ようといったらようとおもいますか【ようと思いますか】ようとおもいます【ようと思います】ようとおもうなら【ようと思うなら】ようとおもう【ようと思う】ようとおもえば【ようと思えば】ようとおもったら【ようと思ったら】ようとおもって【ようと思って】ようとかようとするようとするならようとするのかようとすれば…ようと…まいとようともなればようと【用途】ようどうする【揺動する】ようどう【揺動】ようなものようにようにく【羊肉】ようにするようになったようになっているようになるようにんされる【容認される】ようにんする【容認する】ようにん【容認】ように【様に】ようねんき【幼年期】ようねん【幼年】ようはく【洋白】ようばい【溶媒】ようひん【用品】ようひ【羊皮】ようび【曜日】ようふう【洋風】ようふくかけ【洋服掛け】ようふくだんす【洋服箪笥】ようふぼ【養父母】ようふ【妖婦】ようふ【養父】ようぶん【養分】
ようといったら
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize the suggestion to do a certain act together by repeating it.(略待下称) ある行動を一緒にしようと反復して誘う意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour solliciter à maintes reprises la participation d'un interlocuteur à faire quelque chose avec lui.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien pide reiteradamente hacer juntos cierta acción.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على اقتراح متكرر للقيام بفعل ما معًا(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хамт хийе хэмээн дахин дахин гуйж хүсэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự khuyên nhủ lặp đi lặp lại cùng thực hiện hành động nào đó.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคแสดงการชักชวนซ้ำอีกว่ามาทำการกระทำใด ๆ ด้วยกันเถอะ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan hal mengajak berulang kali untuk bersama melakukan suatu tindakan(нейтральный стиль) Окончание предиката, указывающее на повторное приглашение собеседника к совместному выполнению какого-либо действия.
- (두루낮춤으로) 어떤 행동을 함께 하자고 반복해서 권유함을 나타내는 종결 어미.
-janikka
ようってば。ようといったら
đã bảo (chúng ta) hãy... mà
ชวนว่า...ไปเถอะ, ...กันเถอะ
~kan saya bilang ayo makanya ayo
ようとおもいますか【ようと思いますか】
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending used to ask whether the listener intends to do a certain act in the future.(上称) 聞き手にこれからある行動をする意思があるかどうかを尋ねる「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour demander si l'interlocuteur a la volonté d'effectuer une certaine action.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga al oyente sobre la intención de su futura actuación.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تُستخدم عندما يُسأل المستمع عمَّا إذا كانت هناك نية للقيام بفعل ما في المستقبل(гүн хүндэтгэл) сонсч буй хүн ямар үйлдэл хийх санаа зорилготой байгааг асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi hỏi xem người nghe sắp tới có ý thực hiện hành động nào đó hay không.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อถามว่าผู้ฟังมีความคิดที่จะทำการกระทำใดต่อไป(dengan bentuk sangat tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pendengar bertanya apakah ada maksud untuk melakukan suatu tindakan(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое при обращении с вопросом к слушающему о его намерении совершить какое-либо действие в будущем.
- (아주높임으로) 듣는 사람이 앞으로 어떤 행동을 할 의사가 있는지 물을 때 쓰는 종결 어미.
-euryeomnikka
ようとおもいますか【ようと思いますか】。つもりですか
có định ... không , sẽ .... chứ
ตั้งใจจะ...หรือ, อยากจะ...หรือ
maukah
ようとおもいます【ようと思います】
1. -렵니다
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker expresses his/her intention of doing something in the future.(上称) 話し手が今後取る行動について意思表明をするのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour exprimer sa volonté d'effectuer une action.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante manifiesta la intención de su futura actuación.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تُستخدم عندما يريد المتكلّم أن يعبّر عن نيته للقيام بفعل ما في المستقبل (гүн хүндэтгэл) өгүүлэгч нь хүн цаашид хийх үйлийнхээ талаар өөрийн санаа зорилгыг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói biểu hiện ý định sắp tới sẽ thực hiện hành động nào đó.(ใช้ในระดับภาษาที่สุภาพมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ผู้พูดแสดงออกถึงความคิดเกี่ยวกับการกระทำที่จะทำในอนาคต(dengan bentuk sangat tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pembicara mengungkapkan maksud untuk melakukan tindakan(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое при выражении говорящим своего намерения совершить какое-либо действие в будущем.
- (아주높임으로) 말하는 사람이 앞으로 할 행동에 대해 의사를 표현할 때 쓰는 종결 어미.
-ryeomnida
ようとおもいます【ようと思います】。つもりです
định, sẽ
ตั้งใจที่จะ..., อยากจะ...
mau, ingin, bermaksud
2. -으렵니다
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker expresses his/her intention to do something in the future.(上称) 話し手がこれからとる行動について意思表明をするのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour exprimer sa volonté d'effectuer une action.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante manifiesta la intención de su futura actuación.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تُستخدم عندما يريد المتكلّم أن يعبّر عن نيته للقيام بفعل ما في المستقبل (гүн хүндэтгэл) өгүүлж буй хүн цаашид хийх үйлийнхээ талаар өөрийн санаа зорилгыг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói biểu hiện ý định về hành động sắp tới sẽ thực hiện.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อถามว่าผู้ฟังมีความคิดที่จะทำการกระทำใดต่อไป(dengan bentuk sangat tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pembicara mengungkapkan maksud untuk melakukan tindakan(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое при выражении говорящим своего намерения совершить какое-либо действие в будущем.
- (아주높임으로) 말하는 사람이 앞으로 할 행동에 대해 의사를 표현할 때 쓰는 종결 어미.
-euryeomnida
ようとおもいます【ようと思います】。つもりです
định, sẽ
ตั้งใจจะ...หรือ, อยากจะ...หรือ
bermaksud untuk
ようとおもうなら【ようと思うなら】
1. -려거든²
- An expression used to assume the case in which one has the intention or wish to do a certain act.ある行動をする意図や意向がある場合を仮定する意を表す表現。Expression pour supposer le cas où quelqu'un a l'intention ou la volonté d'effectuer une action.Expresión que se usa para suponer que tiene la voluntad o está dispuesto a realizar una acción.عبارة تفترض وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل ماямар нэгэн үйлийг хийх бодол, санаа зорилготой эсэхийг таамагласан илэрхийлэл.Cấu trúc giả định trường hợp có ý định hay ý hướng sẽ thực hiện hành động nào đó.สำนวนที่ใช้สมมุติกรณีที่มีเจตนาหรือความสนใจที่จะทำการกระทำใด ๆungkapan untuk mengasumsikan hal adanya maksud atau tujuan untuk melakukan sesuatuВыражение, обозначающее предположение ситуации, когда имеется желание или намерение совершить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정하는 표현.
-ryeogeodeun
たいなら。ようとおもうなら【ようと思うなら】
ـرِيُوغُودُونْ
nếu định, nếu muốn
ถ้าตั้งใจที่จะ...ก็..., ถ้าอยากจะ...ก็..., ถ้าหากจะ...ก็...
kalau ingin, kalau bermaksud
2. -으려거든²
- An expression used to assume the case in which one has the intention or wish to do a certain act.ある行動をする意図や意向がある場合を仮定するという意を表す表現。Expression supposant un cas où l'on a l'intention ou la volonté d'effectuer une action.Expresión que se usa para suponer que tiene la voluntad o está dispuesto a realizar una acción.عبارة تفترض وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل ماямар нэг үйл хөдлөлийг хийх санаа зорилго, бодол санаа байгааг таамаглах хэлбэр.Cấu trúc giả định trường hợp có ý định hay ý hướng sẽ thực hiện hành động nào đó.สำนวนที่ใช้สมมุติกรณีที่มีเจตนาหรือแนวโน้มที่จะทำการกระทำใด ๆungkapan yang mengasumsikan keadaan yang memiliki niat atau kecenderungan akan melakukan suatu halВыражение, обозначающее предположение ситуации наличия желания или намерения совершить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정하는 표현.
-euryeogeodeun
たいなら。ようとおもうなら【ようと思うなら】
ـوُورِيُوغُودُونْ
nếu định… thì…
ถ้าตั้งใจที่จะ...ก็..., ถ้าอยากจะ...ก็..., ถ้าหากจะ...ก็...
kalau mau
ようとおもう【ようと思う】
1. -을까 보다
- An expression used to indicate that the speaker has an intention to do the act mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行動をする意図があるという意を表す表現。Expression indiquant que l'on a l'intention de faire l'action mentionnée dans la proposition précédente.Expresión que indica que está dispuesto a realizar la acción que describe el comentario anterior.تعبير يدلّ على وجود النية للقيام بعمل يشير إليه الكلامُ السابق өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх бодолтой буйг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc có ý đồ sẽ thực hiện hành động mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงว่ามีความตั้งใจที่จะทำกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan memiliki hasrat untuk melakukan tindakan dalam kalimatdepanВыражение, указывающее на наличие намерения совершить действие, описанное в предшествующей части высказывания.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 할 의도가 있음을 나타내는 표현.
-eulkka boda
ようか。ようとおもう【ようと思う】
ـولْقابودا
định
ตั้งใจที่จะ..., คิดว่าจะ...
mau, ingin, hendak, akan
думать, не сделать ли
2. -ㄹ까 보다
- An expression used to indicate that the speaker has an intention to do the act mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行動をする意図があるという意を表す表現。Expression indiquant que l'on a l'intention de faire l'action mentionnée dans la proposition précédente.Expresión que indica que está dispuesto a realizar la acción que describe el comentario anterior.ـوولْقابودا: عبارة تدلّ على وجود النية للقيام بعمل يشير إليه الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх зорилготой буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc có ý đồ sẽ thực hiện hành động mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงว่ามีความตั้งใจที่จะทำกระทำที่คำพูดอยู่ข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menyatakan memiliki hasrat untuk melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat depanВыражение, указывающее на наличие намерения совершить действие, описанное в предшествующей части высказывания.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 할 의도가 있음을 나타내는 표현.
-l-kka boda
ようか。ようとおもう【ようと思う】
ـلْقا بودا
định
ตั้งใจที่จะ..., คิดว่าจะ...
mau, hendak, mungkin, barangkali
думать, не сделать ли
ようとおもえば【ようと思えば】
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to assume a certain intention or thought.ある意図や考えを仮定する意を表す「連結語尾」。Terminaison finale pour indiquer une supposition sur une intention ou une pensée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura cierta intención o pensamiento.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على التعبير عن افتراض نيّة أو فكرة ماямар нэгэн санаа зорилго буюу бодлыг таамаглаж буй нөхцөлийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa giả định ý định hay suy nghĩ nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงความหมายที่สมมุติความคิดหรือเจตนาใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan maksud mengasumsikan suatu niat atau pikiranСоединительное окончание, употребляемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о волеизъявлении или намерении другого лица в форме косвенной речи.
