subir des évènements que l'on ne veut pas voir arriver ou qu'un évènement difficile n'arrive pas.Evitar una persona hacer algo o encontrarse con alguien.يمنع الإصابة بأمر غير مرغوب فيه أو حدوث أمر صعبхүсээгүй зүйлтэй тулгарах ба хүнд хэцүү явдал тохиолдохооргүй болгох.Khiến cho việc khó khăn không xảy ra hoặc làm cho không phải chịu việc mình không muốn.ทำให้ไม่เกิดเรื่องที่ยากลำบากหรือประสบกับเรื่องที่ไม่ต้องการmembuat agar tidak tertimpa sesuatu yang tidak diinginkan atau agar hal yang menyulitkan tidak terjadiУходить от бед, трудностей или чего-либо нежелательного.
- 원치 않은 일을 당하거나 어려운 일이 일어나지 않게 하다.
- To move to a place where one doesn't get rained or snowed on.雨や雪などに触れないように身をかわす。Se déplacer pour éviter la pluie, la neige, etc.Trasladar el cuerpo para evitar una lluvia o nevada.يتحرك جسماً لكيلا يصيبه المطر أو الثلج... إلخбороо, цас зэрэгт норохгүйгээр биеэ зайлуулах.Di chuyển cơ thể để không mắc phải mưa hay tuyết...ย้ายตัวไปเพื่อไม่ให้โดนฝนหรือหิมะ เป็นต้นmemindahkan tubuh agar tidak terkena hujan atau salju dsbПрятаться от дождя или снега.
- 비나 눈 등을 맞지 않게 몸을 옮기다.
- To hide not to be seen or move to another place.気付かれないように隠れたり他のところに移動したりする。Se cacher ou se déplacer pour ne pas être découvert.Trasladar el cuerpo a otro lugar o esconderlo para que no sea expuesto.يخفي الجسمَ أو ينقل الجسمَ إلى مكان آخر لكيلا يظهرهил гарахааргүй биеэ нуух ба өөр тийшээ шилжих.Di chuyển cơ thể sang chỗ khác hoặc giấu mình để không lộ ra.ซ่อนตัวหรือย้ายไปยังที่อื่นเพื่อไม่ให้ปรากฏออกmenyembunyikan tubuh atau memindahkannya ke tempat lain agar tidak terlihatУкрываться от чего-либо или кого-либо, перемещаться в другое место.
- 드러나지 않도록 몸을 숨기거나 다른 곳으로 옮기다.
avoid
さける【避ける】。よける【避ける】。のがれる【逃れる】。まぬかれる【免れる】
éviter, esquiver, échapper à
esquivar
يتجنّب
зугтах, зайлсхийх, хэлтрэх, мултрах
tránh, né, né tránh
หลบหลีก, หลบเลี่ยง, หลบหนี, หลบ, เลี่ยง
menghindar
избегать; уклоняться
avoid
さける【避ける】。よける【避ける】
evitar
зугтах, зайлах, дайжих
tránh
หลบ, หลีก, เลี่ยง, หนี
menghindari
укрываться
leave; hide
よける【避ける】。はなれる【離れる】。かくす【隠す】
fuir, se cacher, éviter
esconder
зайлах, холдох, зугтах
tránh khỏi, náu
หลบ, ซ่อน, หลีก, ย้าย
menghindari, menyembunyikan
прятаться; скрываться
よける【避ける・除ける】
1. 비켜나다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move one's body from one place to another.ある場所から他の場所に身を移す。Se déplacer d'un endroit à un autre.Desplazar de cierto lugar a otro.ينتقل من مكان ما إلى مكان آخرаль нэг газраас өөр газар луу шилжиж хөдлөх.Dịch chuyển thân mình từ chỗ nào đó sang chỗ khác.เคลื่อนย้ายร่างกายจากสถานที่หนึ่งไปยังอีกสถานที่หนึ่งmemindahkan badan dari suatu tempat ke tempat lain Перемещаться с одного места на другое.
- 어떤 장소에서 다른 장소로 몸을 옮기다.
step aside; move aside
しりぞく【退く】。さがる【下がる】。よける【避ける・除ける】
s'écarter, se pousser, se mettre de côté
moverse, trasladarse
ينتحي
зайлах, холдох
tránh ra, né ra
หลบให้, หลีกให้, เลี่ยงไปทางอื่น
melangkah, bergerak, pindah
передвигаться; отодвигаться; сторониться
2. 비켜서다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To step to one side. 体を動かして一方に退く。Se retirer d'un côté en bougeant le corps.Apartarse a un lado moviendo el cuerpo.يقف جانبا مع تحرك الجسمбиеэ хөдөлгөн нэг тал руу зайлах.Dịch chuyển thân mình và đứng lùi sang một phía. ทำให้ร่างกายขยับถอยหลังไปทางด้านใดด้านหนึ่งmenggerakkan badan ke satu sisi untuk menyingkir atau menghindarПеремещаться в одну сторону.
- 몸을 움직여 한쪽으로 물러서다.
step aside; move aside
しりぞく【退く】。さがる【下がる】。よける【避ける・除ける】
s'écarter, se pousser, se mettre de côté
retrocederse, retirarse, dar un paso atrás
يقف جانبا
холдож зогсох, зайлж зогсох
đứng tránh ra, đứng sang một bên
ยืนหลบ, ยืนหลีก
menyingkir, menghindar
передвигаться; отходить; отодвигаться
3. 비키다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move slightly in order not to bump against or run against someone or something.出くわしたりぶつかったりしないように、いた場所から少し離れる。Se déplacer légèrement d'un endroit pour ne pas se retrouver face à quelqu'un ou quelque chose, ou ne pas le ou la percuter.Moverse un poco del lugar en el que se estaba para no hacer frente o tropezarse.يتنقل قليلا من المكان لمنع المواجهة والاصطدامнүүр тулах юмуу мөргөлдөхгүйн тулд байсан газраасаа бага зэрэг шилжиж хөдлөх. Chuyển chỗ một chút khỏi nơi đang ở để không đụng hay va phải.เคลื่อนที่จากสถานที่ที่อยู่ไปเล็กน้อยเพื่อไม่ให้ชนหรือประจันหน้าmemindahkan posisi sedikit dari tempat berada sebelumnya agar tidak berhadapan atau bertabrakanНемного перемещаться с места, на котором находился, чтобы не натолкнуться или не столкнуться с чем-либо.
- 마주치거나 부딪치지 않으려고 있던 곳에서 자리를 조금 옮기다.
