ようへい【傭兵】ようへき【擁壁】ようべん【用便】ようほう【用法】ようほう【養蜂】ようぼうする【要望する】ようぼう【容貌】ようぼう【要望】ようぼ【養母】ようまくえき【羊膜液】ようもう【羊毛】ようもく【要目】ようものならようやくようやくされる【要約される】ようやくする【要約する】ようやく【洋薬】ようやく【要約】ようよようようようらん【揺籃】ようりつする【擁立する】ようりつ【擁立】ようりょうがいい【要領がいい】ようりょう【容量】ようりょう【要領】ようれい【用例】ようれき【陽暦】ようろういん【養老院】ようろ【溶炉・熔炉】ようろ【要路】ようをたす【用を足す】よう【様】よう【洋】よう【用】よう【葉】よう【要】よう【酔う】よう【陽】よう【養】よかく【予覚】よかぜ【夜風】よかったよかんがする【予感がする】よかん【予感】
ようへい【傭兵】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of hiring a solider for a salary; or a solider hired for a salary. 俸給を与えて兵士を働かせること。また、俸給を与えて働かせる兵士。Action d'employer des soldats en échange d'une rémunération ; un tel soldat.Utilizar un soldado pagando un salario. O Soldado que se utiliza pagando un salario.تشغيل شخص كجندي مقابل راتب، أو الجندي المأجور مقابل الراتبцалин, мөнгө авч цэрэг зарах, мөн хөлс авч зарагдаж буй цэрэг.Sự trả lương và sử dụng binh lính. Hoặc binh lính được trả tiền để làm việc. เรียกนายทหารชั้นผู้น้อยมาโดยให้ค่าจ้าง หรือนายทหารชั้นผู้น้อยที่เรียกมาใช้งานโดยจ่ายค่าจ้างhal yang mengontrol prajurit dengan memberi bayaran atau prajurit yang dikontrol dan diberikan bayaranИспользовать рядовых солдат, давая им жалованье. Солдаты, используемые таким образом.
- 봉급을 주며 병사를 부려 씀. 또는 봉급을 주며 부려 쓰는 병사.
mercenary; hired solider
ようへい【傭兵】。こへい【雇兵】
soldat professionnel, soldat de profession, mercenaire
mercenario
الجنديّ المرتزِق
хөлсний цэрэг
sự dùng lính đánh thuê, sự dùng lính tay sai, lính đánh thuê, lính tay sai
ทหารรับจ้าง
prajurit bayaran
наемник
ようへき【擁壁】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A wall erected to prevent the collapse of a slope made by heaping up earth or cutting into a mountain or land. 山を切り取ったり土を盛り上げたりして生じた崖が崩れ落ちることを防ぐために作った壁。Mur construit pour empêcher l'écroulement d'une pente formée par un déblai d’une montagne ou d’un terrain, ou un remblai de terre. Muro construido para impedir el derrumbe de una cuesta producida por el corte de una montaña o terreno, o por amontonamiento de tierra.جدار لمنع انهيار المنحدر الناتج عن عملية قطع الجبل، حفر الأرض، تراكم الترابуул буюу газрыг малтах юмуу шороо овоолсноос бий болсон хэвгий газрыг нурахаас сэргийлж хийсэн хана.Bức tường được làm để ngăn không cho dốc nghiêng bị đổ xuống khi xẻ đồi núi hoặc đắp đất.กำแพงที่สร้างขึ้นเพื่อไม่ให้ดินหรือภูเขาที่ถูกตัดหรือดินทับถมกันอยู่ซึ่งมีความลาดเอียงล้มลงมาtembok yang dibuat agar kemiringan sesuatu tidak runtuh atau jatuh dengan mengeruk gunung atau tanah, atau menumpuk tanahПодпорная стенка, которая создана для предотвращения разрушения земляных и каменных насыпей.
- 산이나 땅을 깎거나 흙을 쌓아 생긴 비탈이 무너져 내리지 않도록 만든 벽.
retaining wall
ようへき【擁壁】。かこいかべ【囲い壁】
mur de soutènement
muro de contención
جدار ساند
хашлага
tường chắn đá
กำแพงกันดิน
tembok penahan
подпорная стена, стена откоса
ようべん【用便】
1. 볼일
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (euphemism) The act of discharging feces or urinating.大小便をすることを婉曲にいう語。(euphémisme) Action de faire la petite ou la grande commission.(EUFEMISMO) Acción de orinar o defecar.(تعبير لطيف) التبرّز أو التبوّل(эерүүл.) баах болон шээх явдал.(Cách nói giảm nói tránh) Việc đi đại tiện hay tiểu tiện. (คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)การถ่ายปัสสาวะหรืออุจจาระ(eufemisme) hal buang air besar atau buang air kecil(эвфем.) Испражнение.
- (완곡한 말로) 대변이나 소변을 봄.
relieve oneself
よう【用】。ようべん【用便】
les (petits, gros) besoins
necesidades
قضاء الحاجة
морь харах
việc riêng
การทำธุระ(ถ่ายปัสสาวะหรือถ่ายอุจจาระ)
2. 용변
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of discharging feces or urinating.大小便をすること。 Action d'évacuer les matières fécales ou d'uriner.Acción de orinar o defecar.قضاء الحاجة من البول أو الغائطөтгөн, шингэнээ гадагшлуулах.Việc đại tiện và tiểu tiện.การที่ขับถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะออกมา hal yang buang air besar atau kecilПозыв сходить в туалет по малой и большой нужде.
- 똥이나 오줌을 누는 일.
relieving oneself
ようべん【用便】。よう【用】
orina y defecación
التبوّل والتبرّز
бие засах
sự đại tiểu tiện
การขับถ่าย(ปัสสาวะ, อุจจาระ)
buang air besar, buang air kecil
позыв; нужда
ようほう【用法】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A certain way of using something.用い方。Manière d'utiliser quelque chose.Manera de utilización.طريقة الاستخدامхэрэглэх арга.Phương pháp sử dụng.วิธีที่ใช้cara yang menggunakan sesuatu Руководство к использованию, способ обращения или эксплуатации чего-либо.
- 사용하는 방법.
direction for use; instruction for use; usage
ようほう【用法】
mode d'emploi
uso, utilización, aprovechamiento
كيفية الاستعمال
ашиглах арга
cách dùng, cách sử dụng
วิธีใช้
cara penggunaan
способ использования; способ употребления
ようほう【養蜂】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of raising bees for extracting honey. 蜂蜜を採取するために蜂を飼育すること。Action d'élever des abeilles pour obtenir du miel.Arte de criar abejas para obtener miel.تربية النحل للحصول على العسلзөгийн бал хураах зорилгоор зөгий үржүүлэх явдал.Việc nuôi ong để lấy mật.การเลี้ยงผึ้งเพื่อเอาน้ำผึ้งkegiatan memelihara lebah untuk menghasilkan maduРазведение пчёл с целью получения мёда.
- 꿀을 얻기 위해 벌을 기름.
apiculture; beekeeping
ようほう【養蜂】
apiculture, élevage d'abeilles
apicultura
نحالة
зөгий үржүүлэг, зөгийн аж ахуй
(sự) nuôi ong
การเลี้ยงผึ้ง
peternakan lebah, pemeliharaan lebah
пчеловодство; разведение пчёл
ようぼうする【要望する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To desire and eagerly long for something.切に願い求める。Souhaiter et vouloir une chose ardemment.Desear y querer sinceramente.يأمل أو يحرص على شيء بشكل شديدмаш их хүсч найдах.Mong mỏi và muốn một cách tha thiết.ต้องการและปรารถนาอย่างแรงกล้าmenginginkan dan berharap dengan sungguh-sungguhСтрастно желать чего-либо.
- 간절히 원하고 바라다.
wish; desire; request
がんぼうする【願望する】。ようぼうする【要望する】。きぼうする【希望する】。せつぼうする【切望する】。こんがんする【懇願する】
désirer, espérer
ambicionar, ansiar, codiciar
يتطلّع
хүсэх, шаардах
khẩn thiết mong cầu, tha thiết mong muốn, tha thiết cầu mong
หวัง, ต้องการ, ปรารถนา, ขอร้อง, ขอ
memohon, meminta, berharap
надеяться на кого или что-либо; жаждать чего-либо; требовать чего-либо
ようぼう【容貌】
1. 모습
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The appearance of a person or thing. 人や物の姿。Traits d'une personne ou d'un objet.Apariencia de una persona o un objeto.صورة شخص أو شيءхүн болон эд зүйлсийн төрх байдал. Diện mạo của người hay sự vật.รูปร่างของคนหรือวัตถุpenampilan orang atau bendaВнешний вид человека или предмета.
- 사람이나 사물의 생김새.
appearance; look
ようぼう【容貌】。すがた【姿】。ようす【様子】
figure, forme, apparence
forma, figura, aspecto, estructura
مشهد، صورة
нүүр царай, дүр төрх
hình dáng, hình dạng
รูปร่าง, ลักษณะ
rupa, penampilan, sosok
облик; наружность; фигура; форма
2. 신수
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person's face or appearance.人の顔や外見。Visage ou apparence d'une personne.Rostro o apariencia de alguien. وجه مرء ما أو ملامحهхүний нүүр царай, гадаад төрх. Khuôn mặt hay vẻ bề ngoài của con người.หน้าตาหรือรูปลักษณ์ของคน wajah atau penampilan orangЛицо или внешность человека.
- 사람의 얼굴이나 외모.
look; appearance
ようぼう【容貌】。ふうさい【風采】
rostro, apariencia, presencia
مظهر
төрх байдал
thân hình, ngoại hình, dung mạo
บุคลิกลักษณะ
wajah, penampilan
облик
3. 얼굴
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The overall appearance or look of the front part of the head.頭の前の部分の全体的なつくりや姿。Physionomie ou aspect global de la partie antérieure de la tête.Figura o apariencia general de la parte delantera de la cabeza.شكل عام لجزء أمامي من الرأس أو مظهرهтолгойн урд хэсгийн ерөнхий байдал болон төрх.Toàn bộ hình dáng hay dáng vẻ của phần phía trước đầu.รูปร่างหรือลักษณะโดยรวมของส่วนที่อยู่ทางด้านหน้าของศีรษะpenampilan atau bentuk keseluruhan dari bagian depan kepala Общий вид или облик передней части головы.