- 어떠한 의도나 생각을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
-jamyeon
ようとすれば。ようとおもえば【ようと思えば】
nếu định... thì
ถ้าหากว่า..., หากว่าจะ..., สมมุติว่า..., ถ้าตั้งใจว่า...
kalau bermaksud~
ようとおもったら【ようと思ったら】
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to assume the occurrence of a certain situation and then express one's desire for that specific situationある状況を仮定した上、その具体的な状況に対する願いを表すのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour exprimer un souhait concret sur la situation que l'on vient de supposer.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el deseo de una circunstancia concreta tras conjeturar cierta circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تستخدم في التعبير عن الرغبة في حدوث وضع مطابق بدقة لما قد افتُرِض بالفعلямар нэгэн нөхцөл байдлыг таамаглан, тухайн тодорхой нөхцөл байдлын талаарх хүслээ илэрхийлэхэд хэрэглэдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện sự mong mỏi về tình huống cụ thể sau khi giả định tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อแสดงความปรารถนาเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมหลังจากที่ได้สมมุติสถานการณ์ใด ๆakhiran kalimat penyambung yang digunakan saat menyatakan harapan akan suatu keadaan yang nyata setelah mengandaikan keadaan tersebutСоединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение некого события, за которым следует пожелание говорящего относительно конкретных обстоятельств этого события.
- 어떤 상황을 가정한 뒤 그 구체적인 상황에 대한 바람을 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
-euryeomyeon
のなら。ようとおもったら【ようと思ったら】
nếu định... thì...
ถ้าอยากจะ...ก็..., ถ้าคิดจะ...ก็...
jikalau hendak, kalau mau
ようとおもって【ようと思って】
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to indicate that one has an intention or desire of doing a certain act.ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective exprimant l'intention ou le désir d'effectuer une action.Desinencia conectora que se usa cuando alguien tiene la intención o deseo de hacer cierta acción.لاحقة للربط تدلّ على وجود الرغبة أو القصد للقيام بفعل ماямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа буюу дур хүсэлтэй байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện có ý đồ hay tham vọng sẽ thực hiện hành động nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่ามีเจตนาหรือความปรารถนาที่จะทำการกระทำใด ๆakhiran penghubung untuk menyatakan memiliki maksud atau hasrat untuk melakukan suatu tindakanСоединительное окончание предиката, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
-ryeogo
ようと。ために。ようとおもって【ようと思って】
ـرِيُوغُو
định
ตั้งใจที่จะ...ก็เลย..., อยากที่จะ...ก็เลย...,ว่าจะ...ก็เลย
untuk
ようとか
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to suggest doing this or doing that.ああしようと言ったりこうしようと言ったりする意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'on propose de faire telle et telle chose. Desinencia conectora que se usa cuando alguien propone varias cosas.لاحقة للربط تدلّ على اقتراح القيام بهذا أو ذاكингэцгээе тэгэцгээе гэхийг илэрхийлдэг холбогч нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện đề nghị làm thế này đề nghị làm thế nọ.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงว่าชักชวนให้ทำนี้ด้วยและชักชวนให้ทำนั่นด้วยkata penutup sambung yang menyatakan mengajak melakukan begini dan juga mengajak melakukan begituСоединительное окончание, употребляемое при перечислении разнящихся рекомендаций, побуждений к действию.
- 이리하자 하기도 하고 저리하자 하기도 함을 나타내는 연결 어미.
-janeuni
ようとか
ـجَانُونِي
rủ… lại rủ...
พอชวนให้...ก็..., พอบอกให้...ก็..., บ้างก็ชวนให้..., บ้างก็บอกให้...
mau ~ atau itu
ようとする
- An expression used to press someone to do the preceding act.前の言葉の表す行動を急いで行うという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'on se met en avant, en reprochant l'action évoquée précédemment.Expresión que apremia la acción que representa la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التقدّم إلى الأمام والحثّ على القيام بالفعل السابقөмнөх үйлдлийг тулгаж шамдан хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước diễn đạt một cách hối thúc, khăng khăng, dồn dập.สำนวนที่แสดงการที่ออกตัวพร้อมทั้งเร่งให้รีบกระทำสิ่งที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan untuk menyatakan (seseorang) menggesa dan melakukan tindakan dalam kalimat di depanВыражение, указывающее на действие, которое перебивает, прерывает предшествующее действие.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 다그치며 나서서 하는 것을 나타내는 표현.
-go deulda
ようとする
ـغودولْدا
cứ
...ทันที, เริ่มสู่..., เข้าสู่...
mau, bermaksud
ようとするなら
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to indicate a condition for an event to happen, or to assume that such an event happened.ある事態が実現するための条件や、その事態が実現した場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective employée lorsque l'on suppose une condition pour l'accomplissement d'une chose dans l'avenir ou un cas où cette chose s'est réalisée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la condición para la realización futura de cierta cosa o el caso de su realización.لاحقة للربط تفترض شرطًا من أجل تحقق أمر ما في المستقبل أو حالة أن هذا الأمر قد تحقق بالفعلирээдүйд ямар нэгэн үйл хэрэг болох нөхцөл болзол буюу тийм үйл хэрэг биелэгдсэн тохиолдолд яахыг таамаглаж буй холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện điều kiện để việc nào đó sắp tới được thực hiện hoặc giả định trường hợp việc như vậy được thực hiện.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงเงื่อนไขเพื่อบรรลุเรื่องใด ๆ ให้เกิดขึ้นต่อไปหรือใช้เมื่อเวลาสมมุติว่าเรื่องดังกล่าวบรรลุผลสำเร็จจริงakhiran penghubung untuk memperlihatkan syarat untuk terjadinya suatu peristiwa di masa depan atau mengandaikan peristiwa tersebut benar-benar terjadi.Соединительное окончание, указывающее на возникновение условий для осуществления какого-либо дела в будущем или допущение осуществления какого-либо дела.
- 앞으로 어떤 일이 이루어지기 위한 조건을 나타내거나 그러한 일이 실현된 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미.
-euryeogeodeun
なら。ようとするなら
ـوُورِيُوغُودُونْ
nếu định, nếu muốn
ถ้า...จะ..., ถ้าหาก...จะ...
kalau, jika
ようとするのか
1. -려고
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to doubt a given situation and ask again about it.(略待下称) ある状況に対する不審や反問の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale employer pour exprimer le doute ou pour répondre par une question sur une situation donnée.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se duda o se replica sobre cierta circunstancia.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الشكّ في مواجهة موقفٍ ما أو الاستجواب عنه(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн өгөгдсөн байдлын талаар эргэлзээ буюу сөрөг асуулгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nghi ngờ hay hỏi ngược lại về tình huống cho sẵn nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความสงสัยหรือย้อนถามเกี่ยวกับสถานการณ์ใด ๆ ที่ให้มา(dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan kecurigaan atau pertanyaan balik tentang situasi yang ada(нейтральный стиль) Окончание предиката, указывающее на сомнение или встречный вопрос по поводу сложившегося положения дел.
- (두루낮춤으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심이나 반문을 나타내는 종결 어미.
-ryeogo
ようとするのか。つもりか
ـرِيُوغُو
định
ตั้งใจที่จะ...หรือ, อยากที่จะ...หรือ
-kah
2. -으려고
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to doubt a given situation and ask again about it.(略待下称) ある状況に対する不審や反問の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant le doute ou pour répondre par une question sur une situation donnée.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se duda o se replica sobre cierta circunstancia.لاحقة ختامية تدلّ على إعادة السؤال مرة أخرى أو الشك في وضع مُعطى(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн өгөгдсөн байдлын талаар эргэлзээ буюу сөрөг асуултыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nghi ngờ hay phản vấn đối với tình huống sẵn có nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการย้อนถามหรือสงสัยเกี่ยวกับสถานการณ์ใดๆที่ประสบ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan kecurigaan atau pertanyaan tentang situasi yang ada(нейтральный стиль) Окончание предиката, указывающее на сомнение или встречный вопрос по поводу сложившегося положения дел.
- (두루낮춤으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심이나 반문을 나타내는 종결 어미.
-euryeogo
ようとするのか。というのか
ـوُورِيُوغُو
định... ư?, định… à?
จะ...หรือ
untuk melakukan~, bermaksud, benarkah~
ようとすれば
1. -려면
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to assume that one has a purpose or intention of doing a certain act.ある行動をする意図や意向がある場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour supposer un cas où il y a l'intention ou la volonté d'effectuer une action.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la intención o la voluntad de llevar a cabo cierta acción.كلمة متّصلة على آخرها رابطة تستخدم في افتراض وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل ماямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа зорилго байгаа гэж тооцсон тохиолдолд хэрэглэх холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi giả định trường hợp có ý định hay ý hướng thực hiện hành động nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อสมมุติกรณีที่มีเจตนาหรือความสนใจที่จะทำการกระทำใด ๆkata penutup sambung yang digunakan saat mengandaikan jika ada keinginan atau hasrat untuk melakukan suatu tindakanСоединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предложение ситуации наличия у субъекта желания или намерения совершить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미.
-ryeomyeon
には。ためには。たければ。ようとすれば
nếu định... thì... , nếu muốn... thì...
ถ้าจะ…
jikalau hendak, kalau mau
2. -으려면
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to assume that one has a purpose or intention of doing a certain act.ある行動をする意図や意向がある場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour supposer un cas où il y a intention ou volonté d'effectuer une action.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la intención o la voluntad de llevar a cabo cierta acción.كلمة متّصلة على آخرها تستخدم في افتراض وجود النية أو الإرادة للقيام بفعل ماямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа зорилго байгаа гэж үзсэн тохиолдолд хэрэглэдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi giả định trường hợp có ý định hay ý hướng thực hiện hành động nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อสมมุติกรณีที่มีเจตนาหรือแนวโน้มที่จะทำการกระทำใด ๆakhiran kalimat penyambung yang digunakan saat mengandaikan jika ada keinginan atau hasrat untuk melakukan suatu tindakanСоединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение ситуации наличия у субъекта желания или намерения совершить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미.
-euryeomyeon
ようとすれば。たければ。には
nếu định... thì... , nếu muốn... thì...
ถ้าตั้งใจที่จะ...ก็..., ถ้าอยากจะ...ก็..., ถ้าหากจะ... ก็...
jikalau hendak, kalau mau
3. -자면¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to assume a certain intention or thought.ある意図や考えを仮定する意を表す「連結語尾」。Terminaison finale pour indiquer une supposition sur une intention ou une pensée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura cierta intención o pensamiento.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على التعبير عن افتراض نيّة أو فكرة ماямар нэгэн санаа зорилго буюу бодлыг таамаглаж буй нөхцөлийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa giả định ý định hay suy nghĩ nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงความหมายที่สมมุติความคิดหรือเจตนาใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan maksud mengasumsikan suatu niat atau pikiranСоединительное окончание, употребляемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о волеизъявлении или намерении другого лица в форме косвенной речи.