- To turn slightly in order not to bump against or run against someone or something.出くわしたりぶつかったりしないように、方向を少し変える。Changer légèrement de direction pour ne pas se retrouver face à quelqu'un ou quelque chose, ou ne pas le ou la percuter.Cambiar un poco la dirección para no hacer frente o tropezarse.يغير الاتجاه قليلا لمنع المواجهة والاصطدامнүүр тулах юмуу мөргөлдөхгүйн тулд чиглэлээ яльгүй өөрчлөх.Đổi hướng một chút để không đụng hay đâm phải.เปลี่ยนทิศทางเล็กน้อยเพื่อไม่ให้ชนหรือประจันหน้าmengganti arah sedikit agar tidak berhadapan atau bertabrakanМенять немного направление, чтобы не натолкнуться или не столкнуться с чем-либо.
- 마주치거나 부딪치지 않으려고 방향을 조금 바꾸다.
- To move to another place in order not to interfere with something. 邪魔しないように、いた場所を離れて他の場所に行く。Se déplacer d'un endroit à un autre pour ne pas gêner.Moverse a otro lugar partiendo del lugar en el que estaba para no molestar a alguien.يتنقل من المكان إلى المكان الآخر لعدم التدخلсаад болохгүйн тулд байсан газраасаа холдон өөр газар луу шилжих.Rời khỏi nơi đang ở, chuyển chỗ sang nơi khác để không gây trở ngại.ออกจากสถานที่ที่อยู่หรือเปลี่ยนที่ไปยังสถานที่อื่นเพื่อไม่ให้รบกวนmeninggalkan tempat sebelumnya agar tidak mengganggu kemudian memindahkan posisi ke tempat lainПеремещаться в другое место, оставив место, в котором находился, чтобы не быть помехой.
- 방해하지 않으려고 있던 곳을 떠나 다른 곳으로 자리를 옮기다.
step aside; step back
のく【退く】。どく【退く】。よける【避ける・除ける】
s'écarter, se pousser, se mettre de côté, faire de la place, libérer
moverse, trasladarse
يقف جانبا
зайлах, холдох
tránh, né
หลบ, เบี่ยง, หลีก, เลี่ยง
minggir
отодвигаться; сторониться; подвинуться
turn aside
のく【退く】。どく【退く】。よける【避ける・除ける】
s'écarter, se pousser, se mettre de côté, tourner (la tête)
moverse, apartarse
يبعد عن
зайлуулах, холдуулах
tránh, né
หลบ, เบี่ยง, เลี่ยง
menggerakkan, memutar, mengarahkan
отодвигаться; сторониться; отодвигать; подвинуть; подвинуться; уводить
excuse oneself; leave someone alone
のく【退く】。どく【退く】。よける【避ける・除ける】
s'écarter, se pousser, se mettre de côté, faire de la place, libérer
hacerse a un lado, apartarse
يبعد عن
зай тавих, холдох
tránh ra
หลบ, หลีก(ทาง)ให้, ลุก(ให้นั่ง)
pindah, beranjak
отодвигаться; сторониться; отодвигать; подвинуть; подвинуться; уступать
よけんされる【予見される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a future event to be known or guessed in advance.将来起こる事が前もって見通される。(Ce qui va se passer dans l'avenir) Être senti à l'avance.Suponer de antemano lo que va a suceder en el futuro.تنبؤ أم سيحدث في المستقبلирээдүйд болох ажил хэрэг урьдчилан таамаглагдах.Việc sẽ xảy ra phía trước được đoán hoặc biết trước.เหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคตถูกคาดเดาไว้ล่วงหน้าsesuatu atau peristiwa yang akan terjadi di masa depan diketahui atau ditebak terlebih dahuluЗаблаговременно предполагаться (о событии, которое должное произойти в будущем).
- 앞으로 일어날 일이 미리 짐작되다.
be foreseen
よけんされる【予見される】
être prévu, être prédit
predecir
يتنبأ
урьдаас зөгнөгдөх, урьдаас тааварлагдах, урьдаас мэдэгдэх
được dự kiến, được dự đoán
รู้ล่วงหน้า, มองเห็นล่วงหน้า, ถูกคาดเดา, ถูกคาดคะเน
diramalkan, dipredisikan, ditebak
быть предвиденным
よけんする【予見する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To know or guess a future event in advance.将来起こる事を前もって見通す。Savoir ou sentir à l'avance ce qu'il va se passer dans l'avenir.Anunciar de antemano lo que va a suceder en el futuro.يعرف بشكل مسبق أو يتنبأ بأمر سيحدث في المستقبلирээдүйд болох зүйлийг урьдчилан мэдэх болон таамаглах.Đoán hoặc biết trước việc sẽ xảy ra phía trước.รู้ล่วงหน้าหรือคาดเดาเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคตmengetahui atau menebak terlebih dahulu sesuatu atau peristiwa yang akan terjadi di masa depanЗнать или предполагать событие, которое должно свершиться в будущем.
- 앞으로 일어날 일을 미리 알거나 짐작하다.
foresee
よけんする【予見する】
prévoir, prédire
predecir
يتنبأ
урьдчилан мэдэх, урьдаас таамаглах, урьдаас тааварлах, урьдаас зөгнөх
dự kiến, dự đoán
รู้ล่วงหน้า, มองเห็นล่วงหน้า, คาดเดา, คาดคะเน
meramal, memprediksikan, menebak
предвидеть; прогнозировать
よけん【与件】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A given condition. すでに与えられている条件。Condition qui est déjà donnée. Condiciones ya establecidas.شروط مفروضةурьдчилан өгөгдсөн болзол.Điều kiện được cho sẵn.เงื่อนไขที่มีอยู่ก่อนแล้วsyarat yang diberikanУже установленные условия.
- 이미 주어진 조건.
condition; circumstances
よけん【与件】。しょよのじょうけん【所与の条件】。かんきょう【環境】
circonstances, situation
condición, situación
الوضع الحالي، ظروف الوضع
нөхцөл боломж, бололцоо байдал
dữ kiện
เงื่อนไข, ข้อแม้
kondisi, keadaan
условие
よけん【予見】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The state or act of knowing in advance or guessing what is going to happen. 将来起こる事を前もって見通すこと。Fait de connaître à l’avance un événement à venir ou de le conjecturer. Saber o presentir lo que ocurrirá en adelante.توقّع بحدوث الأمر مسبقا أو معرفته قبل حدوثهирээдүйд бий болох явдлыг урьдчилан мэдэх буюу таамаглах явдал.Sự đoán hoặc biết trước việc sẽ xảy ra phía trước.การรู้ล่วงหน้าหรือคาดเดาเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคตhal mengetahui atau menebak sesuatu atau peristiwa yang akan terjadi di masa depanЗнание или предположение о будущем.