- 머리 앞쪽 부분의 전체적인 생김새나 모습.
face
かおかたち【顔形】。かおだち【顔立ち】。ようぼう【容貌】
expression, air, mine
rostro, cara
нүүр царай
khuôn mặt
หน้า, ใบหน้า, หน้าตา
wajah, muka
черты лица; лицо
4. 용모
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Facial appearance.人の顔の形。Visage d'une personne.Forma de la cara de una persona.شكل وجه الانسانхүний нүүрийн хэлбэр.Hình dạng khuôn mặt của con người.รูปร่างหน้าตาของคน bentuk wajah orangТо, как выглядит лицо человека.
- 사람의 얼굴 모양.
face; facial look
ようぼう【容貌】。かおだち【顔立ち】。ようし【容姿】
physionomie, figure, apparence
apariencia
مظهر
царай зүс, царай төрх
dung mạo, tướng mạo
รูปร่างหน้าตา, รูปโฉม, ใบหน้า
bentuk wajah
внешность; лицо; облик
5. 인물
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The appearance of a person.顔のつくり。Apparence d'une personne.Aspecto exterior de una persona.مظهر شخصхүний дүр төрх.Dáng vẻ của con người.รูปโฉมภายนอกของคนpenampilan manusiaВид человека.
- 사람의 생김새.
looks; features
ようぼう【容貌】。かおだち【顔立ち】
physique
apariencia
ملامح
царай зүс, хөрөг дүр
gương mặt, nhân diện
รูปร่าง, รูปโฉม
sosok
внешность человека
6. 인상¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The appearance of a person's face.人の顔つき。Physionomie du visage humain.Aspecto o facciones del rostro de una persona.مظهر الوجه البشريхүний нүүрний төрх байдал.Dáng vẻ của khuôn mặt con người.ลักษณะหน้าตาของคนraut/kesan yang tampak di wajah seseorangВыражение или облик лица.
- 사람 얼굴의 생김새.
impression
にんそう【人相】。ようぼう【容貌】
impression, air, présentation, physionomie, mine, traits, apparence
fisonomía
ملامح الوجه
төрх, царай
ấn tượng
ลักษณะหน้าตา
raut, ekspresi, aura, kesan, tampang, kesan
выражение лица; облик; физиономия
7. 형색
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- One's appearance or attire revealed outwardly.人の外見や身なり。Apparence ou tenue d'une personne.Apariencia y tono. O persona que los revela exteriormente. مظهر و لون أو إنسان لديه ذلكхүний гадаад дүр төрх ба хувцаслалHình dáng và màu sắc. Hoặc người có cái đó.รูปร่างและสีสัน หรือคนที่มีสิ่งดังกล่าวpenampilan orang yang dilihat dari luarnya Образ и окраска. Человек, имеющий это.
- 사람의 겉모양이나 차림새.
appearance; attire; outfit
ようぼう【容貌】
apparence, aspect
apariencia y tono
طلعة
хувцаслалт, төрх
hình sắc
รูปแบบและสีสัน, รูปลักษณ์, คุณลักษณะ
bentuk dan warna
наружность
ようぼう【要望】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of wanting and hoping eagerly for something. 切に願い求めること。Fait de désirer et de souhaiter vivement.Desear y querer ansiosamente.رغبة وتطلّع قويّмаш их хүсч найдах явдал.Sự mong mỏi và muốn một cách tha thiết.ความต้องการและปรารถนาอย่างแรงกล้าhal menginginkan dan berharap dengan sungguh-sungguhСтрастное желание чего-либо.
- 간절히 원하고 바람.
wish; desire; request
ようぼう【要望】
demande instante, désir ardent
deseo, demanda, requerimiento
رغبة
хүсэл, хүсэлт, хүсэл шаардлага
sự kỳ vọng, sự mong muốn, sự khẩn thiết mong cầu
ความหวัง, ความต้องการ, ความปรารถนา, การขอร้อง, การขอ
permohonan, permintaan, keinginan
требование; надежда
ようぼ【養母】
1. 양모²
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A mother that one comes to have by being adopted by her as a son or daughter. 養子縁組みによって生じた義理の母。Femme qui devient la mère, lorsqu'on devient sa fille ou son fils adoptif.Mujer que cumple la función de madre de un hijo adoptado.امرأة أصبحت أما من خلال التبنّيөргөмөл хүүхдийн үрчилж авсан ээж. Người mẹ có công nuôi dưỡng con nuôi.แม่ที่เกิดขึ้นในฐานะที่ได้เป็นลูกบุญธรรมibu yang didapatkan karena menjadi anak angkatЖенщина, ставшая матерью, взяв на воспитание приёмного ребёнка.
- 양자가 됨으로써 생긴 어머니.
adoptive mother; foster mother
ようぼ【養母】
mère adoptive
madre adoptiva, madrastra
أمّ بالتبنّي
үрчилж авсан ээж
mẹ nuôi
แม่บุญธรรม
ibu angkat
приёмная мать
2. 양어머니
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A mother that one comes to have by being adopted by her as a son or daughter. 養子縁組みによって生じた義理の母。Personne qui devient la mère pour son fils adoptif.Mujer que cumple la función de madre de un hijo adoptado.امرأة أصبحت أما من خلال التبنّيөргөмөл хүүхдийн үрчилж авсан ээж. Người mẹ có công nuôi dưỡng con nuôi.แม่ที่เกิดขึ้นในฐานะที่ได้เป็นลูกบุญธรรมibu yang didapatkan karena menjadi anak angkatЖенщина, которая стала матерью, взяв ребёнка на воспитание.
- 양자가 됨으로써 생긴 어머니.
adoptive mother; foster mother
ようぼ【養母】
mère adoptive
madre adoptiva, madrastra
أم بالتبنّي
үрчилж авсан ээж
mẹ nuôi, má nuôi
แม่บุญธรรม
ibu angkat
приёмная мать
ようまくえき【羊膜液】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The liquid that serves as a protector of the fetus in the womb. 子宮の中で胎児を保護する役割をする液体。Liquide qui enveloppe le fœtus dans l'utérus.Líquido que cumple la función de proteger al feto dentro del útero.سائل يحيط بالجنين ويحميه في الرحمсаван дотор үр хөврөлийг хамгаалах үүргийг гүйцэтгэдэг шингэн.Nước đóng vai trò bảo vệ thai nhi trong tử cung.ของเหลวที่ทำหน้าที่ป้องกันทารกที่อยู่ในมดลูกcairan yang berfungsi melindungi bayi di dalam rahim Жидкость, играющая роль защиты зародыша в матке.
- 자궁 속에서 태아를 보호하는 역할을 하는 액체.
amniotic fluid
ようすい【羊水】。ようまくえき【羊膜液】
liquide amniotique
líquido amniótico
ماء الجنين
ургийн ус, үр хөврөлийг хамгаалах ус
nước ối
น้ำคร่ำ
air ketuban, cairan ketuban
околоплодные воды; амниотическая жидкость
ようもう【羊毛】
1. 모⁴
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A material for cloth, which comes from shearing the hide of a sheep.動物の毛で作った、衣服の生地の材料。Matière textile provenant des poils de certains animaux.Material de ropa elaborado con el pelaje de ciertos animales.مادة الأنسجة المصنوعة من شعر الحيواناتамьтны үс ноосоор хийсэн хувцасны материал.Chất liệu vải làm từ lông động vật.วัสดุผ้าที่ทำจากขนสัตว์bahan untuk pakaian yang dibuat dari bulu dombaМатериал для одежды, изготовленный из шерсти животного.
- 동물의 털로 만든 옷감의 재료.
wool
ウール。ようもう【羊毛】
laine, lainage
lana
صوف
ноосон даавуу
chất len
ขนสัตว์, ขนแกะ, วูล
wol
шерсть; изделия из шерсти; шерстяная пряжа или ткань
2. 양모¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The hair of the sheep, often used as a material for winter clothes because it retains warmth. 優れた保温性で冬着によく利用される、羊の毛。Toison de mouton utilisée comme vêtements d'hiver, pour sa propriété réchauffante.Pelo de oveja que por su efecto térmico se utiliza mucho para confeccionar prendas para invierno.شعر الخروف الذي يُستعمل في الملابس الشتوية لأنّه دافئдулаан чанартай, өвлийн хувцсанд ихэвчлэн хэрэглэгддэг, хонины ноос.Lông của con cừu, vì ấm nên được sử dụng nhiều để may áo mùa đông.ขนของแกะที่ใช้มากในการทำเสื้อผ้าฤดูหนาวให้อบอุ่นbulu domba yang banyak digunakan pada pakaian musim dingin karena hangatОвечья шерсть, которая часто используется при изготовлении тёплой зимней одежды.
- 따뜻하여 겨울옷에 많이 사용되는, 양의 털.
wool
ようもう【羊毛】。ウール
laine
lana
صوف
хонины ноос
lông cừu
ขนแกะ
wol
шерсть; шерстяная пряжа
3. 양털
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The hair of the sheep, often used as a material for winter clothes because it retains warmth. 優れた保温性で冬着によく利用される、羊の毛。 Toison de mouton beaucoup utilisée comme vêtements d'hiver, pour sa propriété réchauffante.Pelo de oveja que por su efecto térmico generalmente se utiliza en ropa de invierno.شعر الخروف يُستعمل في الملابس الشتويّة غالبا لأنّه دافئдулаан чанартай, өвлийн хувцсанд элбэг хэрэглэгдэх хонины ноос.Lông của con cừu, ấm và được sử dụng nhiều trong áo mùa đông. ขนของแกะที่ถูกใช้มากในเสื้อผ้าฤดูหนาวเพราะทำให้อุ่นbulu domba, yang banyak digunakan pada musim dingin karena hangatТёплая овечья шкура, широко используемая в зимнее время.
- 따뜻하여 겨울옷에 많이 사용되는, 양의 털.
wool
ようもう【羊毛】。ウール
laine
lana
صوف
хонины ноос
lông cừu
ขนแกะ
bulu domba
овчина
ようもく【要目】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An important item. 重要な項目。Article ou point important (d'un projet, d'une réunion, etc.).Artículo principal.نقطة مهمّة чухал зүйл.Hạng mục quan trọng.รายการที่สำคัญhal penting, artikel pentingВажный пункт.
