よかん【余寒】よか【余暇】よがあける【夜が明ける】よきしない【予期しない】よきする【予期する】よきょう【余興】よきんがく【預金額】よきんされる【預金される】よきんする【預金する】よきんだか【預金高】よきんつうちょう【預金通帳】よきん【預金】よぎり【夜霧】よぎる【過ぎる】よぎる【過る】よくよくあつされる【抑圧される】よくあつする【抑圧する】よくあつてき【抑圧的】よくあつ【抑圧】よくあるよくがでる【欲が出る】よくきれる【よく切れる】よくしされる【抑止される】よくしする【抑止する】よくしつ【浴室】よくしゃべるよくしん【欲心】よくじつ【翌日】よくじょう【欲情】よくじょう【浴場】よく…するよくせいさく【抑制策】よくせいされる【抑制される】よくせいする【抑制する】よくせいちょうする【よく成長する】よくせい【抑制】よくそう【浴槽】よくそだっている【よく育っている】よくち【沃地】よくできる【良く出来る】よくとし【翌年】よくど【沃土】よくないよくなるよくなる【良くなる】よくにている【よく似ている】よくねんど【翌年度】よくねん【欲念】よくねん【翌年】
よかん【余寒】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The late chilly weather or the lingering one even at the end of winter.本来より遅く訪れる寒さ、または冬が明けても残る寒さ。Froid qui commence plus tard que d’habitude ; froid qui persiste jusqu’à la fin de l’hiver.Frío que llega más tarde de lo habitual, o frío que persiste aunque ha finalizado la época invernal. lلبرودة التي تجيء متأخرا ، أو البرودة التي تبقى حتى بعد نهاية الشتاء ердийн үеэс орой хүйтрэх хүйтэн. мөн өвөл дуустал арилахгүй хүйтэн.Cái lạnh muộn hơn so với mọi khi. Hoặc cái lạnh khi mùa đông đã qua.ความหนาวที่เข้ามาช้ากว่าปกติ หรือความหนาวที่ไม่ยอมหายไปจนกว่าฤดูหนาวจะผ่านไปdingin yang datang terlambat dari biasanya, atau dingin yang tidak akan hilang sampai musim dingin benar-benar berakhir (digunakan sebagai kata benda)Мороз, который не отступает даже поздней зимой или ранней весной.
- 원래보다 늦게 드는 추위. 또는 겨울이 다 가도록 사라지지 않는 추위.
late cold; lingering winter cold
よかん【余寒】。ざんかん【残寒】
froid tardif, dernier froid
frío tardío
البرودة المتأخرة
оройтож хүйтрэх
cái rét cuối mùa đông
ความหนาวตอนปลายฤดูหนาว, ความหนาวตอนปลายหน้าหนาว
dingin di penghujung musim dingin, dingin yang datang terlambat
поздние заморозки
よか【余暇】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The time when one is not working; or the time for relaxation in the middle of working. 仕事をしない時間。また、仕事の合間などの自由に使える余裕時間。Temps où l'on ne travaille pas ; temps au milieu d'un travail, où l'on peut se relaxer.Momento en el que no trabaja, o tiempo libre que obtiene durante el trabajo.وقت فراغ في عمل، أو وقت حرّ بين الأعمالажил төрөл хийхгүй байх цаг. мөн буюу ажил төрөл хийж байх явцад гарах цаг зав.Thời gian không làm việc. Hay thời gian nhàn rỗi sinh ra giữa lúc làm việc.เวลาที่ไม่ได้ทำงาน หรือเวลาอิสระซึ่งเกิดขึ้นในระหว่างที่ทำงานwaktu di mana orang dapat beristirahat dari pekerjaanВремя, свободное от работы или появившееся в промежутке между работой.
- 일을 하지 않는 시간. 또는 일을 하는 중간에 생기는 여유로운 시간.
leisure; spare time; free time
よか【余暇】。ひま【暇】
temps libre, loisir
tiempo libre, tiempo desocupado
فراغ
зав чөлөө, сул чөлөөт цаг
lúc nhàn rỗi, thời gian rỗi
เวลาว่าง, เวลาพักผ่อน
waktu senggang, waktu luang
досуг; свободное время
よがあける【夜が明ける】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For the eastern sky to become bright as the morning comes.朝になって東の空が明るくなる。(Ciel de l'est) S'éclaircir, avec le jour qui se lève.Empezar a aparecer la luz del día en el este del cielo.تصبح السماء مشرقةً ويأتي الصباحөдөр гэгээ орон зүүн зүгийн тэнгэр туяарах.Trời sáng dần và bầu trời phía đông sáng lên.ท้องฟ้าทางทิศตะวันออกสว่างขึ้นพร้อมทั้งวันสว่างขึ้นlangit sebelah timur menjadi terang dengan terangnya hariСветлеть с Востока (о небе на расвете).
- 날이 밝아 오면서 동쪽 하늘이 밝아지다.
break; dawn
よがあける【夜が明ける】
poindre
amanecer, alborear
ينبلج الفجر
нар мандах, гэгээ орох
mọc, xuất hiện
สาง, สว่าง, ทอแสง
terang
よきしない【予期しない】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Something happening abruptly and unexpectedly.出来事が急に起こって意外だ。Qui se produit de façon inattendue.Que ocurre de repente y sin aviso.شيء خارج عن التوقعات ويحدث فجأةямар нэгэн хэрэг явдал санаандгүй гэнэт болох. Một việc gì đó xảy ra đột ngột ngoài dự đoán.เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นอย่างกะทันหันจนคาดไม่ถึงsesuatu tiba-tiba terjadi di luar perkiraan/ sangkaanВнезапно наступивший; внезапный (о действии, происшествии).
- 어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖이다.
sudden; unexpected; abrupt
おもいがけない【思いがけない】。とつぜんだ【突然だ】。よきしない【予期しない】。ふいだ【不意だ】
soudain, brusque, imprévu
imprevisto, impensado, inesperado
مفاجئ
гэнэтийн, санаандгүй
bất ngờ, đột ngột, bỗng dưng
กะทันหัน, ไม่ทันตั้งตัว, ไม่ทันรู้ตัว, ไม่คาดหมาย, ฉับพลัน, ทันทีทันใด
tak terduga
неожиданный
よきする【予期する】
1. 뜻하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To think ahead or expect that something may happen.何かが起こるだろうと、予め思ったり予想したりする。Prévoir ou réfléchir à ce qui va se passer dans le futur.Creer o suponer que ha de suceder alguna cosa. يتوّقع أو يعتقد أن يحدث شيئاямар нэгэн зүйл болно гэж урьдчилан бодох буюу төсөөлөх.Suy nghĩ trước hay dự tính rằng việc gì đó sẽ xảy ra.คิดหรือคาดการณ์ไว้ล่วงหน้าว่าต้องเป็นเรื่องที่จะเกิดขึ้นsesuatu sudah diperkirakan atau diduga akan terjadiЗаранее догадываться.
- 무슨 일이 일어날 것이라고 미리 생각하거나 예상하다.
forecast; expect
よきする【予期する】
esperar
санаанд ороогүй, гэнэтийн
dự tính
คาดคิด, คาดไว้, คิดไว้, นึกไว้
заранее предполагать
2. 예기하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To think and expect in advance what is going to happen in the future.これから起こることについて前もって考え、期待して待つ。Penser par avance et attendre ce qui va se produire au futur.Pensar de antemano y esperar un hecho que va a ocurrir en el futuro.يُفكّر مسبقا عمّا قد يحدث في المستقبل وينتظره цаашид болох үйл хэргийн талаар урьдаас бодож хүлээх. Suy nghĩ trước và chờ đợi việc sẽ xảy ra trong tương lai.คิดล่วงหน้าและรอเกี่ยวกับเรื่องที่จะเกิดขึ้นในวันข้างหน้าberpikir jauh sebelumnya tentang peristiwa yang akan terjadi dan menunggunyaЗаранее продумывать и ждать дела, которое произойдёт в будущем.
- 앞으로 일어날 일에 대해 미리 생각하고 기다리다.
foresee; forecast
よきする【予期する】
prévoir, s'attendre à, espérer
esperar, prever
يتنبّأ
бодох, төлөвлөх
dự trù, dự tính, đoán trước
คาดคิด, คาดคะเน, คาดการณ์, คาดการณ์ล่วงหน้า
memikirkan, memperkirakan, menduga
ждать; ожидать; предполагать
よきょう【余興】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An entertaining program following a meeting or party to amuse the attendants. 集まりや宴会が終わった後、面白みを添えるために行う娯楽や芸能。Distraction ou amusement rajouté après la fin d'une réunion ou d'une fête pour lui donner un air plus gai.Entretenimientos o espectáculos que se hacen tras terminar una reunión o un banquete para animar la atmósfera.الترفيه أو التسلية على هامش الاجتماع أو الحفلةцугларалт болон үдэшлэг дууссаны дараа хөгжилдөх зорилгоор хийдэг тоглоом, зугаа цэнгээ.Trò chơi hay biểu diễn kèm theo để tạo hứng thú sau khi kết thúc tiệc tùng hay hội họp.ความบันเทิงหรือความเพลิดเพลินที่เพิ่มเพื่อให้เกิดความสนุกสนานขึ้นหลังจากเสร็จสิ้นการประชุมหรืองานเลี้ยงpermainan atau hiburan yang dilaksanakan setelah pertemuan atau pesta berakhir untuk menambah kesenanganувеселение после окончания собрания, заседания и т. п.
- 모임이나 연회가 끝난 뒤에 흥이 나도록 곁들이는 오락이나 연예.
- Fun that lingers even after one finishes enjoying something. 遊んだ後に残っている興。Plaisir restant même après la fin de l'amusement.Gozo que queda luego de haberse divertido.الحماس المتبقي بعد اللعبтоглож наадсны дараа үлдсэн хөөрөл баясал.Hứng thú còn lại sau khi đã chơi xong.ความสนุกสนานที่เหลืออยู่หลังจากเที่ยวเล่นrasa senang yang tersisa setelah selesai bermainудовольствие, оставшееся после гулянки.
