ようぎ【容疑】ようぐ【用具】ようけいじょう【養鶏場】ようけいじょ【養鶏所】ようけん【用件】ようけん【要件】ようげん【用言】ようこう【要綱】ようごきょうゆ【養護教諭】ようごされる【擁護される】ようごする【擁護する】ようご【擁護】ようご【用語】ようご【養護】ようさいか【要塞化】ようさいるい【葉菜類】ようさい【要塞】ようさんぎょう【養蚕業】ようさん【養蚕】ようしえんぐみされる【養子縁組される】ようしえんぐみする【養子縁組する】ようしえんぐみ【養子縁組】ようしきべんき【洋式便器】ようしきトイレ【洋式トイレ】ようしき【様式】ようしき【洋式】ようしき【要式】ようしさつ【要視察】ようしする【夭死する】ようしゃされる【容赦される】ようしゃする【容赦する】ようしゃなく【容赦なく】ようしゃなく【容赦無く】ようしゃ【容赦】ようしゅ【洋酒】ようしょうねん【幼少年】ようしょうのち【要衝の地】ようしょう【要衝】ようしょくされる【養殖される】ようしょくする【養殖する】ようしょくにつく【要職に就く】ようしょく【洋食】ようしょく【要職】ようしょく【養殖】ようしょようしょ【要所要所】ようしょ【要所】ようし【容姿】ようし【用紙】ようし【要旨】ようし【養子】ようじきょういく【幼児教育】ようじき【幼児期】ようじゃないかようじゅつ【妖術】ようじょうする【養生する】ようじょう【養生】
ようぎ【容疑】
1. 피의
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A state of being suspected of committing a crime. 犯罪を犯した可能性があると疑われること。Fait d'être l'objet d'un doute sur la possibilité d'avoir commis un crime.Estado de ser sospechoso de haber cometido algún delito.الاشتباه في إمكانيّة إرتكاب الجريمةгэмт хэрэг үйлдсэн байж болзошгүй хэмээн сэжиглэгдэх явдал.Việc bị nghi ngờ rằng có khả năng đã phạm tội.การถูกสงสัยว่ามีความเป็นไปได้ที่อาจกระทำความผิดhal yang mendapat kecurigaan bahwa terdapat kemungkinan telah melakukan tindak kejahatan(в кор. яз. является им. сущ.) Считаться подозреваемым, способным совершить какое-либо преступление.
- 범죄를 저질렀을 가능성이 있다는 의심을 받음.
suspicion; doubt
ひぎ【被疑】。けんぎ【嫌疑】。ようぎ【容疑】
(objet de) soupçons, suspicion, méfiance
sospecha, acusación
اشتباه ، شكوك
сэжиглэгдэх
sự bị tình nghi
การถูกสงสัย, การถูกต้องสงสัย, การถูกต้องหา
mendapat kecurigaan
2. 혐의
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- In law, a state in which someone is suspected to have committed a crime; or such a possibility. 法律で、犯罪を犯した可能性があるとみなすこと。また、その可能性。Fait de supposer que quelqu'un ait commis un délit, dans le droit ; une telle possibilité.En derecho, estado en el que se sospecha que alguien haya cometido un delito. O tal posibilidad.في القانون، نظرة شك في ارتكاب الجريمة أو إمكانيتهاхууль дүрэмд, гэмт хэрэг үйлдсэн байж болзошгүй гэж үзэх явдал. мөн тийм боломж.Việc nhìn thấy rằng có khả năng gây ra tội lỗi, ở luật pháp. Hoặc khả năng đó.ในทางกฎหมายซึ่งการที่เห็นว่ามีความเป็นไปได้ที่อาจกระทำความผิดทางกฏหมาย หรือความเป็นไปได้ดังกล่าว hal melihat memiliki kemungkinan melakukan kejahatan menurut hukum, atau kemungkinan yang demikianВ юриспруденции, рассмотрение наличия возможности совершения преступления. Или подобная возможность.
- 법률에서, 범죄를 저질렀을 가능이 있다고 봄. 또는 그 가능성.
suspicion; charge
けんぎ【嫌疑】。ようぎ【容疑】
suspicion, soupçon
sospecha
الاتهام
сэжиг, хардлага, сэрдлэг
sự hiềm nghi, mối nghi ngờ
ความน่าสงสัย, ความต้องสงสัย
kecurigaan, syak wasangka
подозрение
ようぐ【用具】
1. 연장¹
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An implement used for doing something. ある作業をするうえで使う道具。Instrument utilisé pour faire quelque chose.Útiles que se utilizan para hacer algo.آلة تُستعمل في قيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхэд хэрэглэдэг хэрэгсэл. Đồ dùng dùng để làm việc nào đó.อุปกรณ์ที่ใช้ในการทำงานใด ๆ alat yang digunakan ketika melakukan suatu pekerjaanИнструмент, используемый в каком-либо деле.
- 어떠한 일을 하는 데 사용하는 도구.
tool
こうぐ【工具】。ようぐ【用具】。どうぐ【道具】。ツール
outil
herramienta
أداة، عُدّة
багаж хэрэгсэл
công cụ, dụng cụ
อุปกรณ์
perkakas, peralatan
2. 용구
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A tool used for doing something or making an item. ある事をしたり物を作ったりするのに用いる道具。Outil dont on se sert pour faire quelque chose ou pour fabriquer un objet.Herramienta que se utiliza para realizar una tarea o hacer un objeto.أداة تستخدم في القيام بعمل ما أو صنع شيء ماямар нэг ажил хийх ба эд зүйлс хийхэд хэрэглэдэг хэрэгсэл.Đồ dùng dùng để làm việc hoặc chế tạo đồ vật.อุปกรณ์ที่ใช้ตอนที่ทำสิ่งของหรือทำเรื่องใดalat yang digunakan untuk melakukan suatu hal atau untuk membuat bendaПриспособления, необходимые для выполнения какого-либо дела или изготовления какой-либо продукции.
- 어떤 일을 하거나 물건을 만드는 데 쓰는 도구.
tool; implement
ようぐ【用具】
instrument, matériel, équipement
instrumento, dispositivo, herramienta
أداة، معدّات
зориулалтын хэрэгсэл
dụng cụ
อุปกรณ์, เครื่องมือ, เครื่องใช้
peralatan
инвентарь; инструмент; принадлежности; оборудование
ようけいじょう【養鶏場】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A place equipped with certain facilities for breeding poultry. 一定の設備を揃えて鶏を飼育する場所。Endroit aménagé pour l'élevage des poules ou des poulets.Lugar que cuenta con instalaciones para la crianza de gallinas.مكان مجهّز بمرافق معيّنة لتربية الدجاجтодорхой тоног төхөөрөмж, тохижилт бүхий тахиа тэжээдэг газар. Nơi có cơ sở vật chất nhất định để nuôi gà trong đó.ที่ที่ไว้เลี้ยงไก่โดยมีอุปกรณ์ติดตั้งตามที่กำหนด tempat memelihara ayam yang dilengkapi dengan fasilitas tertentuМесто с определёнными условиями для разведения кур.
- 일정한 시설을 갖추어 놓고 닭을 기르는 곳.
poultry farm
ようけいじょう【養鶏場】。ようけいじょ【養鶏所】
poulailler, ferme avicole
gallinero, granja avícola
حظيرة الدواجن
тахиа үржүүлгийн газар
trại nuôi gà
ฟาร์มเลี้ยงไก่
peternakan ayam
курятник
ようけいじょ【養鶏所】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A place equipped with certain facilities for breeding poultry. 一定の設備を揃えて鶏を飼育する場所。Endroit aménagé pour l'élevage des poules ou des poulets.Lugar que cuenta con instalaciones para la crianza de gallinas.مكان مجهّز بمرافق معيّنة لتربية الدجاجтодорхой тоног төхөөрөмж, тохижилт бүхий тахиа тэжээдэг газар. Nơi có cơ sở vật chất nhất định để nuôi gà trong đó.ที่ที่ไว้เลี้ยงไก่โดยมีอุปกรณ์ติดตั้งตามที่กำหนด tempat memelihara ayam yang dilengkapi dengan fasilitas tertentuМесто с определёнными условиями для разведения кур.
- 일정한 시설을 갖추어 놓고 닭을 기르는 곳.
poultry farm
ようけいじょう【養鶏場】。ようけいじょ【養鶏所】
poulailler, ferme avicole
gallinero, granja avícola
حظيرة الدواجن
тахиа үржүүлгийн газар
trại nuôi gà
ฟาร์มเลี้ยงไก่
peternakan ayam
курятник
ようけん【用件】
1. 볼일
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things to do.やるべきこと。Chose à faire.Tareas a realizar.الأمر الذي يجب القيام بهхийх ёстой ажил хэрэг.Việc phải làm.งานที่ต้องทำpekerjaan yang harus dikerjakanТо, что необходимо выполнить.
- 해야 할 일.
business; things to do
よう【用】。ようじ【用事】。ようけん【用件】。しょよう【所用】
affaire à régler, affaire personnelle, travail à faire.
tarea, deber, quehacer
عمل، شغل
ажил төрөл, амжуулах ажил
công việc
ธุระ, กิจธุระ
pekerjaan, urusan
2. 용건
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things to do. なすべきこと。Tâche à effectuer.Tarea a realizar.العمل يجب القيام بهхийх ёстой ажил.Việc phải làm.เรื่องที่จะต้องทำ hal yang harus dilakukanДело, которое нужно выполнить.
- 해야 할 일.
business; things to do
ようけん【用件】。よう【用】。ようじ【用事】
affaire, problème (à traiter), raison
asunto, cuestión
عمل، أمر، مسألة، قضية
гол зүйл, гол асуудал, гол санаа
việc, chuyện
ธุระ, กิจธุระ
tugas, pekerjaan, urusan
дело
ようけん【要件】
1. 요건
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things urgent or important, or to be discussed. 急で重要なことや議論すること。Tâche ou sujet de discussion urgent(e) et important(e).Algo urgente o importante que necesita ser discutido.أمر عاجل أو مهمّ أو موضوع للمناقشةяаралтай чухал ажил юм уу хэлэлцэх зүйл.Cái sẽ thảo luận hoặc việc quan trọng và gấp gáp. สิ่งที่จะปรึกษาหารือหรืองานที่เร่งด่วนและสำคัญbahan diskusi yang penting dan daruratСрочное и важное дело или тема для обсуждения.
- 급하고 중요한 일이나 의논할 것.
- The conditions necessary for doing something. 何かをする上で必要な条件。Condition requise pour effectuer une tâche.Condición necesaria para realizar una tarea.شروط أساسية للقيام بشيء ماямар нэг ажлыг хийхэд шаардлагатай нөхцөл шаардлага.Điều kiện cần thiết trong việc làm việc nào đó. เงื่อนไขที่จำเป็นในการทำงานบางอย่างsyarat yang harus dipenuhi untuk melakukan suatu halУсловия, необходимые в каком-либо деле.
- 어떤 일을 하는데 필요한 조건.
agenda; important matter
ようけん【要件】
affaire importante
requisito, caso
قضية
гол үндэс, гол агуулга, яаралтай чухал асуудал, гол зүйл, гол үндэс
điều kiện tiên quyết , điều kiện quan trọng
งานสำคัญ, ธุระสำคัญ, งานด่วน, ธุระเร่งด่วน
agenda
важный пункт
requirement; condition; prerequisite
ようけん【要件】
condition nécessaire
requisito
شرط ضروري
зайлшгүй чухал хэсэг, шаардлагатай зүйл
điều kiện thiết yếu
ปัจจัย, เงื่อนไข, สิ่งจำเป็น, สิ่งต้องการ
syarat penting, syarat
необходимые условия
2. 용무
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Things to do. しなくてはならない事柄。Tâche qu'on doit faire.Trabajo a realizar.العمل الذي يجب القيام بهхийх ёстой ажил.Việc phải làm. งานที่จะต้องทำ hal yang harus dilakukanДело, которое нужно сделать.