- 중요한 항목.
principal item; main topic
ようもく【要目】
élément central
artículo principal, programa
نقطة رئيسيّة
гол зүйл, гол хэсэг
nội dung quan trọng
ข้อสำคัญ, รายการสำคัญ
artikel penting, keterangan penting, isi penting
основные параграфы
ようものなら
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when making the preceding statement into the premise of the following statement through a previous experience.過去の経験をもとに、前に述べる事柄を後に述べる事柄の条件にするという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que l'on considère les propos précédents comme condition des suivants en se basant sur les leçons du passé.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido anterior llega a ser una condición del contenido posterior por la experiencia del pasado.لاحقة للربط تدلّ على جعل مضمون الحدث السابق شرطًا لمضمون الحدث اللاحق قياسًا على التجربة السابقةтуршлагаараа дамжуулан өмнөх агуулгыг хойдох агуулгын болзол болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện việc lấy vế trước làm điều kiện của vế phía sau thông qua kinh nghiệm trước đâyวิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการนับว่าคำพูดที่อยู่หน้าเป็นเงื่อนไขของคำพูดตามมาข้างหลังโดยผ่านประสบการณ์มาก่อนหน้านี้akhiran penutup untuk menjadikan isi anak kalimat sebagai syarat isi kalimat induk melalui pengalaman sebelumnyaСоединительное предикативное окончание, указывающее на то, что, на основании имеющегося опыта, говорящий считает, что некая ситуация является предпосылкой того, о чём говорится в последующей части предложения.
- 이전의 경험을 통해 앞에 오는 말을 뒤에 오는 말의 조건으로 삼음을 나타내는 연결 어미.
-eullachimyeon
ようともなれば。ようものなら
ـوُولْلَتشِيمِيُونْ
hễ… thì..., cứ…là…
...ทีไร...อยู่เรื่อยไป, พอจะ...ทีไร...ทุกที, พอจะ...ก็...ทุกที, ถ้าจะ...ทีไร...ทุกที
kalau sedang hendak, kalau sedang mau
ようやく
1. 가까스로
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- With much effort.とても厳しい環境の下で苦心・苦労して。Très difficilement et avec beaucoup de peine.Difícilmente, haciendo mucho esfuerzo.من خلال بذل الجهود على نحو صعب للغايةмаш их хичээл зүтгэл хүч гаргаж байж л. Rất vất vả khó khăn.ด้วยความยากลำบากมากsangat sulit dan beratС трудом; только-только.
- 매우 어렵게 힘을 들여.
- Narrowly reaching a certain limit or quantity .ある限度や数量にほとんど余裕がない状態で至るようなぎりぎりのところで。De sorte à atteindre à peine une limite ou une quantité.Escasamente, alcanzar con dificultad alguna meta, límite o cantidad. على نحو يصل بالكاد إلى حد ما أو كمية ماямар нэгэн хэмжээ, хязгаарт дөнгөж хүрэх төдий.Khó khăn lắm mới đạt tới số lượng hoặc hạn độ nào đó.อย่างจวนถึงขอบเขตหรือปริมาณใด mencapai suatu batas atau kuantitas dengan susah payahЕдва дотягивая до определённого количества или уровня.
- 어떤 한도나 수량에 겨우 다다르게.
with difficulty
ようやく。やっと。やっとのことで。どうにかこうにか。いろいろくしんしたあとで【いろいろ苦心したあとで】
péniblement, difficilement
apenas, con dificultad
بصعوبة
арайхийн
trong gang tất
อย่างลำบากยากเย็น
mujur, bernasib baik, hampir gagal tetapi akhirnya berhasil~
barely
ようやく。かろうじて【辛うじて】。やっと。やっとのことで。どうにかこうにか。からくも【辛くも】。ぎりぎりのところで
à peine, de peu, de près, de justesse
a duras penas
بالكاد
дөнгөн данган
sít sao
เกือบ..., จวน...
dengan susah payah
2. 그제야
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Only then, not until the time mentioned in the preceding statement.前に話したことをその時になってやっと。C'est seulement à ce moment-là qu'un événement se produit, comme il a été dit avant.Por primera vez en el momento en que justo se mencionó. استجابة لطلب ما بعد عدة محاولاتөмнө өгүүлсэн тэр үеэс сая л нэг.Chỉ đúng vào cái lúc đó như đã nói ngay phía trước. พอจะถึงตอนที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านั้นแล้วจึงlangsung setelah yang diceritakan sebelumnya, saat itu pertama kalinya Только после того, как что-либо было сказано ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 바로 그때에야 비로소.
only after; at last
やっと。ようやく
enfin, c'est seulement maintenant que
finalmente, por fin, por primera vez
آخر الأمر، في نهاية المطاف
сая л
phải đến khi ấy, phải đến lúc ấy
ตอนนั้นจึงได้, ตอนนั้นเองถึงได้, ตอนนั้นนั่นเองถึงได้, ในเวลานั้น, พอ...ก็, พอ...แล้วก็, พอ...ถึง, พอ...จึง
baru pada saat itu
лишь тогда; только лишь после
3. 비로소
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- In such a way that a matter or phenomenon is to be realized only after something else happens.今まで成り立たなかった物事が実現してから。(Chose qui n'avait pas changé jusque là) Mais qui, à l'occasion d'un événement, change.No hasta ahora, solo después de que ocurra algo. لا يحدث شيء أو ظاهرة ما إلا بعد حدوث شيء آخرөнөөдрийг хүртэл биш байсан зүйл ямар нэг хэрэг явдал болсны дараа сая, анх удаа.Cho tới tận bây giờ vẫn không phải, mà chỉ sau khi việc gì đó xảy ra thì mới…สิ่งที่ไม่เคยเป็นซึ่งพอหลังจากที่มีเรื่องใดได้เกิดขึ้นแล้วจึงuntuk pertama kalinya, akhirnya pada saat itu, sesuatu yang sampai saat ini belum terjadi, terjadi untuk pertama kalinyaПосле всего, в конце всего, в итоге; в первый раз.
- 이제까지는 아니던 것이 어떤 일이 있고 난 다음이 되어서야.
not till then
はじめて【初めて】。ようやく
pour la première fois, c'est seulement (maintement ou aujourd'hui), ce n'est que
por fin, sólo entonces
ليس حتى ذلك الحين
арай гэж нэг юм, сая нэг юм, сая л
cho đến khi …thì, mãi đến khi…thì
จึงได้..., ถึงได้..., ในที่สุด, ท้ายที่สุด, เป็นครั้งแรก
baru saja
наконец; впервые
ようやくされる【要約される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For major points from one's speech or writing to be selected and made brief.話や文章で重要な事柄が選ばれて、短く整理される。(Parole, texte) Dont les points importants se résument brièvement.Reducir a términos breves y precisos lo esencial de un asunto o materia.يلخص النقاط الهامة في الحديث أو النصүг яриа, бичиг зэргийн гол агуулга товч богино болох.Cái quan trọng trong bài viết hay lời nói được làm cho ngắn lạiส่วนที่สำคัญของข้อความหรือคำพูดถูกทำให้สั้นลงhal yang penting dari perkataan atau tulisan diambil dan dibuat ringkasПодвергаться устному или письменному изложению (о сущности чего-либо замеченного или переданного на словах).
- 말이나 글의 중요한 점이 짧게 정리되다.
be summarized; be summed up
ようやくされる【要約される】。まとめられる
se résumer
resumirse, sintetizarse
مُلخص
хураангуйлагдах, товчлогдох
được tóm tắt, được tóm lược
ถูกสรุป, ถูกสรุปรวบยอด
disimpulkan, diringkas
быть резюмированным; быть суммированным; быть кратко изложенным
ようやくする【要約する】
1. 간추리다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To shorten a piece of writing or speech to include only important messages.文章や話から重要な内容だけ選び簡単にまとめる。Extraire l’essentiel d'un propos ou un écrit et le résumer.Reducir a lo sustancial una exposición oral o escrita.يلخّص المحتويات المهمة المختارة من النص والكلامзохиол буюу үг ярианы гол агуулгыг нь сонгон товчилж цомхотгох.Chọn lọc nội dung quan trọng trong bài viết hay lời nói và sắp xếp lại cho đơn giản.เลือกเฉพาะเนื้อหาที่สำคัญจากตัวหนังสือหรือคำพูดมาเรียบเรียงอย่างกระชับmemilih isi yang penting dari sebuah artikel atau perkataan dan membereskan dengan singkatКратко упорядочивать самое главное содержание текста, речи.
- 글이나 말에서 중요한 내용만 골라 간단하게 정리하다.
summarize
とりまとめる【取り纏める】。ようやくする【要約する】。 せいりする【整理する】
trier, choisir, extraire, résumer
resumir, compendiar, reducir a compendio, recapitular
يلخّص
цомхотгох
thu gọn
ย่อ, สรุป
meringkas, merangkum, membereskan, merapikan
обощать; резюмировать
2. 요약하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To select major points from one's speech or writing and make them brief.話や文章で重要な事柄を選んで、短くする。Choisir l'essentiel dans des propos ou dans un texte et le(s) rendre plus court(s).Reducir un asunto o materia eligiendo lo más importante.يلخص النقاط الهامة في الكلام أو النصяриа болон зохиолоос гол зүйлийг нь сонгож богиносгох. Chọn ra những nội dung chính trong bài viết hay lời nói để làm ngắn gọn nội dung đó lại.ทำข้อความหรือคำพูดให้สั้นลงโดยเลือกเฉพาะสาระสำคัญออกมาmemilih hal atau poin penting dari perkataan atau tulisan dan membuat kembali dengan singkatИзложить устно или письменно сущность чего-либо замеченного или переданного на словах.
- 말이나 글에서 중요한 것을 골라 짧게 만들다.
summarize; sum up
ようやくする【要約する】。まとめる
résumer
resumir, sintetizar
يخلص
товчлох, товчлол хийх, хураангуйлах
tóm lược, tóm tắt
สรุป, สรุปรวบยอด
meringkas, merangkum
резюмировать; подводить итог; суммировать
ようやく【洋薬】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A medicine made with the medical art of the West. 西洋の医術によって作られた薬。Médicament préparé par la médecine occidentale.Medicamento elaborado con base en la medicina occidental.دواء مصنوع باستعمال الطبّ الغربيّбарууны анагаах ухааны арга технологиор хийсэн эм.Thuốc được làm theo y thuật của Phương Tây.ยาที่ผลิตขึ้นด้วยเทคนิคการแพทย์ของประเทศตะวันตกobat yang dibuat dengan cara pengobatan medis ala baratЛекарство, изготовленное по западной технологии.