- 다 놀고 난 뒤 남아 있는 흥.
fun; entertainment
よきょう【余興】
divertissement, attractions, récréation, séance récréative, plaisir, délassement
diversión, entretenimiento
تسلية
зугаа цэнгэл, баяр цэнгэл
văn nghệ, phần giải trí
ความสนุกสนานเพลิดเพลิน, ความสนุกสนานบันเทิง
hiburan, rekreasi
Развлечение
lingering fun; remaining joy
よきょう【余興】
joie
regocijo, alborozo, alegría
حماس
баясал
hứng thú còn lại
ความสนุกสนานเพลิดเพลิน
kesenangan, rasa senang
Оставшееся возбуждение
よきんがく【預金額】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The amount of money kept in a financial institution such as a bank. 銀行などの金融機関に預けた金銭の額。Somme déposée dans une institution financière comme une banque. Cantidad de dinero ahorrado en un órgano bancario como el banco.قيمة الأموال التي تم إيداعها في مؤسسات ماليّة مثل بنك ما банк зэрэг санхүүгийн байгууллагын хадгаламжинд хадгалсан мөнгөний дүн .Số tiền gửi vào cơ quan tín dụng như ngân hàng.จำนวนเงินที่ฝากไว้กับสถาบันการเงิน เช่น ธนาคาร jumlah uang yang ditabungkan ke instansi keuangan seperti bankДенежная сумма, вкладываемая в банк для сбережения.
- 은행 등의 금융 기관에 저금해 둔 돈의 액수.
deposited amount
よきんがく【預金額】。よきんだか【預金高】
montant d’un dépôt
dinero depositado, ahorros
مبلغ الوديعة
хадгаламжийн мөнгөн дүн
số tiền gửi
เงินฝาก, จำนวนเงินฝาก
jumlah tabungan
депозит; вклад в банке
よきんされる【預金される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For money to be entrusted in a financial institution such as a bank, etc.銀行などの金融機関に金銭が預けられる。(Argent) Être confié à un organisme financier tel qu'une banque.Encomendar dinero a un banco o una institución financiera.نقود تودع في بنك أو أي مؤسسة ماليةбанк зэрэг санхүүгийн байгууллагад мөнгө хадгалагдах.Tiền được gửi ở tổ chức tín dụng như ngân hàng…เงินถูกฝากในสถาบันการเงิน ธนาคาร เป็นต้นuang ditabung ke instansi keuangan seperti bank dsbВноситься в банк, финансовые учреждения и т. п. (о деньгах).
- 은행 등의 금융 기관에 돈이 맡겨지다.
be deposited; be put into a bank account
よきんされる【預金される】
être mis en dépôt, être déposé
depositar
مودع
хадгалагдах
được gửi (tiền)
(เงิน)ถูกฝาก
ditabung
вкладываться
よきんする【預金する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To entrust money in a financial institution such as a bank, etc.銀行などの金融機関に金銭を預ける。Confier de l'argent à un organisme financier tel qu'une banque.Encomendar dinero a un banco o una institución financiera.يودع نقود في بنك أو أي مؤسسة بنكيةбанк гэх мэт мөнгө санхүүгийн байгууллагад мөнгөө хадгалуулах.Gửi tiền ở tổ chức tín dụng như ngân hàng…ฝากเงินในสถาบันการเงิน เช่น ธนาคารmenabung uang ke instansi keuangan seperti bank dsbДоверять деньги в финансовые учреждения, такие как банк и т.п.
- 은행 등의 금융 기관에 돈을 맡기다.
deposit; make a deposit
よきんする【預金する】
mettre de l'argent en dépôt, déposer
depositar
يودع
хадгаламж хийх, мөнгө хадгалуулах
gửi tiền
ฝากเงิน
menabung
делать (денежный) вклад; депонировать
よきんだか【預金高】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The amount of money kept in a financial institution such as a bank. 銀行などの金融機関に預けた金銭の額。Somme déposée dans une institution financière comme une banque. Cantidad de dinero ahorrado en un órgano bancario como el banco.قيمة الأموال التي تم إيداعها في مؤسسات ماليّة مثل بنك ما банк зэрэг санхүүгийн байгууллагын хадгаламжинд хадгалсан мөнгөний дүн .Số tiền gửi vào cơ quan tín dụng như ngân hàng.จำนวนเงินที่ฝากไว้กับสถาบันการเงิน เช่น ธนาคาร jumlah uang yang ditabungkan ke instansi keuangan seperti bankДенежная сумма, вкладываемая в банк для сбережения.
- 은행 등의 금융 기관에 저금해 둔 돈의 액수.
deposited amount
よきんがく【預金額】。よきんだか【預金高】
montant d’un dépôt
dinero depositado, ahorros
مبلغ الوديعة
хадгаламжийн мөнгөн дүн
số tiền gửi
เงินฝาก, จำนวนเงินฝาก
jumlah tabungan
депозит; вклад в банке
よきんつうちょう【預金通帳】
- A book that is given to a person who deposits money in a bank, that keeps the deposits and withdrawals of money.銀行が預金をした人に渡す、金銭の預け入れや払い戻しの金額を記入する帳面。Livret fourni par une banque aux clients qui y ont une épargne et dans lequel sont inscrites les rentrées et les sorties d'argent.Libro de contabilidad que entrega el banco a una persona que ahorra, donde se anotan los ingresos y pagos.دفتر يقدّم إلى المودع في البنك وغيره من المؤسسات المالية، ويسجل فيه إيداع النقود وسحبها банк зэрэгт мөнгө хадгалуулсан хүнд өгдөг, мөнгө орж гарсныг тэмдэглэсэн дэвтэр.Sổ ghi lại thu chi của ngân hàng phát cho người tiết kiệm tiền ở ngân hàng.สมุดบัญชีที่จดบันทึกเงินที่เข้าออกโดยให้กับผู้ที่ออมทรัพย์จากธนาคาร เป็นต้น buku besar yang bertuliskan masuk keluarnya uang yang diberikan kepada orang yang menabung uang di bank dsbКнижка, которая выдаётся вкладчику в банке и т.п. и в которой ведут учёт проводимых банковских операций, таких как вложение и снятие денег с собственного банковского счёта и т.п.
- 은행 등에서 돈을 저축한 사람에게 주는, 돈이 들어오고 나간 것을 적는 장부.
bank book; deposit passbook
よきんつうちょう【預金通帳】
livret de banque
libreta de ahorros
دفتر ادخار، دفتر توفير
хадгаламжийн дэвтэр
sổ tiền gửi
สมุดบัญชีธนาคาร
buku tabungan
банковская книжка
よきん【預金】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of entrusting money to a financial institution such as a bank, or the money. 銀行などの金融機関に金銭を預けること。また、その金銭。Fait de mettre de l’argent dans une institution financière comme une banque ; cette somme. Depositar dinero en un órgano bancario como el banco, o tal dinero.إيداع مال في مؤسسات ماليّة مثل البنك، أو المال نفسه банк зэргийн санхүүгийн байгууллагад мөнгө хариуцуулах явдал. мөн тухайн мөнгө.Sự gửi tiền trong các cơ quan tín dụng như ngân hàng. Hoặc loại tiền gửi như vậy.การฝากเงินในสถาบันการเงิน เช่น ธนาคาร หรือเงินดังกล่าวhal menabung uang ke instansi keuangan seperti bank dsb, atau uang tersebutВложение денег в банк или другое финансовое учреждение. Или подобные деньги.
- 은행 등의 금융 기관에 돈을 맡김. 또는 그 돈.
deposit; making a deposit
よきん【預金】
dépôt d’argent
depósito, ahorro
وديعة
хадгаламж, хадгаламжийн мөнгө
sự gửi tiền, tiền gửi
การฝากเงิน, เงินฝาก
tabungan
вклад
よぎり【夜霧】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Fog that forms at night.夜に立つ霧。Brouillard qui apparaît la nuit.Niebla que se forma durante la noche.ضباب مغطي في الليلшөнө татсан манан.Sương mù giăng vào ban đêm.หมอกที่ลงตอนกลางคืน kabut yang menyelimuti pada malam hariТуман, появляющийся ночью.
- 밤에 끼는 안개.
night fog
よぎり【夜霧】
brouillard nocturne
niebla nocturna
ضباب ليلي
шөнийн манан
sương mù ban đêm
หมอกกลางคืน
kabut malam
ночной туман
よぎる【過ぎる】
1. 지나가다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To go past the surroundings of an object.ある対象の周囲を通り過ぎて行く。Aller en passant aux environs de quelque chose.Atravesar el alrededor de un objeto.يجتاز بجانب شيء ماямар нэгэн объектийн ойр орчмоор өнгөрөн явах.Đi lướt qua xung quanh đối tượng nào đó.ผ่านไปบริเวณรอบของเป้าหมายใด melewati sekitar suatu targetИдти мимо или около какого-либо объекта.
- 어떤 대상의 주위를 지나쳐 가다.
- For a facial expression, idea, etc., to appear suddenly and then disappear.ある表情や考えなどが突然表れ、すぐ消える。(Expression du visage ou pensée) Apparaître et disparaître soudainement.Aparecer y desaparecer repentinamente una expresión facial o un pensamiento.تظهر تعابير الوجه أو تخطر فكرةٌ بباله فجأة ثم تختفيямар нэгэн нүүрний хувирал болон бодол гэнэт тодроод алга болох.Vẻ mặt hay suy nghĩ... nào đó bỗng nhiên xuất hiện và biến mất.สีหน้าหรือความคิดใดหรือสิ่งอื่นได้ปรากฏออกมาอย่างกะทันหันแล้วหายไป suatu ekspresi atau pikiran dsb tiba-tiba muncul lalu hilangВнезапное появление и исчезновение выражения лица, мысли и т.п.
- 어떤 표정이나 생각 등이 갑자기 나타났다가 사라지다.
pass by
とおりこす【通り越す】。とおりすぎる【通り過ぎる】。よぎる【過ぎる】。つうかする【通過する】
passer
pasar, atravesar
يمرّ ب
өнгөрөх
đi ngang qua
ผ่านไป
melewati, lewat, melalui, melintasi
проходить (мимо)
cross; pass
すぎる【過ぎる】。よぎる【過ぎる】
passer
pasar
зурвасхийх, тодроод өнгөрөх
thoáng qua
ผ่าน, แวบ
terlintas
проходить
2. 지나치다¹
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To go past a place without dropping by some place.ある場所に寄ったりとどまったりせず、そのまま過ぎる。passer devant un endroit sans s'y arrêterPasar de largo un lugar sin hacer una parada o permanecer.يمرّ بمكان وهو لا يدخل إليه أو يقيم فيهямар нэгэн газраар дайрахгүйгээр өнгөрч явах.Đi qua luôn không dừng hay ghé vào nơi nào đó.ผ่านเลยสถานที่ใด ๆ ไปโดยที่ไม่ได้หยุดแวะtidak berhenti atau tidak singgah dan hanya lewatПроходить мимо какого-либо места, не останавливаясь и не заходя.