- 어떠한 의도나 생각을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
-jamyeon
ようとすれば。ようとおもえば【ようと思えば】
nếu định... thì
ถ้าหากว่า..., หากว่าจะ..., สมมุติว่า..., ถ้าตั้งใจว่า...
kalau bermaksud~
…ようと…まいと
1. -는다든가
- An expression used to indicate that it does not matter whether one chooses any of many choices.複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。Expression indiquant que, parmi plusieurs réalités, quelle que soit celle choisie ou celle à laquelle on correspond, celle-ci n'a pas d'importance.Expresión que se usa para mostrar que no importa escoger cualquier cosa entre otras. عبارة تدلّ على عدم علاقة بالرَّغم من اختيار أيّ أمر من بين عدّة أمور أو تطبُّق على أيّ أمرолон юмны дундаас алийг нь ч сонгосон ялгаагүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện dù chọn cái nào trong các sự việc hoặc tương ứng với cái nào cũng không sao.สำนวนที่แสดงว่า ไม่ว่าจะเลือกสิ่งใด ๆ หรือตรงกับสิ่งใด ๆ ในบรรดาข้อเท็จจริงหลาย ๆ อย่างก็ตาม ก็ไม่เป็นไรungkapan yang menunjukkan tidak adanya hubungan walaupun memilih apa pun di antara beberapa faktaВыражение, указывающее на отсутствие каких-либо предпочтений при выборе какого-либо одного действия или состояния из нескольких.
- 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
-neundadeun-ga
とか。…ても…ても。…ようと…まいと。…ようが…まいが
ـنوندادونغا
hay là
จะ...หรือ, จะ...หรือจะ...ก็...
entah
2. -는다든지
- An expression used to indicate that it does not matter whether one chooses any of many choices.複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。Expression indiquant que quel que soit le choix effectué ou correspondant parmi plusieurs, celui-ci importe peu.Expresión que se usa para mostrar que no importa escoger cualquier cosa entre otras. عبارة تدلّ على عدم علاقة بالرَّغم من اختيار أيّ أمر من بين عدّة أمور أو تطبُّق على أيّ أمرолон янзын зүйлээс алийг нь ч сонгосон хамаагүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc cho dù lựa chọn cái nào trong số nhiều sự việc hoặc tương ứng với cái nào thì cũng không sao.สำนวนที่แสดงว่า ไม่ว่าจะเลือกสิ่งใด ๆ หรือตรงกับสิ่งใด ๆ ในบรรดาข้อเท็จจริงหลาย ๆ อย่างก็ตาม ก็ไม่เป็นไรungkapan yang menunjukkan tidak adanya hubungan walaupun memilih apa pun di antara beberapa faktaВыражение, указывающее на отсутствие предпочтений чему-то одному при выборе какого-либо одного действия или состояния из нескольких.
- 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
-neundadeunji
とか。…ても…ても。…ようと…まいと。…ようが…まいが
ـنونْدادونجي
hay là... hoặc là...
จะ...หรือ, จะ...หรือจะ...ก็...
entah
ようともなれば
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when making the preceding statement into the premise of the following statement through a previous experience.過去の経験をもとに、前に述べる事柄を後に述べる事柄の条件にするという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que l'on considère les propos précédents comme condition des suivants en se basant sur les leçons du passé.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido anterior llega a ser una condición del contenido posterior por la experiencia del pasado.لاحقة للربط تدلّ على جعل مضمون الحدث السابق شرطًا لمضمون الحدث اللاحق قياسًا على التجربة السابقةтуршлагаараа дамжуулан өмнөх агуулгыг хойдох агуулгын болзол болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện việc lấy vế trước làm điều kiện của vế phía sau thông qua kinh nghiệm trước đâyวิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการนับว่าคำพูดที่อยู่หน้าเป็นเงื่อนไขของคำพูดตามมาข้างหลังโดยผ่านประสบการณ์มาก่อนหน้านี้akhiran penutup untuk menjadikan isi anak kalimat sebagai syarat isi kalimat induk melalui pengalaman sebelumnyaСоединительное предикативное окончание, указывающее на то, что, на основании имеющегося опыта, говорящий считает, что некая ситуация является предпосылкой того, о чём говорится в последующей части предложения.
- 이전의 경험을 통해 앞에 오는 말을 뒤에 오는 말의 조건으로 삼음을 나타내는 연결 어미.
-eullachimyeon
ようともなれば。ようものなら
ـوُولْلَتشِيمِيُونْ
hễ… thì..., cứ…là…
...ทีไร...อยู่เรื่อยไป, พอจะ...ทีไร...ทุกที, พอจะ...ก็...ทุกที, ถ้าจะ...ทีไร...ทุกที
kalau sedang hendak, kalau sedang mau
ようと【用途】
1. 쓸모
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The area or field something is used for.使われる分野や部分。Domaine ou partie où une chose sera utilisée.Empleo de algo para alguna tarea u ocasión. فرع أو جزء من شيء ما يدخل في حيز الاستخدامхэрэглэгдэх салбар буюу хэсэг.Lĩnh vực hay phần được dùng.ส่วนหรือแขนงที่จะนำไปใช้ได้bidang atau bagian yang akan digunakanОбласть или часть использования.
- 쓰이게 될 분야나 부분.
use; service; usefulness
つかいみち【使い道】。ようと【用途】。つかいどころ【使い所】
uso, utilidad
хэрэглээ
tác dụng
ความมีประโยชน์, ความเกิดประโยชน์, ความมีคุณค่า, ส่วนที่นำไปใช้ประโยชน์
guna
2. 용도
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The area or purpose for which something is used. 使われる所や目的。Destination ou objectif pour lequel(laquelle) quelque chose est utilisé.Lugar u objetivo de utilización.مكان أو غرض للاستخدامхэрэглэгдэх газар юмуу зорилго. Mục đích hay nơi được sử dùng.พื้นที่หรือวัตถุประสงค์ในการใช้สอยtujuan penggunaan atau penempatanMесто и цель использования.
- 쓰이는 곳이나 목적.
use; purpose
ようと【用途】。つかいみち【使い道・使い途】
emploi, usage
uso, utilización
استعمال
хэрэглээний хүрээ, ашиглалт, зориулалт
mục đích sử dụng
การใช้, การใช้สอย
kegunaan, manfaat, guna
область применения; область использования
ようどうする【揺動する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To shake something to move it; for something to shake and move.揺れ動く。また、揺れ動かす。Trembler et se mouvoir ; faire trembler quelque chose pour le faire mouvoir.Moverse por sacudirse. O mover sacudiendo.يهتز ويتحرك. أو يهز ويحركганхаж доргин хөдлөх. мөн ганхуулан хөдөлгөх.Dịch chuyển do bị rung lắc. Hay rung lắc và dịch chuyển.สั่นและสะเทือน หรือเขย่าให้เคลื่อนไหวberguncang dan bergerak, atau mengguncang dan menggerakkanТрястись. А также трясти.
- 흔들려 움직이다. 또는 흔들어 움직이다.
shake; rock; jolt
ゆらぐ【揺らぐ】。ようどうする【揺動する】。どうようする【動揺する】
balancer, se balancer, osciller, s'ébranler
sacudir
يهتز
хөдлөх, ганхах, дайвах, донслох, хөдөлгөх
rung chuyển, giao động, chao đảo, lung lay
สั่น, สั่นสะเทือน, ขยับ, เขย่า
bergetar, menggetarkan
колебаться; трястись; качаться; раскачиваться
ようどう【揺動】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of shaking something to move it, or a state in which something shakes and moves. 揺れ動くこと。また、揺れ動かすこと。Fait que quelque chose se balance et se meut ; fait de balancer et de mouvoir quelque chose. Moverse por vacilación, o sacudir para mover algo.ارتعاد واضطراب، أو قيام بالاهتزاز اضطراباдоргиж ганхан хөдлөх явдал. мөн ганхуулан хөдөлгөх явдал. Sự dịch chuyển do bị rung lắc. Hay sự rung lắc và dịch chuyển.การสั่นและสะเทือน หรือการเขย่าให้เคลื่อนไหวhal berguncang dan bergerak, atau hal mengguncang dan menggerakkanКолебательное движение. Также приведение в такое движение.
- 흔들려 움직임. 또는 흔들어 움직임.
shaking; rocking; jolting
ゆらぎ【揺らぎ】。ようどう【揺動】。どうよう【動揺】
balancement, ébranlement
sacudida, temblor, movimiento, fluctuación
ارتجاف
хөдлөл, ганхалт, дайвалт, донсолгоо
sự rung chuyển, sự dao động, sự chao đảo, sự lung lay
การสั่น, การสั่นสะเทือน, การขยับ, การเขย่า
getaran
колебание
ようなもの
Эрхшээлт нэр依存名詞Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระBound Nounзависимое имя существительноеSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun indicating that there are other things of the same kind that belong to the list of items mentioned earlier.前述したものの他に同類のものがまだあるという意を表す語。Nom dépendant indiquant qu'il existe davantage de choses du même type en plus de celles déja citées.Palabra que indica la existencia de más cosas del mismo género aparte de lo mencionado anteriormente.كلمة تدلّ على وجود المزيد من الأشياء بنفس النوع إلى جانب ما تم ذكره سابقاөмнө дурдсан зүйлтэй адил төрлийн зүйлс ахиад илүү байгаа болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện ngoài cái đã nói ở trước còn có thêm cái khác cùng chủng loại.คำพูดที่แสดงการมีอีกหลาย ๆ ประเภทที่เหมือนกับสิ่งที่กล่าวในข้างหน้าada lebih dari berbagai macam seperti yang disebutkan di depanУпотребляется для указания на то, что дальше могут быть перечислены и другие сходные предметы, явления.
- 앞에서 말한 것 외에도 같은 종류의 것이 더 있음을 나타내는 말.
et cetera
など【等】。ようなもの。たぐい【類】
tel que, comme, et ainsi de suite, etc.
ونحوه ، وغيره ، إلى آخره ، وما إلى ذلك
гэх мэт, гэх зэргийн
như
เช่น, ดังเช่น, อย่างเช่น, อาทิเช่น
seperti, dan lain sebagainya
и тому подобное
ように
1. 같이¹
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Uniformly in situations or behavior.ある状況や行動などが互いに異なることなく。Identiquement à une situation ou une action.Sin diferencias en determinadas situaciones, acciones, etc. بشكل موحد في ظروف أو سلوكямар нэг нөхцөл байдал буюу үйл хөдлөл зэрэг хоорондоо ялгаагүй. Tình huống hay hành động nào đó không có sự khác nhau.อย่างสถานการณ์หรือการกระทำใด ๆ เป็นต้น ไม่มีความแตกต่างกัน suatu kondisi, tindakan, dsb saling tidak berbedaНичем не отличаясь от какой-либо ситуации или какого-либо поступка и т.д.