- 서양의 의술로 만든 약.
western medicine
ようやく【洋薬】
médicament occidental
medicamento occidental, remedio occidental, remedio importado
دواء غربيّ
европ эм
thuốc Tây, thuốc Tây y, tân dược
ยาฝรั่ง, ยาแผนตะวันตก
obat ala barat, farmasi ala barat
лекарство западной медицины
ようやく【要約】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of selecting major points from one's speech or writing and making them brief. 話や文章で重要な事柄を選んで、短く作ること。Forme abrégée d’une parole ou d’un texte dont on n’a retenu que l’essentiel.Reducir alguna alegación o redacción seleccionando las partes más importantes.إيجاز مضمون القول أو المقالة من خلال اختيار النقاط المهمة فيهүг яриа, бичиг зэргийн гол зүйлийг сонгон авч, товч богино болгох явдал.Việc chọn ra và làm ngắn gọn phần quan trọng trong bài viết hay lời nói.การเลือกสิ่งที่สำคัญในคำพูดหรือบทความและทำให้สั้นhal memilih hal yang penting dari perkataan atau tulisan kemudian membuatnya ringkasСокращённое изложение важных моментов, выбранных из устной или письменной речи.
- 말이나 글에서 중요한 것을 골라 짧게 만듦.
summary; summing-up
ようやく【要約】。まとめ
résumé
resumen
تلخيص
товчлол, хураангуйлал
sự tóm tắt
การสรุป, การสรุปรวบยอด
ringkasan
краткие выводы; конспект
ようよ
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to advise the listener in a friendly manner to do a certain act together.(下称) 聞き手にある行動を一緒にしようと親しみをこめて提案する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour proposer affectueusement de faire avec le locuteur quelque chose à un interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien propone íntimamente al oyente hacer cierta acción juntos.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على اقتراح المتكلم على المستمِع بشكل ودّي القيام بفعل ما سويًا (маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) сонсогч этгээдэд ямар нэгэн үйлийг хамт хийхийг санал болгож байгаагаа найрсгаар илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện một cách thân mật đề nghị cùng thực hiện hành động nào đó đối với người nghe.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการเสนอผู้ฟังอย่างสนิทสนมว่ามาทำการกระทำใดๆด้วยกันเถอะ(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan mengusulkan secara akrab untuk melakukan suatu tindakan bersama kepada pendengar(простой стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на предложение совместно выполнить какое-либо действие.
- (아주낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하자는 제안을 친밀하게 나타내는 종결 어미.
-jakkuna
ようよ
(chúng ta) hãy, hãy cùng
...เถอะ, ...กันนะ, ...กันเถอะ
ayo, yuk
ようよう
1. 여보아라
Аялга үг感動詞InterjeksiOutil exclamatifأداة التعجبคำอุทานInterjectionвосклицаниеInterjecciónThán từ감탄사
- An exclamation used to call a very inferior person who is nearby.近くにいる人に呼びかけるときに、卑しめていう語。Exclamation servant à appeler quelqu'un situé près de soi, que l'on considère comme un subordonné.Interjección que se usa para llamar a una persona que está cerca con modestia máxima.أسلوب نداء شخص قريب قليل المقام أو العمرойр байгаа насаар бага юм уу албан тушаал доогуур хүнийг дуудахдаа хэлдэг үг.Từ dùng để gọi người đang ở gần mình một cách rất hạ thấp.คำที่ใช้เมื่อเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ โดยลดสถานะและให้เกียรติเล็กน้อยkata yang dugunakan untuk memanggil orang yang ada di kedekatan yang agak akrab atau lebih rendahГрубое слово, используемое при обращении к человеку, находящемуся поблизости.
- 가까이에 있는, 아주 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
hey there; hey you
やいやい。ようよう
hé!, eh!, dis (donc)!
¡oye!
آه ، أهلاً
хөөе, хүүе, байзаарай, түр хүлээгээрэй
này, nè, ê
ยอโบอารา(คำเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ)
слушай; послушай; эй!
2. 여봐라
Аялга үг感動詞InterjeksiOutil exclamatifأداة التعجبคำอุทานInterjectionвосклицаниеInterjecciónThán từ감탄사
- An exclamation used to call a very inferior person who is nearby.近くにいる人に呼びかけるときに、卑しめていう語。Exclamation servant à appeler quelqu'un situé près de soi, que l'on considère comme un subordonné.Interjección que se usa para llamar a una persona que está cerca con modestia máxima.أسلوب نداء شخص قريب قليل المقام والعمرойр байгаа насаар бага юм уу албан тушаал доогуур хүнийг дуудахдаа хэлдэг үг.Từ dùng để gọi người đang ở gần mình một cách hạ thấp.คำที่ใช้เมื่อเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ โดยลดสถานะเป็นอย่างมากkata yang digunakan untuk memanggil orang yang ada di kedekatan yang sangat rendahГрубое слово, используемое при обращении к человеку, находящемуся вблизи.
- 가까이에 있는, 아주 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
hey there; hey you
やいやい。ようよう
hé!, eh!, dis (donc)!
¡oye!
آه ، أهلاً
хөөе, хүүе, байзаарай, түр хүлээгээрэй
này, nè, ê
ยอบวารา(คำเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ)
послушай; слушай; эй!
ようらん【揺籃】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A thing shaped like a basket, used for holding a baby to shake it for play or putting him/her to sleep. 幼児を入れてゆり動かして遊ばせたり寝かせたりする籠。Objet en forme de panier dans lequel on installe un bébé et que l'on balance pour l'amuser ou l'endormir.Objeto con forma de cesta donde se coloca un bebé para jugar balanceándolo o dormirlo.شيء يشبه السلة يتم وضع الطفل فيه فيهتز ويلعب وينام хүүхдийг суулган хөдөлгөж, тоглуулах юмуу унтуулдаг сагс шиг хэлбэртэй эд зүйл.Đồ vật giống như chiếc giỏ, đặt em bé vào và đung đưa để chơi đùa hay ru ngủ em bé.สิ่งของที่มีลักษณะคล้ายตะกร้าไว้ที่ใส่เด็กทารกและแกว่งไกวเล่นหรือกล่อมให้นอนหลับbenda berbentuk seperti keranjang tempat menaruh bayi dan digerakkan untuk membiarkan bayi tersebut bermain atau menidurkannyaПредмет, по виду похожий на корзину, предназначенную для малышей, чтобы забавлять их, раскачивая в ней, или усыплять.
- 아기를 태우고 흔들어 놀게 하거나 재우는, 바구니처럼 생긴 물건.
- (figurative) A place where an object or culture comes into being for the first time. (比喩的に)物事や文化が初めて生じた所。(figuré) Point d'origine où un objet ou une culture sont générés pour la première fois.(FIGURADO) Lugar donde surge por primera vez un objeto o cultura.(مجازي) مكان يحدث فيه شيء أو ثقافة أولا(зүйрлэсэн үг) эд зүйл болон соёл анх үүссэн газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi xuất hiện đầu tiên của một sự vật hay nền văn hóa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่เกิดวัตถุหรือวัฒนธรรมเป็นแห่งแรก(bahasa kiasan) tempat benda atau kebudayaan muncul pertama kali(перен.) Место, где впервые зародилась культура или предмет.
- (비유적으로) 사물이나 문화가 처음 생긴 곳.
cradle
ようらん【揺籃】。ゆりかご【揺り籠・揺り篭】
berceau
cuna
مهد
дүүжин өлгий
cái nôi
เปล
dondang, ayunan, buaian
колыбель; люлька
cradle
ようらん【揺籃】
berceau
cuna
مهد
өлгий, өлгий нутаг, үүсч гарсан газар
cái nôi (văn hóa, nghệ thuật)
แหล่งกำเนิด
колыбель
ようりつする【擁立する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To place someone on a throne.王として支持し、王座に就かせる。Servir et établir un roi.Colocar a alguien en el trono como rey.يُسلّمه مقاليد الحكم ويكلّلهэзэн хаанаар хүндэтгэн өргөмжлөх.Đưa lên làm vua. ช่วยทำให้ได้เป็นกษัตริย์menghormati dan mengangkat sebagai raja Возводить на престол или сажать кого-либо на трон.
- 임금으로 받들어 세우다.
enthrone; crown
ようりつする【擁立する】
introniser
entronizar
يُتوّج
өргөмжлөх, суулгах
phong vua, tôn vua
สนับสนุนให้ขึ้นครองราชย์, ช่วยให้ขึ้นได้ครองราชย์
menobatkan, mengangkat
возвести на престол; посадить на трон; короновать
ようりつ【擁立】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of installing someone on the throne.王として支持し、王座に就かせること。Fait de placer solennellement sur le trône.Servir y respetar a alguien como rey.تسليمه مقاليد الحكم وتكليله эзэн хаанаар хүлээн зөвшөөрөгдөн хаан суух явдал.Việc đưa lên làm vua. การหนุนและตั้งขึ้นเป็นกษัตริย์hal menghormati dan mengangkat sebagai rajaВозведение кого-либо на престол.
- 임금으로 받들어 세움.
enthroning
ようりつ【擁立】
intronisation
entronización, consagración
تتويج
хаанаар өргөмжлөх, хааны суудалд суух
sự tôn lên làm vua
การสนับสนุนให้ขึ้นครองราชย์, การช่วยให้ขึ้นได้ครองราชย์
penobatan, pengangkatan
коронация
ようりょうがいい【要領がいい】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Smart and quick-witted in avoiding difficult things.難しいことを避け、要領がよくて気が効く。Être habile, cela permettant d'éviter les difficultés, et d’avoir un esprit vif.Que tiene mucha sensatez y buen juicio para evitar trabajos difíciles.يكون لبيبا وبارعا جدّا وسريع الفهم لتجنّب أمر صعبхүнд хэцүү зүйлээс зайлсхийх арга заль их, мэдрэмж сайтай. Tinh ý và nhiều mưu mẹo để né tránh việc khó.มีเล่ห์เหลี่ยมมากในการหลบเลี่ยงเรื่องที่ยากลำบากและมีไหวพริบดีbanyak akal untuk menghindari hal yang sulit dan cepat menangkap suasana Хорошо оценивающий ситуацию, быстро соображающий как избежать трудностей.