- 해야 할 일.
business; things to do
よう【用】。ようじ【用事】。ようけん【要件】
travail, affaires
asunto
عمل، شغل
ажил үүрэг
việc, công việc
ภาระงาน, สิ่งที่ต้องทำ, ธุระ
tugas, kewajiban
дело
ようげん【用言】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- In grammar, a word such as a verb or adjective which functions as a predicate in a sentence.文法で、動詞や形容詞のように文の中で述語の機能をする語。En grammaire, mot qui joue le rôle d'un prédicat dans une phrase, comme un verbe ou un adjectif.En gramática, palabra que cumple la función de un componente predicativo en la oración, como un verbo o un adjetivo.في النحو، كلمة تلعب دور الخبر مثل فعل أو صفة في الجملةхэлзүйд үйл үг, тэмдэг үйл үг зэрэг өгүүлбэрт өгүүлэхүүний үүрэг гүйцэтгэдэг үг.Từ có chức năng vị ngữ trong câu như động từ hay tính từ, trong ngữ pháp.คำพูดที่ทำหน้าที่เป็นภาคแสดงในประโยคเหมือนกับคำกริยา คำคุณศัพท์ ซึ่งในทางไวยากรณ์kata kerja atau kata sifat yang berfungsi sebagai predikat dalam kalimatВ грамматике, глаголы, прилагательные и т.п. слова, играющие в предложении роль сказуемого.
- 문법에서, 동사나 형용사와 같이 문장에서 서술어의 기능을 하는 말.
predicate
ようげん【用言】
mot conjugable
componente predicativo
مسند
хувилах үгс
Vị từ
กริยา
predikat
предикатив
ようこう【要綱】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A summary of main points or thread of a story. 基本となる事柄、または中心となる内容。Résumé des grandes lignes ou des points principaux. Argumento básico o contenido principal.موجز رئيسيّ أو خلاصة المضمونүндэс суурь болох гол санаа буюу гол төв нь болох агуулга.Nội dung trọng tâm hay tóm lược cơ bản.เรื่องย่อที่เป็นพื้นฐานหรือเนื้อหาที่เป็นใจความสำคัญisi yang menjadi alur cerita atau inti yang menjadi dasarКратное изложение или ключевое содержание чего-либо.
- 기본이 되는 줄거리나 중심이 되는 내용.
main point; main thrust; gist
ようこう【要綱】
point essentiel
punto principal, esquema general, resumen
ملخّص
гол зарчим, гол санаа, гол утга
đại ý, dàn ý
ใจความสำคัญ, เนื้อหาหลัก
pedoman
общий очерк; основные положения (принципы)
ようごきょうゆ【養護教諭】
- A teacher at school, who takes care of sick students and teaches them how to keep good health.学校内で病気になった児童・生徒・学生をケアし、健康関連の指導を担当する教員。Enseignant soignant les élèves malades et instruisant les élèves sur la santé.Maestro o maestra que cuida a los estudiantes enfermos y los instruye sobre la salud en la escuela.مدرس يراعي الطلاب المرضى في المدرسة ويشرف على التعاليم الصحيةсургуульд өвчтэй сурагчийг асран халамжилж, эрүүл мэндтэй холбоотой сургалт зааварчилгааг хийдэг багш. Giáo viên chăm sóc học sinh bị ốm và giảng dạy về sức khoẻ ở trường học. อาจารย์ที่แนะแนวเกี่ยวกับสุขภาพและดูแลนักเรียนที่เจ็บป่วยในโรงเรียน guru yang merawat siswa yang sakit dan memberi petunjuk yang berhubungan dengan kesehatanУчитель в школе, следящий за больными учащимися и отвечающий за оздоровительное руководство.
- 학교에서 아픈 학생을 돌보고 건강에 관한 지도를 하는 선생님.
nursing teacher
ようごきょうゆ【養護教諭】。ようきょう【養教】。ほけんしつのせんせい【保健室の先生】
maestro para la protección de los estudiantes
ممرض في مدرسة
эрүүл ахуйн багш
giáo viên y tế
ครูพยาบาล, ครูห้องพยาบาล
guru UKS
школьная медсестра
ようごされる【擁護される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For someone or something to be defended by others who take sides with and provide help for him/her or it. ひいきされて支援され、かばい守られる。(Quelque chose) Être gardé en étant défendu et en recevant de l'aide.Proteger recibiendo ayuda y respaldo.يتلقى دعما ومساعدة ما ويقف الآخرين بجواره لحمايتهталдаа оруулж туслуулан хамгаалуулах.Được đứng về phe và nhận sự giúp đỡ. ได้รับการสนับสนุนเข้าข้างและได้รับความช่วยเหลือทำให้ถูกปกป้องคุ้มครองdibela dan diberikan bantukan kemudian dijagaПринимать помощь того, кто принял или встал на мою сторону.
- 편들어지고 도움을 받아 지켜지다.
be protected; be supported; be defended
ようごされる【擁護される】
être protégé, être soutenu
apoyarse, respaldar
يُدعَم
өмгөөлүүлэх, хамгаалуулах
được ủng hộ
ได้รับการคุ้มครอง, ได้รับการพิทักษ์, ได้รับการอารักขา, ได้รับการป้องกัน, ถูกรักษา, ถูกเก็บรักษา, ได้รับการอนุรักษ์
dilindungi, dibela, didukung, dibantu
защищаться; оберегаться (от чего-либо)
ようごする【擁護する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To defend someone or something by taking sides with, and providing help for him/her or it. 肩を持って支援し、かばい守る。Garder quelque chose en le défendant et en lui venant en aide.Proteger dando ayuda y respaldo.يقف بجوار شخص ما أو شئ ما ويساعده ويحافظ عليهталд нь орж туслан хамгаалах.Đứng về phe và giúp đỡ cho. อยู่ฝ่ายเดียวกันและคอยปกป้องให้ความช่วยเหลือmemihak dan memberikan bantuan kemudian menjaganyaПомогать, вставая на чью-либо сторону.
- 편들고 도움을 주어 지키다.
protect; support; defend
ようごする【擁護する】
protéger, soutenir
apoyar, respaldar
يدعم
өмгөөлөх, хамгаалах
ủng hộ
คุ้มครอง, พิทักษ์, อารักขา, ป้องกัน, รักษา, อนุรักษ์
melindungi, membela, mendukung, menjaga
защищать; оберегать (от чего-либо)
ようご【擁護】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of defending someone by taking his/her side and providing help for him/her. 肩を持って支援し、かばい守ること。Fait de se mettre aux côtés de quelqu’un, de l’aider et de le protéger. Proteger poniéndose del lado de una persona para ayudarle.حماية شخص ما والوقوف بجانبه وتقديم المساعدة لهталд нь орж туслан хамгаалах явдал.Việc đứng về phe nào đó và giúp đỡ cho phe đó. การเข้าข้างและคอยปกป้องให้ความช่วยเหลือhal berpihak dan memberikan bantuanОберегание кого-либо от чего-либо.
- 편들고 도움을 주어 지킴.
protection; support; defence
ようご【擁護】
protection, défense, soutien
defensa, protección, amparo, soporte, apoyo, asistencia, respaldo
دفاع
өмгөөлөл, хамгаалал
sự ủng hộ
การคุ้มครอง, การพิทักษ์, การอารักขา, การป้องกัน, การรักษา, การอนุรักษ์
perlindungan, pembelaan, pendukungan
защита
ようご【用語】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A word specially used in a certain field. ある分野で専門的に用いられる言葉。Langage spécialisé utilisé dans un domaine.Palabra que se utiliza especialmente en un área.كلمة لها دلالة معيّنة تستخدم في مجال معيّنямар нэгэн салбарт мэргэжлийн үүднээс хэрэглэгдэх үг.Từ chuyên được dùng một cách chuyên môn trong một lĩnh vực nào đó.คำที่ใช้เฉพาะทางในสาขาใด ๆkata yang sering dipakai di salah satu bidang tertentuCлово, как правило, употребляемое только в какой-либо определённой профессиональной сфере.
- 어떤 분야에서 전문적으로 사용하는 말.
term; terminology
ようご【用語】
terme technique
término
مصطلح
нэр томьёо
từ chuyên ngành, thuật ngữ chuyên môn
คำศัพท์เฉพาะ, คำศัพท์วิชาการ
istilah, idiom
термин
ようご【養護】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of taking care of people's health and hygiene in a certain facility such as schools. 学校などの施設で人々の健康を保護して衛生を管理すること。Fait d'examiner et de s'occuper de la santé et de l'hygiène des gens, dans des établissements scolaires, etc.Cuidar y atender la salud y sanidad de las personas en escuelas u otras instituciones.قيام بالعناية والحفاظ على صحة الناس والنظافة العامة في المؤسسات مثل المدرسةсургууль зэрэг байгууллагаас хүмүүсийн эрүүл мэнд, ариун цэврийг хянаж, анхаарал тавих явдал.Việc trông nom, chăm sóc sức khỏe và vệ sinh cho những người ở các cơ quan như trường học.การดูแลและตรวจดูอนามัยและสุขภาพของผู้คนในสถานที่อำนวยความสะดวกต่าง ๆ ของโรงเรียน เป็นต้นhal mengawasi dan menjaga kesehatan dan kebersihan orang-orang di fasilitas seperti sekolah dsbУход и наблюдение за здоровьем и гигиеной людей в школе и т.п. учреждениях.
- 학교 등의 시설에서 사람들의 건강과 위생을 살피고 돌봄.
taking care; nursing
ようご【養護】
soins
enfermería, asistencia
تمريض
асаргаа, сувилгаа
sự chăm sóc y tế
การอนามัย, การพยาบาล, การดูแล, การตรวจดู
perawat, ahli kesehatan, kesehatan
предохранение; попечение; охрана
ようさいか【要塞化】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of building a strong, military facility that provides protection against the invasion of an enemy; or a thing turned into a fortress. 敵が侵入できないように、丈夫な軍事施設を設けること。また、そのように設けたもの。Action de construire des installations militaires fortifiées pour se protéger des invasions des ennemis ; cet ouvrage.Construcción de una edificación militar firme para impedir la invasión del enemigo, o tal instalación.إنشاء منشأة عسكرية منيعة لمنع غزو العدو، أو المنشأة نفسهاдайсан довтолж орж чадахгүйгээр бөх бат цэргийн байгууламжийг барьж босгох явдал. мөн тэгж барьж босгосон зүйл.Việc tạo ra công trình quân sự vững vàng để quân địch không xâm nhập vào được. Hoặc cái được tạo ra như vậy.การสร้างสิ่งอำนวยความสะดวกทางทหารไว้เพื่อไม่ให้ข้าศึกบุกรุกได้ หรือสิ่งที่สร้างให้เป็นเช่นนั้นhal membuat dan menempatkan fasilitas militer dengan kuat agar musuh tidak menyelinap, atau sesuatu yang dibuat dan ditempatkan untuk hal demikianПодготовка военных сооружений для боевых действий в целях обороны против вторжения противника. Или данные подготовительные меры.
- 적이 침입하지 못하도록 튼튼하게 군사 시설을 만들어 놓음. 또는 그렇게 만들어 놓은 것.
fortification
ようさいか【要塞化】
fortification
fortificación
تحصين
хамгаалалт
sự tăng cường phòng thủ, sự tăng cường phòng bị an ninh quốc phòng, công trình phòng thủ
การสร้างป้อมปราการ, ป้อมปราการ
pembentengan, pertahanan, pelindungan
фортификация; укрепление
ようさいるい【葉菜類】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Various vegetables and herbs, grown by people or growing by themselves.人が育てたり自然に育ったりした、あらゆる野菜類。Légumes et herbes de toutes sortes cultivées par l'homme ou qui poussent naturellement.Todo tipo de verduras e hierbas cultivadas o silvestres. جميع أنواع الخضروات والأعشاب التي يزرعها الناس أو تنمو نموا طبيعياхүн тордох буюу аяндаа ургасан бүх ногоо буюу ургамал.Tất cả các loại rau cỏ mà con người chăm sóc hoặc mọc tự nhiên.ผักสดหรือพืชผักทั้งหมดที่คนตกแต่งหรือเติบโตขึ้นมาเองseluruh sayuran dan akar-akaran yang tumbuh dengan dipelihara orang atau dengan sendirinya Овощи и прочие растения, которые выращивает человек или растут сами.
