ようたい【様態】ようだようだい【容体・容態】ようだったが【様だったが】ようだった【様だった】ようだってようだ【様だ】ようちえんじ【幼稚園児】ようちえん【幼稚園】ようちだ【幼稚だ】ようちゅうい【要注意】ようちゅう【幼虫】ようちゅう【蛹虫】ようちょうされる【膺懲される】ようちょうする【膺懲する】ようちょう【膺懲】ようち【要地】ようってのかようってばようつう【腰痛】ようてん【要点】ようでようでありながら【様でありながら】…ようで…ないようでようと
ようたい【様態】
1. 상황
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The stiuation or state of how something is proceeding.出来事が進行していく状態や姿。Situation ou tournure qui montre comment une chose évolue.Situación o estado de algo que está aconteciendo o en su desarrollo.حالة سير العملямар нэгэн ажлын явц, хийгдэх байдал.Hình ảnh hay tình hình một việc nào đó đang được tiến hành.ลักษณะหรือสภาพที่งานกำลังดำเนินไปkondisi atau bentuk peristiwa yang sedang terjadi Состояние какого-либо дела, ситуации и т.п.
- 일이 진행되어 가는 형편이나 모양.
situation; condition
じょうきょう【状況】。ようす【様子】。ようたい【様態】。ようそう【様相】。ありさま
état, condition, situation, circonstances
situación, condición
حالة
байдал, нөхцөл, төлөв, явц байдал
tình hình, tình huống, hoàn cảnh
สถานการณ์, สภาพ, สภาพการณ์, สถานะ
situasi
положение; обстановка
2. 양태
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A certain form or state. ある模様や状態。Forme ou état d'une chose.Forma o estado de algo.شكل ما أو حالة ماямар нэгэн хэлбэр төрх буюу байдал.Trạng thái hay hình dạng nào đó.สภาพหรือลักษณะใด ๆsuatu bentuk atau keadaanКакая-либо форма или состояние.
- 어떤 모양이나 상태.
look; state; manifestation; pattern
ようたい【様態】。ようそう【様相】
aspect, apparence, modalité
aspecto, fachada
مظهر
төрх, байдал, янз
kiểu dáng, trạng thái
สภาพ, ลักษณะ, ท่าทาง
bentuk, kondisi, situasi, keadaan
ようだ
1. 같다
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Similar to each other.互いに似ている。(Deux choses ou personnes) Semblables.Que se parecen entre sí.يتشابهхоорондоо төстэй.Tương tự nhau.คล้ายกันsaling miripИмеющий сходство с кем-либо, чем-либо.
- 서로 비슷하다.
- Being a fact that one can guess.察せられる点がある。Dont certains points impliquent une supposition.Expresión usada para denotar la deducción o el juicio de alguien.يوجد شيء يمكن التوصل إليه عن طريق الاستدلالтаамаглан бодогдож болох талтай.Có điều nấn ná suy nghĩ.มีจุดที่เป็นการคิดคาดเดาmemiliki sisi berpikir ke depanУпотребляется для выражения предположения или догадки о чём-нибудь.
- 미루어 생각되는 점이 있다.