- 어떠한 상황이나 행동 등이 서로 다름이 없이.
alike; similarly
ように
comme
como, igualmente, de la misma manera
على حد سواء، مماثلا
адил
(một cách) giống
เหมือนที่ล เหมือนกับ
seperti, sama seperti
подобно кому, чему-либо; словно как
2. -게¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when the preceding statement is the purpose, result, method, amount, etc., of something mentioned in the following statement.前の事柄が後の事柄の目的・結果・方法・程度などになるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que les propos précédents constituent l'objectif, le résultat, la méthode ou le degré des propos qui suivent.Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es el objetivo, resultado, método, grado, etc. que indica al posterior.كلمة متّصلة على آخرها تدل على كون الكلام السابق هدفًا أو نتيجة، أو طريقة، أو مرحلة... إلخ للأمر الذي يشير إليه الكلام الذي يأتي بعدهөмнөх агуулга ард нь зааж буй байдал, зорилго, үр дүн, арга барил, хэмжээ зэрэг болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện vế trước trở thành mục đích hay kết quả, phương thức, mức độ của sự việc chỉ ra ở sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าชี้บอกระดับ วิธีการ ผลลัพธ์หรือวัตถุประสงค์ หรืออื่นๆ ของสิ่งที่อยู่ในเนื้อหาข้างหลังkata penutup sambung yang menyatakan isi kalimat di depan dibutuhkan sementara kalimat di belakang terus dilanjutkan(formal, kedudukan penerima sangat rendah)Соединительное окончание предиката, указывающее на то, описанное в первой части предложения действие или состояние является целью, результатом, образом действия, степенью и т.п. того, о чём говорится в последующей главной части предложения.
- 앞의 말이 뒤에서 가리키는 일의 목적이나 결과, 방식, 정도 등이 됨을 나타내는 연결 어미.
-ge
…く。…に。ように。ほど
để, nhằm
อย่าง..., ให้...
dengan
3. -게끔
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when emphasizing that the preceding statement is the purpose, result, method, amount, etc., of something mentioned in the following statement.前の事柄が後の事柄の目的・結果・方法・程度などになるということを強調していう「連結語尾」。Terminaison connective pour souligner que les propos précédents constituent l'objectif, le résultat, la méthode ou l'intensité des propos qui suivent.Desinencia conectora que se usa cuando se recalca que la palabra anterior es el objetivo, resultado, método, grado, etc. de la situación que señala al posterior.لاحقة للربط تدلّ بشكل مؤكّد على أنّ الكلام السابق أصبح هدفًا أو نتيجة، أو طريقة، أو درجة أو غيرها للأمر الذي يشير إليه الكلام الذي يأتي بعدهөмнөх үг нь ард заах нөхцөл байдлын зорилго, үр дүн, арга маяг, хэмжээ нь болох явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết nhấn mạnh vế trước trở thành mục đích hay kết quả, phương thức, mức độ của vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงโดยตอกย้ำว่า คำพูดข้างหน้าจะกลายเป็นวัตถุประสงค์ ผลลัพธ์ วิธีการ ระดับ หรืออื่นๆ ของคำพูดที่อยู่ข้างหลังakhiran penutup yang menyatakan penekanan bahwa kalimat di depan menjadi tujuan atau hasil, cara, taraf, dsb suatu keadaan yang ditunjukkan dalam kalimat di belakangСоединительное окончание предиката, подчёркнуто указывающее на то, описанное в первой части предложения действие или состояние является целью, результатом, образом действия, степенью и т.п. того, о чём говорится в последующей главной части предложения.
- 앞의 말이 뒤의 말의 목적이나 결과, 방식, 정도 등이 됨을 강조하여 나타내는 연결 어미.
-gekkeum
ように
ـغيقُّم : بحيث يجعله
để, để cho
เพื่อให้..., เพื่อทำให้...
agar, supaya
4. -는 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que indica suposición de una situación similar entre el comentario anterior y el posterior.عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليдараа нь өгүүлэх утга нь өмнөхтэйгөө төстэй гэсэн таамаглалыг илэрхийлнэ.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế trước.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งสามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้อหาของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-neun deut
ように。みたいに。らしく
ـنون دوت
như thể
ราวกับ, คล้ายกับ, ประหนึ่งว่า, ดูเหมือน
seperti, sebagaimana
5. -도록
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when the preceding statement is the purpose, result, method, amount, etc., of something mentioned in the following statement.前の事柄が後の事柄の目的・結果・方法・程度などになるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que les propos précédents constituent l'objectif, le résultat, la méthode ou le degré des propos qui suivent.Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior se refiere al objetivo, resultado, modo o grado de la palabra posterior.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أنّ كلامًا سابقًا هو غرضٌ أو نتيجةٌ، أو طريقةٌ، أو مستوى لكلام لاحقөмнө ирэх үг, ард ирэх үгийн талаарх зорилго, үр дүн, арга барил, хэмжээ зэргийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện vế trước là mục đích hay kết quả, phương thức, mức độ đối với vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นจุดประสงค์ ผลลัพธ์ วิธีการ หรือระดับของคำพูดที่ตามมาข้างหลังkata penutup sambung yang menyatakan bahwa kalimat di depan adalah tujuan, hasil, cara, atau taraf dari kalimat di belakangСоединительное окончание предиката, указывающее на то, что содержание первой части предложения является целью, результатом, способом или мерой того, что описано во второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 목적이나 결과, 방식, 정도임을 나타내는 연결 어미.
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a statement as a command.(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale exprimant un ordre.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa para dar órdenes.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الأمر(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) тушаалыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện mệnh lệnh.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการสั่งkata penutup final yang menyatakan perintah (formal, kedudukan penerima sangat rendah)(простой стиль) Финитное окончание предиката, выражающее повеление.
- (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
-dorok
ように
để, đến mức, sao cho
เพื่อให้...
agar, supaya
-dorok
ように。こと
hãy, nhé, đi
ให้..., ...ได้..., เถอะ...
agar, supaya
6. -듯
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when the following statement is almost the same to the preceding statement.後の事柄が前の事柄の内容とほぼ同じであるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que ce qui suit est presque identique ce qui précède.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido posterior es casi similar al anterior.لاحقة للربط تدلّ على تشابه نسبي بين مضمون سابق ومضمون لاحقардах агуулга өмнөх агуулгатай бараг ижил төстэй болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện vế sau gần như tương tự với vế trước.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่คำพูดตามมาข้างหลังเกือบเหมือนกันกับคำพูดที่อยู่ข้างหน้าakhiran penghubung yang menyatakan bahwa isi kalimat induk hampir sama dengan isi anak kalimat.Соединительное окончание предиката, указывающее на сходство или подобие неких действий или событий.
- 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 거의 비슷함을 나타내는 연결 어미.
-deut
ように。みたいに
ـدُوتْ : كأن
như, như thể
เหมือนกับว่า..., คล้ายกับว่า..., ราวกับว่า..., ราวกับ...
seperti
7. 듯이
Эрхшээлт нэр依存名詞Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระBound Nounзависимое имя существительноеSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used when the following statement is the same or almost the same as the preceding statement.似ているか同じ程度の意を表す語。Nom dépendant indiquant une similarité de la situation ou du degré.Palabra que indica nivel de similitud o igualdad.كلمة تدل على معنى متشابه أو بنفس الدرجةижил төстэй, ижил зэрэгтэй гэсэн утга илэрхийлэх үг.Từ thể hiện nghĩa có mức độ tương tự hay giống.คำที่แสดงความหมายของระดับความคล้ายหรือความเหมือนungkapan yang menyatakan kemiripan atau tingkatan yang samaСлово, выражающее сходство с чем-то или степень совпадения.
- 유사하거나 같은 정도의 뜻을 나타내는 말.
deusi
ように
como, como si
مثل، كما، كأن
шиг, мэт
như, như thể
เหมือน, ดัง, ดุจ, เสมือน
seperti
словно; до такой степени; как будто
8. -듯이
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when the following statement is almost the same to the preceding statement.後にくる言葉が前にくる言葉とほぼ同じであるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que ce qui suit est presque identique ce qui précède.Desinencia conectora que se usa cuando la palabra posterior es casi similar a la anterior.لاحقة للربط تدلّ على تشابه نسبي بين كلام سابق وكلام لاحقардах агуулга өмнөх агуулгатай бараг ижил төстэй болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện vế sau gần như tương tự với vế trước.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่คำพูดตามมาข้างหลังเกือบเหมือนกันกับคำพูดที่อยู่ข้างหน้าakhiran penghubung yang menyatakan bahwa isi kalimat induk hampir sama dengan isi anak kalimat.Соединительное окончание предиката, указывающее на сходство или подобие действий или событий, описанных в первой и второй частях высказывания.
- 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 거의 비슷함을 나타내는 연결 어미.
-deusi
ように。みたいに
ـدُوشي : كأن
мэт, юм шиг, адил, шиг
như, như thể
เหมือนกับว่า..., คล้ายกับว่า..., ราวกับว่า..., ราวกับ...
seperti
9. -라고²
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when expressing the purpose or intention of a certain act.ある行為の目的や意図の意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant l'objectif ou le dessein d'une action.Desinencia conectora que se usa para mostrar el objetivo o la intención sobre cierta acción.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على هدف فعْل ما أو القصد منهямар нэгэн үйлдлийн зорилго, цаад санааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện mục đích hay ý đồ của hành vi nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงจุดประสงค์หรือความตั้งใจของการกระทำใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan tujuan atau maksud suatu tindakanСоединительное окончание предиката, указывающее на намерение или цель какого-либо действия.
- 어떤 행위의 목적이나 의도를 나타내는 연결 어미.
-rago
ように
định, để
ตั้งใจที่จะให้..., เพื่อตั้งใจให้..., เพื่อให้..., อยากให้...
supaya, agar
10. 마냥²
Нөхцөл助詞PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้Postpositional Particleпадежное окончаниеPosposiciónTrợ từ조사
- A postpositional particle used when shapes or levels are similar to each other or the same.模様や程度が似通っていたり同じであるという意を表す助詞。Particule indiquant la similitude ou la ressemblance de l'aspect ou du degré de quelque chose à une autre.Posposición que indica las cosas similares o iguales en su forma o grado.كلمة ملحقة توضح التشابه في الشكل أو المقدار أو الدرجةхэлбэр дүрс буюу хэм хэмжээ хоорондоо адил, төстэй болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện hình dạng hay mức độ tương tự hay giống nhau.คำชี้ที่แสดงว่ารูปร่างหรือระดับคล้ายคลึงกันหรือเหมือนกันpartikel yang menyatakan bentuk atau taraf saling mirip atau samaЧастица, указывающая на схожесть или одинаковость формы или уровня.
- 모양이나 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
manyang
ように。みたいに。ごとく【如く】
юм шиг, мэт
tựa như, giống như, như thể
เหมือนกับ..., ราวกับ..., อย่างกับ...
seperti
11. 마따나
Нөхцөл助詞PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้Postpositional Particleпадежное окончаниеPosposiciónTrợ từ조사
- A postpositional particle that means "as one said" or "like what one said."「述べた通り」「述べたように」という意を表す助詞。Particule synonyme de "comme il a été dit".Posposición que muestra la significación de ‘como se dijo’ o ‘como lo dicho.كلمة ملحقة بمعنى " كما يقال" أو " مثلما قلت"'хэлснээр', 'хэлсэнтэй адил' хэмээх утгыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện nghĩa "theo như", "giống như điều đã nói".คำชี้ที่แสดงความหมายว่า 'ตามที่พูด', 'เหมือนกับที่พูด'partikel yang menyatakan arti "sesuai yang dikatakan" atau "seperti yang dikatakan"Частица, означающая "как кто-либо говорил", "в соответствии с чьими-либо словами".