- 사람이 가꾸거나 저절로 자라난 온갖 채소와 나물.
greens; vegetables
あおな【青菜】。なっぱ【菜っ葉】。ようさいるい【葉菜類】
légume
vegetales, hortalizas
خضروات، نبات
өвс ногоо, ургамал
rau xanh, cây xanh
ผัก, ผักสด, พืชผัก
sayuran, tumbuhan, sayuran hijau
растительность; трава; зелень
ようさい【要塞】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A defense facility strongly built in a militarily key location, or a place that houses such a facility. 軍事上の重要地点に設けた丈夫な防備施設。また、その施設を設けたところ。Ouvrage de défense fortifié qui, dans le cadre de la défense militaire, est construit dans un endroit stratégique ; ce lieu.Edificación de defensa construida sólidamente en una ubicación militarmente significativa, o sitio con tal construcción.منشأة دفاعيّة مَنيعة في موقع عسكريّ مهمّ، أو منشأة مجهّزة بذلكцэрэг армийн зориулалтаар чухал газарт бат бөх хийсэн хамгаалах төхөөрөмж. мөн тэр хамгаалах төхөөрөмж бүхий газар.'Thiết bị phòng ngự về mặt quân sự được làm một cách chắc chắn ở nơi quan trọng. Hoặc nơi đặt thiết bị như vậy. สิ่งอำนวยความสะดวกในการป้องกันที่สร้างไว้อย่างแข็งแรงในสถานที่สำคัญทางทหาร หรือสถานที่ที่ทำการอำนวยความสะดวกดังกล่าวfasilitas pertahanan militer yang dibuat dengan kokoh di suatu tempat, atau untuk menyebut tempat yang memiliki fasilitas demikianЗащитное сооружение, построенное в важном месте в военных целях. Или место, где построено данное сооружение.
- 군사적으로 중요한 곳에 튼튼하게 만들어 놓은 방어 시설. 또는 그런 시설을 한 곳.
fortress
ようさい【要塞】
forteresse, citadelle, fortification
fortaleza, fuerte
حصن، قلعة
бэхлэлт, хамгаалалт, цайз
pháo đài, thành trì, cứ điểm, công sự
ป้อมปราการ, ป้อม
benteng pertahanan
укреплённый пункт; крепость
ようさんぎょう【養蚕業】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of rearing silkworms or such a work. 蚕を飼うこと。また、その作業。Fait d'élever des vers à soie ; un tel travail.Cría de gusanos de seda.أن يربّى دودة القزّ، أو العمل نفسهхүр хорхой үржүүлэх явдал. мөн тийм ажил.Sự chăn nuôi con tằm. Hoặc việc đó.การเลี้ยงตัวไหม หรืองานดังกล่าวusaha memelihara atau beternak ulat suteraРазведение тутового шелкопряда.
- 누에를 기름. 또는 그 일.
sericulture; silkworm rearing
ようさん【養蚕】。ようさんぎょう【養蚕業】
sériciculture, élevage de ver à soie, magnanerie
sericicultura
تربية دودة القزّ
хүр хорхойн үржүүлэг, хүр хорхойн аж ахуй
(sự) nuôi tằm
การเลี้ยงไหม, งานเลี้ยงไหม
peternakan ulat sutera
разведение тутового шелкопряда; шелководство
ようさん【養蚕】
1. 누에치기
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Breeding silkworms in order to obtain silk thread.絹糸をとる目的で蚕を飼うこと。Action d’élever des vers à soie en vue d’obtenir du fil de soie.Acción de criar gusanos de seda para obtener los hilos. مهنة تربية دود القز من أجل الحصول على خيوط الحرير торгоны мяндас авах зорилгоор хүр хорхой үржүүлдэг ажил.Việc nuôi tằm với mục đích lấy tơ.งานที่เลี้ยงหนอนไหมด้วยวัตถุประสงค์ในการผลิตเส้นไหม pekerjaan memelihara ulat sutera dengan tujuan memperoleh benang suteraВыращивание тутового шелкопряда с целью получения шёлковой нити.
- 비단실을 뽑을 목적으로 누에를 기르는 일.
silk-farming; silkworm breeding
こがい【蚕飼い】。ようさん【養蚕】
élevage de vers à soie
cría de gusanos de seda
تربية دود القز
хүр хорхойн аж ахуй
nghề nuôi tằm
การเลี้ยงไหม
pemeliharaan/pembudidayaan ulat sutera
разведение тутового шелкопряда
2. 양잠
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of rearing silkworms or such a work. 蚕を飼うこと。また、その作業。Fait d'élever des vers à soie ; un tel travail.Cría de gusanos de seda.أن يربّى دودة القزّ، أو العمل نفسهхүр хорхой үржүүлэх явдал. мөн тийм ажил.Sự chăn nuôi con tằm. Hoặc việc đó.การเลี้ยงตัวไหม หรืองานดังกล่าวusaha memelihara atau beternak ulat suteraРазведение тутового шелкопряда.
- 누에를 기름. 또는 그 일.
sericulture; silkworm rearing
ようさん【養蚕】。ようさんぎょう【養蚕業】
sériciculture, élevage de ver à soie, magnanerie
sericicultura
تربية دودة القزّ
хүр хорхойн үржүүлэг, хүр хорхойн аж ахуй
(sự) nuôi tằm
การเลี้ยงไหม, งานเลี้ยงไหม
peternakan ulat sutera
разведение тутового шелкопряда; шелководство
ようしえんぐみされる【養子縁組される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To become the child of someone who is not his/her birth parent, by undergoing legal procedures.法的手続きによって自分を産んでいない人の子供になる。 Devenir l'enfant de quelqu'un qui n'est pas son parent biologique, au terme d'une procédure légale.Ser recibido como hijo por quienes no son sus padres naturales luego de haber cumplido los trámites legales. يصبح ابنا لشخص لم ينجبه بعد اتخاذ الإجراءات القانونيةхууль ёсны дагуу, өөрийг нь төрүүлээгүй хүний үр хүүхэд болон очих.Được làm con của người không đẻ ra mình sau khi đã trải qua thủ tục mang tính pháp lí. ถูกผู้ที่ไม่ได้คลอดเองรับไปเป็นบุตรโดยผ่านขั้นตอนทางกฎหมายmasuk sebagai anak dari orang yang tidak melahirkan dirinya melalui proses hukumСтать законным сыном или дочерью кого-либо после прохождения необходимых юридических процедур.
- 법적인 절차를 거쳐 자신을 낳지 않은 사람에게 자식으로 들어가다.
be adopted
ようしえんぐみされる【養子縁組される】。えんぐみされる【縁組みされる】
être adopté
ser adoptado
يتبنٍّي
үрчлэгдэх
được làm con nuôi
ถูกรับเลี้ยง, ถูกรับเลี้ยงเป็นลูก, ถูกรับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม
diadopsi
быть усыновлённым
ようしえんぐみする【養子縁組する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To accept someone as one's child by taking legal procedures.法的手続きによって自分が産んでいない人を子供として迎え入れる。 Prendre comme sien un enfant qui n'est pas biologiquement le sien, au terme d'une procédure légale.Recibir como hijo al que no lo es naturalmente tras cumplir los trámites legales.يتخذه ابنا وهو ليس من صلبه بعد اتخاذ الإجراءات القانونيةөөрөө төрүүлээгүй хүнийг хууль ёсны дагуу үр хүүхдээ болгон авах.Nhận người không do mình sinh ra làm con sau khi đã trải qua thủ tục mang tính pháp lí. รับบุตรของผู้อื่นซึ่งตนเองไม่ได้คลอดเป็นลูกโดยผ่านขั้นตอนทางกฎหมายorang yang melahirkannya mengangkat anak melalui proses hukumСтать законным родителем неродного ребёнка после прохождения необходимых юридических процедур.
- 법적인 절차를 거쳐 자신이 낳지 않은 사람을 자식으로 들이다.
adopt
ようしえんぐみする【養子縁組する】。えんぐみする【縁組みする】
adopter
adoptar
يتبنّى
үрчлэх, өргөж авах
nhận con nuôi
รับเลี้ยง, รับเลี้ยงเป็นลูก, รับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม
mengadopsi, mengangkat anak
усыновить
ようしえんぐみ【養子縁組】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Becoming the child of someone who is not their birth parent, or accepting someone as one's child by taking legal procedures. 法的手続きによって自分を産んでいない人の子供になること。また、自分が産んでいない人を子供として迎え入れること。Fait de devenir l’enfant de quelqu’un qui n’est pas son parent biologique, au terme d'une procédure légale ; acte de prendre comme sien un enfant qui n'est biologiquement le sien.Acto legal por el que una persona es acogida como hijo por alguien que no le ha tenido naturalmente, o por el que una persona recibe como hijo al que no lo es biológicamente.اتخاذ شخص غير قريب ليصبح مثل الابن من خلال إجراءات قانونيةхууль ёсны дагуу, өөрийг нь төрүүлээгүй хүний үр хүүхэд болох явдал. мөн өөрөө төрүүлээгүй хүнийг үр хүүхдээ болгох явдал.Việc làm con của người không sinh ra mình sau khi đã trải qua thủ tục mang tính pháp lý. Hoặc việc nhận người không phải do mình sinh ra làm con. การเป็นลูกของผู้อื่นซึ่งไม่ได้คลอดตนเองออกมาโดยผ่านขั้นตอนทางกฎหมาย หรือการยินยอมรับเด็กซึ่งไม่ได้คลอดเองแต่เอามาเลี้ยงเป็นลูกhal masuk sebagai anak dari orang yang tidak melahirkan dirinya melalui proses hukum, atau hal menerima sebagai anak pribadi orang yang tidak dikaruniai anakПринятие неродного ребёнка своим законным сыном или дочерью через определённые правовые процедуры. А так же становление законным сыном или дочерью кого-либо.
- 법적인 절차를 거쳐 자신을 낳지 않은 사람의 자식으로 들어감. 또는 자신이 낳지 않은 사람을 자식으로 들임.
adoption
ようしえんぐみ【養子縁組】。えんぐみ【縁組み】
adoption
adopción
تبنّى
хүүхэд үрчлэл
sự làm con nuôi, sự nhận con nuôi
การรับเลี้ยง, การรับเลี้ยงเป็นลูก, การรับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม
adopsi
усыновление
ようしきべんき【洋式便器】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A western-style toilet that allows a person to sit on, relieve himself/herself, and then flush away the waste matter. 腰掛けて大便や小便をすることができ、汚物が水に流れるように作った西洋式便器。Cuvette de style occidental où l'on s'assoit pour y faire ses besoins qui sont évacués vers le bas avec de l'eau.Bacín al estilo occidental, producido para que los excrementos sean llevados por el agua, y que permite a las personas despojarse de sus excrementos sentadas sobre el mismo.مرحاض غربيّ، يمكن استعماله بالجلوس عليه من أجل التخلّص من البول والبراز بالماءсандайлж суугаад бие засч болох бөгөөд бохир зүйл нь цэвэр усаар цэвэрлэгдэн доошлохоор хийсэн европ маягийн суултуур.Bệ xí kiểu phương Tây được làm để có thể ngồi trên đó đi vệ sinh và giật nước để rửa trôi hết chất bẩn.โถส้วมแบบตะวันตกที่ทำขึ้นให้นั่งอุจจาระปัสสาวะและชำระล้างสิ่งสกปรกลงไปด้วยน้ำได้urinoar barat yang dibuat agar dapat melakukan buang air sambil duduk dan menyiramnya turun dengan airФарфоровая, фаянсовая или металлическая раковина в уборных со смывом для стока экскрементов и мочи.