- 앞으로 일어날 일을 미리 알거나 짐작함.
foresight; prescience
よけん【予見】
prédiction, prémonition
previsión, pronosticación, conocimiento previo, clarividencia
معرفة سابقة
зөн билэг, зөгнөл
sự dự kiến, sự dự đoán
การรู้ล่วงหน้า, การมองเห็นล่วงหน้า, การคาดเดา, การคาดคะเน
ramalan
предвидение; прогнозирование
よげんされる【予言される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a future event to be talked of based upon knowledge or guesswork about it.未来の物事が知らされたり予測されたりして言われる。(Ce qu'on sait ou suppose de ce qui va se passer dans l'avenir) Être dit.Anunciar de antemano algo que va a suceder.نقل وتوقع أمر من أمور المستقبلирээдүйн үйл хэрэг мэдэгдэх буюу таамаглагдан хэлэгдэх. Sự việc trong tương lai được thông báo hoặc dự đoán và nói ra.เรื่องในอนาคตถูกคาดการณ์หรือได้รู้แล้วพูดperistiwa di masa depan diketahui atau diperkirakan serta dikatakan Сообщаться, основываясь на знании или предположении (о том, что должно произойти в будущем).
- 미래의 일이 알려지거나 추측되어 말해지다.
be predicted; be forecasted; be foretold
よげんされる【予言される】
être prédit
predecir
تنبؤ
зөгнөгдөх
được tiên tri
ถูกพยากรณ์, ถูกทำนาย
diprediksi, diramal, diperkirakan, dinubuatkan
прогнозироваться; предвидеться; предугадываться; предсказываться
よげんされる【預言される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- In Christianity, for a message deriving from divine will to be passed on to people.キリスト教で、神から授かった意志が人々に伝えられる。(Volonté de Dieu dans le christianisme) Être transmis aux gens.En cristianismo, transmitir las palabras de Dios a las personas.في المسيحية، نقل كلام الله للناسхристийн шашинд, бурханы хүсэл бусдад дамжуулагдах. Ý nghĩa nhận được từ Chúa Trời được truyền cho mọi người trong đạo Cơ đốc giáo.ความคิดตามที่ได้รับจากพระเยซูได้ถูกส่งต่อแก่ผู้คนในทางศาสนาคริสต์kabar yang diterima dari Tuhan kepada orang-orang disampaikan dalam agama Kristen(христ.) Передаваться людям (о послании, полученном от Бога).
- 기독교에서, 하나님으로부터 받은 뜻이 사람들에게 전해지다.
be prophesied
よげんされる【預言される】
predecir
تنبؤ
эш үзүүлэгдэх
được tiên tri
(คำสอนของพระเยซู)ถูกเผยแพร่
dikabarkan, diprediksikan, dinubuatkan
предсказываться; пророчиться; предрекаться
よげんしゃ【予言者】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person who talks of a future event based upon knowledge or guesswork about it.未来の物事を予測して言う人。Personne qui parle en sachant ou supposant ce qui va se passer dans l'avenir.Persona que anuncia por conocimiento o conjetura un hecho del futuro.شخص يتنبأ ويتوقع المستقبلирээдүйн үйл хэргийг таамаглан хэлж буй хүн. Người biết hoặc dự đoán và nói ra sự việc trong tương lai.คนที่คาดการณ์หรือรู้เรื่องในอนาคตแล้วพูดorang yang mengetahui atau memperkirakan serta mengatakan peristiwa di masa depanТот, кто основываясь на знании или предположении, сообщает то, что должно произойти в будущем.
- 미래의 일을 알거나 추측하여 말하는 사람.
predictor; foreteller
よげんしゃ【予言者】
prophète, devin
profeta
نبي
зөнч
nhà tiên tri
นักพยากรณ์, นักทำนาย
peramal, penubuat, nabi
предсказатель; провидец
よげんしゃ【預言者】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- In Christianity, a person who interprets or passes on a message of divine will.キリスト教で、神から授かった意志を解釈して伝え広める人。Dans le christianisme, personne qui transmet ou interprète la volonté de Dieu.En cristianismo, persona que transmite o interpreta las palabras de Dios.في المسيحية، شخص يوصل كلام الله للناسхристийн шашинд, бурханы хүслийг бусдад дамжуулж буй хүн. Người truyền đạt hay giải thích ý nghĩa của Chúa Trời trong Cơ đốc giáo.คนที่ส่งต่อตามความคิดที่ได้รับจากพระเยซูแก่ผู้คนในทางศาสนาคริสต์orang dalam agama Kristen yang menyampaikan kabar yang diterima dari Tuhan kepada orang-orang(христ.) Тот, кто передаёт людям послание, полученное от Бога.
- 기독교에서, 하나님의 뜻을 해석하거나 전달하는 사람.
prophet
よげんしゃ【預言者】
prophète
profeta, misionero
نبي
эш үзүүлэгч
nhà tiên tri
คนที่เผยแพร่คำสอนของพระเยซู
pembawa kabar, penubuat, nabi
предсказатель; пророк; прорицатель; провидец
よげんする【予言する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To talk of a future event based upon knowledge or guesswork about it.未来の物事を知っていたり予測したりして言う。 Parler en sachant ou supposant ce qui va se passer dans l'avenir.Anunciar por conocimiento o conjetura un hecho del futuro.يتحدث بما يتوقعه من أمور المستقبلирээдүйн үйл хэргийг таамаглан хэлэх. Biết hoặc dự đoán và nói ra sự việc trong tương lai.คาดการณ์หรือรู้เรื่องในอนาคตแล้วพูดmengetahui atau memperkirakan serta mengatakan peristiwa di masa depanГоворить, зная или предполагая то, что должно произойти в будущем.
- 미래의 일을 알거나 추측하여 말하다.
predict; forecast
よげんする【予言する】
prédire, prophétiser
predecir
يتنبأ
зөгнөх
tiên tri, tiên đoán
พยากรณ์, ทำนาย
memprediksi, meramal, memperkirakan, menubuatkan
прогнозировать; предвидеть; предугадать; предсказать
よげんする【預言する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- In Christianity, to pass on a message of divine will to people.キリスト教で、神から授かった意志を人々に伝え広める。Transmettre le sens de Dieu au sein du christianisme.En cristianismo, transmitir las palabras de Dios a las personas.في المسيحية، نقل كلام الله للناسхристийн шашинд бурхны хүслийг бусдад дамжуулах. Truyền cho người khác ý nghĩa nhận được từ Chúa Trời trong Cơ Đốc giáo.ส่งต่อตามความคิดที่ได้รับจากพระเยซูแก่ผู้คนในทางศาสนาคริสต์menyampaikan kabar yang diterima dari Tuhan kepada orang-orang(христ.) Передавать людям послание, полученное от Бога.