- '말한 대로', '말한 것과 같이'의 뜻을 나타내는 조사.
mattana
とおり【通り】。ように。ごとく【如く】
-санчлан (-санчлэн, -сончлон, -сөнчлөн)
như
ตามที่พูด, เหมือนกับที่พูด, อย่างที่พูด
seperti yang dikatakan
в соответствии с; согласно; по словам
12. -으라고¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to imply the purpose or intention of a certain act.ある行為の目的や意図の意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant l'objectif ou le dessein d'une action.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el propósito o la intención de cierta conducta.لاحقة للربط تدلّ على هدف فعْل ما أو القصد منهямар нэгэн үйлдлийн зорилго, цаад санааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện mục đích hay ý đồ của hành vi nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงจุดประสงค์หรือเจตนาของการกระทำใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan tujuan atau maksud suatu tindakanСоединительное окончание предиката, указывающее на намерение или цель какого-либо действия.
- 어떤 행위의 목적이나 의도를 나타내는 연결 어미.
-eurago
ように
ـووراغو
để, nhằm
ตั้งใจที่จะให้..., เพื่อตั้งใจให้..., เพื่อให้..., อยากให้...
supaya, agar
13. -은 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que indica suposición de una situación similar entre el comentario anterior y el posterior.عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليсүүлд хэлсэн үг нь өмнөх нөхцөл байдалтай төстэй байхыг таамаглаж байгааг илэрхийлдэг хэлбэр.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế trước.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งที่สามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้อหาของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации или состояния с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-eun deut
ように。みたいに。らしく
ـون دوت
тийм юм шиг, ийм юм шиг, мэт
như thể
เหมือน..., ดูเหมือน..., คงจะ...
seperti, sebagaimana
словно; будто; как
14. 처럼
Нөхцөл助詞PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้Postpositional Particleпадежное окончаниеPosposiciónTrợ từ조사
- A postpositional particle used when something is similar or identical to something else in shape or level.模様や程度が似ていたり同じであることを表す助詞。Particule indiquant la similarité ou le caractère identique réciproque dans l'aspect ou le degré.Posposición que representa igualdad o similitud de la forma o de un estado.كلمة لاحقة تدلّ على متشابه في الشكل أو المقدار، أو التساوي فيهماхэлбэр дүрс, хэмжээ нь хоорондоо төстэй болон адилхан болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện hình dáng hay mức độ tương tự hay giống nhau.คำชี้ที่แสดงว่าลักษณะหรือระดับมีความเหมือนหรือคล้ายกันpartikel yang menyatakan bentuk atau taraf saling mirip atau samaОкончание, указывающее на схожесть или одинаковость чего-либо между собой.
- 모양이나 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
cheoreom
ように。みたいに。らしく。ごとく【如く】
comme, à la manière de, non moins que,
como, al igual que, de modo que, de manera que
كـ، كما، كأنه، مثل، مثلما، بمثابة
шиг, мэт
như
เหมือน, เหมือนกับ, ราวกับ
seperti, persis
как; подобно
15. 토록
Нөхцөл助詞PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้Postpositional Particleпадежное окончаниеPosposiciónTrợ từ조사
- A postpositional particle used to indicate that the scope of something is until the degree or time limit mentioned in the preceding statement.前の語の「程度や時間が尽きるまで」の意を表す助詞。Particule pour exprimer l'intensité ou l'intervalle de temps jusqu'au niveau ou au moment indiqué dans la proposition précédente.Posposición que denota la intensidad máxima o el tiempo máximo del vocablo o expresión antecedente.كلمة ملحقة تدلّ على معنى "حتى انتِهاء من درجة الكلام السابق أو وقته"өмнөх үгийн хэр хэмжээ ба цаг хугацаа гүйцтэл хэмээх утгыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa cho đến khi hết mức độ hay thời gian của từ đứng trước.กริยาช่วยที่แสดงความหมายของระดับหรือเวลาของคำพูดที่มาข้างหน้าจนถึงสิ้นสุดpartikel yang menyatakan maksud sesuai perkataan yang disebutkan di depan atau sampai pada waktunyaЧастица, показывающая значение того уровня, когда достигнется уровень или когда истечёт время предыдущего слова.
- 앞에 오는 말의 정도나 시간이 다할 때까지의 뜻을 나타내는 조사.
torok
ように。ほど。まで
-тлаа (-тлээ, -тлоо, -тлөө), -жингөө
đến
จน..., จนถึง..., เท่าที่จะ...
sampai, sejauh
16. -ㄴ 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que se usa para suponer que la circunstancia que sigue a la continuación es semejante a la circunstancia anterior. عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليхойдох агуулга өмнөх нөхцөл байдалтай төстэй болохыг таамаглах утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế trước.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งที่สามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้องหาของคำพูดตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-n deut
ように。みたいに。らしく
ـن دُوت
như thể
เหมือนกับ..., ราวกับ..., คล้ายกับ..., ประหนึ่งว่า..., ดูเหมือน...
seperti, sebagaimana
словно
ようにく【羊肉】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The flesh of a sheep used as meat. 羊の肉。Viande de mouton.Carne de cordero.لحم الخروفхонины мах. Thịt của con cừu.เนื้อของแกะdaging dari dombaМясо барана.
- 양의 고기.
mutton; lamb
ようにく【羊肉】。マトン。ラム
carne de cordero
لحم خروف
хонины мах
thịt cừu
เนื้อแกะ
daging domba
баранина
ようにする
1. -게 만들다
- An expression used to indicate that someone creates the state or situation as indicated in the preceding statement.前の言葉の表す状態や状況をつくるという意を表す表現。Expression indiquant le fait de faire en sorte que l'état ou la situation exprimé(e) par les propos précédents se produise.Expresión que muestra la acción de llevar a un estado o una circunstancia descrita anteriormente.عبارة تدلّ على تحقيق الحالة أو الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдлыг үүсгэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc làm cho trở thành trạng thái hay tình huống mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าทำให้กลายเป็นสภาพหรือสถานการณ์ที่ปรากฏungkapan yang menunjukkan melakukan sesuatu agar keadaan atau situasi yang disebutkan dalam kalimat di depan terjadiВыражение, указывающее на создание ситуации или состояния, описанного ранее.
- 앞의 말이 나타내는 상태나 상황으로 되게 함을 나타내는 표현.
-ge mandeulda
させる。ようにする。くする。にする
làm cho, khiến cho
ทำให้...
membuat, menjadikan
2. -게 하다
- An expression used to order someone to do a certain thing or to make something work.人にある行動をさせたり物を作動させたりするという意を表す表現。Expression indiquant le fait de faire faire une action à quelqu'un, ou de faire en sorte qu'un objet fonctionne d'une certaine façon.Expresión que indica la acción de hacer que alguien realice cierta actividad o hacer que algo ejecute cierta función.عبارة تدلّ على أن يطلب من شخص آخر القيامَ بفعل ما أو أن يشغّل شيئا ماбусдаар ямар нэгэн үйлдэл хийлгэхээр зааварлах буюу эд зүйлийг асааж хөдөлгөхөд хүргэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc khiến cho người khác thực hiện hành động nào đó hoặc làm cho đồ vật có tác động nào đó.สำนวนที่แสดงการสั่งให้ผู้อื่นกระทำการใดๆหรือทำให้สิ่งของขับเคลื่อนใดๆungkapan untuk membuat orang lain bertindak atau membuat agar suatu benda bergerakВыражение, обозначающее принуждение кого-либо к действию или приведение в действие какого-либо предмета.
- 남에게 어떤 행동을 하도록 시키거나 물건이 어떤 작동을 하게 만듦을 나타내는 표현.
- An expression used to accept or allow a certain act of another person.人にある行動を許容したり許可したりするという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'autoriser ou d'approuver l'action d'une autre personne.Expresión que indica que se ha otorgado permiso o autorización a alguien para realizar cierta acción.عبارة تدلّ على الإذن أو السماح لشخص آخر بالقيام بفعل ماбусад хүний ямар нэгэн үйлдлийг хүлээн зөвшөөрөх буюу зөвшөөрөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự cho phép hay đồng ý hành động nào đó của người khác.สำนวนที่แสดงการอนุญาตหรือยินยอมให้ผู้อื่นทำการกระทำการใดๆungkapan untuk membiarkan atau mengizinkan sebuah tindakan yang dilakukan orang lainВыражение, указывающее на разрешение, допущение какого-либо действия другого лица.
- 다른 사람의 어떤 행동을 허용하거나 허락함을 나타내는 표현.
-ge hada
させる。ようにする
ـغايهادا
bắt, khiến, sai, biểu
ทำให้...
meminta, menyuruh, memerintah, membuat
-ge hada
させる。ようにする
ـغايهادا
cho
ให้...
mengizinkan, membiarkan
3. -도록 하다
- An expression used to order someone to do a certain thing or to make something work.人にある行動をさせたり物を作動させたりするという意を表す表現。Expression pour montrer que l'on fait faire une action dirigée vers quelqu'un ou que l'on fait fonctionner un objet d'une certaine manière.Expresión que se usa para mostrar una acción de hacer que alguien haga algo o un objeto funcione de una manera determinada. عبارة تدلّ على أن يجعل شخصا آخر يقوم بعمل ما أو يجعل آلة ما تشتغلбусдаар ямар нэгэн үйлийг хийлгүүлэх буюу аливаа зүйл ямар нэгэн үйлийг хийлгэх явдлыг илэрхийлэх хэлбэр.Cấu trúc thể hiện sự sai khiến người khác thực hiện hành động nào đó hoặc làm cho đồ vật có tác động nào đó.สำนวนที่แสดงการสั่งให้ผู้อื่นทำการกระทำใด ๆ หรือทำให้สิ่งของเคลื่อนไหวทำงานใด ๆungkapan untuk membuat orang lain bertindak atau membuat agar suatu benda bergerakВыражение, указывающее на принуждение и побуждение кого-либо выполнить данное действие или приведение в действие какого-либо предмета.
- 남에게 어떤 행동을 하도록 시키거나 물건이 어떤 작동을 하게 만듦을 나타내는 표현.
- An expression used to allow someone to do a certain act.他人がある行動をすることを許可するという意を表す表現。Expression pour montrer que l'on autorise ou que l'on approuve l'action d'une autre personne.Expresión que se usa para permitir que alguien haga algo. عبارة تدلّ على السماح لشخص آخر بالقيام بفعل ماбусдад ямар нэгэн үйлийг хийхээр зөвшөөрөхийг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện việc cho phép hành động nào đó của người khác.สำนวนที่แสดงการที่อนุญาตหรืออนุมัติการกระทำของผู้อื่นungkapan untuk menyatakan menginzinkan atau menerima suatu tindakan orang lainВыражение, указывающее на разрешение кому-либо выполнить данное действие.