- 걸터앉아서 대소변을 볼 수 있으며 오물이 물에 씻겨 내려가도록 만든 서양식 변기.
toilet bowl
ようしきトイレ【洋式トイレ】。ようしきべんき【洋式便器】
cuvette des cabinets, cuvette de toilette, cuvette WC
inodoro
مرحاض
суултуур
bồn cầu
ชักโครก, โถชักโครก
toilet, toilet duduk
унитаз
ようしきトイレ【洋式トイレ】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A western-style toilet that allows a person to sit on, relieve himself/herself, and then flush away the waste matter. 腰掛けて大便や小便をすることができ、汚物が水に流れるように作った西洋式便器。Cuvette de style occidental où l'on s'assoit pour y faire ses besoins qui sont évacués vers le bas avec de l'eau.Bacín al estilo occidental, producido para que los excrementos sean llevados por el agua, y que permite a las personas despojarse de sus excrementos sentadas sobre el mismo.مرحاض غربيّ، يمكن استعماله بالجلوس عليه من أجل التخلّص من البول والبراز بالماءсандайлж суугаад бие засч болох бөгөөд бохир зүйл нь цэвэр усаар цэвэрлэгдэн доошлохоор хийсэн европ маягийн суултуур.Bệ xí kiểu phương Tây được làm để có thể ngồi trên đó đi vệ sinh và giật nước để rửa trôi hết chất bẩn.โถส้วมแบบตะวันตกที่ทำขึ้นให้นั่งอุจจาระปัสสาวะและชำระล้างสิ่งสกปรกลงไปด้วยน้ำได้urinoar barat yang dibuat agar dapat melakukan buang air sambil duduk dan menyiramnya turun dengan airФарфоровая, фаянсовая или металлическая раковина в уборных со смывом для стока экскрементов и мочи.
- 걸터앉아서 대소변을 볼 수 있으며 오물이 물에 씻겨 내려가도록 만든 서양식 변기.
toilet bowl
ようしきトイレ【洋式トイレ】。ようしきべんき【洋式便器】
cuvette des cabinets, cuvette de toilette, cuvette WC
inodoro
مرحاض
суултуур
bồn cầu
ชักโครก, โถชักโครก
toilet, toilet duduk
унитаз
ようしき【様式】
1. 양식⁴
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A certain form or manner needed in doing something.何かをするのに必要な、一定の形式や方式。Mode ou manière déterminé nécessaire pour faire quelque chose.Determinada formalidad o método necesario para hacer algo.هيكل معيّن أو طريقة معيّنة يحتاج إليها للقيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийж гүйцэтгэхэд шаардлагатай тогтсон хэв загвар.Hình thức hay phương thức nhất định, cần thiết trong việc thực hiện việc nào đó. วิธีหรือรูปแบบที่กำหนดขึ้นและจำเป็นต่อการทำสิ่งใดๆlembar khusus yang diperlukan untuk melakukan suatu pekerjaan Установленный, необходимый образец, порядок выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일을 하는 데에 필요한, 일정한 형식이나 방식.
- A common manner established naturally through a long time.長い時間を経て、自然に形成されてきた共通の方式。Manière commune qui se fixe naturellement au fil du temps sur une longue période.Forma general establecida de forma natural con el transcurso del tiempo.طريقة مشتركة يتم تحديدها طبيعيا بمرور الوقت الطويلурт хугацааны турш уламжлагдан тогтсон нийтлэг хэв маяг.Phương thức chung được hình thành một cách tự nhiên trải qua thời gian lâu dài.รูปแบบที่ถูกกำหนดให้ใช้ร่วมกันอย่างเป็นธรรมชาติโดยที่สืบทอดมาเป็นระยะเวลายาวนานcara tradisional yang terbentuk dalam kurun waktu yang lama dan secara alami Совокупность общих признаков, форм поведения, сложившихся естественным образом за долгий промежуток времени.
- 오랜 시간을 거쳐 오면서 자연스럽게 정해진 공통의 방식.
- An expression method or form of works of art, architectures, etc., which is peculiar to a certain era or group.時代や部類によって表れる、芸術作品や建築物などの独特な表現方法や形式。Mode ou manière d'expression des œuvres d'art ou des bâtiments qui se manifeste de façon originale selon une époque ou une école.Método o forma de expresión de las obras de arte, las construcciones, etc. que se representan peculiarmente de acuerdo a la época o a la clase.طريقة التعبير أو نمط التعبير لقطعة فنية أو عمارة، وهو يعبّر عن طبيعته الخاصة حسب العصر أو الفئةцаг үе ангилалаа дагаад өвөрмөцөөр илэрхийлэгдэх, урлагийн бүтээл болон барилга зэрэгт тусгасан арга ба хэлбэр. Phương pháp hay hình thức biểu hiện của tác phẩm nghệ thuật hay tòa kiến trúc…, thể hiện một cách độc đáo theo thời đại hay chủng loại.รูปแบบหรือวิธีการแสดงให้เห็นของสิ่งก่อสร้างหรือผลงานศิลปะ เป็นต้น ที่ปรากฏอย่างเป็นเอกลักษณ์ตามประเภทหรือยุคสมัยcara atau metode untuk yang terlihat khusus, seperti karya seni, bangunan Манера, форма произведений искусства, архитектурных сооружений и другого, что отображает специфичность какой-либо эпохи или категории.
- 시대나 부류에 따라 독특하게 나타나는, 예술 작품이나 건축물 등의 표현 방법이나 형식.
mode; form
ようしき【様式】
forme, formalité, procédure, formule
forma
أسلوب
загвар, маягт
mẫu, mẫu đơn
รูปแบบ, แบบ, ฟอร์ม
formulir, aplikasi
форма
style; manner; way
ようしき【様式】
mode, style, façon, forme, moyen
estilo
أسلوب
хэв маяг
cách thức, lề lối
รูปแบบ, วิถี, แนวทาง
tata cara, adat, adat istiadat
стиль; манера
style; order
ようしき【様式】
style
estilo
أسلوب
ур, хийц, хэв маяг
dạng thức
รูปแบบ, ศิลปะแบบ, สถาปัตยกรรมแบบ..., สไตล์
model, bentuk, pola
стиль
2. 폼
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A certain document format.書類の一定の形式。Certaine forme d'un document.Formato determinado de un documento.شكل معين لوثيقة ماбичиг баримтын тодорхой нэг хэв.Hình thức nhất định của tài liệu.รูปแบบที่กำหนดของเอกสารbentuk tertentu dokumenОпределённый образец документа.
- 서류의 일정한 형식.
form
フォーム。ようしき【様式】
forme
formato
загвар
mẫu, mẫu biểu
ฟอร์ม
formulir, form, isian
форма
ようしき【洋式】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The mode of behavior or lifestyle of the West. 西洋風の行動方式や生活様式。Manière de se comporter ou mode de vie à l'occidental.Forma de actuar o estilo de vida occidental.أسلوب التصرّف الغربيّ أو نمط الحياة الغربيّбарууны үйл ажиллагааны хэв маяг ба амьдралын хэлбэр.Phương thức sinh hoạt hay cách hành động của phương Tây. วิถีปฏิบัติหรือรูปแบบการใช้ชีวิตแบบตะวันตกcara bertindak atau gaya hidup baratСтиль жизни или поведения, как в западных странах.
- 서양의 행동 방식이나 생활 양식.
western style; occidental manner
ようしき【洋式】。せいようしき【西洋式】。ようふう【洋風】
style occidental, mode occidental
estilo occidental, modo occidental
أسلوب غربيّ
барууны, өрнөдийн хэв маяг
kiểu phương Tây
แบบตะวันตก, รูปแบบตะวันตก, วิธีการแบบตะวันตก
gaya barat, cara barat, barat
западный стиль
ようしき【要式】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A certain rule or way that one is supposed to follow. 必ず従うべき一定の規定や方式。Règles ou manières diverses que l'on est tenu de respecter.Cierta regla o modo que se debe respetar.قانون أو أسلوب معيّن يجب أن يُلتزم بهзайлшгүй дагаж мөрдөх ёстой тодорхой дүрэм журам, чиг хандлага.Phương thức hay qui định nào đó nhất định phải làm theo.กฎเกณฑ์หรือแบบแผนที่กำหนดซึ่งจำเป็นต้องปฏิบัติตามketentuan atau cara tertentu yang harus diikutiУстановленные нормы и правила, которые необходимо соблюдать.
- 반드시 따라야 하는 일정한 규정이나 방식.
formality
ようしき【要式】
formalité
formalidad
إجراء شكليّ
дүрэм журам, хэв маяг, ёс журам
qui định bắt buộc, cách thức bắt buộc
กฎเกณฑ์, ระเบียบวิธี
formalitas
необходимые формальности
ようしさつ【要視察】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person who is to be watched by the authorities or police regarding his/her ideology, or the national security threat he/she poses, etc. イデオロギーや保安問題などと関連して、当局や警察などが監視すべき人。Personne qui doit être surveillée par les autorités ou la police, pour des raisons idéologiques ou de sécurité nationale, etc.Persona que está bajo la vigilancia del gobierno o la policía por asuntos ideológicos o de seguridad.مَن يجب أن تراقبه السلطة أو الشرطة بسبب قضية أيديولوجيّة أو قضية أمنيّةүзэл суртал, нууцлал хамгаалалтын асуудалтай холбоотой газар болон цагдаа цагдах шаардлагатай хүн.Người mà cảnh sát hay cơ quan có liên quan đến các vấn đề như bảo an hay tư tưởng phải giám sát.คนที่ตำรวจหรือทางราชการต้องคอยจับตาดูซึ่งเกี่ยวข้องกับปัญหาทางความคิดหรือการรักษาความปลอดภัยorang yang harus diawasi oleh pihak yang berwenang atau polisi terkait dengan masalah ideologi atau keamananЧеловек, находящийся под подозрением полиции или органов власти в делах, связанных с вопросами идеологии, национальной безопасности и т.п.
- 사상이나 보안 문제 등과 관련하여 당국이나 경찰이 감시해야 하는 사람.
person on the blacklist; person under surveillance
ようしさつ【要視察】
personne sur la liste noire, personne sous surveillance
persona bajo observación, persona vigilada, persona sospechosa
شخص تحت المراقبة
хар дансанд байдаг хүн, байнгын хяналтанд байдаг хүн
đối tượng bị theo dõi, đối tượng bị giám sát
ผู้ต้องสงสัย, ผู้ที่ถูกจับตาดู
orang dalam daftar hitam
человек, находящийся под полицейским надзором
ようしする【夭死する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To die at an early age.若くして死ぬ。Mourir jeune.Morir a una edad joven.يموت في سنّ الشبابзалуу насандаа үхэх.Chết ở tuổi còn trẻ.ตายตอนที่มีอายุเป็นหนุ่มสาวmati pada usia mudaУмирать в раннем возрасте.
- 젊은 나이에 죽다.
die young
ようせつする【夭折する】。ようしする【夭死する】。ようせいする【夭逝する】。わかじにする【若死にする】。そうせいする【早世する】。はやじにする【早死にする】
morir joven
يتوفى في سنّ الشباب
эрт үхэх, залуудаа нас барах
chết trẻ, chết yểu
ตายตั้งแต่อายุยังน้อย
mati muda
умирать в раннем возрасте; умирать в молодые годы
ようしゃされる【容赦される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For one's mistake or sin to be excused without being punished or scolded.過失や罪によって叱られたり罰を与えられたりせず、大目に見てもらう。(Faute ou délit (ou crime) de quelqu'un) Être toléré au lieu d'être réprimandé ou sanctionné.Exceptuar a alguien de su pecado o culpabilidad sin darle la condena.يتغاضى باتساع صدر ولا يلوم على جريمة أو خطأ ارتُكبхийсэн гэм буруудаа ял зэмлэл хүлээлгүй зүгээр өнгөрөх.Lỗi lầm hay tội lỗi được bỏ qua và không bị mắng hay bị phạt.ได้รับการมองข้ามความผิดพลาดหรือบาปโดยที่ไม่ได้รับการลงโทษหรือฟังคำว่ากล่าวในความผิดหรือตราบาปkesalahan orang dimaafkan, tidak dihukum, dan ditutupi dengan lapang dada Быть прощенным без наказания или нарекания за содеянную вину.