- 기독교에서, 하나님으로부터 받은 뜻을 사람들에게 전하다.
prophesy
よげんする【預言する】
prophétiser
predecir
يتنبأ
эш үзүүлэх
tiên tri
เผยแพร่คำสอนของพระเยซู
mengabarkan, memprediksi, menubuatkan
предсказывать; пророчить; предрекать
よげん【予言】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of talking of a future event based upon knowledge or guesswork about it, or such a remark.未来の物事を知っていたり予測したりして言うこと。また、その言葉。Fait de parler en sachant ou en supposant quelque chose qui se passera dans l'avenir ; ces propos.Conjetura basada en indicios o hechos futuros. O esa declaración.نقل نبؤة توقع للمستقبل. أو تلك النبؤة نفسهاирээдүйн үйл хэргийг мэдэх буюу таамаглан хэлэх явдал. Việc phán đoán hoặc biết và nói ra việc trong tương lai. Hoặc lời nói như vậy.การที่คาดการณ์หรือรู้เรื่องในอนาคตแล้วพูด หรือคำพูดลักษณะดังกล่าวhal mengetahui atau memperkirakan serta mengatakan peristiwa di masa depan, atau perkataan yang demikianСообщение, основанное на знании или предположении того, что должно произойти в будущем.
- 미래의 일을 알거나 추측하여 말함. 또는 그런 말.
prediction; forecast
よげん【予言】
prophétie, prédiction
profecía
نبؤة
зөгнөл, зөн, зөн билиг
sự tiên tri, lời tiên tri
การพยากรณ์, การทำนาย
prediksi, ramalan, perkiraan, nubuat
прогноз; предвидение; предсказание; расчёт
よげん【預言】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- In Christianity, the act of passing a divine will to people, or such a statement.キリスト教で、神から授かった意志を人々に伝えること。また、その言葉。Dans le christianisme, fait de transmettre aux gens la volonté de Dieu ; ces propos.En cristianismo, acto de trasmitir a otras personas las palabras de Dios. O esas palabras.في المسيحية، نقل كلام الله للناس. أو هذا الكلام نفسهхристийн шашинд бурхны хүслийг бусдад дамжуулах явдал. Việc truyền cho người khác ý nghĩa nhận được từ Chúa Trời trong đạo Cơ đốc giáo. Hoặc lời như vậy.การที่ส่งต่อตามความคิดที่ได้รับจากพระเยซูแก่ผู้คนในทางศาสนาคริสต์ หรือคำพูดลักษณะดังกล่าวhal menyampaikan kabar yang diterima dari Tuhan kepada orang-orang, atau perkataan yang demikian(христ.) Передача людям послания, полученного от Бога.
- 기독교에서, 하나님으로부터 받은 뜻을 사람들에게 전하는 일. 또는 그런 말.
prophecy
よげん【預言】
prophétie
profecía, misión
نبؤه
эш үзүүлэгч
sự tiên tri, lời tiên tri
การเผยแพร่คำสอนของพระเยซู
pengabaran, kabar, prediksi, nubuat
предсказание; пророчество
よこあな【横穴】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A path or road dug underground. 土地に掘ったトンネル。Trou creusé dans le sol.Paso subterráneoطريق يتم حفره تحت الأرضгазрын гүн рүү цоологдсон нүх.Hang khoét vào trong lòng đất.อุโมงค์ที่เจาะลึกลงไปใต้ดินgua besar yang berada dan tergali di bawah tanahВырытое углубление в земле.
- 땅속으로 뚫린 굴.
tunnel
よこあな【横穴】
trou, terrier, gîte, repaire
túnel
نفق
агуй, цооног, нүх
hang, động
อุโมงค์
gua bawah tanah
яма
よこう【予行】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of doing something as practice before a performance, or such a practice. 練習のために前もって行うこと。また、その行為。Fait de travailler (à plusieurs reprises) pour s'exercer (avant une représentation, une cérémonie, etc.) ; cet exercice. Realizar algo previamente como práctica, o tal acto.قيام بأمر ما مسبقا للتدريب، أو التدريب نفسهурьдчилан давтах явдал. мөн тэрхүү ажил. Việc làm trước bằng cách luyện tập. Hoặc công việc như vậy.การทำไว้ล่วงหน้าเป็นการฝึกฝน หรืองานดังกล่าวhal melalukan lebih awal untuk latihan. atau pekerjaan yang demikianПробное, предварительное исполнение.
- 연습으로 미리 함. 또는 그런 일.
rehearsal
よこう【予行】
répétition
ensayo
تدريب
давтлага, бэлтгэл, сургуулилт
việc luyện tập trước, việc tổng duyệt thử trước
การซ้อม, การฝึกซ้อม
latihan
репетиция; тренировка
よこかく【横画】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A horizontal stroke in a letter.字を書く時、横にひく字画。Trait d’une lettre, tracé dans le sens horizontal.Línea horizontal que se traza en una letra. خط أفقي في الحروفбичиг үсгийн хөндлөн зурлага.Nét gạch ngang trong chữ viết.เส้นที่ขีดตามแนวขวางในตัวอักษรgaris yang dituliskan mendatar pada hurufЧерта, которая пишется по горизонтали слева направо при написании графического символа.
- 글자에서 가로로 긋는 획.
cross stroke
よこかく【横画】
trait horizontal
trazo horizontal
خط أفقي
хөндлөн зурлага
nét ngang
เส้นขวาง, ขีดขวาง
garis horizontal
горизонтальная черта
よこがお【横顔】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The face of someone seen from the side.横から見た顔。Visage d'une personne vue de côté.Rostro de alguien visto desde el lateral.منظر الوجه من جهة جانبيةхажуу талаас харсан нүүрний төрх.Hình ảnh khuôn mặt nhìn từ mặt bên.ลักษณะใบหน้าที่เห็นทางด้านข้างbentuk wajah yang dilihat dari sampingВид лица с боку.
- 옆면에서 본 얼굴 모습.
profile
よこがお【横顔】
profil
perfil
منظر جانبيّ
mặt nghiêng
รูปหน้าด้านข้าง, รูปโครงร่างด้านข้าง
tampang samping
профиль
よこがき【横書き】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A method of writing, from left to right, horizontally.文字を横に書く方法。Système d'écriture à l'horizontale.Modo de escritura que se caracteriza por un formato donde los caracteres se distribuyen de izquierda a derecha. طريقة كتابة الحروف بشكل أفقيүсэг бичгийг хөндлөнгөөр бичдэг арга.Cách viết chữ theo chiều ngang.วิธีการเขียนตัวอักษรตามแนวขวางcara menulis secara mendatarСпособ письма, где буквы располагаются по горизонтали.