- 다른 사람의 어떤 행동을 허용하거나 허락함을 나타내는 표현.
- An expression used to order or recommend someone to do a certain act.聞き手にある行動を命令したり勧めたりするのに用いる表現。Expression pour donner un ordre ou faire une recommandation à son interlocuteur pour qu'il effectue une action.Expresión que se usa para dar una orden o sugerencia al oyente de que haga algo.عبارة تدلّ على الأمر أو الطلب من المستمِع للقيام بفعل ماсонсогч этгээдэд ямар нэгэн үйлийг тушаах буюу уриалахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi ra lệnh hay khuyên nhủ hành động nào đó đối với người nghe.สำนวนที่ใช้เมื่อสั่งหรือชวนทำการกระทำสิ่งใด ๆ ให้แก่ผู้ฟังungkapan untuk menyuruh atau menyarankan orang yang mendengar untuk melakukan suatu tindakanВыражение, употребляемое для побуждения собеседника к какому-либо действию.
- 듣는 사람에게 어떤 행동을 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
- An expression used to indicate the speaker's will or determination to do a certain act.ある行為をしようと思う話し手自身の意志や決心を表す表現。Expression indiquant la volonté ou la détermination du locuteur pour effectuer une action.Expresión que se usa cuando el hablante muestra su voluntad o intención de hacer algo. عبارة تدلّ على عزم المتحدّث أو إرادته للقيام بفعل ماөгүүлэгч этгээд ямар нэгэн үйлийг хийх сэтгэлийн хат буюу амлалтыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện sự chắc chắn hoặc ý chí rằng người nói sẽ thực hiện hành động nào đó.สำนวนที่แสดงความตั้งใจหรือความมุ่งมั่นของผู้พูดว่าจะกระทำสิ่งใด ๆungkapan yang menunjukkan orang yang berbicara berniat atau bertekad untuk melakukan suatu tindakanВыражение, употребляемое для передачи решимости или констатации намерения говорящего совершить какое-либо действие.
- 말하는 사람이 어떤 행위를 할 것이라는 의지나 다짐을 나타내는 표현.
-dorok hada
ようにする。させる
ـدوروكْهادا
-уулах/-үүлэх
sai, bắt, làm cho
บอกให้...
meminta, menyuruh, memerintah, membuat
-dorok hada
ようにする。させる
ـدوروكْهادا
-уулах/-үүлэх
cho
ให้...
mengizinkan
-dorok hada
ようにする。させる
ـدوروكْهادا
-уулах/-үүлэх
hãy
ขอให้, จงให้
silakan, mari, -lah
-dorok hada
ようにする
ـدوروكْهادا
-я (-е, -ё)
sẽ
จะ, ตั้งใจว่า
bertekad, berjanji, ingin
ようになった
- An expression used to indicate that someone is facing the situation expressed by the preceding statement.前の言葉の表す状況におかれるという意を表す表現。Expression indiquant que le locuteur se trouve dans la situation indiquée par les propos précédents.Expresión que muestra que alguien ha llegado a encontrarse en una determinada situación descrita anteriormente.عبارة تدلّ على أن يكون في الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн зааж буй байдалтай тулгарах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện trở nên ở vào tình huống mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงการตกอยู่ในสถานการณ์ที่บ่งบอกในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan menjadi berada dalam keadaan yang kurang menguntungkanВыражение, указывающее на то, что кто-либо или что-либо оказывается в определённой ситуации.
- 앞의 말이 가리키는 상황에 처하게 됨을 나타내는 표현.
-ge saengyeotta
ようになっている。ようになった。ことになっている。ことになった。
thành ra, làm cho, khiến
กลายเป็น..., ทำให้..., เลย...
sepertinya, mungkin
ようになっている
1. -게 마련이다
- An expression used to indicate that it is natural for something to occur or become a certain state.ある物事が起こったりある状態になって当然であるという意を表す表現。Expression indiquant qu'il est naturel qu'une chose se réalise ou qu'un état survienne.Expresión que indica que aquello sucedido es algo que ya está determinado o es obvio.تعبير يدلّ على أنّ حدوث عمل ما أو حالة ما أمرٌ طبيعيّтийм явдал болох нь мэдээжийн хэрэг гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó xảy ra hoặc trở thành trạng thái nào nào là đương nhiên.สำนวนที่แสดงว่าการที่เรื่องบางอย่างเกิดขึ้นหรือจะกลายเป็นสภาพบางอย่างมีความสมเหตุสมผลungkapan yang menyatakan bahwa sebuah peristiwa tentu saja terjadi atau menjadi suatu keadaanВыражение, указывающее на то, что какое либо событие или состояние является естественным и само собой разумеющимся.
- 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태가 되는 것이 당연함을 나타내는 표현.
-ge maryeonida
ようになっている。ことになっている。ものだ
ـغيه ماريونْإدا ، من الطبيعي أن
đương nhiên, hiển nhiên
...ก็ต้อง..., ...แน่นอนว่าต้อง...
tentu saja, sudah pasti
обязательно; непременно
2. -게 생겼다
- An expression used to indicate that someone is facing the situation expressed by the preceding statement.前の言葉の表す状況におかれるという意を表す表現。Expression indiquant que le locuteur se trouve dans la situation indiquée par les propos précédents.Expresión que muestra que alguien ha llegado a encontrarse en una determinada situación descrita anteriormente.عبارة تدلّ على أن يكون في الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн зааж буй байдалтай тулгарах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện trở nên ở vào tình huống mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงการตกอยู่ในสถานการณ์ที่บ่งบอกในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan menjadi berada dalam keadaan yang kurang menguntungkanВыражение, указывающее на то, что кто-либо или что-либо оказывается в определённой ситуации.
- 앞의 말이 가리키는 상황에 처하게 됨을 나타내는 표현.
-ge saengyeotta
ようになっている。ようになった。ことになっている。ことになった。
thành ra, làm cho, khiến
กลายเป็น..., ทำให้..., เลย...
sepertinya, mungkin
3. -기 마련이다
- An expression used to indicate that it is natural for something to occur or become a certain state.ある物事が起こったりある状態になって当然であるという意を表す表現。Expression indiquant qu'il est naturel qu'une chose se réalise ou qu'un état survienne.Expresión que indica que aquello sucedido es algo que ya está determinado o es obvio.عبارة تدلّ على أنّ حدوث عمل ما أو إصباح حالة ما أمرٌ طبيعيّтийм явдал болох нь мэдээжийн хэрэг гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó xảy ra hoặc trở thành trạng thái nào đó là đương nhiên.สำนวนที่แสดงการที่มีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นหรือกลายเป็นสภาพใด ๆ นั้นซึ่งสมเหตุสมผลungkapan yang menyatakan bahwa sebuah peristiwa tentu saja terjadi atau menjadi suatu keadaanВыражение, указывающее на то, что что-либо о является естественным и само собой разумеющимся.
- 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태가 되는 것이 당연함을 나타내는 표현.
-gi maryeonida
ようになっている。ことになっている。ものだ
ـغي ماريونْإيدا
hiển nhiên, tất nhiên, chắc chắn
...ก็ต้อง..., ...แน่นอนว่าต้อง...
tentu saja, sudah pasti
обязательно; непременно
ようになる
- An expression used to indicate that something will become the state or situation mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す状態や状況になるという意を表す表現。Expression indiquant que l'état ou la situation exprimé(e) par les propos précédents se produit.Expresión que se usa para mostrar se ha llegado a un estado o una situación descrita previamente.عبارة تدلّ على حدوث وضع أو حالة يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдал үүсэх буюу тийм байдалд хүрэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự trở thành trạng thái hay tình huống mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าได้กลายเป็นสภาพหรือสถานการณ์ที่ปรากฏungkapan yang menyatakan keadaan atau situasi yang disebutkan dalam kalimat di depan terwujud, atau menyatakan terwujud dalam keadaan demikianВыражение, указывающее на возникновение некой ситуации или достижение какого-либо состояния.
- 앞의 말이 나타내는 상태나 상황이 됨을 나타내는 표현.
-ge doeda
ようになる。ことになる
trở nên, được
กลายเป็น..., กลายเป็นได้..., ได้...
menjadi
ようにんされる【容認される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To be tolerated by someone with a generous mind.寛大に受け入れられて認められる。Être accepté et reconnu avec générosité.Reconocer algo aceptándolo con generosidad.قبول أمر ما بسعة صدرуужим сэтгэлээр хүлээн зөвшөөрөгдөх.Được đón nhận và công nhận bằng tấm lòng khoan dung. ได้รับการยอมรับโดยรับด้วยใจเผื่อแผ่diterima dan diakuinya dengan hati yang lapang Быть великодушно принятым.
- 너그러운 마음으로 받아들여져 인정되다.
be admitted; be accepted
ようにんされる【容認される】。にんようされる【認容される】
être toléré
admitir, tolerar
يُقبل
хүлээн зөвшөөрөгдөх
được chấp nhận, được chấp thuận, được tán thành, được chuẩn y
ได้รับการยอมรับ, ได้รับการอนุญาต, ได้รับการยินยอม
diterima, diakui, dibolehkan, diizinkan
быть принятым
ようにんする【容認する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To tolerate something with a generous mind.寛大に受け入れて認める。Accepter et reconnaître avec générosité.Reconocer algo aceptándolo con generosidad.يقبل أمر ما بسعة صدرуужим сэтгэлээр хүлээн зөвшөөрөх.Đón nhận và công nhận bằng tấm lòng khoan dung.ยอมรับโดยรับด้วยใจเผื่อแผ่menerima dan mengakui sesuatu dengan hati yang lapang Великодушно принимать.
- 너그러운 마음으로 받아들여 인정하다.
admit; accept; tolerate
ようにんする【容認する】。にんようする【認容する】
tolérer
admitir, tolerar
يقبل
хүлээн зөвшөөрөх
chấp nhận, chấp thuận, tán thành, chuẩn y
ยอมรับ, อนุญาต, ยินยอม
menerima, mengakui, membolehkan, mengizinkan
принимать; позволять; допускать
ようにん【容認】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of tolerating something with a generous mind.寛大に受け入れて認めること。Action d'accepter et de reconnaître quelque chose avec générosité.Aceptación con mucha generosidad.تقبل شئ ما بسعة صدرуужим сэтгэлээр хүлээн авч зөвшөөрөх явдал.Sự đón nhận và công nhận bằng tấm lòng khoan dung.การยอมรับโดยรับด้วยใจเผื่อแผ่hal yang menerima dan mengakui dengan hati yang lapangВеликодушное принятие.