similar; like
ようだ
identique, similaire, semblable, équivalent, analogue, voisin, avoisinant, proche
parecido, similar
төстэй
tựa
คล้ายกัน
sama, serupa, mirip
похожий; схожий; сходный
ようだ
se deduce que, parece que
таамаглах
tựa như, giống như
ดูเหมือนว่า, ดูเหมือนน่าจะ
seperti, sepertinya, tampaknya
наверное; кажется
2. -나 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推量するという意を表す表現。Expression indiquant la supposition quant au fait mentionné dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que el hablante está suponiendo un acto o estado que representa el comentario anterior. تعبير يدلّ على توقّع فعل أو حالة يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдлыг таамаглаж буй явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนสภาพการณ์หรือการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan untuk menduga kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение о неком действии или состоянии.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-na boda
ようだ。らしい。だろうとおもう【だろうと思う】。のではないかとおもう【のではないかと思う】
ـنابودا
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
mungkin, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
наверное; видимо; по-видимому
3. -는가 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'il s'agit d'une supposition à propos d'un fait mentionné précédemment.Expresión que indica suposición sobre la verdad del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع المضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйлийг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนข้อเท็จจริงที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menduga sebuah kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение и догадку говорящего чём-либо.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-neun-ga boda
ようだ。らしい。みたいだ。とおもう【と思う】
ـنونغا بودا
hình như, dường như, có vẻ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya, kiranya, rasanya
наверно; наверное; видимо; по-видимому; вероятно
4. -는 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que la proposition est une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-neun geot gatda
ようだ。らしい。みたいだ。とおもう【と思う】。ではないかとおもう【ではないかと思う】
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
5. -는 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-neun deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
6. -는 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгыг таамаглал төдийгөөр илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-neun deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
7. -는 모양이다
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して現在その事態が起こっているか、ある状況であると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para mostrar la suposición sobre una circunstancia actual o un asunto que ocurre actualmente considerando otro asunto u otra circunstancia. عبارة تدلّ على التوقّع أو التكهّن بالحالة الحالية أو حدوث أي عمل نظرا لأمر آخر أو وضع آخرөөр нөхцөл байдлаас үзэхэд, одоо тийм зүйл өрнөж байгаа буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าเป็นสภาพใด ๆ หรือกำลังเกิดเรื่องใด ๆ อยู่ในปัจจุบัน โดยคาดการณ์จากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa sedang terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о событиях в настоящий момент времени, основанное на реальном наблюдении ситуации.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어나고 있거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-neun moyang-ida
ようだ。みたいだ。らしい
ـنون مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
8. 듯싶다
Туслах тэмдэг нэр補助形容詞Adjektiva bantuAuxiliaire adjectivalصفة مساعدةคำคุณศัพท์นุเคราะห์Auxiliary Adjectiveвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarTính từ bổ trợ보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the propositional content of the preceding words is conjecture.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le contenu qui précéde est une supposition.Adjetivo auxiliar que conjetura el contenido de la palabra anterior.تعبير يدل على معنى التخمين بمحتوى كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглаж буй утгыг илэрхийлсэн үг. Từ thể hiện nghĩa suy đoán nội dung của từ ngữ ở trước.คำที่แสดงความหมายว่าคาดเดาในเนื้อหาของคำที่อยู่ข้างหน้าungkapan yang menunjukkan makna yang diperkirakan atau diduga dari isi perkataan sebelumnyaВспомогательное прилагательное, указывающее на догадку или предположение сказанного содержания.
- 앞의 말의 내용을 추측한다는 뜻을 나타내는 말.
deutsipda
そうだ。らしい。ようだ。みたいだ
من المقدر
бололтой
chắc, hình như
คล้ายกับ, เหมือนกับ, ราวกับ
sepertinya
вероятно; кажется; видимо
9. 듯하다
Туслах тэмдэг нэр補助形容詞Adjektiva bantuAuxiliaire adjectivalصفة مساعدةคำคุณศัพท์นุเคราะห์Auxiliary Adjectiveвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarTính từ bổ trợ보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the propositional content of the preceding words is conjecture.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le contenu qui précéde est une supposition.Adjetivo auxiliar que conjetura el contenido de la palabra anterior.تعبير يدل على معنى التخمين بمحتوى كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглаж буйг илэрхийлэх үг. Từ thể hiện nghĩa phỏng đoán nội dung của lời nói ở trước.คำที่แสดงความหมายว่าคาดเดาในเนื้อหาของคำที่อยู่ข้างหน้าungkapan yang menunjukkan perkiraan dari isi perkataan sebelumnya(вспомогательное прилагательное в гр. кор. яз.) Обозначает догадку или предположение сказанного содержания.