- 잘못이나 죄로 꾸중을 듣거나 벌을 받지 않고 잘못이나 죄가 덮이다.
be forgiven
ようしゃされる【容赦される】。ゆるされる【許される】
être pardonné, être excusé
perdonar, indultar, amnistiar
يسامح
өршөөгдөх, хэлтрэх
được tha thứ, được xá tội
ได้รับการยกโทษ, ได้รับการอภัย
dimaafkan
быть прощенным
ようしゃする【容赦する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To grant pardon generously without punishing or scolding someone's mistake or sin.過失や罪に対し、叱ったり罰を与えたりすることなく、大目に見てやる。Tolérer avec générosité la faute ou le délit (ou le crime) de quelqu'un, au lieu de le réprimander ou sanctionner.Eximir a alguien de su pecado o culpabilidad sin darle la condena.يتغاضى باتساع صدر ولا يلوم على جريمة أو يؤتب على خطأ ارتُكبалдаа дутагдал болон гэм бурууг шийтгэхгүй, өршөөн өнгөрөөх.Bỏ qua tội hay lỗi lầm và không phạt hay la mắng về tội hay lỗi lầm đó. ผ่อนความผิดหรือบาปให้โดยไม่ลงโทษหรือตำหนิเกี่ยวกับความผิดหรือบาปmemaafkan kesalahan, tidak menghukum, dan menutupinya dengan lapang dadaОтноситься снисходительно, не наказывая за ошибки и неправильные поступки.
- 잘못이나 죄에 대하여 꾸중을 하거나 벌을 주지 않고 너그럽게 덮어 주다.
pardon; forgive
ようしゃする【容赦する】。ゆるす【許す】
pardonner, excuser, passer sur, fermer les yeux sur
perdonar, disculpar, indultar, amnistiar
يسامح
уучлах, өршөөх
tha thứ, tha lỗi
ยกโทษให้, ให้อภัย
memaafkan, mengampuni
прощать; щадить
ようしゃなく【容赦なく】
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Violently without mercy.容赦なくむやみに。Sans sentiments et avec brusquerie.Sin piedad ni clemencia. بشدة وبشكل عشوائي шалтгаангүй хамаагүй.Bừa bãi, vô cớ.อย่างรุนแรงไร้ความปรานีbenar-benar membabi butaКак попало, без разбора.
- 사정없이 마구.
severely; wildly
ようしゃなく【容赦なく】
sans gêne, sans scrupule, sans merci, violemment
cruelmente, desalmadamente, implacablemente
بقوة
хамаагүй, хамаа замбараагүй
vô cớ
ปราศจากความปรานี, ปราศจากความเมตตา
bertubi-tubi, membabi buta
ようしゃなく【容赦無く】
Дайвар үг副詞AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbнаречиеAdverbioPhó từ부사
- Coldly, rather than understanding the situation, reasoning, etc., of someone.他人の事情や理由などを推し量らず、非常に冷淡に。Très sèchement, sans tenir compte de la situation ou des raisons de quelqu'un.De manera muy inclemente, sin tener en cuenta la situación o motivo particular de otros. أن يكون قاسي القلب جدّا ولا ينظر إلى موقف الشخص الآخر أو ظروفهбусдын нөхцөл байдал, шалтгаан зэргийг тооцоолохгүй маш хүйтнээр.Không xét đến tình cảnh hay lí do của người khác và rất lạnh lùng.ไม่เข้าใจในสถานการณ์หรือเหตุผลหรือสิ่งอื่นของผู้อื่นและมีท่าทีเยือกเย็นไม่เป็นมิตร mengira-ngira kondisi atau alasan dsb dari orang lain kemudian tidak memberikannya dan sangat tidak bersahabatОчень хладнокровно, не вникая в ситуацию или положение другого человека.
- 다른 사람의 형편이나 이유 등을 헤아려 주지 않고 아주 쌀쌀맞게.
without mercy
ようしゃなく【容赦無く】。むじょうに【無情に】
impitoyablement, sans pitié, sans merci, sans gants
sin piedad, sin clemencia
بلا رحمة
хайр найргүй
một cách vô tình, một cách lạnh lùng, một cách thẳng thừng
อย่างไร้ความเป็นมิตร, อย่างไร้ความปรานี
tanpa belas kasihan, tanpa ampun, tanpa alasan, dengan kejamnya, dengan tidak bersahabat
ようしゃ【容赦】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of granting pardon without punishing or scolding someone's mistake or sin. 過失や罪に対し、叱ったり罰を与えたりすることなく、大目に見てやること。Tolérer avec générosité la faute ou le délit (ou le crime) de quelqu'un, au lieu de le réprimander ou de le sanctionner.Remisión del pecado o culpabilidad sin dar la condena merecida.يتغاضى باتساع صدر ولا يلوم على جريمة أو خطأ ارتُكبалдаа дутагдал, гэм бурууг шийтгэхгүй өршөөнгүй, харж үзэх явдал.Sự bỏ qua tội hay lỗi lầm và không phạt hay la mắng về tội hay lỗi lầm đó. การผ่อนความผิดหรือบาปให้โดยไม่ลงโทษหรือตำหนิเกี่ยวกับความผิดหรือบาปhal memaafkan kesalahan, tidak menghukum melainkan menutupinya dengan lapang dadaПроявление милосердия к кому-либо без наказывания за ошибки и неправильные поступки
- 잘못이나 죄에 대하여 꾸중을 하거나 벌을 주지 않고 너그럽게 덮어 줌.
forgiveness; mercy
ようしゃ【容赦】。ゆるし【許し】
pardon, excuse
perdón, indulto
مسامحة
уучлал өршөөл, өршөөл
sự tha thứ, sự thứ lỗi
การยกโทษให้, การให้อภัย
maaf
прощение; извинение; пощада
ようしゅ【洋酒】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A liquor directly introduced from the West or made in a western style, such as whisky, cognac, etc. ウイスキーやブランデーなどのように、西洋から直接渡来するか、西洋の製法によって造られる酒。Alcool introduit de l'Occident ou fabriqué dans un style occidental, comme du whisky ou du cognac.Licor como whisky o coñac elaborado por método occidental o introducido desde occidente.خمر من الغرب مثل ويسكي أو كونياك أو خمر مصنوع بطريقة غربيّةвиски болон коньяк зэрэг өрнөдөөс оруулж ирсэн буюу өрнөдийн маягаар хийсэн архи.Rượu được nhập từ phương Tây hoặc làm theo kiểu Tây như rượu whisky hay cognac.เหล้าที่ผลิตแบบตะวันตกหรือเหล้าที่นำเข้ามาจากฝั่งตะวันตก เช่น วิสกี้ คอนญักminuman beralkohol yang didapat langsung dari barat atau dibuat dengan gaya barat seperti wiski, cognac, dsb Алкогольные напитки, ввезённые с Запада или изготовленные в западном стиле, такие как ликёр, коньяк.
- 위스키나 코냑 등과 같이 서양에서 직접 들여왔거나 서양식으로 만든 술.
western liquor; hard liquor
ようしゅ【洋酒】
alcool occidental, spiritueux, liqueur forte
licor occidental
خمر أجنبيّ
виски архи
rượu Tây
เหล้าฝรั่ง, เหล้านอก
minuman keras ala barat
алкогольные напитки Запада; спиртные напитки
ようしょうねん【幼少年】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A young, immature child.まだ幼くて成熟していない子供。Enfant encore jeune et pas mature.Persona joven e inmadura. ولد صغير وغير ناضج балчир, нас биед хүрээгүй хүүхэд.Trẻ em vẫn còn nhỏ và chưa trưởng thành.เด็กที่ยังเล็กและยังไม่โตเต็มวัยanak yang masih muda dan belum tumbuh berkembangМальчик или девочка в раннем возрасте.
- 아직 어리고 성숙하지 않은 아이.
boyhood; youth
ようしょうねん【幼少年】
jeune enfant, jeune, mineur(e)
niño, muchacho
أطفال
өсвөр насны хүүхэд
thiếu niên nhi đồng
เด็กและเยาวชน, เยาวชน, เด็กที่อยู่ในวัยเยาว์
anak kecil
ようしょうのち【要衝の地】
1. 요충
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương mại hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้น wilayah yang sangat penting di sisi lalu lintas atau bisnis, dan militernyaОчень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли и в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
hub; center
ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】。ようしょうのち【要衝の地】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
نقطة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vị trí quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
2. 요충지
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương nghiệp hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้นwilayah yang sangat penting di bidang lalu lintas, bisnis, atau kemiliteran Очень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли или в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
hub; center
ようしょうのち【要衝の地】。ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
منطقة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vùng quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
ようしょう【要衝】
1. 요충
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương mại hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้น wilayah yang sangat penting di sisi lalu lintas atau bisnis, dan militernyaОчень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли и в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
hub; center
ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】。ようしょうのち【要衝の地】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
نقطة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vị trí quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
2. 요충지
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương nghiệp hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้นwilayah yang sangat penting di bidang lalu lintas, bisnis, atau kemiliteran Очень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли или в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
hub; center
ようしょうのち【要衝の地】。ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
منطقة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vùng quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
ようしょくされる【養殖される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For mainly fish and shellfish to be bred with care.主に魚類や貝類が人工的に繁殖される。 (Principalement poissons ou coquillages) Être produit et entretenu.Criarse, generalmente, peces o mariscos.يتم الاعتناء بالأسماك والمحار وتغديتها بشكل عامихэвчлэн загасны болон хясааны төрөл харж хамгаалуулан өсөх. Chủ yếu loài cá và loài sò được chăm sóc và được nuôi.สัตว์ประเภทปลาและประเภทหอยเป็นส่วนใหญ่ ได้รับการเลี้ยงดูและถูกเพาะเลี้ยงbiasanya ikan atau kerang-kerangan dirawat dan dikembangkanПолучать уход и выращиваться (в основном, о рыбах и моллюсках).
- 주로 어류와 조개류가 보살핌을 받아 길러지다.
be cultured; be cultivated
ようしょくされる【養殖される】
être élevé, être cultivé
ser cultivado
يتربّى
үржих
được nuôi trồng, được nuôi thả
ถูกเพาะเลี้ยง, ถูกเลี้ยง
diternakkan, dikembangbiakkan
выращиваться; культивироваться
ようしょくする【養殖する】
1. 양성하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To breed mainly fish and shellfish with care.主に魚類や貝類を人工的に繁殖させる。 Produire et entretenir principalement des poissons et des coquillages. Criar, generalmente, peces o mariscos. يعتني بالأسماك والمحار ويغذّاها بشكل عامихэвчлэн загасны төрөл ба хясааны төрлийг харж хамгаалан өсгөх. Chăm sóc và nuôi chủ yếu loài cá và loài sò...เลี้ยงสัตว์ประเภทปลาและประเภทหอยเป็นส่วนใหญ่และเพาะเลี้ยงbiasanya merawat dan mengembangkan ikan atau kerang-keranganУхаживать и выращивать, в основном, рыб и моллюсков.