- 너그러운 마음으로 받아들여 인정함.
admission; approval; acceptance
ようにん【容認】。にんよう【認容】
tolérance, indulgence, clémence
admisión
تقبل
хүлээн зөвшөөрөл
sự chấp nhận, sự chấp thuận, sự tán thành, sự đồng ý
การยอมรับ, การอนุญาต, การยินยอม
penerimaan, perizinan, pembolehan
принятие; одобрение; допущение
ように【様に】
1. -다시피
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to mean "as - ."聞き手がすでに知っていることと同じであることを表す「連結語尾」。Terminaison connective pour exprimer quelque chose identique à ce que sait déjà l'interlocuteur.Desinencia conectora que se usa para expresar que el oyente ya sabe de lo que se va a hablar.لاحقة للربط تدلّ على التماثل مع ما يعرفه المستمع مسبقًا‘-дагтай адил’ хэмээх утга илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện giống như điều mà người nghe đã biết.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายของคำว่า 'ดังที่ได้...'akhiran penghubung untuk menyatakan lawan bicara telah tahuСоединительное окончание предиката со значением «в соответствии с…»
- 듣는 사람이 이미 알고 있는 것과 같음을 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used to mean "almost like - ."その動作に近いことをするという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer une action similaire à celle dont il est question.Desinencia conectora que se usa para expresar que alguien prácticamente realiza una determinada acción.لاحقة للربط تدلّ على معنى "يكاد يشبه -"'-дагтай бараг адил' хэмээх утга илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa gần như thực hiện động tác đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายของคำว่า 'แทบจะ...'akhiran penghubung untuk melakukan gerakan demikianСоединительное окончание предиката со значением «почти как …; в соответствии с …»
- 그 동작에 가깝게 함을 나타내는 연결 어미.
-dasipi
とおり【通り】。ように【様に】
ـدَاشيبي : مثلما ، كما
như (đều biết, đều thấy)
ดังที่ได้..., ดังที่..., อย่างที่...
sebagaimana
-dasipi
ように【様に】
ـدَاشيبي
như, gần như
แทบจะ...
seperti, sebagaimana
2. 듯이
Эрхшээлт нэр依存名詞Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระBound Nounзависимое имя существительноеSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to indicate one's guess or assumption.推し量りや推測を表す語。Nom dépendant indiquant une supposition ou une prévision.Palabra que indica conjetura o presunción.كلمة تدلّ على التخمين أو التوقّعтаамаг баримжааг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện sự ước đoán hay suy đoán.คำที่แสดงการคาดเดาหรือการคาดคะเนkata yang menyatakan terkaan atau dugaanСлово, выражающее догадку или предположение.
- 짐작이나 추측을 나타내는 말.
deusi
ように【様に】。そうに
يبدو أن ، من المتوقّع أن
шиг, мэт
như, như thể
ราวกับว่า..., เหมือนกับว่า...
seperti, seakan
словно; как будто
3. 양¹
Эрхшээлт нэр依存名詞Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระBound Nounзависимое имя существительноеSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A word used to indicate that one seems to be in a certain state or likely to do a certain thing.ある状態にあるか、ある行動をすると思われる状況を表す語。Terme indiquant le fait de sembler être dans un certain état ou de sembler faire une certaine action.Palabra que indica estar en cierto estado o hacer cierta acción.عبارة تدلّ على التجاهل في أي حالة أو فعلямар нэгэн байр байдалд байгаа, эсвэл ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийж байгаа төлөвтэй болохыг илэрхийлсэн үг. Từ biểu thị sự giống như ở trạng thái nào đó hoặc thực hiện hành động nào đó.คำที่แสดงว่าดูเหมือนกระทำสิ่งใดหรืออยู่ในสถานภาพใดkata yang menunjukkan kecenderungan suatu keadaan atau suatu tindakanВыражение, обозначающее однозначость нахождения в какой-либо ситуации или какого-либо действия.
- 어떤 상태에 있거나 어떤 행동을 하는 것 같음을 나타내는 말.
ように【様に】
шиг, аятай, болтой
có vẻ, có vẻ như, dường như
แสดงท่าทาง, ดูเหมือนว่า, อยู่ในสภาพ
seperti, layaknya
ようねんき【幼年期】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The period in a child's growth and development between early childhood and juvenescent period, when a child is educated in a kindergarten and in the low grades at an elementary school. 子供が成長、発達する段階の一つで、幼児期と少年期の中間に位置し、幼稚園教育と小学校低学年教育が行われる時期。Une des étapes de croissance et de développement de l'enfant, et période entre la petite enfance et la première jeunesse où l'enfant est en âge d'aller à l'école maternelle et de suivre les premières années de l'école primaire.Periodo de la etapa de la vida en que crece y se desarrolla el niño, la etapa mediana colocada entre la primera infancia y adolescencia, en la que se realiza la educación infantil y primaria. مرحلة نمو الأطفال ما بين الطفولة والمراهقة حيث يتعلمون في مراحل تعليم رياض الأطفال والتعليم الابتدائي бага насны хүүхдийн өсөлт, хөгжлийн шат болох нялх үе, өсвөр насны хооронд байх үе бөгөөд цэцэрлэг болон бага сургуулийн доод ангийн боловсрол авдаг үе.Giai đoạn trưởng thành và phát triển của trẻ em, thuộc vào giai đoạn giữa thời kì trẻ nhỏ và thời kì thiếu niên, được nhận sự giáo dục của nhà trẻ hoặc những năm đầu của trường tiểu học.ช่วงเวลาที่ประกอบด้วยการศึกษาระดับชั้นการศึกษาขั้นต่ำระดับประถมศึกษาและการศึกษาชั้นอนุบาล โดยอยู่ในช่วงกลางระหว่างเด็กเล็กและเด็กโตโดยเป็นหนึ่ง และเป็นขั้นตอนการพัฒนาการเจริญเติบโตของเด็ก masa pertengahan antara masa balita dan masa pra remaja ketika anak kecil tumbuh dan berkembang yang diwujudkan dengan pendidikan taman kanak-kanak serta awal sekolah dasarОдин из периодов, ступеней детского развития между младенчеством и отрочеством, во время которого получают дошкольное образование и образование начальных классов школы.
- 어린이가 성장, 발달하는 단계의 하나로 유아기와 소년기의 중간에 있으며 유치원 교육과 초등학교 저학년 교육이 이루어지는 시기.
childhood
ようねんき【幼年期】
enfance
infancia
فترة طفولة
балчир нас
thời thơ ấu
วัยเด็ก, วัยเยาว์
masa kanak-kanak
детство
ようねん【幼年】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The time during which one is young.幼い時期。Moment où l'on est jeune en âge.Periodo con edad menor. فترة سن صغيرةнас бага балчир үе.Khi tuổi còn nhỏ.ช่วงที่อายุยังน้อย saat umur orang masih kecilПериод детского, отроческого и юношеского возраста.
- 나이가 어린 때.
childhood; youth
ようねん【幼年】
enfance
niñez, infancia
طُفولة
бага нас, хүүхэд ахуй
thời thơ ấu, năm tháng đầu đời
วัยเด็ก, วัยเยาว์
masa kanak-kanak, masa kecil
детство; отрочество; юность
ようはく【洋白】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A silvery metal used for making bowls, ornaments, etc. 食器や装飾品などを作るのに使われる銀色の金属。Métal de couleur argentée utilisé dans la confection d'assiette, d'ornement, etc.Metal de color plateado que se utiliza para elaborar platos o adornos, etc.معدن لونه فضيّ يُستعمل في صنع الوعاء أو الزينةтаваг, гоёл чимэглэл зэргийг хийхэд хэрэглэдэг мөнгөлөг өнгийн метал.Kim loại màu bạc dùng để làm đồ trang sức hoặc bát đĩa.โลหะสีเงินที่ใช้ในการทำถ้วยชามหรือเครื่องประดับ เป็นต้นmetal berupa perak yang digunakan untuk membuat ornamen atau dekorasi seperti mangkuk Металл серебристого цвета, используемый при изготовлении посуды или украшений и т.п.
- 그릇이나 장식품 등을 만드는 데 쓰는 은색의 금속.
nickel silver; German silver
ようぎん【洋銀】。ようはく【洋白】。ニッケル・シルバー。ニッケリン
maillechort, argentan, argenton
metal blanco, alpaca, plata alemana, argentán, plata nueva
النيكل الفضيّ
мөнгө, никел
Hợp kim niken
เงินเยอรมัน(โลหะผสมระหว่างทองแดง สังกะสี และนิเกิล)
perak nikel, perak Jerman
нейзильбер
ようばい【溶媒】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The liquid used for dissolving a substance; or the lquid of a lager quantity when one liquid is melted into another.ある物質を溶かすのに使われる液体。また、液体を液体に溶かす時、量の多い方の液体。Liquide qui possède la propriété de dissoudre certaines substances ; liquide qui est plus abondant lorsqu'on dissout un liquide dans un autre liquide.Líquido que se utiliza para disolver una sustancia. O Líquido en mayor cantidad al disolver líquido en líquido.سائل يستخدم لتذويب مادة ما، أو كمية السائل الأكبر عند ذوبان سائل في سائل آخرямар нэг бодисыг уусган хайлуулахад хэрэглэдэг шингэн, өөртөө шингээх авдаг бодисChất lỏng dùng để hòa tan chất khác. Hoặc chất lỏng chiếm lượng nhiều hơn khi hòa tan chất lỏng với chất lỏng. ของเหลวที่ใช้ในการละลายวัตถุใด หรือของเหลวที่มีปริมาณมากกว่าซึ่งตอนที่ละลายของเหลวในของเหลวlarutan yang digunakan untuk melarutkan suatu zat, atau cairan yang jumlahnya lebih banyak ketika melarutkan cairan ke dalam cairanЖидкость, используемая для растворения веществ или для увеличения объёма другой жидкости.
- 어떤 물질을 녹이는 데 쓰는 액체. 또는 액체를 액체에 녹일 때 양이 많은 쪽의 액체.
solvent; dissolvent
ようばい【溶媒】
solvant
disolvente
المذيب، المحل
хайлуулагч шингэн, уусгагч шингэн
dung môi
ตัวทำละลาย
pelarut
растворитель
ようひん【用品】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things used appropriately for a certain task or purpose. ある事や目的に合わせて用いる物品。Objet destiné à un acte ou à un but.Artículo que se utiliza para un objetivo o trabajo.منتجات تستخدم لغرض أو عمل ماямар нэгэн үйл болон зорилгод тохируулан хэрэглэдэг бараа бүтээгдэхүүн.Đồ dùng được sử dụng đúng với mục đích hay công việc nào đó.สิ่งของที่ถูกใช้อย่างถูกต้องตามวัตถุประสงค์หรือเรื่องใด benda atau barang yang cocok digunakan untuk suatu hal atau tujuanПредмет, который необходим и используется в каком-либо деле.
- 어떤 일이나 목적에 맞게 쓰이는 물품.
goods; articles; items
ようひん【用品】
produit, ustensile, article
artículo, producto
أدوات
зориулалтын бүтээгдэхүүн
vật dụng, dụng cụ
อุปกรณ์, สิ่งของ, สิ่งจำเป็น, เครื่องใช้
barang keperluan, perlengkapan
предмет; вещь
ようひ【羊皮】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The skin of a sheep. 羊の皮。Peau de mouton.Cuero de oveja.جلد الخروفхонины арьс.Da của con cừu.หนังของแกะkulit dari hewan dombaШкура овцы.