- 어려운 일을 피하는 꾀가 많고 눈치가 빠르다.
clever
かしこい【賢い】。りこうだ【利口だ】。ようりょうがいい【要領がいい】
intelligent
listo, astuto
ذكي
овжин, зальжин
ranh ma, láu cá
ฉลาดแกมโกง, ฉลาดเฉลียว, มีไหวพริบ, หลักแหลม
cerdas, cerdik
сообразительный; догадливый
ようりょう【容量】
1. 용량
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An amount that can be contained in a certain space.一定の空間に入れることができる分量。Quantité pouvant être contenue dans un espace déterminé.Capacidad que cabe dentro de un espacio determinado.كمية يمكن أن يسعها مكان معيّنтогтсон зайд багтах хэмжээ.Lượng có thể chứa được trong không gian nhất định.ปริมาณที่สามารถเข้าไปอยู่ภายในพื้นที่ว่างที่กำหนดได้ jumlah yang dapat masuk ke dalam wadah/ruang tertentuКоличество чего-либо, которое может вместиться в определённые ёмкости, тару, помещение.
- 일정한 공간 안에 들어갈 수 있는 양.
- The amount of energy or electricity that a certain substance can have in a certain state.ある物質が一定の状態で持てるエネルギーや電気の量。Quantité d'électricité ou d'énergie que peut posséder une substance dans un état déterminé.Capacidad de energía o electricidad que puede obtener cierta sustancia en determinado estado.كمية الطاقة أو الكهرباء التي يمكن أن تكون لمادة ما في وضع معيّنямар нэг бодис тодорхой төлөвт гаргаж чадах энерги болон цахилгааны хэмжээ.Khối lượng của điện hay của năng lượng mà vật chất nào đó ở một trạng thái nhất định có thể chứa được.ปริมาณของพลังงานหรือไฟฟ้าที่วัตถุใดที่มีได้ในสภาพที่กำหนดjumlah energi atau listrik yang dapat dimiliki suatu zat dalam keadaan tertentuКоличество энергии, которое способно выработать вещество в определённых условиях.
- 어떤 물질이 일정한 상태에서 가질 수 있는 에너지나 전기의 양.
- The amount of data that can be stored in a computer.コンピューターで、保存できる情報の量。Quantité d'information que peut stocker une mémoire d'ordinateur.En el ordenador, capacidad de datos que se puede almacenar. في الكمبيوتر، كمية بيانات يمكن تخزينهاкомпьютерт хадгалах мэдээллийн хэмжээ.Lượng thông tin có thể lưu trữ được ở máy vi tính.ความจุของข้อมูลที่สามารถบันทึกได้ในคอมพิวเตอร์ jumlah informasi yang dapat disimpan di dalam komputerКоличество памяти для сохранения информации в базе данных компьютера.
- 컴퓨터에서, 저장할 수 있는 정보의 양.
capacity; volume
ようりょう【容量】
capacité, contenance
capacidad
سعة
эзлэхүүн, багтаамж
dung tích, thể tích, sức chứa
ปริมาณ, ความจุ
volume
количество; объём; вместимость
capacity
ようりょう【容量】
capacité
capacidad
سعة
хэмжээ
điện dung, dung lượng
ปริมาณ, ความจุ
kapasitas
мощность
capacity
ようりょう【容量】
capacité mémoire, taille mémoire
capacidad
سعة
хэмжээ, багтаамж
dung lượng
ปริมาณความจุ
kapasitas
память (в компьютере)
2. 용적
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The volume that can accommodate a certain object; or the amount occupying a certain space. 容器の中に満たしうる分量。また、ある空間を占める分量。Volume permettant de contenir des objets ; quantité occupant un espace.Capacidad para contener de un objeto. O volumen que ocupa de un espacio.كتلة يمكن وضع الأشياء فيها أو حصة محتلة من مكان ماэд зүйлийг багтаах хэмжээ ба аливаа зүйлийн орон зайг эзлэх хэмжээ.Thể tích có thể chứa được sự vật hay phần không gian sự vật chiếm giữ. ปริมาตรที่สามารถบรรจุสิ่งของได้ หรือปริมาณที่ครอบครองพื้นที่ว่างใดvolume yang dapat memuat benda atau jumlah yang menempati suatu ruangОбъём, в который вмещается какая-либо вещь. Количество занимаемого пространства.
- 물건을 담을 수 있는 부피. 또는 어떤 공간을 차지하는 분량.
volume; capacity; bulk
ようせき【容積】。ようりょう【容量】。たいせき【体積】
capacité, contenance
capacidad, volumen
حجم
багтаамж, эзлэхүүн
dung tích, sức chứa
ความจุ, ปริมาณความจุ, ปริมาตร
kapasitas, volume, ukuran
объём
ようりょう【要領】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The most important and central plot.一番重要で、核心になる部分。Résumé principal comportant ce qu'il y a de plus important.Punto más esencial y más fundamental.ملخص رئيسيّ له أهمية أكثرхамгийн чухал гол цөм болсон хэрэг.Tóm tắt trọng tâm và quan trọng nhất.โครงเรื่องที่สำคัญและเป็นเนื้อหาหลักjalan cerita yang sangat penting dan menjadi intiСюжет, самая основная сущность.
- 가장 중요하고 핵심이 되는 줄거리.
- A principle or method learned through experiences.経験を通じて得た理や方法。Raison ou moyen acquis par l'expérience.Razón o método adquirido por experiencia.طريقة أو سبب يُحصل عليها من خلال خبراتтуршлагаар олж авсан зүй тогтол, арга барил.Phương pháp hay logic thu nhận được thông qua kinh nghiệm.หลักการหรือวิธีที่ได้รับจากประสบการณ์alasan atau cara yang didapatkan melalui pengalamanЗдравый смысл или метод, обретённый посредством опыта.
- 경험을 통해 얻은 이치나 방법.
point; gist; outline
ようりょう【要領】
point capital, essentiel, principal
punto central
гол, цөм
trọng tâm, ý chính
สาระ, เนื้อแท้, แก่นแท้, จุดสำคัญ
intisari, inti cerita
главная мысль; основное; существенное; суть; сущность
knack; know-how
ようりょう【要領】。こつ【骨】
savoir-faire, truc, manière, secret, tour (de main), ficelles
conocimiento, habilidad
арга, арга барил
yếu lĩnh
เคล็ดลับ, เทคนิค, วิธีการ
cara, metode, alasan, rahasia, kiat
суть
ようれい【用例】
1. 예⁵
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An instance of something used to illustrate or argue for something else.説明したり主張するために取り上げて提示する、実際の手本になるもの。Cas qui sert à expliquer ou à affirmer quelque chose. Lo que es de modelo actual para explicar o alegar algún asunto.مثال حقيقيّ لشرح شيء ما أو إدّعاء شيء ماямар нэгэн зүйлийг тайлбарлах буюу онцлох үед түүний бодит үлгэр, загвар болсон зүйл.Cái trở thành hình mẫu thực tế để nêu quam điểm hay giải thích cái gì đó.สิ่งของที่เป็นแบบอย่างจริงเพื่อแสดงจุดยืนหรือหรืออธิบายสิ่งใด ๆ sesuatu yang nyata yang diperlihatkan untuk menjelaskan atau menekankan pendapatКонкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего-либо.
- 어떤 것을 설명하거나 주장하기 위한 실제 본보기가 되는 것.
example
れい【例】。じつれい【実例】。ようれい【用例】。てほん【手本】。みせしめ【見せしめ】
exemple
ejemplo, caso
مثل
жишээ, үлгэр, жишиг
ví dụ cụ thể
ตัวอย่าง, ของตัวอย่าง, แบบอย่าง
contoh
пример
2. 용례
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The example of usage. 実際に用いられる例。Exemple utilisé dans la réalité.Ejemplo que se utiliza en la práctica.مثال يستخدم فعلياًбодитоор хэрэглэгддэг жишээ.Ví dụ được sử dụng trên thực tế.ตัวอย่างที่ถูกใช้จริงcontoh yang digunakan secara nyataПример, в действительности имевший место.
- 실제로 쓰이는 예.
example
ようれい【用例】
ejemplo
مثال حقيقي
бодит жишээ
tiền lệ, ví dụ thực hành
ตัวอย่าง, แบบอย่าง, ต้นแบบ, แบบฉบับ
contoh nyata
практический пример
ようれき【陽暦】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A calendar that counts the days based on the year, which is taken for the earth to revolve around the sun. 地球が太陽の周りを回るのにかかる時間を一年だと設定し、その周期を基にして日数を数える暦。Calendrier où l'on compte comme une année le temps pour la Terre de faire un tour autour du soleil.Calendario que calcula la fecha considerando que el tiempo de giro de la tierra alrededor del sol es de un año.التقويم الذى يقوم على أساس دوران الكرة الأرضية حول الشمس مكوّنا وحدة زمنية تسمي سنة شمسيةдэлхийн бөмбөрцөг нарыг бүтэн нэг тойрох 365 хоногийг нэг жил хэмээн тоолдог цаг тоолол.Hệ lịch định thời gian mà trái đất quay một vòng quanh mặt trời thành một năm và tính ngày.ปฏิทินที่นับวันเวลาที่กำหนดไว้เป็นหนึ่งปีซึ่งเป็นเวลาที่โลกหมุนรอบดวงอาทิตย์เป็นหนึ่งรอบ kalender matahari, kalender yang menggunakan perhitungan 1 tahun adalah 365 hari sebagai waktu yang diperlukan bumi untuk mengelilingi matahariРазновидность календаря, где за один год принят период, за который Земля делает один оборот вокруг Солнца.
- 지구가 태양의 둘레를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을 일 년으로 정해 날짜를 세는 달력.
solar calendar
ようれき【陽暦】。たいようれき【太陽暦】
calendrier grégorien, calendrier solaire
calendario solar
تقويم شمسيّ
аргын тоолол, аргын улирлын он тоолол
dương lịch
สุริยคติ, ปฏิทินสุริยคติ
kalender masehi, tanggalan masehi
солнечный календарь
ようろういん【養老院】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A facility for taking care of old people who have no one to rely on. 身寄りのない老人を収容して世話をする施設。Établissement où l'on accueille les personnes âgées qui n'ont personne pour s'occuper d'eux. Instalación que se encarga de cuidar a los ancianos que no tienen de quien depender.منشأة تعتني بالعجائز الذين ليسوا لهم عائلاتхарж хандах хүнгүй өндөр настныг асран тэтгэдэг газар.Nơi chăm sóc những người già không nơi nương tựa.สถานที่อำนวยความสะดวกที่เลี้ยงดูคนแก่ที่ไม่มีที่พึ่งพิงfasilitas yang merawat orang jompo yang tidak memiliki tempat berlindungУчреждение, где ухаживают за престарелыми людьми, которым не на кого опереться.