- 글씨를 가로로 쓰는 방식.
writing from left to right; writing laterally
よこがき【横書き】
écriture horizontale
escritura horizontal
хөндлөн бичиг
viết ngang
การเขียนแนวขวาง, การเขียนแนวนอน
penulisan horizontal
горизонтально письмо
よこぎってくる【横切ってくる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To go through or cross a place.ある場所を通ってきたり横切ってくる。Venir en passant par ou en traversant un endroit.Venir tras cruzar o atravesar un lugar.يجتاز بمكان أو يعبرهаль нэг газрыг дайрч ирэх.Đi qua hoặc tắt ngang qua nơi nào đó.มาโดยผ่านหรือข้ามผ่านทีใดdatang melalui atau melintasi suatu tempatЗаходить куда-либо или пересекать что-либо.
- 어디를 거치거나 가로질러 오다.
pass by
とおってくる【通ってくる】。よこぎってくる【横切ってくる】。おうだんしてくる【横断してくる】
venir
pasar, atravesar
يعبر
дайрч ирэх
đi qua
ผ่าน, ข้าม, ตัดผ่าน
datang melewati, datang melalui
проходить
よこぎる【横切る】
1. 가로지르다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To lie across a certain space from one end to another end.ある空間の一方の側から他方の側に渡る。Être placé d'un bout à l'autre d'un endroit, en passant en plein milieu de celui-ci.Ubicado horizontalmente y tocando las puntas de dos extremos.يبني جِسرًا من نقطةٍ إلى أخرى ямар нэгэн орон зайн дундуур нэг өнцгөөс өөр өнцөг хүртэл тавигдах.Được đặt từ một đầu đến đầu khác ở giữa không gian nào đó.วางไว้จากสุดของด้านหนึ่งจนถึงสุดอีกด้านหนึ่งตรงกลางของพื้นที่ใด ๆdiletakkan di tengah-tengah sebuah tempat dari satu sisi ke sisi yang lainУкладывать что-либо в пространстве, от одного края к другому.
- 어떤 공간의 가운데로 한 쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지 놓이다.
- To pass across the center of a certain space.ある空間の真ん中を通り過ぎる。Se déplacer en passant par le milieu d'un endroit.Pasar el centro de un espacio.يخترِق فضاء ما أو يجتاز مساحة ماямар нэгэн орон зайн дундуур өнгөрч явах.Đi qua giữa không gian nào đó.ผ่านตรงกลางของพื้นที่ใด ๆ ไปpergi melewati tengah-tengah sebuah tempatИдти, проходя через центр какого-либо пространства.
- 어떤 공간의 가운데를 지나서 가다.
cross; traverse; intersect
よこぎる【横切る】。おうだんする【横断する】
traverser, passer par
estar atravesado
хөндлөн татах, хөндлөн огтлох
vắt ngang
ข้าม
memalangi, melintangi
cut across; cut through
よこぎる【横切る】。おうだんする【横断する】
traverser, franchir
atravesar
хөндлөн огтлох
đâm ngang, chọc ngang
ผ่ากลาง
melintasi
пересекать; переходить
2. 건너가다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move from here to there.こちらからあちらに行く。Se déplacer d'un lieu à un autre.Ir de un lado al otro. ينتقل من جانب إلى آخرэнэ зүгээс тэр зүгрүү явах.Đi từ phía bên này sang phía bên kia.ไปยังด้านโน้นจากด้านนี้pergi dari sebelah sini ke sebelah sanaИдти с одной стороны на другую.
- 이쪽에서 저쪽으로 가다.
go over
わたる【渡る】。よこぎる【横切る】
aller, se rendre à, passer à, se diriger, émigrer
cruzar
явах
băng qua, vượt qua
ข้ามไป, ข้ามฝั่งไป
pindah, berpindah
переезжать; переходить
3. 건너다니다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To move back and forth across a road, river, etc.道や川などを渡って行き来する。Aller et venir en passant par une route ou un fleuve etc.Atravesar un río o un camino para ir o volver. يأتي ويذهب عابرًا نهرًا أو طريقًا ما... إلخзам, гол зэргийг гатлан ирж очих.Đi sang đường hoặc sông và đi qua đi lại.ข้ามถนนหรือแม่น้ำ เป็นต้น ไปและมาdatang dan pergi dengan menyeberangi jalan, sungai, dsb Ходить туда-сюда, переправляясь через реку, дорогу и т.п.
- 길이나 강 등을 건너서 왔다 갔다 하다.
go back and forth across
わたる【渡る】。よこぎる【横切る】
traverser, franchir, passer
cruzar
يعبر
гаталж гарах, гатлах, гэтлэх
đi qua đi lại, đi qua
ข้ามไปข้ามมา, ข้ามไปมา
bolak-balik menyeberang, bolak-balik dilewati, bolak-balik dilalui
4. 건너지르다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To pass across the center of a certain space.ある空間の真ん中を一方から他方へ通り過ぎる。Aller d'un bord à l'autre en coupant directement dans un espace. Atravesar por la mitad y de lado a lado un espacio. يمرّ عابرًا وسط فضاء ما من جهة إلى أخرىаливаа орон зайн гол хэсгээр, нэг талаас нөгөө тал хүртэл хөндлөн гарах.Đi ngang qua ngay giữa không gian nào đó từ bên này sang bên kia và đi qua.ผ่านและข้ามตัดแนวขวางของศูนย์กลางของพื้นที่ใด ๆ จากฝั่งนี้ไปยังฝั่งโน้นlangsung melintasi bagian tengah suatu ruang kemudian berlaluПроходить по центру какого-либо пространства с одной стороны на другую.
- 어떤 공간의 한복판을 이쪽에서 저쪽으로 바로 가로지르며 지나가다.
cut across; cut through
よこぎる【横切る】。おうだんする【横断する】
traverser, aller de l'autre côté, passer, franchir
pasar
يجتاز
хөндлөн гарах, нэвт гарах
băng ngang, cắt ngang
ตัดข้าม
melintasi, menyeberang
идти по середине; проходить по диагонали
5. 질러가다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To take the quick way rather than going the long way round.回り道をせず近道を行く。Aller par le chemin le plus court sans faire de détour.Ir por el camino más corto, sin dar la vuelta.لا يلفّ بل يذهب من خلال طريق مختصرтойрч явахгүй дөт замаар явах.Không đi vòng mà đi thẳng theo con đường nhanh nhất.ไปทางที่รวดเร็วโดยที่ไม่อ้อมtidak pergi memutar dan pergi lewat jalan yang cepatИдти кратчайшей дорогой, а не кругами.