- 주로 어류와 조개류를 보살펴 길러 내다.
culture; cultivate
ようしょくする【養殖する】
élever, cultiver
cultivar
үржүүлэх
nuôi trồng, nuôi thả
เพาะเลี้ยง, เลี้ยง
beternak, mengembangbiakkan
выращивать; культивировать
2. 양식하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To artificially breed and propagate fish, laver, seaweed, mushroom, etc.魚・海苔・ワカメ・キノコなどを人工的に飼育して繁殖させる。Élever artificiellement des poissons, des algues comestibles, des algues, des champignons, etc. et les faire se reproduire.Criar y proliferar artificialmente peces, algas marinas, setas, etc.يقوم بتربية السمك، الأعشاب البحريّة، الفُطر أو غيرها صناعياзагас, гим, далайн байцаа, мөөг зэргийг зохиомлоор өсгөж үржүүлэх. Nuôi cá, rong biển, tảo biển, nấm... một cách nhân tạo và làm sinh sôi nảy nở.เพาะเลี้ยงปลา สาหร่าย สาหร่ายทะเล เห็ด เป็นต้น โดยฝีมือมนุษย์และทำให้แพร่พันธุ์membesarkan dan mengembangbiakkan ikan, rumput laut, ganggang laut, jamur, dsb secara buatanВыращивать и разводить искусственным путем рыбу, морские водоросли, бурые водоросли, грибы и т.п.
- 물고기, 김, 미역, 버섯 등을 인공적으로 길러서 번식하게 하다.
breed; farm
ようしょくする【養殖する】
élever, cultiver, faire l'élevage de
cultivar, criar
يزرع
үржүүлэх, ургуулах, тарих
nuôi trồng
เพาะเลี้ยง, เพาะพันธุ์, ผสมพันธุ์, เพาะปลูก
mengembangbiakkan, beternak
выращивать; культивировать; возделывать; взращивать; обрабатывать; разводить
ようしょくにつく【要職に就く】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To attain an important or high-ranking position. 重要または高い地位に就く。Prendre un poste important ou haut placé.Alcanzar una posición importante o de alto rango.يرتقي إلى مكانة مهمّة أو عاليةчухал өндөр албан тушаалд дэвших.Lên chức vị cao hay quan trọng.ขึ้นไปสู่ตำแหน่งที่สูงหรือตำแหน่งที่สำคัญnaik ke jabatan penting atau tinggiЗанимать важную и высокую должность.
- 중요하거나 높은 직위에 오르다.
rise to a high rank
ようしょくにつく【要職に就く】
se faire une bonne place
subir a un alto rango
يحصل على مكانة عالية
өндөр суудалд суух, тушаал дэвших, албан тушаал ахих
lên chức lớn, giữ chức lớn
เลื่อนตำแหน่ง
naik jabatan
занимать пост
ようしょく【洋食】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A western-style dish such as soup, steak, etc. スープやステーキなどのような、西洋風の料理や食事。Plat cuisiné à l'occidental, comme de la soupe, du steak, etc.Comida preparada al estilo occidental como la sopa o el bistec.طعام يُطبخ بالطريقة الغربيّة مثل الشوربة أو بيفتيكөтгөрүүлсэн шөл, татаж шарсан мах, давтаж шарсан мах зэрэг европ маягаар хийж бэлтгэсэн хоол.Món ăn làm theo kiểu của phương Tây như món súp hay bít tết.อาหารที่ทำเป็นแนวตะวันตกจำพวกสเต็กหรือซุป เป็นต้นmakanan yang dibuat dengan gaya barat seperti sup, donkatsu, dsbБлюда, приготовленные в европейском стиле, такие как суп, стейк и т.п.
- 수프나 스테이크 등과 같이 서양식으로 만든 음식.
western food; western cuisine
ようしょく【洋食】。せいようりょうり【西洋料理】
cuisine occidentale, plat occidental
comida occidental, plato extranjero
طعام غربيّ
европ хоол
món Tây
อาหารฝรั่ง, อาหารตะวันตก
makanan ala barat
европейская кухня
ようしょく【要職】
1. 고관대작
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A high-ranking and distinguished government position or official. 地位が高く立派な官職。また、その官職にある人。Fonctionnaire occupant un rang éminent ; poste ainsi occupé.Cargo público de alto rango, o persona que ejerce tal cargo. وظيفة حكومية عالية المكانة أو موظف حكومي كبيرөндөр албан тушаалын том хүн . Người quản lý hay quan chức có chức vụ cao và ưu tú.ข้าราชการหรือตำแหน่งข้าราชการที่ทรงเกียรติและอยู่ในระดับสูงpejabat pemerintahan tinggiВыдающийся чиновник, занимающий высокий пост.
- 지위가 높고 훌륭한 관직이나 관리.
high-ranking official; dignitary; high and prominent office
こういけんしょく【高位顕職】。こうかん【高官】。ようしょく【要職】
haut rang, dignitaire
alto puesto, alto funcionario
كبار الشخصيات
өндөр албан тушаалтан, том түшмэл
quan chức cao cấp
เจ้าขุนมูลนาย
pejabat tinggi
почётный чиновник
2. 요직
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An important position or post. 重要な職責や職位。Poste ou position important(e).Puesto o cargo importante.منصب أو وظيفة مهمّةчухал албан тушаал, зэрэг дэв.Chức trách hay chức vụ quan trọngภาระหน้าที่หรือตำแหน่งที่สำคัญtanggung jawab atau posisi pentingВажная должность или пост.
- 중요한 직책이나 직위.
- An important job. 重要な職業。Profession importante.Ocupación importante.منصب مهمّчухал ажил мэргэжил.Nghề nghiệp quan trọng.อาชีพที่สำคัญpekerjaan pentingВажная работа (профессия).
- 중요한 직업.
key post; key position
ようしょく【要職】
position importante, position clé
puesto importante, cargo importante
منصب مهمّ
чухал албан тушаал, удирдах албан тушаал
chức vụ quan trọng, chức trách quan trọng, chức vụ then chốt
ตำแหน่งสำคัญ, หน้าที่ที่สำคัญ
posisi penting, jabatan penting
важный пост; ответственная должность
important job
ようしょく【要職】
poste stratégique, poste clé
profesión importante
عمل مهم
чухал мэргэжил
nghề quan trọng
อาชีพสำคัญ
kerja penting, pekerjaan penting
важная профессия; важная работа
3. 한자리
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An important or high-ranking position; or a certain position.重要または高い地位。また、ある仕事上の地位。Poste important ou haut placé ; un tel poste.Posición importante o de alto rango. O una determinada posición.مكانة مهمّة وعالية. أو أيّ مكانةчухал өндөр албан тушаал. мөн ямар нэг албан тушаал.Chức vị cao hay quan trọng. Hoặc một chức vị nào đó.ตำแหน่งสูงหรือสำคัญ หรือตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง jabatan penting atau tinggi, atau salah satu jabatanВажный и высокий пост. А также какая-либо должность.
- 중요하거나 높은 직위. 또는 어느 한 직위.
high post; important position; one position
ようしょく【要職】。しょくい【職位】
un poste, une fonction, une place
alto cargo, posición importante, un cargo
албан тушаал
chức lớn; chức nào đó
ตำแหน่ง, ตำแหน่งสูง, ตำแหน่งสำคัญ
jabatan tinggi
должность; звание
ようしょく【養殖】
1. 양성³
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The process of breeding mainly fish and shellfish with care.主に魚類や貝類を人工的に繁殖させること。Action de produire et d'entretenir principalement des poissons ou des coquillages. Acción y efecto de criar, generalmente, peces o mariscos.تربية وزراعة الأسماك والمحارихэвчлэн загасны төрөл ба хясааны төрлийг хамгаалан өсгөх явдал. Việc chăm sóc và nuôi chủ yếu loài cá và loài sò...การเลี้ยงสัตว์ประเภทปลาและประเภทหอยเป็นส่วนใหญ่และเพาะเลี้ยงhal merawat dan mengembangkan ikan atau kerang-keranganВ основном, уход и выращивание рыб и моллюсков.
- 주로 어류와 조개류를 보살펴 길러 냄.
culture; cultivation
ようしょく【養殖】
élevage, culture
cultivación
زراعة
үржүүлэх
sự nuôi trồng, sự nuôi thả
การเพาะเลี้ยง, การเลี้ยง
peternakan, pengembangbiakan
выращивание; культивация
2. 양식⁵
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An artificial breeding and propagating of fish, laver, seaweed, mushroom, etc.魚・海苔・ワカメ・キノコなどを人工的に飼育し、繁殖させること。Fait d'élever artificiellement des poissons, des algues noires ou brunes, des champignons, etc. et de les faire se reproduire.Trabajo de criar y repoblar artificialmente peces, algas, hongos, etc.تربية السمك، الأعشاب البحريّة، الفُطر أو غيرها صناعياзагас, гим, далайн байцаа, мөөг зэргийг хиймлээр өсгөж үржүүлэх явдал.Việc nuôi cá, rong biển, tảo biển, nấm v.v... một cách nhân tạo và làm cho chúng sinh sản.การเลี้ยงปลา สาหร่ายโนริ สาหร่ายวากาเมะ เห็ด เป็นต้น แบบผสมเทียมและทำให้แพร่พันธุ์hal membesarkan dan mengembangbiakkan ikan, rumput laut, ganggang laut, jamur, dsb secara buatanВыращивание и разведение искусственным путём рыб, морских водорослей, бурых водорослей, грибов и т.п.
- 물고기, 김, 미역, 버섯 등을 인공적으로 길러서 번식하게 함.
breeding; farming; culture
ようしょく【養殖】
culture, élevage
cultura, cría, piscicultura
زراعة
үржүүлэг, тариалалт
sự nuôi trồng
การเลี้ยง, การเพาะปลูก, การเลี้ยงแพร่พันธุ์, การเลี้ยงแพร่พันธุ์, การทำให้ผสมพันธุ์
budi daya
выращивание; культивирование; возделывание; взращивание; обрабатывание; разведение
ようしょようしょ【要所要所】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A variety of important places. 多くの重要なところ。Nombreux lieux importants.Varios sitios importantes.عدّة أماكن مهمّةолон чухал газрууд.Những nơi trọng yếu.สถานที่ทั้งหลายที่สำคัญbeberapa tempat pentingНесколько важных мест.
- 여러 중요한 곳들.
important points; key locations
ようしょようしょ【要所要所】
lieux importants, lieux-clés
sitios importantes, posiciones importantes, lugares importantes
أماكن مهمّة
газар сайгүй, бүх газар
một số nơi quan trọng, một số vị trí quan trọng
จุดที่สำคัญ
tempat-tempat penting, tempat-tempat utama
важные пункты
ようしょ【要所】
1. 길목
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An important passage in a street. 道を通る際の重要な地点や場所。Passage important d'une rue par laquelle on passe.Pasaje importante que se atraviesa al cruzar la calle.مسار مهم يمر على الطريقзам дамнасан гол зам гарц.Đường dẫn quan trọng đi ngang qua con đường. ช่องทางสำคัญที่ผ่านไปในเส้นทางใหญ่terusan jalan penting yang dilewati dan dilalui di jalanГлавный участок, важный отрезок дороги.
- 길에서 거쳐 지나가는 중요한 통로.
way; path; passage
ようしょ【要所】
passage
pasaje
زاوية
уулзвар, уулзвар цэг
giao lộ, đường cắt ngăng
จุดสำคัญบนเส้นทาง
terusan penting
проход
2. 요충
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương mại hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้น wilayah yang sangat penting di sisi lalu lintas atau bisnis, dan militernyaОчень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли и в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
hub; center
ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】。ようしょうのち【要衝の地】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
نقطة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vị trí quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
3. 요충지
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương nghiệp hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้นwilayah yang sangat penting di bidang lalu lintas, bisnis, atau kemiliteran Очень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли или в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
hub; center
ようしょうのち【要衝の地】。ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
منطقة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vùng quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
ようし【容姿】
1. 용모
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Facial appearance.人の顔の形。Visage d'une personne.Forma de la cara de una persona.شكل وجه الانسانхүний нүүрийн хэлбэр.Hình dạng khuôn mặt của con người.รูปร่างหน้าตาของคน bentuk wajah orangТо, как выглядит лицо человека.