- 어떤 곳에 들르거나 머무르지 않고 그냥 지나다.
pass by
すどおりする【素通りする】。とおりこす【通り越す】。とおりすぎる【通り過ぎる】。よぎる【過ぎる】。つうかする【通過する】
pasar
يمرّ ب
өнгөрөх, хэтрэх
đi qua
เลยไป, ผ่านไป
lewat, berlalu
проходить; миновать
よぎる【過る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a thought, facial expression, etc., to appear for a moment and then disappear.考え、表情などがちょっと現れてすぐ消える。(Pensée ou expression du visage) Apparaître un moment et disparaître.Desaparecer cierta idea, semblante, etc. tras acordarse por un momento.تخطر فكرةٌ في البال أو تظهر تعابير الوجه لمدّة قصيرة ثم تختفيбодол санаа, нүүрний хувирал түр зуур зурсхийн орж ирээд алга болох.Suy nghĩ, vẻ mặt... thoáng hiện lên rồi biến mất.ความคิด สีหน้า เป็นต้น เกิดขึ้นมาสักพักแล้วก็หายไpikiran, ekspresi wajah terbayang sekilas lalu menghilangПоявиться на мгновение (о мысли, образе и т.п.)
- 생각, 표정 등이 잠시 떠올랐다가 사라지다.
flit; flash across
かすめる【掠める】。よぎる【過る】
passer (par la tête), venir (une idée), effleurer
ocurrirse
يظهر ويختفي
зурсхийх
chợt, lóe
ปรากฏขึ้นมาแวบหนึ่ง, ผุดขึ้นมาในแวบหนึ่ง, ชั่วแวบเดียว
промелькнуть; проскользнуть
よく
1. 능히
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Easily with one's ability.能力があるので容易く。Facilement grâce à ses capacités.Con facilidad gracias a su habilidad. سهل بفضل امتلاك الكفاءةчадварлаг учир амар хялбараар.Một cách dễ dàng vì có năng lực.อย่างง่ายดาย เพราะมีความสามารถ dengan mudah karena memiliki kemampuanБез затруднения, благодаря обладанию какими-либо навыками.
- 능력이 있어 쉽게.
competently; without difficulty
よく。たくみに【巧みに】。じゅうぶんに【十分に】。うまく
sans difficulté, sans problème, facilement, aisément
hábilmente
بسهولة
дадамгай, чадамгай, хялбархан
một cách dễ dàng, một cách đơn giản
โดยมีความสามารถ, โดยง่ายดาย
mampu, dengan gampang
легко; без проблем
2. 쉬²
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- With a lot of possibility of happening.ある事が起こる可能性が多く。De façon à ce qu’il y ait de nombreuses possibilités concernant la réalisation de quelque chose.Con mucha probabilidad de que suceda.كثرة احتمال حدوث أمر ماямар нэгэн явдал үүсэх боломж ихтэй.Nhiều khả năng việc nào đó sẽ xảy ra. อย่างที่มีความเป็นไปได้ที่เรื่องใดจะเกิดขึ้นสูงsuatu hal dengan banyak kemungkinan terjadiС большой вероятностью того, что произойдёт что-нибудь.
- 어떤 일이 일어날 가능성이 많게.
easily
よく。たやすく【容易く】
posiblemente, probablemente
амархан
dễ hay, thường xuyên
เร็ว, ไว, เร็วไว, บ่อย, มาก, สูง, เยอะ
mudah
запросто; с лёгкостью
3. 잘
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Rightly and virtuously.正しく善良に。De manière droite et bonne.Bueno y amable.بشكل صحيح وخَيِّرзөв бөгөөд сайхан сэтгэлтэй.Một cách đúng đắn và lương thiện. .อย่างถูกต้องและจิตใจดีdengan benar dan baikПравильно, добро.
- 바르고 선하게.
- In a splendid and excellent manner that is worthy of praise.褒めるほどとてもすばらしく良く。De manière remarquable et bonne au point d'être louée.Muy bien y grandiosamente como para felicitar.بشكل رائع وجيد جدًّا على نحو جدير بالمدحмагтууштай маш сүрхий сайн.Một cách rất xuất sắc và tốt đẹp đến mức đáng khen.อย่างดีและเลิศหรูมากจนน่าชมdengan sangat hebat hingga patut dipujiВеликолепно и очень хорошо, что заслуживает похвалы.
- 칭찬할 만큼 아주 훌륭하고 좋게.
- In a familiar and skillful manner.上手に、手際よく。De manière expérimentée et habile.Con mucho talento y habilidosamenteبشكل مألوف وبمهارةчадварлаг бөгөөд сурмаг.Một cách thành thạo và có tài.อย่างช่ำชองและมีฝีมือdengan mahirПривычно, умело.
- 익숙하고 솜씨 있게.
- Clearly and precisely.きちんと正確に。De manière claire et exacte.Clara y precisamente.بشكل واضح ومضبوطнарийн бөгөөд тодорхой.Một cách hiển hiện và chính xác.อย่างแจ่มชัดและชัดเจนdengan jelas dan tepatЯсно и точно.
- 분명하고 정확하게.
- Habitually and frequently.癖のように頻繁に。Souvent comme d'habitude.Frecuentemente como si fuera una costumbre.مرارا وتكرارا مثل العاداتзуршчихсан мэт байнга.Thường xuyên như thói quen.บ่อยราวกับเป็นนิสัยsering seperti kebiasaanЧасто по привычке.
- 버릇처럼 자주.
- With the nature or personality that easily leads someone or something to be in a certain state or act in a certain way.性質や成功がある状態になったり、ある行動をしやすく。Facilement, afin que la nature ou la propension de quelqu'un ou de quelque chose entre dans un certain état, ou bien pour réaliser une certaine action.Que una cualidad o característica llega a un estado, o que realiza fácilmente una acción.مزاجه أو نزعته تتصف بالسهولة عند حدوث فعل أو حالة ما шинж чанар ба хандлага нь ямар нэгэн байдалд хүрэх ба ямар нэгэн үйлдэл хийхдээ амархан.Một cách dễ biến thành trạng thái nào đó của tính chất, tính cách hay dễ thực hiện hành động nào đó.คุณลักษณะหรือแนวโน้มได้กลายเป็นสภาพการณ์ใดหรือกระทำสิ่งใด ได้อย่างง่ายดายsifat atau kecenderungan dengan mudah menjadi suatu situasi atau berlaku sesuatuХарактер или особенность приходят в какое-либо состояние или легки для совершения какого-либо дела.
- 성질이나 성향이 어떤 상태가 되거나 어떤 행동을 하기 쉽게.
well
よく
bien
bien
بشكل جيد
сайн
một cách tử tế
อย่างถูกต้อง, อย่างงดงาม, อย่างดี
dengan baik/rapi/tepat
well
よく
très bien, avec brio, remarquablement, d'une manière remarquable
bien
сайн, өв тэгш
một cách giỏi giang, một cách khéo léo
อย่างดี
dengan hebat/baik
well
よく。うまく。じょうずに【上手に】。たくみに【巧みに】
bien, habilement, avec habileté
habilidosamente, talentosamente
сайн
một cách giỏi, một cách tốt
ดี, เก่ง, เยี่ยม
dengan baik/bagus/pintar
хорошо
well
よく。きちんと
clairement, nettement
exacto, preciso
сайн
một cách rõ ràng
อย่างแน่ใจ, อย่างชัดเจน, อย่างดี
dengan baik/jelas/tepat
often
よく。しょっちゅう。ひんぱんに【頻繁に】
facilement, souvent, pour un rien
comúnmente, frecuentemente, seguidamente
сайн
hay, thường xuyên
บ่อย, ประจำ
sering, selalu
well; often
よく
bien
амархан
một cách dễ, một cách hay
อย่างง่าย
dengan mudah
4. 흔히
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- More often than usual. 一般より頻繁なさま。Plus fréquemment que d'ordinaire. con más frecuencia de lo habitual.أكثر من المعتادердийнхөөс илүү байнга.Thường xuyên hơn bình thường.บ่อยมากกว่าปกติlebih sering daripada biasaЧаще, чем обычно.
- 보통보다 더 자주.
often; commonly; usually
よく
souvent, couramment, communément
a menudo, comúnmente, en general
بشكل عادي
үргэлж, байн байн, элбэг
thường, thường hay
อย่างมากมาย, บ่อย, โดยปกติ, โดยทั่วไป, โดยส่วนมาก
sering
очень часто
よくあつされる【抑圧される】
1. 억압당하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For the free movement of someone or something to be restricted by power or authority.自由な行動ができないように権力や勢力によって無理やり抑え付けられる。Être opprimé par le pouvoir ou une puissance, avec interdiction d'agir librement.Ser ejercida una presión forzosa por una autoridad o fuerza para que uno no pueda actuar libremente.يتعرض لضغوط السلطة الحاكمة أو أصحاب القوى التي تمنعه من التصرف بحريةчөлөөтэй үйлдэл хийж чадахааргүй эрх мэдэлтэн болон хүчинд автан дарамтлуулах.Bị đè nén, cưỡng chế bởi quyền lực hoặc thế lực để không hành động một cách tự do được. ถูกข่มเหงบังคับด้วยอำนาจหรือกำลังเพื่อไม่ให้สามารถทำได้อย่างอิสระditekan dengan paksa menggunakan autoritas atau kekuasaan sehingga tidak bisa bertindak bebasБыть насильно ограниченным в свободе деятельности со стороны власти или более сильного противника.
- 자유롭게 행동하지 못하도록 권력이나 세력에 의해 강제로 억눌리다.
be suppressed; be oppressed
よくあつされる【抑圧される】
être réprimé, (l'opinion publique) être étouffé, être bridé, être freiné, être contraint
ser oprimido
يُقمَع، يُقهَر، يُظلَم، يُضطَهَد
дарамт амсах, дарамтад өртөх
bị áp bức, bị cưỡng bức
ถูกข่มเหง, ถูกกดขี่, ถูกบีบคั้น, ถูกกดดัน
ditindas, ditekan
быть подавленным; угнетённым; притесненным, репрессированным
2. 억압되다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For the free movement of someone or something to be restricted by power or authority.自由な行動ができないように権力や勢力によって無理やり抑え付けられる。Être opprimé par le pouvoir ou une puissance, avec interdiction d'agir librement.Ejercerse una presión forzosa por una autoridad o fuerza para que uno no pueda actuar libremente.يتعرض لضغوط السلطة الحاكمة أو أصحاب القوى التي تمنعه من التصرف بحريةэрх мэдэл, хүч нөлөөнөөс болж чөлөөтэй хөдөлж чадахгүй хүчээр боогдох.Bị đè nén, cưỡng chế bởi quyền lực hoặc thế lực để không hành động một cách tự do được. ข่มเหงบังคับด้วยอำนาจหรือกำลังเพื่อไม่ให้สามารถทำได้อย่างอิสระditekan dengan paksa menggunakan autoritas atau kekuasaan sehingga tidak bisa bertindak bebasНе иметь свободы действий под давлением чьей-либо власти или влиятельности.