- 돌아서 가지 않고 빠른 길로 가다.
cut across; take a shortcut
よこぎる【横切る】
couper
ir por atajo
يقطع
дөтлөн явах
đi xuyên qua
ไปทางลัด
berjalan memintas
идти кратчайшим путём
6. 횡단하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To go across a road or river.道路や川などを横に渡る。Franchir une route, un fleuve, etc., dans une direction horizontale.Atravesar una carretera o un río en dirección transversal. يمرّ في طريق أو نهر أو غيرهما باتجاه أفقيзам, гол зэргийг хөндлөн чиглэлээр өнгөрөн гарах.Đi qua con đường hay con sông theo phương hướng cắt ngang con đường hay con sông ấy.ผ่านถนน แม่น้ำ หรือสิ่งอื่นๆ เป็นทิศทางแนวขวางmelewati jalan atau sungai dsb dengan arah melebarПроходить поперёк дорогу, реку и т.п.
- 도로나 강 등을 가로 방향으로 지나다.
- To cut off or break something transversely.横方向に断ち切る。Couper quelque chose horizontalement.Cortar o romper algo transversalmente.يقطع شيئا باتجاه أفقيхөндлөн чиглэлээр таслах буюу тайрах.Làm đứt hay cắt theo phương ngang.ตัดหรือทำให้ขาดเป็นแนวขวางmemutus atau memotong dengan arah melebarОбрезать или отрезать что-либо в горизонтальном направлении.
- 가로 방향으로 끊거나 자르다.
cross; traverse
おうだんする【横断する】。よこぎる【横切る】
traverser
cruzar
يعبر
хөндлөн гарах, хөндлөн гатлах
băng qua, qua
ข้าม, ผ่าน
menyeberang, melintas, menyeberangi, melintasi
пересекать; переходить
cut transversely
おうだんする【横断する】。よこぎる【横切る】
cortar transversalmente
يقطع مستعرضا
хөндлөн тайрах, хөндлөн таслах
cắt ngang
ตัดแนวขวาง, ทำให้ขาดในแนวขวาง
memotong silang, memutus silang
разрезать вдоль
よこぎ【横木】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A stick that lies across something.横に渡した棒。Barre placée transversalement.Barra puesta en forma cruzada. شريط أفقي ثابت يوضع في الأمام хөндлөн тавигдсан саваа. Thanh đặt nằm ngang.ไม้ที่วางขวางไว้tongkat yang dipasang melintangПалка, расположенная горизонтально.
- 가로질러 놓인 막대기.
crossbeam; crossbar
よこぼう【横棒】。よこぎ【横木】。バー
barre horizontale, barre en largeur
barra cruzada
العارضة
хөндөл, хөндлөн мод
thanh ngang, xà ngang
ไม้แนวขวาง
palang
горизонтальная палка
よこくされる【予告される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For something to be notified before it happens.出来事が起こる前に、前もって告げ知らせられる。(Quelque chose qui va se passer dans l'avenir) Être annoncé au préalable avant de se produire.Conocerse de antemano antes de que ocurra un hecho.توقع أمر ما بشكل مسبق قبل أن يحدثямар нэг зүйл болохын өмнө урьдчилан мэдэгдэх.Được cho biết trước trước khi việc nào đó xảy ra.เหตุการณ์ใด ๆ ถูกบอกให้รู้ล่วงหน้าก่อนที่จะเกิดขึ้นdiberitahukan atau diberitakan sebelum suatu hal terjadiБыть заранее сообщённым (о предстоящем деле, событии).
- 어떤 일이 일어나기 전에 미리 알려지다.
be notified previously
よこくされる【予告される】
être déjà annoncé, être déjà connu
prever
مُتوقع
урьдчилан мэдэгдэх
được cảnh báo, được báo trước
ถูกแจ้งให้ทราบล่วงหน้า, ถูกบอกให้ทราบล่วงหน้า, ถูกตักเตือน, ถูกเตือน
diperingatkan, diberitahukan
предупреждаться
よこくする【予告する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To notify someone of something before it happens.出来事が起こる前に、前もって告げ知らせる。Annoncer par avance ce qui va se produire.Conocerse de antemano antes de que ocurra un hecho.توقع أمر ما ويعرف به قبل أن يحدثямар нэгэн хэрэг явдал бий болохоос өмнө урьдчилан мэдэгдэх.Thông báo trước trước khi sự việc nào đó xảy ra.บอกให้รู้ล่วงหน้าก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์ใด ๆ ขึ้นmemberitahukan atau memberitakan sebelum suatu hal terjadiЗаранее сообщать о предстоящем деле, событии.
- 어떤 일이 일어나기 전에 미리 알리다.
notify previously
よこくする【予告する】
prévenir, avertir, annoncer par avance
prever
يتوقع
урьдчилан мэдэгдэх, өмнө нь хэлэх, мэдэгдэх
cảnh báo, dự báo
แจ้งให้ทราบล่วงหน้า, บอกให้ทราบล่วงหน้า, ตักเตือน, เตือน
memperingatkan, memberitahukan
предупреждать кого-либо о чём-либо; предварительно уведомлять о ком-, чём-либо
よこくへん【予告編・予告篇】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A video clip consisting of excerpts from a film or TV program, designed to publicize it in advance.映画やテレビ番組などの内容を予め知らせるために、その内容の一部を編集して制作したもの。Montage d’extraits d’un film ou d’une émission télévisée servant à présenter ce film ou cette émission préalablement. Recopilación de algunas imágenes de una película o programa de televisión para dar a conocer de antemano algunos contenidos.جمع أجزاء من مضمون الفيلم أو برنامج التليفزيون من أجل معرفة مضمونه مسبقاкино болон телевизийн нэвтрүүлэг зэргийн агуулгыг урьдчилан таниулахын тулд нэвтрүүлэгийн нь хэсгээс хэсэгчлэн авч нэгтгэсэн зүйл.Việc chọn ra một phần nội dung và tập hợp lại để cho biết trước nội dung của phim hay chương trình truyền hình.การเลือกและรวบรวมส่วนใดส่วนหนึ่งของเนื้อหาภาพยนตร์หรือรายการโทรทัศน์ เป็นต้น เพื่อเผยแพร่เนื้อหานั้น ๆ ล่วงหน้าsesuatu yang merupakan kumpulan cuplikan sebagian isi film atau program televisi dsb untuk memberitahukan isinya sebelumnyaВыборка отрывков содержания фильма или телепередачи и т.п. для предварительного показа.