- 사람의 얼굴 모양.
face; facial look
ようぼう【容貌】。かおだち【顔立ち】。ようし【容姿】
physionomie, figure, apparence
apariencia
مظهر
царай зүс, царай төрх
dung mạo, tướng mạo
รูปร่างหน้าตา, รูปโฉม, ใบหน้า
bentuk wajah
внешность; лицо; облик
2. 행색
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- One's appearance or attitude revealed outwardly. 外にあらわれる服装や態度。Apparence ou attitude montrées à l'extérieur.Apariencia de uno o actitud que se muestra por fuera. مظهر أو موقف يظهر من الخارجгаднаас ил харагдах хувцаслалт буюу байдал.Hình dạng hay thái độ biểu hiện ra bên ngoài.ท่าทางหรือการแต่งกายที่ปรากฏออกมายังภายนอก cara berpakaian atau sikap yang muncul ke luarВнешний вид или манера поведения.
- 겉으로 드러나는 차림새나 태도.
appearance; attire; attitude
がいけん【外見】。ようし【容姿】。みなり【身形】
apparence, aspect, air, conduite
apariencia, vestimenta, actitud
مظهر خارجي
байр байдал
phong thái, tướng mạo, vẻ bề ngoài
รูปโฉม, รูปกาย, สภาพการแต่งตัว
penampilan, sikap
внешний вид; манера вести себя
ようし【用紙】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Paper used for something. 特定の目的に用いる紙。Papier destiné à un emploi.Hoja que se utiliza para una tarea.ورقة تستخدم في عمل ماтодорхой ямар нэгэн зүйлд хэрэглэдэг цаас.Giấy dùng vào việc nào đó. กระดาษที่ใช้ในเรื่องใดkertas yang digunakan untuk suatu halБумага, предназначенная для различных целей.
- 어떤 일에 쓰는 종이.
paper
ようし【用紙】
papier
papel, hoja
ورقة
зориулалтын цаас
giấy
กระดาษ, กระดาษเปล่า, แบบฟอร์ม
kertas (khusus)
бумага
ようし【要旨】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The important parts that are key to a remark or writing. 言葉や文章で核心になる重要な内容。Contenus importants essentiels dans les paroles ou dans un texte.Contenido importante que hace de centro en un escrito o discurso.مضمون مهمّ يكون أساسا في الكلام أو الكتابةүг яриа, бичиг зэргийн гол цөм нь болсон чухал агуулга.Nội dung quan trọng trở thành trọng tâm trong bài viết hay lời nói.ประเด็นหลักหรือเนื้อหาที่สำคัญของคำพูดหรือบทความisi penting yang menjadi inti dari perkataan atau tulisanВажное содержание, являющееся главной частью речи или текста.
- 말이나 글에서 핵심이 되는 중요한 내용.
key points; gist
ようし【要旨】
point important
punto clave
جوهر
гол агуулга, гол зүйл
nội dung chính, ý chính
สาระสำคัญ, ประเด็นสำคัญ, แก่นสำคัญ, จุดสำคัญ
intisari, bagian penting, pusat
основное содержание; сокращённый текст; главный пункт
ようし【養子】
1. 수양아들
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Another person's son that one brings up as one's own.人の子を連れてきて自分の子として養った息子。Fils qui était l’enfant d'autrui, qu'on a recueilli et élevé comme son propre fils.Hijo traído de otra persona, criado luego de ser recibido como su propio hijo.الابن الذي يصبح فرداً من العائلة وهو ليس من صُلْبِهاбусдын үр хүүхдийг өргөж аван өөрийн хүүхэд болгон хүмүүжүүлсэн хүү.Con trai mà mình nhận từ người khác đem về nuôi dưỡng làm con của mình.ลูกชายของคนอื่นที่เอามาเลี้ยงดูเป็นเหมือนลูกของตนเองanak laki-laki yang dibawa dari anak orang lain kemudian dibesarkan seperti anak sendiriЧужой сын, но воспитываемый как свой собственный.
- 남의 자식을 데려다가 자기의 자식으로 삼아 기른 아들.
adopted son; foster son
ようし【養子】
fils adoptif
hijo adoptivo
ابن بالتَّبَنِّي
өргөмөл хүү
con trai nuôi
ลูกชายบุญธรรม, บุตรบุญธรรมชาย, ลูกบุญธรรมผู้ชาย
anak laki-laki angkat, anak laki-laki adopsi
приёмный сын
2. 양아들
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- Another person's son that one brings up as one's own. 養子縁組みによって自分の子にして育てた息子。Fils dont on n'est pas le parent biologique mais qu'on accueille pour l'élever comme son propre fils.Hijo de otra persona que uno trae para criarlo como su propio hijo.ابن لشخص آخر لكن يتبناه شخصٌ ويربّيهөргөн авч, өөрийн хүүхэд болгон өсгөсөн хүү.Con trai của người khác được đem về nuôi nấng và coi như con đẻ của mình.ลูกชายของคนอื่นที่เอามาเลี้ยงดูเป็นลูกของตนเองanak laki-laki yang tidak langsung dilahirkan tetapi dipungut dan dipeliharaЧужой сын, но воспитываемый как свой собственный.
- 남의 자식을 데려다가 자기 자식으로 삼아 기른 아들.
adopted son; foster son
ようし【養子】
fils adoptif, fils adopté
hijo adoptivo, ahijado
ابن متبنى
өргөмөл хүү
con trai nuôi
ลูกชายบุญธรรม, บุตรบุญธรรมชาย, ลูกบุญธรรมผู้ชาย
anak angkat laki-laki, anak laki-laki angkat
приёмный сын
3. 양자²
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The son of others that one takes and rears as his/her own son.生みの子ではなく、連れてきて育てている息子。Fils à qui l’on n’a pas soi-même donné le jour, mais qu’on a ramené chez soi et qu’on élève.Hijo que se crÍa sin haberlo engendrado.ولد لم ينجبه لكن اتخذه ابناөөрөө төрүүлээгүй өргөж авч өсгөсөн хүү.Con trai không phải mình sinh ra mà đưa về nuôi.ลูกชายที่ตัวเองไม่ได้คลอดออกมาแต่รับมาเลี้ยงไว้anak laki-laki yang tidak langsung dilahirkan tetapi dipungut dan dipelihara Сын, которого не рожали сами, а взяли на воспитание.
- 자기가 낳지 않고 데려다가 기르는 아들.
adoptive son
ようし【養子】。つれこ【連れ子】
fils adopté, fils adoptif
hijo adoptado, hijo adoptivo
ابن بالتبني
өргөмөл хүү
con (trai) nuôi
บุตรชายบุญธรรม, ลูกชายบุญธรรม
anak angkat laki-laki
приёмный сын
4. 입양아
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A person becoming the child of someone who is not his/her birth parent, by taking legal procedures.自分が産んだ子ではないが、法的手続きを経て自分の子供にした者。Enfant non biologiquement sien pris pour fils ou fille au terme d'une procédure légale.Niño que no es de uno, pero que le ha reconocido como suyo mediante un proceso legal.الطفل الذي يتخذه شخص ما كابن له من خلال إجراءات قانونيةөөрөө төрүүлээгүй боловч, хууль ёсны дагуу үр хүүхдээ болгосон хүүхэд.Đứa trẻ không phải do mình sinh ra nhưng nhận làm con sau khi đã trải qua thủ tục mang tính pháp lý. ลูกที่ตนเองไม่ได้คลอดเองแต่เอามาเลี้ยงเป็นลูกของตนเองโดยผ่านขั้นตอนทางกฎหมายanak yang dirawat sebagai anak pribadi melalui proses hukum walaupun diri pribadi tidak memiliki anakРебёнок, не являющийся родным, но ставший законным после прохождения необходимых правовых процедур.
- 자신이 낳지 않았지만 법적인 절차를 거쳐 자식으로 삼은 아이.
adopted child
ようし【養子】
enfant adoptif
hijo adoptivo
ابن بالتبنّي
өргөмөл хүүхэд
con nuôi
ลูกบุญธรรม, บุตรบุญธรรม
anak adopsi
усыновлённый ребёнок
ようじきょういく【幼児教育】
- The education provided to children before they start their elementary school.小学校に入る前の子供を対象に行われる教育。Éducation destinée aux enfants qui ne sont pas encore scolarisés à l'école primaire.Educación que se imparte a niños antes de ingresar a la escuela primaria. تعليم يقدم إلى الأطفال قبل الالتحاق بالمدرسة الابتدائيةбага сургуульд орохоос өмнөх насны хүүхдүүдэд олгодог боловсрол.Giáo dục dành cho trẻ em trước khi vào trường tiểu học.การศึกษาที่ทำให้แก่เด็ก ๆ ก่อนที่จะเข้าโรงเรียนประถมศึกษาpendidikan yang diberikan kepada anak-anak sebelum masuk ke sekolah dasarОбучение детей до их поступления в начальную школу.
- 초등학교에 들어가기 전의 아이들에게 하는 교육.
early childhood education
ようじきょういく【幼児教育】
éducation infantile, éducation de la petite enfance, éducation préscolaire
educación infantil, educación preescolar
تعليم الأطفال، تعليم قبل المدرسة
сургуулийн өмнөх насны хүүхдийн боловсрол
giáo dục mầm non
การศึกษาเตรียมอนุบาล, การศึกษาวัยเด็ก
pendidikan anak-anak, pendidikan prasekolah
дошкольное воспитание; дошкольное образование
ようじき【幼児期】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The period from one year of age to before going to an elementary school.満1歳から小学校入学までの時期。Période de un an jusqu'à l'âge avant la scolarité à l'école primaire.Período de la vida humana desde que se nace hasta antes de ingresar a la escuela primaria. فترة طفل من سن الواحدة إلى سن قبل دخول المدرسة الابتدائيةнэг наснаас бага сургуульд орохын өмнө хүртэлх үе.Thời kì từ khi tròn một tuổi đến trước khi vào trường tiểu học.ช่วงตั้งแต่อายุหนึ่งขวบเต็มจนก่อนเข้าโรงเรียนประถมศึกษาmasa sejak usia 1 tahun hingga sebelum masuk sekolah dasarПериод от одного года до поступления в школу.
- 만 한 살부터 초등학교에 들어가기 전까지의 시기.
early childhood
ようじき【幼児期】
petite enfance, prime enfance
infancia, primera infancia
فترة رَضِيع
балчир нас
thời kỳ trẻ nhi đồng, thời kỳ mầm non
ช่วงวัยทารก, ช่วงวัยเด็ก
balita, masa balita
ранний детский возраст
ようじゃないか
1. -을거나
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker asks himself/herself about his/her thoughts or asks for another person's opinion.(略待下称) 話し手が自分の考えについて自問したり相手の意見を尋ねる意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour indiquer que le locuteur se pose une question à lui-même sur une pensée, ou demande l'opinion de son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante pregunta a sí mismo o a otra persona sobre su idea.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تساؤل المتكلّم مواجهًا نفسه أو تساؤله عن رأي الطرف الآخر(нийтлэг хэллэг) өгүүлж буй этгээд өөрийн бодлын талаар өөрөөсөө асуух буюу эсрэг хүнээсээ асууж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc người nói tự hỏi hay hỏi đối phương về suy nghĩ của mình.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามตนเองเกี่ยวกับความคิดของตนเองหรือถามความคิดเห็นของอีกฝ่ายหนึ่ง(dengan bentuk rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan pembicara bertanya sendiri tentang pikirannya atau menanyakan pendapat lawan bicara(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое при обращении говорящего с вопросом к самому себе или запросе мнения собеседника о собственном суждении.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 자기 생각에 대하여 스스로 묻거나 상대방의 의견을 물어봄을 나타내는 종결 어미.
-eulgeona
ようかな。ようじゃないか
…không, không ta?