- 의지할 데 없는 노인을 돌보는 시설.
nursing home
ようろういん【養老院】。ろうじんホーム【老人ホーム】
maison de retraite, hospice, foyer pour personnes âgées
hogar de ancianos, asilo de ancianos
دار مسنين
өндөр настны асрамжийн газар
viện dưỡng lão
บ้านพักคนชรา, สถานสงเคราะห์คนชรา
panti wreda, panti jompo
дом престарелых
ようろ【溶炉・熔炉】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A device for making molten metal by melting ore at an extremely high temperature. 非常に高い温度で鉱石を熔かす装置。Appareil destiné à fondre des minerais de fer à une très haute température, afin d'en obtenir de la fonte liquide.Equipo para hacer hierro derritiendo menas en muy altas temperaturas.جهاز يصنع الحديد المنصهر من خلال تسخينه لدرجات حرارة عاليةмаш өндөр температурт хүдэр хайлуулж төмрийн хайлш бэлтгэдэг төхөөрөмж.Thiết bị sản xuất đồ kim loại bằng cách nấu chảy kim loại với nhiệt độ rất cao.อุปกรณ์ที่สร้างน้ำสนิมเหล็กโดยการละลายแร่ด้วยอุณหภูมิสูงมาก alat yang melelehkan besi dalam suhu yang sangat tinggi lalu membuatnya menjadi cairan besiОборудование, в котором при очень высоком температурном режиме из руды выплавляется металл.
- 아주 높은 온도로 광석을 녹여서 쇳물을 만드는 장치.
blast furnace
ようろ【溶炉・熔炉】
haut-fourneau
alto horno
الفرن العالي، فرن الصهر، أتون صهر المعادن
төмөр хайлуулах зуух
lò luyện kim
เตาหลอมเหล็ก
tanur tinggi
доменная печь
ようろ【要路】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An important path.重要な道。Route importante.Camino importante.طريق رئيسيчухал зам.Đường quan trọng.เส้นทางที่สำคัญjalan utamaГлавная дорога.
- 중요한 길.
- An important place or position that can affect a certain affair; or a person who holds such a place or position. あることに影響を及ぼすことができる重要な席や地位。また、その席や地位にある人。Position ou poste importants pouvant influencer quelque chose ; personne occupant cette position ou ce poste.Puesto o lugar importante que puede influenciar en un hecho. O persona que se encuentra en ese lugar o esa posición.منصب أو وظيفة مهمة يمكن أن تؤثر على عمل ما. أو شخص الذي يتولى هذا المنصب أو هذه الوظيفةямар нэг зүйлд нөлөөлж чадах чухал байр суурь, албан тушаал. мөн тийм байр суурь, албан тушаалд буй хүн.Địa vị hay chỗ quan trọng có thể gây ảnh hưởng đến việc nào đó. Hoặc người ở địa vị hay vị trí đó.ตำแหน่งหรือฐานะที่สำคัญที่สามารถส่งผลกระทบต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งหรือฐานะนั้น ๆposisi atau status penting yang berpengaruh pada suatu hal, atau orang yang berada pada posisi atau status yang demikianВажное место или должность, при помощи которой можно повлиять на что-либо. Или человек, находящийся в такой позиции.
- 어떤 일에 영향을 미칠 수 있는 중요한 자리나 지위. 또는 그 자리나 지위에 있는 사람.
important path; main road
ようろ【要路】
artère
ruta importante
طريق مهمّ
гол зам
kênh lộ trọng yếu, con đường quan trọng
เส้นทางสายสำคัญ, ถนนหนทางสายสำคัญ
jalur arteri, jalan utama
важный путь; главная трасса
important position; important post
ようろ【要路】
position importante, poste important, autorités
persona influyente, puesto influyente
سلطات
чухал байр суурь, чухал албан тушаал
vị trí trọng yếu, nhân vật quan trọng
ฐานะสำคัญ, ตำแหน่งสำคัญ, บุคคลสำคัญ
jalur utama, elemen utama, posisi utama
ответственный пост; важное место; власть; правящие круги
ようをたす【用を足す】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- (euphemism) To defecate or urinate.大小便をすることを婉曲にいう語。(euphémisme) Faire ses besoins ou uriner.(EUFEMISMO) Expeler orina o excremento.(تعبير لطيف)يتغوّط أو يتبوّل(эерүүл.) өтгөн шингэнээ гаргах.(Cách nói giảm nói tránh) Ỉa hoặc đái.(คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)ถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะ(eufimisme) membuang air besar atau air kecil(эмфемизм) Справлять кал или мочу.
- (완곡한 말로) 똥이나 오줌을 싸다.
relieve, do
だいしょうべんをする【大小便をする】。ようをたす【用を足す】
aller aux toilettes, faire ses besoins, aller à la selle, uriner, faire la grosse ou petite commission
hacer, expeler
يذهب إلى مرحاض لقضاء حاجته
бие засах
ถ่าย(อุจจาระ, ปัสสาวะ)
berkemih, berhajat
よう【様】
1. 듯
Эрхшээлт нэр依存名詞Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระBound Nounзависимое имя существительноеSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used when the following statement is the same or almost the same as the preceding statement.似ているか同じ程度の意を表す語。Nom dépendant indiquant une similarité de la situation ou du degré.Palabra que indica nivel de similitud o igualdad.كلمة تدل على معنى متشابه أو بنفس الدرجةижил төстэй, ижил зэрэгтэй гэсэн утга илэрхийлэх үг.Từ thể hiện nghĩa có mức độ tương tự hay giống.คำที่แสดงความหมายของระดับความคล้ายหรือความเหมือนungkapan yang menyatakan kemiripan atau tingkatan yang samaЗависимое существительное, указывающее на сходство или степень похожести.
- 유사하거나 같은 정도의 뜻을 나타내는 말.
- A bound noun used to indicate one's guess or assumption.推し量りや推測を表す語。Nom dépendant indiquant une supposition ou une prévision.Palabra que indica conjetura o presunción.كلمة تدلّ على التخمين أو التوقّعтаамаглал, харьцуулал илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện sự ước đoán hay phỏng đoán.คำที่แสดงความหมายว่าคาดเดาหรือสันนิษฐานungkapan yang menunjukkan makna tebakan, dugaan, atau perkiraanЗависимое существительное, указывающее на догадку или предположение.
- 짐작이나 추측을 나타내는 말.
- A bound noun indicating a state of being unsure as to whether something is so or not.そのようでもあり、そうでないようでもあるという意を表す語。Nom dépendant indiquant le fait de sembler être d'une certaine manière et à la fois de sembler ne pas l'être.Palabra que indica tener incertidumbre ante un asunto.كلمة تدلّ على احتمال إمكانية وقوع شيء من عدمهтийм ч юм шиг гэсэн адилтгал утгыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện có lẽ như thế và cũng có lẽ không phải thế.คำที่แสดงความหมายว่าจะว่าใช่ก็ไม่ใช่จะว่าไม่ใช่ก็ไม่เชิงungkapan yang menunjukkan hal bisa berarti iya, bisa berarti tidakЗависимое существительное, указывающее на неточное предположение "будто бы так или не так", "вроде бы так или не так".
- 그런 것 같기도 하고 그렇지 아니한 것 같기도 함을 나타내는 말.
deut
よう【様】
como, como si
مثل، كما، كأن
шиг, мэт
như, như thể
เหมือน, ดัง, ดุจ, เสมือน
seperti
deut
よう【様】
يبدو أن ، من المتوقّع أن
мэт, шиг
như, như thể
เหมือนกับ, คล้ายกับ, ราวกับ
seperti, bagai
deut
よう【様】
يبدو أن ، من المتوقّع أن
юм шиг
nửa như thể... nửa như không
ดูเหมือนว่าจะ... แต่ก็ไม่..., จะว่าเป็น...ก็ไม่ใช่ จะว่าเป็น...ก็ไม่เชิง
2. 모양²
Эрхшээлт нэр依存名詞Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระBound Nounзависимое имя существительноеSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to indicate that a person guesses or assumes that something would be a certain way.そのように推し量り、推測されるという意を表す語。Nom dépendant signifiant qu'il est estimé ou supposé comme tel.Palabra que indica conjetura o presunción de tal manera.كلمة تدلّ على التكهّن أو التوقّع في هذا الشيءтийм гэж төсөөлөгдөж таамаглагдахыг илэрхийлсэн үг.Lời nói thể hiện việc được đoán hay được cho là như thế.คำแสดงความคาดเดาหรือคิดเอาว่าเป็นเช่นนั้นkata yang memperlihatkan sesuatu yang ditebak atau diduga seperti itu Зависимое существительное, указывающее на догадку или предположение.
- 그렇게 짐작되거나 추측됨을 나타내는 말.
moyang
よう【様】
янз байдал
hình như, có vẻ
ดูเหมือนว่า, ดูเหมือนจะ, เสมือนว่า, ท่าจะ
sepertinya, kelihatannya
словно; подобно; как; видимо
よう【洋】
1. 양-¹
Залгавар接辞ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAffixаффиксAfijoPhụ tố접사
- A prefix used to mean western-style or "originated in the West."「西洋風の」または「外国から入ってきた」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant « de style occidental » ou « qui est introduit de l'étranger ».Prefijo que significa 'occidental' o 'del extranjero'.السابقة التي تشير إلى معنى "بنمط غربي" أو "قادم من البلدان الأجنبية" 'барууны хэв маяг бүхий' болон 'гадаадаас орж ирсэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'thuộc kiểu Tây Âu' hay ' 'từ nước ngoài vào'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'แบบตะวันตก' หรือ 'ที่เข้ามาจากต่างประเทศ'awalan yang menambahkan arti "bergaya barat" atau "dari luar negeri"Префикс, добавляющий значение "европейский" или "пришедший из-за границы"
- '서구식의' 또는 '외국에서 들어온'의 뜻을 더하는 접두사.
yang-
よう【洋】
барууны, гадаадын
Tây, Âu, ngoại, thuộc phương Tây
ที่เป็นแบบตะวันตก, ที่นำเข้าจากต่างประเทศ
2. -양³
Залгавар接辞ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAffixаффиксAfijoPhụ tố접사
- A suffix used to mean an ocean.「海」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « mer ».Sufijo que añade el significado de 'océano'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "محيط" 'далай тэнгис' хэмээх утга нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa 'biển'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ทะเล'akhiran yang menambahkan arti "laut"Суффикс со значением "океан".