- 자유롭게 행동하지 못하도록 권력이나 세력에 의해 강제로 억눌리다.
be suppressed; be oppressed
よくあつされる【抑圧される】
être réprimé, (l'opinion publique) être étouffé, être bridé, être freiné, être contraint
ser oprimido
يُقمَع، يُقهَر، يُظلَم، يُضطَهَد
шахагдах, дарамтлуулах, хавчигдах
bị áp bức, bị cưỡng bức
ถูกข่มเหง, ถูกกดขี่, ถูกบีบคั้น, ถูกกดดัน
ditindas, ditekan
быть подавленным; быть угнетённым; быть репрессированным
よくあつする【抑圧する】
1. 억압하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To restrict the free movement of someone or something by power or authority. 自由な行動ができないように権力や勢力を利用して無理やり抑え付ける。Opprimer quelqu'un au moyen du pouvoir ou d'une puissance afin de l'empêcher d'agir librement.Ejercer presión forzosa utilizando poder o fuerza para que uno no pueda actuar libremente.يمارس قوته وسلطته ليمنع الآخرين من حرية التصرف قسرًاэрх мэдэл, хүч нөлөөгөө ашиглан чөлөөтэй үйлдэл хийж чадахааргүй хүчээр боох.Sử dụng quyền lực hoặc thế lực cưỡng chế, đè nén để không hành động một cách tự do được. ใช้อำนาจหรือกำลังข่มเหงบังคับเพื่อไม่ให้สามารถทำได้อย่างอิสระmenekan dengan paksa menggunakan autoritas atau kekuasaan agar tidak bisa bertindak bebasНе давать свободу действиям под давлением чьей-либо власти или влиятельности.
- 자유롭게 행동하지 못하도록 권력이나 세력을 이용해 강제로 억누르다.
suppress; oppress
よくあつする【抑圧する】
faire pression sur quelqu'un, réprimer, étouffer (l'opinion publique), brider, freiner, contraindre
oprimir, reprimir
يَقمَع، يَقهَر، يَظلِم، يَضطَهِد
шахах, хавчих, дарамтлах, дарах, боох, боогдуулах
áp bức, cưỡng bức
ข่มเหง, กดขี่, บีบคั้น, กดดัน
menindas, menekan
подавлять; угнетать; запрещать; репрессировать
2. 탄압하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To forcefully press someone or something, making any movement impossible.力で抑え付けて自由に動けないようにする。Immobiliser quelqu'un par l'oppression.No dejar que se mueva presionando con fuerza en contra de su voluntad.يمتنع عن تحرّك من خلال ضغط بالقوة إجبارياхүчээр албадан дарж хөдөлж чадахгүй болгох.Dùng sức chèn ép và không cho động đậy.กดโดยบังคับด้วยแรงและทำให้ไม่สามารถเคลื่อนไหวได้sengaja menekan dengan tenaga sehingga tidak dapat bergerakНасильственно подавлять, не позволяя сделать и шагу.
- 힘으로 억지로 눌러 꼼짝 못하게 하다.
suppress; oppress; coerce
だんあつする【弾圧する】。よくあつする【抑圧する】
réprimer, opprimer, tyranniser
reprimir, contener, oprimir
يضطهد، يقمع
дарамтлах, шахах, хавчих, дарах
đàn áp
กดขี่, บังคับ, บีบคั้น, กดดัน
menekan
притеснять; угнетать; оказывать давление
よくあつてき【抑圧的】
1. 억압적¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A state of restraining someone from acting freely. 自由な行動ができないように抑えつけること。Fait de restreindre la liberté de comportement d'une personne.Restrictivo, que impide la libre acción.أن يضغط لمنع التصرّف الحرّчөлөөтэй хөдөлж чадахааргүй хааж боох зүйл.Sự đè nén làm cho không thể hành động một cách tự do.การข่มเหงเพื่อไม่ให้สามารถทำได้อย่างอิสระmenekan agar tidak bisa bertindak bebas (digunakan sebagai kata benda)Гнетущий, ограничивающий свободу действия.
- 자유롭게 행동하지 못하도록 억누르는 것.
being suppressive; being oppressive; being repressive
よくあつてき【抑圧的】
(n.) opprimant, oppressif
represivo
قمع
шахалт, хавчилт, дарамт
tính áp bức, tính cưỡng bức
ที่ข่มเหง, ที่กดขี่, ที่บีบคั้น, ที่กดดัน
represif, menekan, menindas
репрессивный, притесняющий
2. 억압적²
Тодотгол үг冠形詞PewatasDéterminantاسم الوصفคุณศัพท์Determinerатрибутивное словоDeterminanteĐịnh từ관형사
- Restricting the free movement of someone or something.自由な行動ができないように抑え付けるさま。Qui opprime afin d'empêcher quelqu'un d'agir librement.Que ejerce presión para que uno no pueda actuar libremente.مُسبب للضغوط المانعة من حرية التصرفчөлөөтэй хөдөлж чадахааргүй боодог.Đè nén làm cho không hành động một cách tự do được.ที่ข่มเหงไม่ให้ทำได้อย่างอิสระmenekan agar tidak bisa bertindak bebas (diletakkan di depan kata benda)Оказывающий давление и ограничивающий в свободных действиях.
- 자유롭게 행동하지 못하도록 억누르는.
suppressing; oppressing
よくあつてき【抑圧的】
(dét.) répressif, oppressif, oppresseur, dominateur, contraignant
opresivo
قامِع، قاهِر، ظالِم، مُضطَهِد
шахах, хавчих, дарамтлах, дарах, боох
có tính áp bức, có tính cưỡng bức
ที่ข่มเหง, ที่กดขี่, ที่บีบคั้น, ที่กดดัน
represif, menekan, menindas
подавляющий; угнетающий; запрещающий
よくあつ【抑圧】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of restraining someone from acting freely by using power or authority. 自由な行動ができないように権力や勢力を利用して無理やり抑えつけること。Fait de restreindre par la force d'un pouvoir ou d'une autorité, pour empêcher quelqu'un de se comporter librement.Restricción forzosa de alguna autoridad o poder para impedir la libre acción.ضغط بالقسر باستعمال القوة أو السلطة لمنع حرية التصرّفчөлөөтэй үйлдэл хийж чадахааргүй эрх мэдэл буюу хүч хэрэглэн хүчээр дарах явдал.Việc dùng quyền lực hoặc thế lực đè nén bằng cách cưỡng bức khiến không thể hành động một cách tự do. การใช้อำนาจหรือกำลังข่มเหงบังคับไม่ให้ทำได้อย่างอิสระhal menekan dengan paksa menggunakan autoritas atau kekuasaan agar tidak bisa bertindak bebasНасильственное сдерживание свободной деятельности кого-либо, чего-либо, используя власть, мощь.
- 자유롭게 행동하지 못하도록 권력이나 세력을 이용해 강제로 억누름.
suppression; oppression
よくあつ【抑圧】
oppression, répression
represión, supresión, opresión
قمع
шахалт, дарамт, хавчлага
sự áp bức, sự cưỡng bức
การข่มเหง, การกดขี่, การบีบคั้น, การกดดัน
penindasan, penekanan
подавление; угнетение; запрещение; репрессия
よくある
1. 관용구발에 채다[차이다]
- To exist here and there and be common.あちらこちらにざらにある。(Quelque chose) Être nombreux et se trouver partout.Ser muy común en todos lados.يوجد الكثير من الاشياء هنا وهناكэнд тэндгүй газар сайгүй элбэг байх.Có phổ biến ở chỗ này chỗ kia.มีมากอยู่ทั่วไปsering ada di sana siniЧто-либо нередко встречается.
- 여기저기 흔하게 있다.
be kicked by a foot
足にかかる。よくある
recevoir un coup de pied
toparse con el pie
يُركَلُ شيء بأقدامه
хөлд хөглөрөх
(bị đá bởi chân) đi vài bước là thấy
(ป.ต.)ถูกเตะที่เท้า ; มีมาก, มีอยู่ทั่วไป
часто встречаться
2. 흔하다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Something being widely available or easy to obtain because it comes in larger quantity or occurs frequently. 普通より頻繁であるか、あるいはよくあることのために簡単に接することができる。Qui peut facilement se rencontrer en raison de l'apparition plus fréquente que d'ordinaire.Que hay en cantidad más abundante u ocurre más frecuentemente de lo habitual, por lo que es bastante accesible.يمكن الحصول على شيء ما بسهولة لانه يكون أكثر من الكمية المتوسطة أو يحدث في كثير من الأحيانжирийн хэмжээнээс илүү их болон байнга бий болдог учир хялбархан харах боломжтой байх.Nhiều hơn hoặc xảy ra thường xuyên hơn bình thường nên có thể dễ tiếp xúc. สามารถพบได้ง่ายเพราะเกิดขึ้นบ่อยหรือมากกว่าปกติlebih banyak daripada biasa atau sering terjadi sehingga dapat ditemukan dengan mudahЧего-либо больше, чем обычно или настолько часто, что легко встретить.
- 보통보다 더 많거나 자주 일어나서 쉽게 접할 수 있다.
common; commonplace
よくある
courant, fréquent, commun, banal
común, vulgar
عادي، وفير
элбэг, үлэмж их, элбэг дэлбэг
thường thấy, dễ thấy
บ่อย ๆ, มากมาย, มีมาบ่อย ๆ, มีทั่วไป
mudah ditemukan, banyak, sering, biasa
распространённый; частый
よくがでる【欲が出る】
1. 욕심나다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To feel an excessive desire for something.何かを過度にほしがったり、自分のものにしようとする気持ちが生じる。Éprouver l'envie de posséder quelque chose ou le désirer de manière excessive.Surgir un deseo excesivo de querer tener algo.الإحساس بالرغبة في امتلاك شئ ما بشدةямар нэг зүйлд хэтэрхий их шунах юмуу өөрийн болгох гэсэн сэтгэл төрөх.Sinh lòng ham muốn có hoặc tham quá độ cái gì đó.เกิดจิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปmenginginkan sesuatu dengan berlebihan atau perasaan ingin memiliki sesuatuВозникать (о непреодолимом желании гнаться за чем-либо или иметь что-либо).
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음이 생기다.
gape after; crave
よくがでる【欲が出る】。ほしがる
vouloir trop, désirer trop, être avide, cupide, désirer quelque chose avec avidité
codiciar
يطمع
шунах, шунаг сэтгэл төрөх
nảy lòng tham
โลภ, ละโมบ
tamak, rakus, serakah
жадничать; скупиться; завидовать
2. 탐나다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To come to feel greed for something, because one wants to own it.自分のものとして所有したい気持ちが生じる。Qui provoque une envie de le posséder.Tener ganas de apropiarse de algo.تحدوه الرغبةُ في القيام بالامتلاك لنفسهөөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл үүсэх.Xuất hiện suy nghĩ muốn coi đó là vật của mình.เกิดจิตใจที่อยากได้เป็นสิ่งของของตนเอง hati ingin memiliki sesuatu menjadi milik sendiri munculВозникнуть (о желании сделать какую-либо вещь своей собственностью).