- 영화나 텔레비전 프로그램 등의 내용을 미리 알리기 위해 그 내용의 일부를 뽑아 모은 것.
trailer; preview
よこくへん【予告編・予告篇】
bande-annonce
avance
عرض مسبق
тойм, киноны тойм, кино зар
phần giới thiệu trước
ตัวอย่างรายการโทรทัศน์, ตัวอย่างภาพยนตร์, ภาพยนตร์ตัวอย่าง
preview, trailer, cuplikan pendahulu, pratinjau
трейлер; предварительный показ
よこく【予告】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of notifying someone of something before it happens.出来事が起こる前に、前もって告げ知らせることFait de prévenir quelqu’un avant que quelque chose ne se produise. Anunciar antes de que ocurra algún acontecimiento.إبلاغ أمر ما مسبقا قبل حدوثهямар нэг зүйл болохын өмнө урьдчилан мэдэгдэх явдал.Sự báo trước trước khi việc nào đó xảy ra.การบอกให้รู้ล่วงหน้าก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์ใด ๆ ขึ้นhal memberitahukan atau memberitakan sebelum suatu hal terjadiПредварительное уведомление о чём-либо до того, как это произойдёт.
- 어떤 일이 일어나기 전에 미리 알림.
previous notice
よこく【予告】
annonce, préavis
aviso previo, notificación previa, advertencia, información previa
إعلام مقدّم
урьдчилсан мэдэгдэл
sự cảnh báo, sự báo trước
การแจ้งให้ทราบล่วงหน้า, การบอกให้ทราบล่วงหน้า, การตักเตือน, การเตือน
peringatan, pemberitahuan
предупреждение о чём-либо
よこげり【横蹴り】
- A kick technique of Taekwondo, a Korean martial art, with which one kicks by stretching his/her leg to one side.テコンドーにおいて、足を横に真っすぐに伸ばし、相手を蹴り飛ばす技。Au taekwondo, technique de pied qu'on applique en dépliant droitement une jambe sur le côté.En taekwondo, técnica de patada que consiste en extender una pierna hacia el costado.التقنية التي يتم فيها الركل بالقدم إلى الجانب من خلال تمديد الركبة في رياضة التايكوندوтаэквондод, хөлөө хажуу тийш жийн шулуунаар өшиглөдөг хөлийн техник.Kỹ thuật duỗi thẳng chân đá sang bên trong môn võ Tae-kwon-do.เทคนิคการเหยียดขาออกด้านข้างอย่างตรงแล้วเตะในกีฬาเทควันโดteknik kaki dalam taekwondo di mana tari diluruskan ke samping dan ditendangkan lurus-lurusВ тхэквондо, техника прямого вытянутого удара ногой в сторону.
- 태권도에서, 다리를 옆으로 뻗어 곧게 차는 발 기술.
side kick
よこげり【横蹴り】。サイドキック
patada lateral
ركلة جانبية
хөлийн хажуугийн цохилт, хөлийн шулуун цохилт
cú đá ngang
การเตะด้านข้าง
tendangan samping
боковой удар
よこざひょう【横座標】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The axis laid horizontally in a plane coordinate.座標平面で横にある軸。Axe tracé horizontalement dans un plan coordonné.Eje de referencia ubicado en la línea horizontal sobre el plano de las coordenadas.الإحداثي الأفقي, خط محور يقع عرْضا على سطح مستو الإحداثياتкоординатын хавтгайн хөндлөн тэнхлэг. (абсцисс тэнхлэг)Trục nằm ngang trong mặt phẳng tọa độ. แกนที่วางเป็นแนวขวางในพิกัดพื้นราบsumbu yang diletakkan mendatar pada permukaan koordinatОсь, расположенная по горизонтали в координатной плоскости.
- 좌표 평면에서 가로로 놓인 축.
horizontal axis
よこじく【横軸】。よこせん【横線】。よこざひょう【横座標】
axe horizontal
eje horizontal
محور أفقي
хэвтээ тэнхлэг
trục hoành
แกนขวาง, แกนนอน
absis, sumbu x, sumbu horizontal
горизонтальная ось
よこしまにみえる【邪に見える】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Capricious and cunning.怪しくてずる賢い。Qui est trompeur et malin.Que es malvado y listo.شرير وماكرих зальтай овжин.Nhiều mưu mẹo và xảo quyệt.มีเล่ห์เหลี่ยมมากและฉลาดแกมโกงmemiliki banyak tipu daya dan licikВыражающий хитрость, лукавство.
- 요망하고 간사하다.
weird; crafty
よこしまにみえる【邪に見える】
rusé, insidieux, malicieux
malicioso
مراوغ
зальтай, овжин зальтай
gian xảo, xảo quyệt
เจ้าเล่ห์, เต็มไปด้วยเล่ห์เพทุบาย, กลับกลอก, ปลิ้นปล้อน, เล่ห์เหลี่ยมแพรวพราว
licik, cerdik
коварный; хитрый; лукавый
よこじく【横軸】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The axis laid horizontally in a plane coordinate.座標平面で横にある軸。Axe tracé horizontalement dans un plan coordonné.Eje de referencia ubicado en la línea horizontal sobre el plano de las coordenadas.الإحداثي الأفقي, خط محور يقع عرْضا على سطح مستو الإحداثياتкоординатын хавтгайн хөндлөн тэнхлэг. (абсцисс тэнхлэг)Trục nằm ngang trong mặt phẳng tọa độ. แกนที่วางเป็นแนวขวางในพิกัดพื้นราบsumbu yang diletakkan mendatar pada permukaan koordinatОсь, расположенная по горизонтали в координатной плоскости.
- 좌표 평면에서 가로로 놓인 축.
horizontal axis
よこじく【横軸】。よこせん【横線】。よこざひょう【横座標】
axe horizontal
eje horizontal
محور أفقي
хэвтээ тэнхлэг
trục hoành
แกนขวาง, แกนนอน
absis, sumbu x, sumbu horizontal
горизонтальная ось
よこじま【横縞】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Stripes that are printed horizontally.横にできている模様。Motif à rayures horizontales.Rayas formadas y ubicadas de izquierda a derecha.نمط أفقيхөндлөн гарсан хээ.Hoa văn dàn ngang.ลวดลายที่เป็นแนวขวางcorak garis yang mendatarУзор, который расположен горизонтально.
- 가로로 나 있는 무늬.
horizontal stripes
よこじま【横縞】。よこもよう【横模様】
motif en ligne horizontale
franja
хөндлөн хээ
hoa văn ngang
ลายขวาง
corak mendatar
горизонтальный рисунок
よこせん【横線】
1. 가로줄
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A line drawn from left to right.左右の方向に引いた線。Ligne tracée de gauche à droite.Línea trazada de izquierda a derecha.خطّ مرسوم من اليسار إلى اليمينбаруун болон зүүн чиглэлд татсан шугам.Hàng kẻ theo hướng trái phải.เส้นที่ขีดเป็นทิศทางซ้าย-ขวาgaris yang dituliskan dari kiri ke kananЛиния, идущая по горизонтали в обе стороны.