- 앞의 말의 내용을 추측한다는 뜻을 나타내는 말.
deutada
そうだ。らしい。ようだ。みたいだ
من المقدر
бололтой, юм шиг байна
chắc, có lẽ
คล้ายกับ, เหมือนกับ, ราวกับ
tampak, kelihatan, sepertinya
10. 법하다
Туслах тэмдэг нэр補助形容詞Adjektiva bantuAuxiliaire adjectivalصفة مساعدةคำคุณศัพท์นุเคราะห์Auxiliary Adjectiveвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarTính từ bổ trợ보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the situation described by the preceding words is real or likely.前の言葉の表す状況が実際に存在したり、そうなる可能性があるという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant qu'une situation énoncée précédemment est susceptible d'exister ou se produire dans la réalité.Adjetivo auxiliar que muestra la probable existencia de la situación o la posibilidad de realizarse tal como indica la palabra anterior.تعبير يدل على وجود حالة يعنيها كلام سابق أو وجود إمكانية حدوث تلك الحالةурьдах үгийн илэрхийлэх нөхцөл байдал бодитоор орших юм уу тийм болох магадлалтай байхыг илтгэсэн үг.Từ thể hiện tình huống mà vế trước thể hiện có trong thực tế hay có khả năng sẽ thành như vậy.คำที่แสดงสถานการณ์ที่มีจริงตามที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้แล้วหรือมีความเป็นไปได้ที่จะเป็นเช่นนั้นkondisi yang dimaksudkan di perkataan di awal sebenarnya ada, terjadi atau ada kemungkinan menjadi seperti ituВспомогательное прилагательное, указывающее на наличие ранее упомянутой ситуации в реальности или вероятность возникновения подобной ситуации.
- 앞의 말이 나타내는 상황이 실제로 있거나 그렇게 될 가능성이 있음을 나타내는 말.
beopada
そうだ。ようだ。らしい。ものだ
من المحتمل
магадлалтай, үнэний хувьтай, талтай
có khả năng..., đương nhiên là...
น่าจะ, ควรจะ
mungkin, akan, sepertinya, kelihatannya
вероятный
11. 보다³
Туслах тэмдэг нэр補助形容詞Adjektiva bantuAuxiliaire adjectivalصفة مساعدةคำคุณศัพท์นุเคราะห์Auxiliary Adjectiveвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarTính từ bổ trợ보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is guessed by or is known to the speaker, though not precisely.前の言葉の表す行動や状態を推し量って考えたり、不正確ではあるが知っているという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que que le locuteur présume ou connaît vaguement une action ou un état exprimé(e) par la proposition précédente.Adjetivo auxiliar que muestra la conjetura, la acción o el estado indicado en la palabra anterior o su conocimiento parcial aunque no fuere exacto.تعبير يدل على الاستدلال بتصرف أو حالة يعنيها كلام سابق أو معرفتها رغم عدم دقتهاөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл ба байр байдлыг тунгаан бодох юмуу тодорхой биш боловч мэдэж байгааг илэрхийлсэн үг Từ thể hiện sự phỏng đoán hoặc biết nhưng không chính xác về hành động hoặc trạng thái mà vế trước đề cập.คำที่ใช้แสดงการคาคคะเนสภาพหรือการกระทำของคำพูดในประโยคข้างหน้า หรือรู้อยู่แล้วถึงแม้จะไม่แน่ใจก็ตามungkapan yang menunjukkan dugaan atau perkiraan dari tindakan atau keadaan yang disebutkan di depanВыражение, обозначающее, что размышление происходит после предыдущего действия или состояния, а также неточную осведомлённость в чём-либо.
- 앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태를 미루어 생각하거나 정확하지는 않지만 알고 있음을 나타내는 말.
boda
ようだ。らしい
يبدو أن
бололтой, үзэхэд
có vẻ, hình như
คงจะ, คาดว่า
mungkin, sepertinya
похоже, что ...
12. 양하다²
Туслах тэмдэг нэр補助形容詞Adjektiva bantuAuxiliaire adjectivalصفة مساعدةคำคุณศัพท์นุเคราะห์Auxiliary Adjectiveвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliarTính từ bổ trợ보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that something acts in accordance with something mentioned in the preceding statement.前にくる言葉の意味する模様をしているという意を表す「補助形容詞」。Terme indiquant le fait d'avoir une forme indiquée dans les propos précédents.Adjetivo auxiliar que muestra que alguien o algo está en un estado o situación descritos justo anteriormente.كلام يدل على الوصول إلى صورة يعنيها كلام سابقөмнөх үгийн утга бүхий төрх байдлыг илэрхийлсэн тааварлах үг. Từ thể hiện việc có vẻ giống như từ ngữ phía trước ngụ ý.คำพูดที่แสดงว่ามีลักษณะที่หมายถึงคำพูดข้างหน้าkata yang memperlihatkan suatu bentuk yang dimaksudkan perkataan sebelumnyaСлово, указывающее на то, что что-либо имеет вид, образ, описанный ранее.