- ‘바다’의 뜻을 더하는 접미사.
-yang
よう【洋】
dương, đại dương
มหาสมุทร...
samudera, lautan
よう【用】
1. 볼일
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things to do.やるべきこと。Chose à faire.Tareas a realizar.الأمر الذي يجب القيام بهхийх ёстой ажил хэрэг.Việc phải làm.งานที่ต้องทำpekerjaan yang harus dikerjakanТо, что необходимо выполнить.
- 해야 할 일.
- (euphemism) The act of discharging feces or urinating.大小便をすることを婉曲にいう語。(euphémisme) Action de faire la petite ou la grande commission.(EUFEMISMO) Acción de orinar o defecar.(تعبير لطيف) التبرّز أو التبوّل(эерүүл.) баах болон шээх явдал.(Cách nói giảm nói tránh) Việc đi đại tiện hay tiểu tiện. (คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)การถ่ายปัสสาวะหรืออุจจาระ(eufemisme) hal buang air besar atau buang air kecil(эвфем.) Испражнение.
- (완곡한 말로) 대변이나 소변을 봄.
business; things to do
よう【用】。ようじ【用事】。ようけん【用件】。しょよう【所用】
affaire à régler, affaire personnelle, travail à faire.
tarea, deber, quehacer
عمل، شغل
ажил төрөл, амжуулах ажил
công việc
ธุระ, กิจธุระ
pekerjaan, urusan
relieve oneself
よう【用】。ようべん【用便】
les (petits, gros) besoins
necesidades
قضاء الحاجة
морь харах
việc riêng
การทำธุระ(ถ่ายปัสสาวะหรือถ่ายอุจจาระ)
2. -용
Залгавар接辞ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAffixаффиксAfijoPhụ tố접사
- A suffix used to mean an object used for something or an object for that person.「その用途で使われる物」または「その人向けの物」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « objet utilisé pour cela », ou « objet utilisé par cette personne ».Sufijo que significa 'objeto que se usa para tal propósito' o 'producto cuyo usuario objetivo es tal'. لاحقة تضيف معنى "مادة تستخدم لغرض ما" أو "مادة تُستخدم لشخص ما"'тухайн зүйлд хэрэглэгддэг эд зүйл' болон 'тухайн хүнийг обьектоо болгосон эд зүйл' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố cho thêm nghĩa 'đồ vật được dùng vì điều đó' hoặc 'đồ vật xem người đó là đối tượng'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สิ่งของที่ใช้เพื่อสิ่งนั้น' หรือ 'สิ่งของสำหรับคนนั้น'akhiran yang menambahkan arti "benda yang digunakan untuk itu" atau "benda yang digunakan terhadap orang itu"Суффикс со значением "предмет, используемый для этого" или "предмет, предназначенный для этой категории людей".
- '그것을 위해 쓰이는 물건' 또는 '그 사람을 대상으로 하는 물건'의 뜻을 더하는 접미사.
-yong
よう【用】
dùng cho, dùng làm
สำหรับ..., เครื่องใช้สำหรับ..., สิ่งของสำหรับ..., สิ่งของที่ใช้...
konsumsi, penggunaan, digunakan
3. 용건
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things to do. なすべきこと。Tâche à effectuer.Tarea a realizar.العمل يجب القيام بهхийх ёстой ажил.Việc phải làm.เรื่องที่จะต้องทำ hal yang harus dilakukanДело, которое нужно выполнить.
- 해야 할 일.
business; things to do
ようけん【用件】。よう【用】。ようじ【用事】
affaire, problème (à traiter), raison
asunto, cuestión
عمل، أمر، مسألة، قضية
гол зүйл, гол асуудал, гол санаа
việc, chuyện
ธุระ, กิจธุระ
tugas, pekerjaan, urusan
дело
4. 용무
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things to do. しなくてはならない事柄。Tâche qu'on doit faire.Trabajo a realizar.العمل الذي يجب القيام بهхийх ёстой ажил.Việc phải làm. งานที่จะต้องทำ hal yang harus dilakukanДело, которое нужно сделать.
- 해야 할 일.
business; things to do
よう【用】。ようじ【用事】。ようけん【要件】
travail, affaires
asunto
عمل، شغل
ажил үүрэг
việc, công việc
ภาระงาน, สิ่งที่ต้องทำ, ธุระ
tugas, kewajiban
дело
5. 용변
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of discharging feces or urinating.大小便をすること。 Action d'évacuer les matières fécales ou d'uriner.Acción de orinar o defecar.قضاء الحاجة من البول أو الغائطөтгөн, шингэнээ гадагшлуулах.Việc đại tiện và tiểu tiện.การที่ขับถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะออกมา hal yang buang air besar atau kecilПозыв сходить в туалет по малой и большой нужде.
- 똥이나 오줌을 누는 일.
relieving oneself
ようべん【用便】。よう【用】
orina y defecación
التبوّل والتبرّز
бие засах
sự đại tiểu tiện
การขับถ่าย(ปัสสาวะ, อุจจาระ)
buang air besar, buang air kecil
позыв; нужда
6. 일¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A problem or thing that one should resolve or deal with.解決したり処理したりしなければならない問題や事項。Question ou fait qu'il faut résoudre ou traiter.Problema o caso que se debe solucionar o arreglar.أمر أو مشكلة يجب أن يعالجه أو يحلهучрыг нь олох буюу цэгцлэх ёстой асуудал, нөхцөл.Vấn đề hay hạng mục sẽ phải giải quyết hoặc xử lí.ปัญหาหรือสภาพที่จะต้องแก้ไขหรือจัดการmasalah atau hal yang harus diselesaikan atau diurusПроблема или задача, которую необходимо разрешить.
- 해결하거나 처리해야 할 문제나 사항.
- (euphemism) Urination and defecation, or sexual relationship between a man and a woman.大小便や男女間の性関係を婉曲にいう語。(euphémisme) Urine et excrément, ou relation sexuelle entre un homme et une femme.(EUFEMISMO) Excremento o relación sexual entre una mujer y un hombre.(تعبير لطيف) بول وبراز أو علاقة جنسية بين رجل وامرأة(эерүүл.) баас шээс ба эр эмийн ажил.(Cách nói giảm nói tránh) Ỉa đái hay quan hệ tình dục của nam nữ.(คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)ความสัมพันธ์ทางเพศของชายหญิงหรือขี้กับเยี่ยว(bentuk penghalusan) buang air atau bersetubuh antara laki-laki dan perempuan(эвфем.) Испражнения или сексуальные отношения между мужчиной и женщиной.
- (완곡한 말로) 똥오줌이나 남녀의 성관계.
business; engagement
こと【事】。よう【用】。じこ【事故】
problème, chose, à faire
asunto
قضية
ажил
việc, công chuyện
เรื่อง
urusan, masalah
дело; инцидент
よう【用】
cosa
нөгөө ажил, нөгөө ажлаа хийх, мөр гаргах, морь харах
việc
เรื่องอย่างว่า, อันนั้น
buang air, hubungan seks
よう【葉】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A unit for counting the number of leaves of a tree, grass leaves, petals, etc.木の葉、草の葉、花びらなどを数える単位。Unité pour compter le nombre de feuilles d'arbre, d'herbe, de fleur, etc.Unidad de conteo de cada una de las láminas de árbol, hierba, flor, etc.وحدة تعدادية لورق شجرة، ورق عشب، ورق زهرة أو غيرهاмодны навч, өвсний навч, цэцгийн навч зэргийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm lá cây, lá cỏ, cánh hoa...หน่วยนับใบไม้ ใบหญ้าหรือกลีบดอกไม้ เป็นต้นsatuan untuk menghitung daun pohon, daun rumput, daun bunga dsbЕдиница счёта листьев деревьев, трав, цветов и т.п.
- 나뭇잎, 풀잎, 꽃잎 등을 세는 단위.
leaf; petal
よう【葉】
hoja
ورقة
навч
lá, cánh
ใบ, กลีบ(ลักษณนาม)
daun
листок; лист
よう【要】
Залгавар接辞ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAffixаффиксAfijoPhụ tố접사
- A prefix used to mean "necessary for something."「それを必要とする」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "qui est nécessaire".Prefijo que se usa para el significado de '그것이 필요한'.سابقة تضيف معنى "محتاج إلى ذلك"'тухайн зүйл хэрэгтэй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'cần cái đó'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่จำเป็นต้องมีสิ่งนั้น'awalan yang menambahkan arti "itu diperlukan"Префикс, добавляющий значение "нуждающийся в этом".
- '그것이 필요한'의 뜻을 더하는 접두사.
yo-
よう【要】
cần
ที่จำเป็น...
よう【酔う】
1. 멀미하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be dizzy and nauseated because of the motions that occur when riding in a car, ship, airplane, etc.自動車、船、飛行機などに乗った時、それに揺られて目まいや吐き気がする。Avoir le vertige et la nausée à cause des mouvements d'une voiture, d'un bateau ou d'un avion.Sentir malestar, náuseas, etc., a causa del movimiento de un auto, barco o aviónيشعر بالدوران والتقيّؤ بسبب اهتزاز السيارة، السفينة، الطائرة عند ركوبها автомашин, усан болон нисэх онгоц зэрэгт суухад тэдгээрийн хөдөлгөөнөөс болж толгой эргэн, дотор муухайрах.Chóng mặt và buồn nôn do sự lắc lư khi đi xe ôtô, tàu thuyền, máy bay...วิงเวียนศีรษะและคลื่นไส้ในขณะที่โดยสารรถ เรือ เครื่องบิน เป็นต้น เพราะยานพาหนะนั้นสั่นไหวmuncul rasa pusing dan mual karena getaran yang timbul saat naik mobil, kapal, pesawat dan kendaraan sejenisnya (digunakan sebagai kata benda) Испытывать ощущение тошноты и укачивания из-за монотонных колебаний во время езды на автотранспорте, судне, самолёте и т.п.