...นะ, ...ไหมนะ, ...นะเหรอ
bagaimana kalau (saya)
2. -ㄹ거나
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker asks himself/herself about his/her thoughts or asks for another person's opinion.(略待下称) 話し手が自分の考えについて自問したり相手の意見を尋ねる意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que le locuteur s'interroge sur ses propres pensées ou sur l'opinion de son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante pregunta a sí mismo o a otra persona sobre su idea.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تساؤل المتكلّم مواجهًا نفسه أو تساؤله عن رأي الطرف الآخر(нийтлэг хэллэг) өөрийн бодлын талаар өөрөөсөө асуух буюу нөгөө хүнийхээ санал бодлыг асууж байгааг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu, thể hiện việc người nói tự hỏi hay hỏi ý kiến đối phương về suy nghĩ của mình.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามความคิดเห็นของฝ่ายตรงข้ามหรือถามตัวเองเกี่ยวกับความคิดของตัวเอง(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan pembicara bertanya sendiri tentang pikirannya atau menanyakan pendapat lawan bicara(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое при обращении говорящего с вопросом к самому себе или запросе мнения собеседника о собственном суждении.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 자기 생각에 대하여 스스로 묻거나 상대방의 의견을 물어봄을 나타내는 종결 어미.
-lgeona
ようかな。ようじゃないか
đây ta, nhỉ
...นะ, ...ไหมนะ, ...ล่ะทีนี้
bagaimanakah, maukah, akankah
ようじゅつ【妖術】
1. 마법
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The art of creating an incredible scene with supernatural powers that cannot be explained by science.超自然的な能力を持って科学的に説明できない不思議なことをする術。Art de produire des effets surprenants, inexplicables par la science, avec des pouvoirs surnaturels. Arte de crear un efecto increíble con poder supernatural que no puede explicarse con la ciencia.مهارة تقوم بأعمال عجيبة خارقة والتي لا يمكن تفسيرها علميّاер бусын хүчээр шинжлэх ухаанаар тайлбарлах боломжгүй гайхалтай зүйл хийдэг ур чадвар.Kỹ thuật kỳ lạ dựa trên năng lực siêu nhiên, không thể giải thích bằng khoa học. ฝีมือในการก่อเกิดเรื่องน่าอัศจรรย์ใจด้วยความสามารถเหนือธรรมชาติ ซึ่งเป็นเรื่องที่ไม่สามารถอธิบายได้โดยวิทยาศาสตร์teknik yang melakukan hal menakjubkan dengan kemampuan supranatural yang tak dapat dijelaskan secara ilmiah Техника выполнения неординарных дел с использованием сверхъестественной силы, которую невозможно научно объяснить.
- 초자연적인 능력으로 과학적으로 설명할 수 없는 신기한 일을 하는 기술.
magic
まほう【魔法】。まじゅつ【魔術】。ようじゅつ【妖術】
magie, sorcellerie, sortilège, enchantement
magia, hechicería, brujería
سحر
илбэ, жатга
ma thuật
กล, มายากล, มนตร์, เวทมนตร์
magis, sihir, sulap
волшебство; магия
2. 요술
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An act of performing a wondrous work by using a supernatural power or tricking the eyes of others; or such a skill. 超自然的な能力で、または人の目をくらまし、不思議なことをすること。また、その術。Action d’accomplir un prodige, en usant d’un pouvoir surnaturel ou en trompant le regard d'autrui ; une telle technique.Realizar alguna demostración sorprendente con poderes supernaturales, o engañando la vista de las personas. O tal técnica.قيام بأعمال مذهلة باستعمال القدرة الخارقة أو خداع الناس، أو المهارة نفسهاер бусын хүч чадлаар, мөн хүний нүдийг хуурч, хачин гайхалтай үйлдэл хийх явдал. мөн тийм чадвар.Việc làm những điều kinh ngạc lừa mắt người khác hoặc bằng năng lực siêu tự nhiên. Hoặc kỹ thuật đó.การทำสิ่งที่หลอกตาคนและน่าประหลาดใจหรือทำด้วยความสามารถเหนือธรรมชาติ หรือเทคนิคดังกล่าวhal menipu mata orang dengan kemampuan supernatural dan berbuat hal yang mengejutkan, atau keahlian yang demikianСотворение чудес с помощью сверхъестественных сил, вводя людей в заблуждение. Или подобное мастерство.
- 초자연적인 능력으로, 또는 사람의 눈을 속여 놀라운 일을 행함. 또는 그런 기술.
magic; witchcraft
ようじゅつ【妖術】。げんじゅつ【幻術】。てじな【手品】
magie, sorcellerie
magia, hechicería, brujería
سِحر
ид шид
ảo thuật
กล, มายากล, เวทมนตร์คาถา
penyihiran, sihir
колдовство; волшебство
ようじょうする【養生する】
1. 섭생하다
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To keep a certain diet or lead a good life in order to be healthy.健康を守るために飲食などを慎み、正しい生活をする。Choisir ce que l'on mange et mener une vie saine afin de rester en bonne santé.Cuidar la alimentación habitual o mantener la vida regular para la salud. يتناول أغذية مختارة أو يعيش الحياة الباقية من أجل الحفاظ على الصحّةэрүүл мэндээ хамгаалахын тулд хоол ундыг тохируулж идэх юмуу амьдралын зөв хэв маягтай байх.Ăn uống chọn lọc hoặc sinh hoạt đúng đắn để giữ gìn sức khỏe.ลิขิตของพระผู้เป็นเจ้า, พระประสงค์ของพระเจ้าmemilih-milih makanan atau hidup dengan benar untuk menjaga kesehatanДля сохранения здоровья есть здоровую пищу и вести правильный образ жизни.
- 건강을 지키기 위하여 음식을 가려 먹거나 올바른 생활을 하다.
adopt a diet or exercise regimens
せっせいする【摂生する】。ようじょうする【養生する】
surveiller sa santé, ménager sa santé
cuidar la dieta
зөв хооллох, хоолны дэглэм барих
ăn uống sinh hoạt điều độ
รักษาสุขภาพ
diet makanan, menjalani hidup sehat
вести здоровый образ жизни
2. 조리하다²
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To care for one's body or have one's disease cured to regain one's health.健康回復のために、体を休ませて病気が治るように努める。Prendre soin de soi-même pour retrouver la santé ou guérir une maladie.Mirar uno por su salud para recuperarla o hacer curar alguna enfermedad.يعتني بالجسم أو يعالج مرضا ليعود إلى الصحّة الجيدةэрүүл саруул байдлаа сэргээхээр өөртөө анхаарал тавих, өвчнөө эдгээх.Chăm sóc cơ thể để lấy lại sức khỏe hay để khỏi bệnh.ทำให้หายจากโรคหรือดูแลร่างกายให้คืนสู่สภาพที่แข็งแรงmerawat tubuh agar menjadi sehat kembali atau menyembuhkan penyakitПриводить в прежнее состояние и ухаживать за состоянием здоровья после перенесения заболевания, травмы.
- 건강을 되찾도록 몸을 보살피거나 병을 낫게 하다.
take care of
ようじょうする【養生する】。ほようする【保養する】。ケアする
soigner sa santé, se soigner
cuidarse
يعتني ب
гам хийх, гам барих
điều dưỡng, dưỡng bệnh
ดูแลสุขภาพ, รักษาสุขภาพ, หายจากโรค, ฟื้นจากป่วย
merawat kesehatan
восстанавливать; реабилитировать
ようじょう【養生】
1. 몸조리
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of taking care of one's body in order to recover one's weakened health.弱くなった体の気力を取り戻すために、体を休ませて健康に気を使うこと。Action de s'occuper et de prendre soin de son corps affaibli en se reposant, pour reprendre des forces.Acción de reposar y cuidar la salud para recobrar las fuerzas perdidas a causa de una enfermedad. الاعتناء بالجسد حتى يشفى ويستعيد صحتهядарч доройтсон биеийг тэнхрүүлэхийн тулд асарч сувилах явдал.Việc vừa nghỉ vừa chăm nom, chăm sóc cơ thể để hồi phục sinh lực cho cơ thể yếu ớt.การดูแลและฟูมฟักร่างกายพร้อมกับพักผ่อนเพื่อให้ร่างกายกลับมามีเรี่ยวแรงอีกครั้ง kegiatan merawat dan memperhatikan tubuh sembari istirahat untuk mengembalikan stamina tubuh yang melemahВосстановление ослабленного организма за счёт отдыха и ухода за здоровьем.
- 약해진 몸의 기력을 되찾기 위해 쉬면서 몸을 보살피고 돌보는 일.
recuperation
ようじょう【養生】。ほよう【保養】
soins, récupération
convalecer
تَعافي
гам хийх, тойлох, тордох
sự nghỉ ngơi, sự dưỡng sức
การดูแลร่างกาย, การฟูมฟักร่างกาย, การพักฟื้นร่างกาย, การฟื้นตัว
pemulihan kesehatan
2. 섭생
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The manner of keeping a certain diet or leading a good life in order to be healthy.健康を守るために飲食などを慎み、正しい生活をすること。Action de vivre sainement ou de bien choisir son alimentation afin de rester en bonne santé.Acción de guardar o llevar una cierta dieta o mantener buenos hábitos para estar sanos. تناول المأكولات الصحية أو ممارسة الحياة الصحيحة من أجل الحفاظ على الصحة الطيبةэрүүл мэндээ хамгаалахын тулд хоол ундаа зохицуулж идэх юмуу зөв зохистой амьдралын, хэв маягтай байх. Sự sinh hoạt đúng đắn hay lựa chọn thức ăn để giữ gìn sức khỏe.การเลือกรับประทานอาหารหรือใช้ชีวิตอย่างถูกต้องเหมาะสมเพื่อการรักษาสุขภาพ hal memilih-milih makanan atau hidup dengan benar untuk menjaga kesehatanСоблюдение правильного рациона питания и ведения правильного образа жизни в целях поддержания здоровья.
- 건강을 지키기 위하여 음식을 가려 먹거나 올바른 생활을 함.
regimen
せっせい【摂生】。ようじょう【養生】
ménagement de sa santé, surveillance de sa santé
cuidado de la salud, régimen saludable
التنظيم
хоолны дэглэм, зөв хооллолт
sự ăn uống sinh hoạt điều độ
การรักษาสุขภาพ
diet makanan, hidup sehat
здоровый образ жизни
3. 조리³
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of caring for one's body or having one's disease cured to regain one's health.健康回復のために、体を休ませて病気が治るように努めること。Action de prendre soin de soi-même pour retrouver la santé ou de guérir d'une maladie.Acción de cuidar la salud para su recuperación o hacer curar alguna enfermedad. أن يعتني بالجسم أو يعالج مرضا ليعود إلى الصحّة الجيدةэрүүл саруул байдлаа дахин сэргээхээр өөртөө анхаарал тавьж өвчнөө эдгээх явдал.Chăm sóc cơ thể để lấy lại sức khỏe hoặc làm cho khỏi bệnh.การทำให้หายจากโรคหรือดูแลร่างกายให้คืนสู่สภาพที่แข็งแรงhal merawat tubuh agar menjadi sehat kembali atau menyembuhkan penyakitВосстановление и уход за состоянием здоровья после перенесённых заболеваний, травм.
- 건강을 되찾도록 몸을 보살피거나 병을 낫게 함.
care
ようじょう【養生】。ほよう【保養】。ケア
soin de la santé
cuidado
عناية
гам, гам сахих
điều dưỡng
การดูแลสุขภาพ, การรักษาสุขภาพ, การหายจากโรค, การฟื้นจากป่วย
perawatan kesehatan, penyembuhan
восстановительный процесс; реабилитационный период
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ようたい【様態】 - ようと (0) | 2020.03.03 |
---|---|
ようじょ【妖女】 - ようたい・ようてい 【要諦】 (0) | 2020.03.03 |
よういくけん【養育権】 - ようぎん【洋銀】 (0) | 2020.03.03 |
よ - よう (0) | 2020.03.03 |
ゆらゆらと - ゆ【湯】 (0) | 2020.03.03 |