- 좌우 방향으로 그은 줄.
horizontal line
おうせん【横線】。よこせん【横線】
ligne horizontale
línea horizontal
خطّ أفقي
хөндлөн зураас, хөндлөн шугам
hàng ngang, gạch ngang
เส้นขวาง
garis horizontal
горизонтальная линия; горизонтальная черта
2. 가로축
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The axis laid horizontally in a plane coordinate.座標平面で横にある軸。Axe tracé horizontalement dans un plan coordonné.Eje de referencia ubicado en la línea horizontal sobre el plano de las coordenadas.الإحداثي الأفقي, خط محور يقع عرْضا على سطح مستو الإحداثياتкоординатын хавтгайн хөндлөн тэнхлэг. (абсцисс тэнхлэг)Trục nằm ngang trong mặt phẳng tọa độ. แกนที่วางเป็นแนวขวางในพิกัดพื้นราบsumbu yang diletakkan mendatar pada permukaan koordinatОсь, расположенная по горизонтали в координатной плоскости.
- 좌표 평면에서 가로로 놓인 축.
horizontal axis
よこじく【横軸】。よこせん【横線】。よこざひょう【横座標】
axe horizontal
eje horizontal
محور أفقي
хэвтээ тэнхлэг
trục hoành
แกนขวาง, แกนนอน
absis, sumbu x, sumbu horizontal
горизонтальная ось
よこたえる【横たえる】
1. 가로놓다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To lay something sideways.横または水平に長く置く。Placer une chose transversalement.Cruzar y poner de lado.يضع ويَعرِض بشكل أُفُقيуртаашаа буюу хөндлөнгөөр хажуу тийш тавих.Đặt dài sang vắt ngang phía bên.วางทอดยาวตะแคงในแนวขวางmenempatkan benda-benda memanjang ke samping, atau menyamping seperti berbarisПоложить поперёк чего.
- 가로질러 옆으로 길게 놓다.
lay across
よこたえる【横たえる】
placer en large, placer en largeur
Poner de lado
يضع بالعرض
хөндлөн тавих, хажуугаар нь тавих, хэвтүүлэх
đặt ngang, để nằm ngang, chắn ngang
วางในแนวขวาง, สร้างในแนวขวาง
menjejerkan
положить горизонтально
2. 누이다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To put something down sideways.ものを横にする。Placer quelque chose horizontalement.Colocar un objeto en sentido horizontal.يجعل شيئا موضوعا أفقيّاямар нэгэн зүйлийн хөндлөнгөөр нь тавих.Đặt vật thể xuống theo chiều ngang.วางสิ่งของไว้เป็นแนวนอนmenempatkan sesuatu secara horizontalРасполагать предмет горизонтально на поверхности.
- 물체를 가로놓이게 두다.
lay horizontally; put down broadways
よこたえる【横たえる】
coucher, allonger, mettre, poser, déposer
colocar, poner, situar, ubicar, emplazar
يرقّد
хэвтүүлэх, хажуулдуулах
đặt nằm
วางลง
membaringkan
укладывать
3. 눕히다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To make a person or animal lie with the back or flank horizontally to touch a certain place.人または動物の背中や脇腹がある所につくように体を横たえる。Étendre une personne ou un animal de tout son long de sorte à ce que le dos ou le flanc touche une surface.Reclinar horizontalmente el cuerpo de una persona o un animal sobre su espalda o costado.يجعل الجسم مستلقيًا على الأرضхүн болон амьтан хажуу хавиргаа ямар нэгэн газарт наалдахаар биеэ хөндлөн хэвтэх.Đặt thân mình xuống theo chiều ngang để lưng hay lườn của người hay động vật chạm xuống chỗ nào đó.ทำให้คนหรือสัตว์เอนตัวลงเป็นแนวนอน โดยที่หลังหรือสีข้างสัมผัสกับที่ใด ๆmembuat manusia atau binatang berbaring horizontal agar sisi badan atau punggungnya mencapai suatu tempat.Придавать горизонтальное положение человеческому телу или животному.
- 사람이나 동물을 등이나 옆구리가 어떤 곳에 닿도록 몸을 가로로 놓게 하다.
- To put something down sideways.ものを横にする。Placer quelque chose horizontalement.Colocar un objeto en sentido horizontal.يجعل شيئا موضوعا أفقياямар нэгэн зүйлийн хөндлөнгөөр нь тавих.Cho đặt xuống theo chiều ngang.วางสิ่งของไว้เป็นแนวนอนmenempatkan sesuatu secara horizontalРасполагать предмет горизонтально на поверхности.
- 물체를 가로놓이게 두다.
lay
よこたえる【横たえる】。ねかせる【寝かせる】。ねかす【寝かす】
coucher, allonger
acostar, tender, tumbar
يرقّد
хэвтүүлэх
đặt nằm ngửa
ทำให้นอน, ทำให้เอนตัว, ทำให้นอนลง
membaringkan, merebahkan
положить; уложить
lay horizontally; put down broadways
よこたえる【横たえる】。ねかせる【寝かせる】。ねかす【寝かす】
coucher, allonger, mettre, poser, déposer
colocar, poner, situar, ubicar, emplazar
يرقّد
хэвтүүлэх
đặt nằm ngang
ทำให้วางขวาง, ทำให้วางในแนวขวาง
meletakkan
положить
4. 뉘다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To put something down sideways.ものを横にする。Placer quelque chose horizontalement.Colocar un objeto en sentido horizontal.يجعل شيئا موضوعا أفقيّاямар нэгэн зүйлийн хөндлөнгөөр нь тавих.Đặt vật thể xuống theo chiều ngang.วางสิ่งของไว้เป็นแนวนอนmenempatkan sesuatu secara horizontalРасполагать предмет горизонтально на поверхности.
- 물체를 가로놓이게 두다.
lay horizontally; put down broadways
よこたえる【横たえる】
coucher, allonger
colocar, poner, situar, ubicar, emplazar
يرقّد
хэвтүүлэх
đặt nằm
วางลง
membaringkan
укладывать
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
よしみ【好・誼】 - よその【他所の】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
よこたて【横縦】 - よしみ【好み】 (0) | 2020.03.03 |
よかん【余寒】 - よくねん【翌年】 (0) | 2020.03.03 |
ようへい【傭兵】 - よかん【予感】 (0) | 2020.03.03 |
ようといったら - ようぶん【養分】 (0) | 2020.03.03 |