- 자기 것으로 가지고 싶은 마음이 생기다.
be desirable; be tempting
よくがでる【欲が出る】。ほしい【欲しい】。むさぼる【貪る】
être tentant, être attirant, être séduisant
desear, apetecer, anhelar
يَطمَع
хорхой хүрэх, хорхойсох, шунах
nảy lòng tham
โลภ, ละโมบ
berkeinginan
зариться; повадиться; положить глаз; приметить (какую-либо вещь)
よくきれる【よく切れる】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For something blunt to become sharp.鈍いものが鋭くなる。(Ce qui est émoussé) Devenir aiguisé.Sacar filo a lo que estaba desafilado.أصبح شيء كليل شيئا حاداмохоо зүйл хурц болох.Cái cùn trở nên sắc.สิ่งที่ไม่คมกลายเป็นสิ่งที่คมsesuatu yang tumpul menjadi tajamСтановиться острым (о чём-либо тупом).
- 무딘 것이 날카롭게 되다.
be sharpened; become sharp
たつ【立つ】。きく【利く】。よくきれる【よく切れる】
être aiguisé, être affilé, être affûté, être acéré
afilarse
يكون حادا
иртэй болох, ирлэгдэх
sắc, bén
คม
tajam
становиться наточенным; заостряться
よくしされる【抑止される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For vigor to subside.勢いがそがれる。 (Force) Être diminué.Reducirse el vigor.تصبح عزيمته ضعيفةцог золбоо сулрах.Khí thế bị giảm sút.กระแสผ่อนคลายลงkekuatan meredaослабляться; терять силу.
- 기세가 누그러지다.
be kept in check
おさえられる【抑えられる】。よくしされる【抑止される】
être contrôlé
calmarse, apaciguarse, mitigarse
ينخفض
сулрах, буурах, зөөлрөх
Bị khống chế
ผ่อนลง, เบาลง, ลดลง
mereda
Быть успокоенным; быть утихомиренным; быть погашенным
よくしする【抑止する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To weaken a force.勢いをそぐ。Diminuer une force.Hacer reducir el vigor.يثبّط عزيمتهнөхцөл байдлыг зөөлрүүлэх.Làm dịu lại khí thế.ทำให้สถานการณ์ผ่อนคลายmenenangkan energi atau semangatОслабить дух.
- 기세를 누그러뜨리다.
abate; moderate
おさえる【抑える】。よくしする【抑止する】
contrôler
calmar, apaciguar, mitigar
يخفّض
намдаах, тогтворжуулах, барих
khống chế, dập tắt
ทำให้ผ่อนลง, ทำให้เบาลง, ทำให้ลดลง
mengendalikan, memegang
смягчить
よくしつ【浴室】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A room equipped with a facility for taking a bath. 風呂を設けてある部屋。Salle dotée d'installations de bains.Habitación con la instalación necesaria para tomar un baño.غرفة مجهزة للاستحمامусанд орж болохоор тоног хэрэгслийг бүрдүүлсэн өрөө.Phòng được lắp đặt thiết bị để có thể tắm. ห้องที่มีอุปกรณ์อำนวยความสะดวกเพื่อให้สามารถอาบน้ำได้kamar yang memiliki fasilitas untuk bisa mandiКомната, которая оснащена всем необходимым для мытья или купания.
- 목욕을 할 수 있도록 시설을 갖춘 방.
bathroom
よくしつ【浴室】。ふろば【風呂場】。ゆどの【湯殿】
salle de bains
baño
حمام
угаалгын өрөө, усанд орох өрөө
phòng tắm
ห้องน้ำ, ห้องอาบน้ำ, โรงอาบน้ำ
kamar mandi
ванна; ванная комната
Idiomよくしゃべる
관용구말(이) 많다
- To talk much and be talkative.たくさんのことを話し、おしゃべりである。(Quelqu'un) Être trop bavard.Ser muy charlatán.يثرثر في الكلامүг яриа ихтэй, чалчаа.Nói nhiều và lắm lời.พูดมากและช่างพูดช่างคุยberisik karena terlalu banyak bicaraтот, кто много говорит или болтает.
- 말을 많이 하여 수다스럽다.
have a lot of words
口数が多い。よくしゃべる。口が軽い
parler beaucoup
tener mucha palabra
يكون كلامه كثيرا
үг ихтэй
lắm lời
(ป.ต.)คำพูดมาก ; พูดมาก, ขี้โม้, ขี้คุย, โม้, ฝอย
banyak bicara
Разговорчивый; болтливый; многословный
よくしん【欲心】
1. 욕심
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An excessive longing to get or have something.何かを度を越えて欲しがる心。Sentiment de convoiter ou de trop désirer quelque chose. Deseo o apetito ansioso y excesivo de algo.قلب يرغب بشدة في الحصول على شيء ما أو امتلاكه ямар нэг зүйлд хэтэрхий ихээр шунах ба өөрийн болгох гэсэн сэтгэл.Lòng tham thái quá về cái gì đó và mong muốn có được nó. จิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปhati yang menginginkan atau ingin memiliki sesuatu dengan berlebihan Состояние души при сильном желании иметь что-либо или владеть чем-либо.
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음.
desire; greed
よくしん【欲心】。よくねん【欲念】。よく 【欲・慾】
cupidité, convoitise, avidité, soif, désir, envie, intérêt
codicia
طمع
шунал, сувдаг зан, хомхой шунал
sự tham vọng, sự tham lam
ความโลภ, ความละโมบ, ความปรารถนา, ความต้องการ, ความอยาก
nafsu, ketamakan, kerakusan, keserakahan
эгоизм; жадность; корысть
2. 욕정
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An instant surge of desire to hope for or want something. 瞬間的に出る、何かを欲しがる心。Désir ou souhait qui arrivent momentanément.Deseo de querer algo que surge repentinamente.الرغبة أو الأمل في تحقيق الشيء الذي يخطر في النفسагшин зуур болж төрдөг ямар нэг зүйлийг хүсч, мөрөөдсөн сэтгэл.Lòng muốn hay mong cái gì, phát sinh trong chốc lát.จิตใจที่ปรารถนาหรือต้องการสิ่งใด ๆ ที่เกิดขึ้นในชั่วขณะhati yang berharap atau menginginkan sesuatu yang muncul sesaatМгновенно возникающее желание или жажда чего-либо.
- 순간적으로 생겨나는, 무엇을 바라거나 원하는 마음.
- The desire to have sexual intercourse with the opposite sex.異性に対する肉体的な欲望。Désir sexuel envers une personne de l'autre sexe.Deseo físico hacia el sexo opuesto.الرغبة الجنسية في الاستمتاع بالجنس الآخرэсрэг хүйстний талаарх биологийн дур хүсэл.Lòng ham muốn mang tính thể xác đối với người khác giới.ความปรารถนาทางด้านร่างกายต่อเพศตรงข้ามnafsu jasmani kepada lawan jenisФизическое влечение к противоположному полу.
- 이성에 대한 육체적인 욕망.
desire; passion
よくじょう【欲情】。よくしん【欲心】
désir, envie, convoitise, passion
deseo, avaricia
الشهوة
хүсэл, шунал
lòng ham thích một cách bột phát, lòng ham muốn bột phát, lòng tham bột phát
ความใคร่, ความปรารถนา, ตัณหา
keinginan, nafsu
вожделение; страстное увлечение чем-либо
sexual desire; lust
よくじょう【欲情】。よくしん【欲心】。じょうよく【情欲】
désir sexuel, désir charnel, appétit charnel
deseo, avaricia
الشهوة
хүсэл тачаал
dục vọng xác thịt
กามารมณ์, ความใคร่ทางเพศ
nafsu birahi
похоть; желание
よくじつ【翌日】
1. 낼¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The day after today.今日の次の日。Jour qui suit celui d'aujourd'hui.Día siguiente al de hoy. اليوم التالي لليوم өнөөдрийн дараагийн өдөр.Ngày sau ngày hôm nay.วันถัดไปของวันนี้hari setelah hari iniДень, следующий за сегодняшним.
- 오늘의 다음 날.
tomorrow
あした・あす・みょうにち【明日】。よくじつ【翌日】
demain
mañana
غدا
маргааш
ngày mai
พรุ่งนี้, วันพรุ่งนี้
besok
завтра
2. 다음날
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An undecided day in the future.定まっていない将来のある日。Jour non précisé qui se situe dans l'avenir.Un día futuro indeterminadoيوم غير محدد في المستقبلтовлож тогтоогүй ирээдүйн аль нэг өдөр.Một ngày nào đó không định trước ở tương lai.วันใดวันหนึ่งในอนาคตซึ่งไม่ได้ถูกกำหนดsuatu hari di masa depan yang tidak ditentukanНеопределённый будущий день.
- 정해지지 않은 미래의 어느 날.
someday
つぎのひ【次の日】。またのひ【またの日】。よくじつ【翌日】。べつのひ【別の日】。ごじつ【後日】
un jour prochain, un jour (dans l’avenir), lendemain
otro día
يوم ما
дараа, хожим
ngày sau
วันหน้า, วันข้างหน้า
hari esok
другой день; следующий день
3. 뒷날
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The next day.次の日。Jour suivant.Al otro día.اليوم التاليдараа буюу хожим болох өдөр.Ngày hôm sau.วันต่อมาhari berikutnyaзавтра, на следующий день.
- 다음 날.
following day
よくじつ【翌日】
lendemain
día siguiente, próximo día
дараагийн өдөр
Ngày hôm sau
วันต่อมา, วันหลัง
keesokannya
Следующий день
4. 이튿날
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The day following a certain day. 基準になる日の次の日。Jour suivant immédiatement le jour dont il est question.Día siguiente a cierto día.يوم بعد يوم معيّنжишиг болгосон өдрийн дараах өдөр.Ngày sau ngày được coi là chuẩn.วันถัดไปจากวันที่เป็นเกณฑ์hari berikutnya setelah hari yang menjadi standarДень, следующий после дня, являющегося точкой отсчёта.
- 기준이 되는 날의 다음 날.
next day; following day
よくじつ【翌日】。あくるひ【明くる日】
lendemain
próximo día, siguiente día
اليوم التالي
дараах өдөр
ngày thứ hai
วันถัดไป, วันต่อไป
dua hari berikutnya, dua hari lagi
следующий день
5. 익일
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The next day after a certain day. ある日のすぐ次の日。Jour suivant immédiatement le jour en question.Día siguiente a cierto día.يوم بعد يوم معينаль нэгэн өдрийн дараагийн өдөр.Ngày ngay sau ngày nào đó. วันถัดไปของวันใด ๆhari berikutnya dari suatu hariДень, следующий сразу за каким-либо днём.