- 양의 가죽.
sheepskin
ようひ【羊皮】。シープスキン
cuir de mouton, basane
badana, cuero de carnero, piel de oveja, piel de cordero, piel de borrego
جلد الخروف
хонины арьс, нэхий
da cừu
หนังแกะ
kulit domba
овечья шкура, овчина
ようび【曜日】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Each of the seven days that constitute one week. 1週間を構成するそれぞれの日。Chacun des jours composant une semaine.Cada uno de los días que componen una semana.كلّ يوم لتكوين الأسبوعдолоо хоногийг бүрдүүлж буй бүх өдрүүд.Các ngày trong tuần.วันแต่ละวันซึ่งเมื่อรวมกันแล้วจะเป็นหนึ่งอาทิตย์masing-masing hari yang menjadikan satu mingguДни, из которых состоит одна неделя.
- 일주일을 이루는 각각의 날.
day of the week
ようび【曜日】
jour de la semaine
día de semana
يوم من الأسبوع
гараг
thứ
วัน
hari
день недели
ようふう【洋風】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The mode of behavior or lifestyle of the West. 西洋風の行動方式や生活様式。Manière de se comporter ou mode de vie à l'occidental.Forma de actuar o estilo de vida occidental.أسلوب التصرّف الغربيّ أو نمط الحياة الغربيّбарууны үйл ажиллагааны хэв маяг ба амьдралын хэлбэр.Phương thức sinh hoạt hay cách hành động của phương Tây. วิถีปฏิบัติหรือรูปแบบการใช้ชีวิตแบบตะวันตกcara bertindak atau gaya hidup baratСтиль жизни или поведения, как в западных странах.
- 서양의 행동 방식이나 생활 양식.
western style; occidental manner
ようしき【洋式】。せいようしき【西洋式】。ようふう【洋風】
style occidental, mode occidental
estilo occidental, modo occidental
أسلوب غربيّ
барууны, өрнөдийн хэв маяг
kiểu phương Tây
แบบตะวันตก, รูปแบบตะวันตก, วิธีการแบบตะวันตก
gaya barat, cara barat, barat
западный стиль
ようふくかけ【洋服掛け】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An object on which clothes can be hung. 服を掛けるのに使う器具。Objet destiné à suspendre des vêtements.Objeto elaborado para colgar ropa.شيء مصنوعة لتعليق الملابسхувцас өлгөж тавих зориулалтаар хийсэн эд.Đồ vật được làm để treo quần áo.สิ่งของที่ทำขึ้นมาเพื่อแขวนเสื้อbenda yang dibuat agar dapat menggantung pakaianПредмет, на который вешается одежда.
- 옷을 걸어 둘 수 있게 만든 물건.
clothes hanger; hanger
ハンガー。ようふくかけ【洋服掛け】。えもんかけ【衣紋掛け】
portemanteau
percha, gancho
معلاق، شماعة
хувцасны өлгүүр
móc áo, mắc áo
ไม้แขวนเสื้อ, ที่แขวนเสื้อ
gantungan baju, hanger
вешалка
ようふくだんす【洋服箪笥】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A piece of furniture for storing clothes. 衣類を収納する家具。Meuble destiné au rangement des vêtements. Mueble en donde se guarda ropa.أثاث لوضع الملابسхувцас хийж, өлгөдөг гэрийн тавилга.Đồ gia dụng để đựng quần áo.เครื่องเรือนที่เอาไว้ใส่เสื้อผ้าfurnitur tempat menaruh pakaianПредмет мебели для хранения одежды.
- 옷을 넣어 두는 가구.
wardrobe
たんす【箪笥】。ようふくだんす【洋服箪笥】。クローゼット
armoire, garde-robe
guardarropa, armario, ropero, vestuario
خزانة الثياب
хувцасны шүүгээ
tủ áo
ตู้เสื้อผ้า
lemari pakaian, rak baju
платяной шкаф
ようふぼ【養父母】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Parents that one comes to have by being adopted by them as a son or daughter.養子縁組みによって生じた義理の父母。Personne qui devient le père, pour sa fille ou son fils adoptif.Hombre y mujer que cumplen la función de padres de un hijo adoptado.رجل وامرأة أصبحا أبا وأما من خلال التبنّيөргөмөл хүүхдийн үрчилж авсан эцэг эх. Cha mẹ có công nuôi dưỡng con nuôi.พ่อแม่ที่เกิดขึ้นในฐานะที่ได้เป็นลูกบุญธรรมorang tua yang didapatkan karena menjadi anak angkatРодители, появившиеся вследствие усыновления ребёнка.
- 양자가 됨으로써 생긴 부모.
adoptive parents; foster parents
ようふぼ【養父母】
parents adoptifs
padres adoptivos
والدان بالتبنّي
үрчилж авсан эцэг эх
bố mẹ nuôi, cha mẹ nuôi
พ่อแม่บุญธรรม
orang tua angkat
приёмные родители; усыновители
ようふ【妖婦】
1. 백여우
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- (vulgarly insulting) A person whose personality and behavior is cunning. 行動や性分が悪賢い女性を俗にののしっていう語。(injurieux) Femme dont le comportement ou le tempérament est très sournois.(VULGAR OFENSIVO) Mujer de actitud o personalidad astuta.(عاميّة وشتيمة) امرأة مخادعة من حيث تصرفاتها وشخصيتها(бүдүүлэг) үйл хөдлөл, ааш ааль нь зальтай эмэгтэй(cách nói chửi mắng thô tục) Người phụ nữ có hành động và tính cách gian xảo.(คำสแลงใช้ในเชิงว่ากล่าว)ผู้หญิงที่มีพฤติกรรมหรือบุคลิกที่ฉลาดมีเล่ห์เหลี่ยม(bahasa kasar) perempuan yang tindakan atau wataknya licik(прост.) Женщина с хитрым характером или такими действиями.
- (속되게 욕하는 말로) 행동이나 성품이 간사한 여자.
white fox; sly person
きつね【狐】。ようふ【妖婦】。ようじょ【妖女】
femme futée, femme rusée
zorra
ثَعْلَبَة بيضاء
цагаан үнэг
hồ li tinh
เจ้าเล่ห์, เหลี่ยมจัด
rubah betina
2. 요부
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A wicked woman who seduces men well. 男をよく惑わす、あやしげな女性。Femme maligne et rusée qui séduit facilement les hommes. Mujer engañosa que seduce a los hombres facilmente.امرأة شريرة تُدلّل الرجال بملاحةэрэгтэй хүнийг уруу татахдаа чадварлаг, овжин зальтай эмэгтэй.Người con gái gian xảo, giỏi mê hoặc đàn ông.ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยเล่ห์เพทุบายซึ่งยั่วยวนผู้ชายเก่งwanita licik yang menggoda atau merayu laki-lakiЖенщина, обольщающая мужчин своей красотой, привлекательностью.
- 남자를 잘 유혹하는 요사스러운 여자.
temptress; femme fatale
ようふ【妖婦】。ようじょ【妖女】。バンプ
femme fatale, vamp
tentadora, coqueta, seductora, mujer fatal
مغناج
зальт үнэг, зальтай хүүхэн
yêu nữ, hồ ly tinh
หญิงที่ยั่วยวนผู้ชาย, หญิงเจ้ามารยา, หญิงยั่วสวาท
wanita penggoda, wanita genit
обольстительница; соблазнительница
ようふ【養父】
1. 양부
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A father that one comes to have by being adopted by him as a son or daughter. 養子縁組みによって生じた義理の父。 Personnes qui deviennent les parents, pour leur fils ou fille adoptif.Hombre que cumple la función de padre de un hijo adoptado.رجل أصبح أبا من خلال التبنّيөргөмөл хүүхдийн үрчилж авсан аав. Người cha có công nuôi dưỡng con nuôi.พ่อที่เกิดขึ้นในฐานะที่ได้เป็นลูกบุญธรรมayah yang didapatkan karena menjadi anak angkatОтец, появившийся вследствие усыновления ребёнка.
- 양자가 됨으로써 생긴 아버지.
adoptive father; foster father
ようふ【養父】
père adoptif
padre adoptivo, padrastro
أب بالتبنّي
үрчилж авсан аав
cha nuôi, bố nuôi
พ่อบุญธรรม
ayah angkat
приёмный отец; усыновитель
2. 양아버지
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A father that one comes to have by being adopted by him as a son or daughter. 養子縁組みによって生じた義理の父。Personne qui devient le père pour son fils adoptif.Hombre que cumple la función de padre de un hijo adoptado.رجل أصبح أبا من خلال التبنّيөргөмөл хүүхдийн үрчилж авсан аав.Người cha có công nuôi dưỡng con nuôi.พ่อที่เกิดขึ้นในฐานะที่ได้เป็นลูกบุญธรรมayah yang didapatkan karena menjadi anak angkatОтец, появившийся вследствие усыновления ребёнка.
- 양자가 됨으로써 생긴 아버지.
adoptive father; foster father
ようふ【養父】
père adoptif
padre adoptivo, padrastro
أب بالتبنّي
үрчилж авсан аав
bố nuôi, cha nuôi
พ่อบุญธรรม
ayah angkat
приёмный отец; усыновитель
ようぶん【養分】
1. 양분²
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A substance that is nourishing to something. 栄養となる成分。Substance qui nourrit.Sustancia que es nutritiva.مادة للتغذيةшим тэжээл болох хольц найрлага.Thành phần là chất dinh dưỡng.ส่วนประกอบที่เป็นสารอาหารunsur yang menjadi nutrisiКомпонент, являющийся питательным веществом.
- 영양이 되는 성분.
nourishment; nutrient
ようぶん【養分】。じようぶん【滋養分】
nutriment, élément nutritif
nutriente, nutrimento, alimento
غذاء
шим тэжээл
thành phần dinh dưỡng
สารอาหาร, สารบำรุง, สารที่เป็นประโยชน์
nutrisi, unsu
питательное вещество; питательный элемент; питательный компонент
2. 영양분
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A substance that nourishes the body. 栄養になる成分。Substance qui est assimilable par l'organisme.Sustancia que tiene propiedades nutritivas.محتويات الغذاءшим тэжээл болдог бүрэлдэхүүн.Thành phần trở thành chất dinh dưỡng.ส่วนประกอบที่เป็นสารอาหารkomponen yang menjadi nutrisiВещество, удовлетворяющее потребность в питании.
- 영양이 되는 성분.
nourishment; nutrient
えいようぶん【栄養分】。ようぶん【養分】
élément nutritif, nutriment
alimento, nutriente, nutrimento
مادة مغذيّة
тэжээллэг
thành phần dinh dưỡng
สารอาหาร, โภชนาการ
komponen nutrisi, bahan nutrisi
питательное вещество
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
よかん【余寒】 - よくねん【翌年】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
ようへい【傭兵】 - よかん【予感】 (0) | 2020.03.03 |
ようたい【様態】 - ようと (0) | 2020.03.03 |
ようじょ【妖女】 - ようたい・ようてい 【要諦】 (0) | 2020.03.03 |
ようぎ【容疑】 - ようじょう【養生】 (0) | 2020.03.03 |