- 자동차, 배, 비행기 등을 탈 때, 그 흔들림 때문에 어지럽고 메스꺼워지다.
feel sick
よう【酔う】
avoir le mal des transports
marear
يغثى
бөөлжис цутгах, хүрэх, дотор муухайрах, бие зарайх.
say (tàu xe)
เมา, มีอาการวิงเวียนศีรษะ, มีอาการคลื่นเหียนอาเจียน
mabuk (darat, laut, udara)
укачивать; тошнить
2. 취하다²
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be unable to think or move properly, due to the effect of alcoholic drinks, medicine, etc.酒や薬などのせいで気が遠くなり正常な行動がとれなくなる。Devenir incohérent et avoir du mal à bouger aisément sous l'influence de l'alcool ou d'un médicament.No poder mover debidamente el cuerpo y tener la mente borrosa por influencia del alcohol o un fármaco.يكون غير قادر على التفكير أو الحركة بشكل صحيح بسبب تأثير مشروبات كحولية أو أدوية وغيرهاархи, эм зэргийн хүч нөлөөгөөр ухаан мэдрэл самууран биеэ хэвийн хөдөлгөж чадахгүй болох.Do rượu hoặc thuốc mà tinh thần lơ mờ và cơ thẻ thì không thể di chuyển bình thường được. สติแปรปรวนด้วยพลังของเหล้าหรือยาแล้วไม่สามารถขยับร่างกายได้ดีkesadaran berkurang karena tenaga seperti arak obat dsb kemudian menjadi tidak bisa menggerakkan tubuh dengan baikПотерять способность нормально двигаться или здраво мыслить под влиянием алкоголя или каких-либо медикаментов.
- 술이나 약 등의 기운으로 정신이 흐려지고 몸을 제대로 움직일 수 없게 되다.
- To lose one's heart, as one fell for someone or something too much.何かに夢中になって心を奪われる。S'adonner à quelque chose et se laisser absorber.Quedar enloquecido al estar penetrado en algo.يُفتتن بشيء أكثر من اللازمямар нэгэн юманд маш гүнзгий автан сэтгэлээ булаалгах.Chìm đắm vào cái gì đó nên mất hết cả tinh thần. หลงใหลในบางสิ่งเป็นอย่างมาก แล้วจึงถูกยึดจิตใจjatuh ke sesuatu dengan mendalam sehingga hatinya tercuriЛишиться разума от сильного влияния чего-либо.
- 무엇에 매우 깊이 빠져 마음을 빼앗기다.
be drunk; be intoxicated
よう【酔う】
s'enivrer, se biturer, se soûler
estar borracho, estar ebrio, estar intoxicado, estar adicto
سكران، مخمور
согтох, мансуурах
say, chuếch choáng
เมา(เหล้า, ยา)
mabuk
опьянеть
be enchanted; be fascinated
よう【酔う】。よいしれる【酔い痴れる】。はまる【嵌まる】
s'enivrer, s'exciter
estar perdido, estar metido, estar adicto, estar penetrado
مسحور، مفتون بـ
автах, мансуурах
say, say mê
หลง, ลุ่มหลง, หลงใหล, มัวเมา
jatuh, terbawa, terhanyut
опьянеть
よう【陽】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The more active and aggressive of the two fundamental elements that constitute the world in Eastern philosophy.東洋哲学で、世の中を成す二つの性質の中で、積極的で能動的なもの。Dans la philosophie orientale, nature positive et active parmi les deux natures constituant le monde.En la filosofía oriental, lo positivo y lo activo de las dos cualidades que componen el mundo.في الفلسفة الشرقيّة، شيء نشيط وإيجابي من بين الطاقتين اللتين تكوّنان العالمдорно дахины гүн ухаанд хорвоо ертөнцийг бий болгогч хоёр шинж чанараас эерэг идэвхитэй тал.Cái có tính tích cực và năng động trong hai tính chất tạo thành thế giới, trong triết học Phương Đông.ความกระตือรือร้นและคล่องแคล่วในบรรดาสองลักษณะที่เป็นองค์ประกอบของโลกในทางปรัชญาตะวันออกbagian yang sifatnya positif dan aktif di antara dua sifat yang menyatukan dunia dalam filsafat TimurВ восточной философии, положительное и активное из двух свойств, составляющих мир.
- 동양 철학에서, 세상을 이루는 두 성질 가운데에서 적극적이고 능동적인 것.
positive
よう【陽】
Yang, énergie positive
yang, positividad
اليانغ
арга билгийн ухаан, аргын тал, эерэг тал
dương, tính chất dương
หยาง(หลักปรัชญาจีน)
Yang
светлое мужское начало
よう【養】
Залгавар接辞ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAffixаффиксAfijoPhụ tố접사
- A prefix used to mean "not related by blood."「直接的な血縁関係でない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant « qui n'a pas de lien de sang direct » .Prefijo que significa 'no tener relación de parentesco'.سابقة تضيف معنى "عدم وجود علاقة عائلية مباشرة"'цусан төрлийн холбоогүй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không phải là quan hệ huyết thống trực tiếp'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่ใช่ความสัมพันธ์ทางสายเลือดโดยตรง'awalan yang menambahkan arti "tidak berhubungan darah langsungПрефикс, добавляющий значение "не имеющий прямой кровной связи".
- '직접적인 혈연관계가 아닌'의 뜻을 더하는 접두사.
yang-
よう【養】
өргөмөл
(con, cha, mẹ..)...nuôi
...บุญธรรม, ...เลี้ยง
angkat
よかく【予覚】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A feeling that something is about to happen. ある事柄が起こりそうな気がする感じ。Impression que quelque chose va se produire. Sentir que podría ocurrir algo.شعر مقدّما بحدوث أمر ما ямар нэг хэрэг явдал болох гэж байгаа мэт санагдах. Cảm giác dường như việc đó sẽ xảy ra.ความรู้สึกที่เหมือนกับว่าจะมีเรื่องเกิดขึ้นperasaan bahwa sesuatu akan terjadiЧувство ожидания чего-либо предстоящего.
- 무슨 일이 생길 것 같은 느낌.
premonition; presage; hunch
よかん【予感】。よかく【予覚】
pressentiment
presentimiento, corazonada, premonición
شعور سابق
зөн, совин, ёр
linh cảm
ลางสังหรณ์, ความรู้สึกเป็นลาง
firasat
предчувствие
よかぜ【夜風】
1. 늦바람
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The wind blowing late in the evening. 夜吹く風。Vent qui souffle tard le soir.Viento que sopla a altas horas de la noche.رياح تهب في وقت متأخر من الليلорой үдэш салхилах салхи.Gió thổi muộn vào buổi tối.ลมที่พัดตอนพลบค่ำangin yang bertiup pada petang hariВетер, который дует поздно вечером.
- 저녁 늦게 부는 바람.
evening breeze
よかぜ【夜風】
viento nocturno
رياح متأخرة
оройн салхи
cơn gió đêm
ลมพัดตอนเย็น, ลมยามเย็น
angin petang hari
поздний ветер
2. 밤바람
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Wind that blows at night.夜に吹く風。Vent qui souffle la nuit.Viento que sopla durante la noche.ريح يهبّ في الليلшөнийн салхи.Gió thổi vào ban đêm.ลมที่พัดในตอนกลางคืน angin yang bertiup pada malam hariВетер, который дует ночью.
- 밤에 부는 바람.
night breeze; night wind
よかぜ【夜風】
vent nocturne
viento nocturno
ريح الليل
шөнийн салхи
gió đêm
ลมตอนกลางคืน, ลมที่พัดเวลากลางคืน
angin malam
ночной ветер
よかった
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For a matter to end in a desirable way.望ましい方向に進む。(Chose) Se dérouler de la bonne manière.Realizarse algo de manera conveniente. يكون أمر على ما يرام بشكل جيدажил санасны дагуу сайн явагдах.Công việc được thực hiện tốt đẹp theo chiều hướng đúng đắn.งานลุล่วงไปได้ด้วยดีในทิศทางที่สมควรpekerjaan berhasil dengan baik sesuai arah yang terpercaya atau semestinya terjadi Хорошо удавшееся в правильном направлении дело.
- 일이 바람직한 방향으로 좋게 이루어지다.
come out all right; pay off
よかった
ça tombe bien
salir bien
аштай юу
tốt hơn, lại tốt
ดี, เป็นสิ่งที่ดี, เป็นเรื่องที่ดี
baik, beruntung
удаваться
よかんがする【予感がする】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To feel that something is about to happen.ある事柄が起こりそうな気がする。Avoir le sentiment que quelque chose va se produire.Tener presentimientos de que algo va a ocurrir.يشعر مقدّما بحدوث أمر ماямар нэгэн явдал болох гэж байгаа мэт мэдрэмж төрөх.Cảm thấy như sắp có chuyện gì đó xảy ra.มีความรู้สึกเหมือนกับว่าจะเกิดเรื่องใดขึ้น muncul perasaan bahwa sesuatu akan terjadi Получить чувство чего-либо, что должно случиться или произойти.
- 무슨 일이 생길 것 같은 느낌을 느끼다.
have a premonition; have a hunch
よかんがする【予感がする】
pressentir
intuir
يشعر مسبقا
зөгнөх, совинох
dự cảm
มีลางสังหรณ์
berfirasat
предчувствовать; предвкушать
よかん【予感】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A feeling that something is about to happen. ある事柄が起こりそうな気がする感じ。Impression que quelque chose va se produire. Sentir que podría ocurrir algo.شعر مقدّما بحدوث أمر ما ямар нэг хэрэг явдал болох гэж байгаа мэт санагдах. Cảm giác dường như việc đó sẽ xảy ra.ความรู้สึกที่เหมือนกับว่าจะมีเรื่องเกิดขึ้นperasaan bahwa sesuatu akan terjadiЧувство ожидания чего-либо предстоящего.
- 무슨 일이 생길 것 같은 느낌.
premonition; presage; hunch
よかん【予感】。よかく【予覚】
pressentiment
presentimiento, corazonada, premonición
شعور سابق
зөн, совин, ёр
linh cảm
ลางสังหรณ์, ความรู้สึกเป็นลาง
firasat
предчувствие
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
よくのびている【よく伸びている】 - よこたえる【横たえる】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
よかん【余寒】 - よくねん【翌年】 (0) | 2020.03.03 |
ようといったら - ようぶん【養分】 (0) | 2020.03.03 |
ようたい【様態】 - ようと (0) | 2020.03.03 |
ようじょ【妖女】 - ようたい・ようてい 【要諦】 (0) | 2020.03.03 |