- 어느 날의 바로 다음 날.
next day; following day
よくじつ【翌日】
lendemain
día siguiente, próximo día
اليوم التالي
дараагийн өдөр, хоёр дахь өдөр
ngày hôm sau
วันต่อไป, วันต่อมา, วันถัดไป, วันรุ่งขึ้น, พรุ่งนี้
hari berikutnya
следующий день
よくじょう【欲情】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An instant surge of desire to hope for or want something. 瞬間的に出る、何かを欲しがる心。Désir ou souhait qui arrivent momentanément.Deseo de querer algo que surge repentinamente.الرغبة أو الأمل في تحقيق الشيء الذي يخطر في النفسагшин зуур болж төрдөг ямар нэг зүйлийг хүсч, мөрөөдсөн сэтгэл.Lòng muốn hay mong cái gì, phát sinh trong chốc lát.จิตใจที่ปรารถนาหรือต้องการสิ่งใด ๆ ที่เกิดขึ้นในชั่วขณะhati yang berharap atau menginginkan sesuatu yang muncul sesaatМгновенно возникающее желание или жажда чего-либо.
- 순간적으로 생겨나는, 무엇을 바라거나 원하는 마음.
- The desire to have sexual intercourse with the opposite sex.異性に対する肉体的な欲望。Désir sexuel envers une personne de l'autre sexe.Deseo físico hacia el sexo opuesto.الرغبة الجنسية في الاستمتاع بالجنس الآخرэсрэг хүйстний талаарх биологийн дур хүсэл.Lòng ham muốn mang tính thể xác đối với người khác giới.ความปรารถนาทางด้านร่างกายต่อเพศตรงข้ามnafsu jasmani kepada lawan jenisФизическое влечение к противоположному полу.
- 이성에 대한 육체적인 욕망.
desire; passion
よくじょう【欲情】。よくしん【欲心】
désir, envie, convoitise, passion
deseo, avaricia
الشهوة
хүсэл, шунал
lòng ham thích một cách bột phát, lòng ham muốn bột phát, lòng tham bột phát
ความใคร่, ความปรารถนา, ตัณหา
keinginan, nafsu
вожделение; страстное увлечение чем-либо
sexual desire; lust
よくじょう【欲情】。よくしん【欲心】。じょうよく【情欲】
désir sexuel, désir charnel, appétit charnel
deseo, avaricia
الشهوة
хүсэл тачаал
dục vọng xác thịt
กามารมณ์, ความใคร่ทางเพศ
nafsu birahi
похоть; желание
よくじょう【浴場】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Facilities such as a hot spring, public bath, etc.温泉や銭湯などの施設。Installation telle qu'une source thermale ou un bain public.Instalación de una terma o un baño público.مثل نبع حار، حمام عموميхалуун рашаан буюу нийтийн халуун ус зэргийн тоног төхөөрөмж.Thiết bị ở khu suối nước nóng hoặc phòng tắm công cộng.อุปกรณ์อำนวยความสะดวก เช่น ในถังอาบน้ำหรือบ่อน้ำพุร้อน เป็นต้น fasilitas seperti tempat pemandian air panas atau pemandian umumУдобства, в которых моются, купаются.
- 온천이나 목욕탕 등의 시설.
public bath
よくじょう【浴場】
حمام عمومي
халуун усны газар
bồn tắm, bể tắm
อ่าง, บ่อ, ถัง
pemandian
сауна; баня; ванная
よく…する
- An expression used to indicate that one repeats the act mentioned in the preceding statement habitually.前の言葉の表す行動を習慣的に繰り返すという意を表す表現。Expression indiquant le fait de répéter une action exprimée par les propos précédents de manière habituelle.Expresión que indica la repetición de alguna acción que indica el comentario anterior como una costumbre.عبارة تدلّ على تكرار الفعل الذي يشير إليه الكلام السابق كالعادةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг зуршлаар давтах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lặp đi lặp lại theo thói quen hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าซ้ำ ๆ เป็นนิสัยungkapan yang menyatakan mengulangi tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan sebagai kebiasaanВыражение, указывающее на повторение какого-либо действия по привычке.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 습관적으로 반복함을 나타내는 표현.
-a beoreutada
たりする。よく…する
quen thói, có tật, có thói quen
...จนเป็นนิสัย ก็เลย..., ...เสียจน..., ...จน...
terbiasa, membiasakan diri
よくせいさく【抑制策】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A policy for restraining and stopping something from going beyond a certain degree or limit. 一定の程度や限度を越えないように抑制して止めさせる政策。Politique qui consiste à restreindre quelque chose à dépasser un(e) certain(e) niveau ou limite.Política de controlar reprimiendo algo que está por sobrepasar algún nivel o límite.سياسة تقام من أجل ضغظ ومنع تجاوز الدرجة أو الحدّ хэмжээ, хязгаараас хэтрэх гэсэн зүйлийг дарж, зогсоодог төрийн бодлого.Chính sách ngăn chặn và làm ngừng lại việc sắp vượt quá một giới hạn hay mức độ. นโยบายที่ทำให้หยุดโดยควบคุมสิ่งที่จะเกินขอบเขตจำกัดหรือระดับkebijakan untuk menekan dan menghentikan sesuatu yang akan melebihi sebuah taraf atau batasanМеры, применяемые для подавления и прекращения чего-либо, что превысило какие-либо границы, степень.
- 정도나 한도를 넘어가려는 것을 억눌러 그치게 하는 정책.
deterrent
よくせいさく【抑制策】
politique de répression
política de control, política de supresión, política de represión
سياسة الضغط
хязгаарлах бодлого
chính sách kìm chế
แผนการควบคุม, มาตรการควบคุม
kebijakan pencegahan
сдерживающие меры; политика сдерживания
よくせいされる【抑制される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For feelings, desires, impulses, etc., to be suppressed and stopped from occurring.感情や欲望、衝動的な行動などが抑え付けられて起こらなくなる。(Sentiment, désir, action impulsive, etc.) Être dominé pour devenir incapable de se développer.No llegar a producirse sentimientos, deseos, actos impulsivos, etc. al ser reprimidos.تُمنع المشاعر والرغبات والتصرفات المندفعة من الظهور أو الحدوثсэтгэл хөдлөл, дур хүсэл, өдсөн үйл хөдлөл зэрэг дарагдаж гарахгүй болох. Tình cảm, dục vọng hay hành động mang tính xung động... bị nén xuống nên không thể xảy ra được.ความรู้สึกหรือความปรารถนา การกระทำด้วยอารมณ์ เป็นต้น ถูกกดไม่ให้เกิดขึ้นperasaan atau nafsu, tindakan impulsif, dsb ditekan dan menjadi tidak dapat munculПодавляться, чтобы не позволить проявиться чувствам, желаниям, импульсивному поведению и т.п.
- 감정이나 욕망, 충동적 행동 등이 내리눌려서 일어나지 못하게 되다.
- For something to be suppressed and stopped from exceeding a level or limit.程度や限度を超えようとするものが抑え留められる。Être arrêté en étant forcé de ne pas dépasser un degré ou une limite.Frenarse el avance de pasar cierto grado o límite al ser reprimido. يُمنَع تمادي شيء ما زاد عن حده إلى أن يتوقف хэмжээ, хязгаараас хэтрэх гэсэн зүйл дарагдаж зогсох. Cái sắp vượt qua mức độ hay hạn mức nào đó bị đè nén và bị ngừng lại.สิ่งที่ข้ามขอบเขตหรือระดับออกไปถูกกดและกลายเป็นหยุดsesuatu yang berusaha melewat taraf atau batasan ditekan dan menjadiПриостанавливаться с целью сдерживания чего-либо, превышающего и выходящего за рамки или границы.
- 정도나 한도를 넘어서 나아가려는 것이 억눌려 멈추게 되다.
be suppressed; be controlled; be repressed
よくせいされる【抑制される】
être maîtrisé, être contrôlé, être refréné, être refoulé, être retenu, être tenu, être bridé, être réprimé, être freiné, être modéré, être dompté
ser oprimido, ser reprimido
يُكبَت، يُخمَد، يُمنَع
баригдах, хоригдох, дарагдах
bị ức chế
ถูกอดกลั้น, (อารมณ์, ความรู้สึก)ถูกควบคุม, ถูกข่มใจ
ditekan, ditahan
удерживаться; сдерживаться; подавляться; утаиваться
be controlled; be restrained; be suppressed
よくせいされる【抑制される】
être maîtrisé, être contrôlé, être freiné
ser contenido, ser frenado
يُتحكَّم في، يوقَف، يُكبَح
баригдах, дарагдах, хязгаарлалт хийгдэх
bị kìm hãm, bị hạn chế
ถูกควบคุม
ditekan, ditahan, dihentikan
сдерживаться; удерживаться; обуздываться; пресекаться; подавляться; ограничиваться
よくせいする【抑制する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To suppress feelings, desires, impulses, etc., to stop them from occurring.感情や欲望、衝動的な行動などを抑え付ける。Dominer un sentiment, un désir, une action, etc. impulsive pour les empêcher de se développer.Hacer que no se produzcan sentimientos, deseos, actos impulsivos, etc. reprimiéndolos.يَمنع المشاعر والرغبات والتصرفات المندفعة من الظهور أو الحدوثсэтгэл хөдлөл, дур хүсэл, өдсөн үйл хөдлөл зэргээ дарах байдалNén xuống, khiến cho không thể nảy sinh tình cảm, dục vọng hay hành động mang tính xung động...กดความรู้สึกหรือความปรารถนา การกระทำด้วยอารมณ์ เป็นต้น และทำไม่ให้เกิดขึ้นmenekan dan membuat perasaan atau nafsu, tindakan impulsif, dsb tidak dapat munculПодавлять, чтобы невозможно было проявить чувства, желания, импульсивное поведение и т.п.
- 감정이나 욕망, 충동적 행동 등을 내리눌러서 일어나지 못하게 하다.
- To suppress something to stop it from exceeding a level or limit.程度や限度を超えようとするものを抑え留める。Arrêter quelque chose en l'empêchant de dépasser un degré ou une limite.Hacer que se frene el avance de pasar cierto grado o límite siendo reprimiéndolo. يَمنَع تمادي شيء ما زاد عن حده إلى أن يتوقف хэмжээ, хязгаараас хэтрэх гэсэн сэтгэлээ дарах Đè nén, làm ngừng lại cái sắp vượt qua mức độ hay hạn mức nào đó.กดสิ่งที่ข้ามขอบเขตหรือระดับออกไปและทำให้หยุดmenekan dan membuat berhenti sesuatu yang berusaha melewat taraf atau batasanПриостанавливать с целью сдерживания чего-либо, превышающего и выходящего за рамки или границы.
- 정도나 한도를 넘어서 나아가려는 것을 억눌러 멈추게 하다.
suppress; control; repress
よくせいする【抑制する】
maîtriser, contrôler, refréner, refouler, comprimer, (se) retenir, tenir, brider, réprimer, contenir, freiner, mettre un frein à, (se) modérer, dompter
oprimir, reprimir
يَكبِت، يُخمِد، يَمنَع
барих, дарах, хорих
ức chế
อดกลั้น, ควบคุม(อารมณ์, ความรู้สึก), ข่มใจ
menekan, menahan
сдерживать; удерживать; подавлять; утаивать
control; restrain; suppress
よくせいする【抑制する】
maîtriser, contrôler, (se) freiner
contener, frenar
يَتَحكم في، يوقِف، يَكبَح
барих, дарах, хязгаарлалт хийх
kìm hãm, hạn chế
ควบคุม
menekan, menahan, menghentikan
сдерживать; удерживать; обуздывать; пресекать; подавлять; ограничивать
よくせいちょうする【よく成長する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a plant to grow well.植物などがよく育つ。(Plante, etc.) Bien croître.Dicho de un ser orgánico, generalmente de plantas, aumentar de manera natural el tamaño.يرعى نبات وغيره بشكل جيدургамал зэрэг сайн ургах.Thực vật v.v… lớn tốt.พืช เป็นต้น เจริญเติบโตได้ดีtumbuhan dsb tumbuh dengan baikХорошо расти (о растениях и т.п.).
- 식물 등이 잘 자라다.
grow well
できる。よくせいちょうする【よく成長する】
pousser, grandir
crecer, madurar
ينمو، ينبت
ургах, боловсрох, болох
trở nên
(พืช)งอกงามดี, เจริญเติบโตดี
tumbuh
хорошо расти
よくせい【抑制】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of suppressing feelings, desires, impulses, etc., to stop them from occurring.感情や欲望、衝動的な行動などを抑え付けて、それらが起こらないようにすること。Fait de dominer un sentiment, un désir, une action impulsive, etc., pour les empêcher de se développer.Acción de reprimir para que no se produzcan sentimientos, deseos, actos impulsivos, etc.مَنع المشاعر والرغبات والتصرفات المندفعة من الظهور أو الحدوثсэтгэл хөдлөл, дур хүсэл, өдсөн үйл хөдлөл зэргээ даран хязгаарлах Sự nén xuống làm cho không thể nảy sinh tình cảm, dục vọng hay hành động mang tính xung động...การกดความรู้สึกหรือความปรารถนา การกระทำด้วยอารมณ์ เป็นต้น และทำไม่ให้เกิดขึ้นhal menekan dan membuat perasaan atau nafsu, tindakan impulsif, dsb tidak dapat munculПодавление, чтобы невозможно было проявить чувства, желания, импульсивного поведения и т.п.
- 감정이나 욕망, 충동적 행동 등을 내리눌러서 일어나지 못하게 함.
- The act of suppressing something to stop it from exceeding a level or limit.程度や限度を超えようとするものを抑え留めること。Fait d'arrêter quelque chose en l'empêchant de dépasser un degré ou une limite.Acción de frenar reprimiendo el avance de pasar cierto grado o límite. منع تمادي شيء ما زاد عن حده إلى أن يتوقف хэмжээ, хязгаараас хэтрэх гэсэн зүйлийг дарж зогсоох явдал. Sự đè nén và làm ngừng lại cái sắp vượt qua mức độ hay hạn mức nào đó.การกดสิ่งที่ข้ามขอบเขตหรือระดับออกไปและทำให้หยุดhal menekan dan membuat berhenti sesuatu yang berusaha melewat taraf atau batasanПриостановление с целью сдерживания чего-либо превышающего и выходящего за рамки или границы.
- 정도나 한도를 넘어서 나아가려는 것을 억눌러 멈추게 함.
suppression; control; repression
よくせい【抑制】
maîtrise, contrôle, refrènement, inhibition, refoulement
represión, supresión, opresión
كَبت، إخماد، منع
барих, хорих
sự ức chế
การอดกลั้น, การควบคุม(อารมณ์, ความรู้สึก), การข่มใจ
penekanan, penahanan
сдерживание; удерживание; подавление; утаивание
control; restraint; suppression
よくせい【抑制】
maîtrise, contrôle, coup de frein, freinage, modération
contención, freno
التحكم في، إيقاف، كبح
барих, хязгаарлалт хийх
sự kìm hãm, sự hạn chế
การควบคุม
penekanan, penahanan, penghentian
сдерживание; удерживание; обуздывание; пресечение; подавление; ограничение
よくそう【浴槽】
1. 욕조
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A large container that can be filled with water for a bath.入浴のために湯を湛える大きな入れ物。Bassin de grande taille contenant de l'eau pour se baigner.Recipiente grande donde se coloca agua para dar un baño. حوض كبير يوضع فيه الماء للاستحمامусанд орохын тулд ус хийж тавьдаг том сав.Thùng lớn đựng nước để tắm.อ่างขนาดใหญ่ที่ใส่น้ำเพื่ออาบน้ำwadah besar untuk menempatkan air untuk mandiБольшой резервуар с водой, предназначенный для мытья, купания.
- 목욕을 하기 위해 물을 담는 큰 통.
bath tube
よくそう【浴槽】。ゆぶね【湯船・湯槽】
baignoire
bañera
مغطس، حوض الاستحمام، بانيو
ванн, онгоц
bồn tắm
อ่างอาบน้ำ
bak mandi
ванна
2. 탕²
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Equipment containing water within a public bath or bathroom.浴場の中で、お湯を満たしておいた所。Dans la salle de bains, bassin que l'on remplit d'eau.Lugar que se llena de agua en un baño público.حمام عام في أحواض للمياه الساخنةнийтийн халуун усны газар усаар дүүргэсэн газар.Nơi được bơm nước đầy vào bên trong ở phòng tắm công cộng.สถานที่ที่เติมน้ำไว้ในอ่างอาบน้ำ tempat yang menempatkan air di tempat pemandianРезервуар, в котором моются, купаются в бане или сауне.
- 목욕탕 안에 물을 채워 놓은 곳.
bath tub
よくそう【浴槽】。ゆぶね【湯船】。ふろ【風呂】。バスタブ
baignoire
bañera
حوض حمام
халуун устай онгоц
bồn tắm, bề tắm
อ่าง, บ่อ, ถัง
tempat pemandian
ванна
よくそだっている【よく育っている】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- A tree, grass, hairs, etc., being dense, tall or long, due to having grown well.草木や髪の毛などが旺盛に育っていて長くて充実している。Qui pousse bien et est épais et long, en parlant des arbres, des herbes, des cheveux, etc.Que tiene mucha cantidad y es largo al crecer muy bien el árbol, las hierbas o el cabello.أن تنمو الشجرة أو العشب أو الشعر وما إلى ذلك، بشكل كثيف وطويلмод, зүлэг ногоо, хүний үс зэрэг сайн ургаснаас сайхан бөгөөд урт байх.Cây cối, cỏ hay tóc mọc nhanh dài, rậm rạp.ต้นไม้ ผัก หรือเส้นผม เป็นต้น เจริญเติบโตเป็นอย่างดีทำให้ออกมาอย่างอุดมสมบูรณ์pohon, rumput, rambut, dsb tumbuh dengan baik serta gemuk berisi dan panjang Длинный, хорошо растущий и плодотворный (о деревьях, травах, волосах и т.п.).
- 나무, 풀, 머리털 등이 잘 자라서 알차고 길다.
well-grown
よくのびている【よく伸びている】。よくそだっている【よく育っている】
épais, compact, dense
exuberante
شيء ينمو بشكل جيد
өтгөн, саглагар
rậm rạp
(พืช, ผัก)งาม, ดก
lebat, rindang, segar, berisi
изобильный; пышно растущий
よくち【沃地】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Soil which contains a lot of nutrients for crops to grow well.地味が豊かで農作物がよくできる土地。Terre riche en éléments nutritifs où les produits agricoles croissent bien. Tierra en la que los productos agrícolas crecen abundantemente por la gran cantidad de nutrientes que posee.أرض تثمر فيها النباتات جيدا لأنّها غنية بالمواد المغذيةүржил шим ихтэй, ургацын гарц сайн газар.Đất giàu dinh dưỡng làm cho cây trồng có thể sinh sôi nảy nở tốt.พื้นดินที่มีธาตุมากจึงทำให้ผลิตผลทางการเกษตรเติบโตดีtanah yang banyak nutrisi sehingga tanaman dapat tumbuh suburПитательная земля, на которой хорошо растут сельскохозяйственные растения.
- 양분이 많아 농작물이 잘 자라는 땅.
fertile soil
よくど【沃土】。よくち【沃地】
terre féconde
tierra fértil
أرض خصبة
үржил шимт хөрс
Đất phì nhiêu
ดินดี, ดินอุดมสมบูรณ์
tanah subur
плодоносная земля
よくできる【良く出来る】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a certain matter or phenomenon to go on in a desirable way.ある事や現象が順調に進む。(Chose ou phénomène) Bien se réaliser.Realizarse bien cierto hecho o fenómeno. يتم أمر ما أو ظاهرة ما جيداямар нэг үйл хэрэг сайнаар бүтэх.Công việc hoặc hiện tượng nào đó được tạo thành một cách tốt đẹp.เรื่องหรือปรากฏการณ์ใดได้สำเร็จลุล่วงไปได้เป็นอย่างดี suatu hal atau fenomena berhasil dengan baikХороший исход какого-либо дела или явления.
- 어떤 일이나 현상이 좋게 이루어지다.
- For an object, facility, food, etc., to be made nicely.物、施設、食べ物などがよく作られる。(Objet, installation, nourriture, etc.) Être bien fait.Hacerse bien objetos, instalaciones, alimentos, etc. يتم صنع شيء، منشأ، طعام أو غيره بشكل جيدэд бараа, байгууламж, хоол унд зэрэг сайн хийгдэх.Đồ vật, thiết bị, món ăn... được tạo ra một cách ưa nhìn ( ngon...)สิ่งของ สิ่งอำนวยความสะดวก อาหารหรือสิ่งอื่นถูกทำขึ้นอย่างดีbenda, fasilitas, makanan, dsb dibuat dengan baikХорошо выполненная вещь, условия, еда и т. п.
- 물건, 시설, 음식 등이 좋게 만들어지다.
go well; work well; work out
はかどる【捗る】。せいこうする【成功する】。よくできる【良く出来る】
bien se passer
salir bien
ينجح في
бүтэх, сайн болох
suôn sẻ, trôi chảy, trơn tru
เจริญก้าวหน้า, ราบรื่น, ประสบผลสำเร็จ, ไปได้ด้วยดี
berhasil, berjalan lancar, terwujud, sukses
хорошо получиться; удачный исход; положительный результат
be made well; be done well
よくできる【良く出来る】
réussir
salir bien
сайн хийгдэх
hay, ngon, tốt, đẹp
ดี, ดีขึ้น, ใช้การได้ดี, เข้ากันได้ดี
menjadi baik/bagus
удавшийся
よくとし【翌年】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The year right after something happened. 何かが行われた年の次の年。Année qui suit juste celle où il s'est passé quelque chose.Año inmediatamente posterior al que ha ocurrido cierto suceso.سنة تالية لسنة حدث فيها أمر ماямар нэгэн явдал болсны дараах жил.Năm ngay sau năm mà việc nào đó đã diễn ra. ปีต่อไปทันทีหลังจากที่งานบางอย่างเกิดขึ้นtepat tahun berikutnya setelah suatu hal terjadiСледующий год после какого-либо события.
- 어떤 일이 일어난 바로 다음 해.
next year; following year
よくとし【翌年】。よくねん【翌年】
année suivante
año próximo
عام قادم
дараагийн жил, хойтон жил
năm sau, năm tới
ปีหน้า, ปีต่อไป, ปีถัดไป
tahun berikutnya, berikutnya
よくど【沃土】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Soil which contains a lot of nutrients for crops to grow well.地味が豊かで農作物がよくできる土地。Terre riche en éléments nutritifs où les produits agricoles croissent bien. Tierra en la que los productos agrícolas crecen abundantemente por la gran cantidad de nutrientes que posee.أرض تثمر فيها النباتات جيدا لأنّها غنية بالمواد المغذيةүржил шим ихтэй, ургацын гарц сайн газар.Đất giàu dinh dưỡng làm cho cây trồng có thể sinh sôi nảy nở tốt.พื้นดินที่มีธาตุมากจึงทำให้ผลิตผลทางการเกษตรเติบโตดีtanah yang banyak nutrisi sehingga tanaman dapat tumbuh suburПитательная земля, на которой хорошо растут сельскохозяйственные растения.
- 양분이 많아 농작물이 잘 자라는 땅.
fertile soil
よくど【沃土】。よくち【沃地】
terre féconde
tierra fértil
أرض خصبة
үржил шимт хөрс
Đất phì nhiêu
ดินดี, ดินอุดมสมบูรณ์
tanah subur
плодоносная земля
よくない
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Not reasonable or right.理に適わないか、正しくない。Qui manque de logique ou qui n'est pas correct.Que no satisface la lógica o no está bien. غير معقول وغير سليمзөв бус, ташаа гажуу байх.Không đúng hoặc không phù hợp với lẽ phải.ไม่ถูกต้องตามทำนองคลองธรรม ไม่ถูกต้องตามหลักเหตุผลtidak sesuai dengan kebenaranНе отвечающий каким-либо правилам, нормам.
- 사리에 맞지 않거나 옳지 못하다.
wrong; incorrect
よくない
faux, erroné, incorrect, inexact
mal, equivocado
خاطئ، غير صحيح
буруу, муу, алдаатай
sai lầm, sai trái
ผิด, ไม่ถูกต้อง, ไม่เหมาะสม, ผิดพลาด
buruk, jelek, salah, busuk
неверный; ошибочный; неправильный
よくなる
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For one's situation or state to become much better.暮らし向きや状態などがさらによくなる。Devenir bien meilleur.Ponerse mejor la situación o estado.يصبح وضع شخص أو حالته أفضل нөхцөл байдал илүү сайжрах.Tình hình hay trạng thái trở nên tốt hơn.สภาพหรือสถานภาพที่ดีขึ้นกว่าเดิมkeadaan atau kondisi membaikСтановиться лучше (о положении или состоянии).
- 형편이나 상태가 더욱 좋아지다.
improve; enhance
よくなる。あらたまる【改まる】。かいぜんされる【改善される】
devenir meilleur, s'améliorer, prendre une meilleure tournure, progresser, s'amender, se rénover, se corriger, se réformer, se réviser, se réparer, se régénérer
mejorar, progresar, prosperar
يتحسّن
сайжрах, засрах, дээрдэх, сайн болох
tốt lên, khá lên
ดีขึ้น, ดีขึ้นกว่าเดิม
pulih, sembuh
улучшаться
よくなる【良くなる】
1. 펴지다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For something not going well or for one’s difficult situation to improve.うまく行かなかったことや厳しい状況などが良い方向に向かう。Aller mieux en parlant d'une affaire qui ne marchait pas bien ou d'une situation difficile.Mejorar algo que no iba bien o una situación difícil. يتحسّن شيء لا يسير على ما يرام أو ظروف صعبةсайн бүтэхгүй байсан зүйл буюу хэцүү байдал зэрэг сайжрах.Những điều như việc không chạy hoặc tình hình khó khăn trở nên khá hơn.สภาพที่ลำบากหรืองานที่ไม่สามารถดำเนินไปได้ด้วยดี เป็นต้น ดีขึ้นhal yang berjalan tidak dengan baik atau kondisi sulit menjadi baikСтановиться лучше (о порядке дел, ситуации, о том, что хорошо не получалось).
- 잘되어 가지 못하는 일이나 어려운 형편 등이 나아지다.
improve
らくになる【楽になる】。よくなる【良くなる】
s'améliorer
mejorar
يتحسّن
дээрдэх, сайжрах
khấm khá lên
ดีขึ้น, ดีขึ้นกว่าเดิม
membaik, kembali lancar
улучшаться
2. 피다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For one’s situation or circumstances to improve.事情や暮らし向きなどが良くなる。(Situation ou circonstances) S'améliorer.Mejorar una circunstancia o situación económica.ينفرج الحال ويتحسّن الوضع الحاليّ أو الحالةнөхцөл байдал, амьжиргаа сайжрах.Tình trạng hay hoàn cảnh trở nên tốt hơn.สภาพหรือสถานการณ์ดีขึ้นkondisi atau keadaan membaik Стать лучше (о ситуации).
- 사정이나 형편이 좋아지다.
improve
よくなる【良くなる】
mejorar
يتحسّن
сайжрах
cải thiện, dễ chịu
ดีขึ้น
улучшиться; поправиться
よくにている【よく似ている】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Very similar to a certain situation or state.ある状況や状態によく似ている。Qui ressemble beaucoup à une situation ou à un état.Muy parecido a una determinada circunstancia o estado. يتشابه وضع أو حالة ما للغايةямар нэг нөхцөл байдал болон байр байдалтай маш төстэй.Rất giống với tình huống hay trạng thái nào đó.คล้ายกับสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ sangat sama dengan suatu kondisi atau keadaan Схожий (о каком-либо положении или состоянии).
- 어떤 상황이나 상태와 매우 비슷하다.
alike
よくにている【よく似ている】
quasi identique
semejante, similar
متشابه
адил, төстэй, ойролцоо
gần giống, tương tự
คล้าย, คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน, ใกล้เคียง
sangat mirip, nyaris mirip
похожий; одинаковый
よくねんど【翌年度】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The year coming after this year.次の年の年度。Année qui vient après celle de cette année. Año que viene. فترة العام المقبلирэх жил, дараа жил.Năm tiếp theo.ปีที่อยู่ถัดไปtahun yang berikutnyaСледующий год.
- 다음 해의 연도.
next year
らいねんど【来年度】。よくねんど【翌年度】。じねんど【次年度】
année prochaine, an prochain
año próximo, año entrante
العام القادم ، السنة القادمة
ирэх жил, дараа жил
năm sau, sang năm
ปีต่อไปด้วย, ปีหน้าด้วย, ปีถัดไปด้วย
tahun depan
よくねん【欲念】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An excessive longing to get or have something.何かを度を越えて欲しがる心。Sentiment de convoiter ou de trop désirer quelque chose. Deseo o apetito ansioso y excesivo de algo.قلب يرغب بشدة في الحصول على شيء ما أو امتلاكه ямар нэг зүйлд хэтэрхий ихээр шунах ба өөрийн болгох гэсэн сэтгэл.Lòng tham thái quá về cái gì đó và mong muốn có được nó. จิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปhati yang menginginkan atau ingin memiliki sesuatu dengan berlebihan Состояние души при сильном желании иметь что-либо или владеть чем-либо.
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음.
desire; greed
よくしん【欲心】。よくねん【欲念】。よく 【欲・慾】
cupidité, convoitise, avidité, soif, désir, envie, intérêt
codicia
طمع
шунал, сувдаг зан, хомхой шунал
sự tham vọng, sự tham lam
ความโลภ, ความละโมบ, ความปรารถนา, ความต้องการ, ความอยาก
nafsu, ketamakan, kerakusan, keserakahan
эгоизм; жадность; корысть
よくねん【翌年】
1. 내년
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The year coming after this year.今年のすぐ次の年。Année qui vient après celle de cette année.Año que viene justo después del actual. العام التالي مباشرة لهذه السنة энэ жилийн дараа жил.Năm tiếp theo của năm nay.ปีต่อไปต่อจากปีนี้tahun setelah tahun iniГод, наступающий непосредственно вслед за этим годом.
- 올해의 바로 다음 해.
next year
らいねん【来年】。よくねん【翌年】。みょうねん【明年】。つぎとし【次年】
année prochaine, an prochain
año próximo
العام القادم
ирэх жил, дараа жил
năm tới, năm sau
ปีหน้า, ปีต่อไป, ปีถัดไป
tahun depan
следующий год
2. 이듬해
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The year right after something happened. 何かが行われた年の次の年。Année qui suit juste celle où il s'est passé quelque chose.Año inmediatamente posterior al que ha ocurrido cierto suceso.سنة تالية لسنة حدث فيها أمر ماямар нэгэн явдал болсны дараах жил.Năm ngay sau năm mà việc nào đó đã diễn ra. ปีต่อไปทันทีหลังจากที่งานบางอย่างเกิดขึ้นtepat tahun berikutnya setelah suatu hal terjadiСледующий год после какого-либо события.
- 어떤 일이 일어난 바로 다음 해.
next year; following year
よくとし【翌年】。よくねん【翌年】
année suivante
año próximo
عام قادم
дараагийн жил, хойтон жил
năm sau, năm tới
ปีหน้า, ปีต่อไป, ปีถัดไป
tahun berikutnya, berikutnya
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
よこたて【横縦】 - よしみ【好み】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
よくのびている【よく伸びている】 - よこたえる【横たえる】 (0) | 2020.03.03 |
ようへい【傭兵】 - よかん【予感】 (0) | 2020.03.03 |
ようといったら - ようぶん【養分】 (0) | 2020.03.03 |
ようたい【様態】 - ようと (0) | 2020.03.03 |