- 앞에 오는 말이 뜻하는 모양을 하고 있음을 나타내는 말.
pretend
ようだ
يبدو أن
бололтой, юм шиг байх
có vẻ, có vẻ như, dường như
ดูเหมือน..., คงจะ..., แสดงว่า...
seperti, sepertinya
13. -은가 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推測するのに用いる表現。Expression indiquant qu'il s'agit d'une supposition à propos d'un fait mentionné précédemment.Expresión que indica suposición sobre la verdad del comentario anterior.نعبير يدلّ على توقّع الأمر الذي تشير إليه الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй бодит үнэнийг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนข้อเท็จจริงที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menduga kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение и догадку говорящего о чём-либо.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-eunga boda
ようだ。らしい。みたいだ
ـوُونْغابودا
hình như, dường như, có vẻ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya, kiranya, rasanya
наверно; наверное; видимо; по-видимому; вероятно
14. -은 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que la proposition est une supposition.Expresión que indica suposición. عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐาน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-eun geot gatda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【たと見える】
ـوُونْغوت غادّا
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
15. -은 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước. สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eun deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
16. -은 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước. สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eun deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
17. -은 모양이다
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、現在ある事態が起こっているかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para suponer o adivinar el estado actual respecto a otra realidad o situación.عبارة تدلّ على التوقّع أو التكهّن بالوضع الحاليّ نظرا لعمل آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдал гэж үзэж, одоо ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าปัจจุบันเรื่องใดได้เกิดขึ้นแล้วหรือเป็นสภาพใดโดยพิจารณาจากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о ситуации или состоянии на данный момент на основе наблюдений за другими фактами или ситуацией.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어났거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-eun moyang-ida
ようだ。らしい。みたいだ
ـون مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
18. -을 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-eul geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, tampaknya kelihatannya
кажется, что …; вероятно; похоже
19. -을까 보다
- An expression used to indicate that the speaker is worried or afraid that the situation mentioned in the preceding statement may happen.前の言葉の表す状況になることを心配したり恐れるという意を表す表現。Expression indiquant que l'on s'inquiète ou que l'on redoute que la situation exprimée par la proposition précédente ne se produise.Expresión que indica miedo o preocupación de que surja una situación que describe el comentario anterior.تعبير يدلّ على الخوف أو القلق من الحالة التي يشير إليها الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдал үүсэхээс санаа зовох буюу айх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lo lắng hoặc quan ngại sẽ trở thành tình huống mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่เป็นกังวลหรือกลัวว่าจะกลายเป็นสถานการณ์ซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan kekhawatiran atau ketakutan bahwa keadaan dalam kalimat depan akan terjadiВыражение, указывающее на опасение или беспокойство из-за возможности возникновения определённой ситуации.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황이 될 것을 걱정하거나 두려워함을 나타내는 표현.
-eulkka boda
そうだ。ようだ。みたいだ。かもしれない
ـولْقابودا
e rằng, lo rằng
กลัวว่าจะ...
karena, sebab, gara-gara
бояться, что
20. -을 모양이다
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث عمل ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لعمل آخر أو وضع آخرолон нөхцөл байдал хэмээн тооцож, цаашид ямар нэгэн үйл явдал өрнөх буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น โดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่น ๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-eul moyang-ida
そうだ。ようだ。みたいだ。らしい。とおもう【と思う】。とみえる【と見える】
ـول مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
21. -ㄴ가 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'il s'agit d'une supposition à propos du fait mentionné précédemment.Expresión que se usa para suponer lo que dice el comentario anterior. تعبير يدلّ على توقّع الأمر الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйлийг таамаглах үед хэрэглэдэг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนข้อเท็จจริงที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menduga sebuah kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение и догадку говорящего чём-либо.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-n-ga boda
ようだ。らしい。みたいだ
ـنْغا بودا
hình như, dường như, có vẻ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya, kiranya, rasanya
наверно; наверное; видимо; по-видимому; вероятно
22. -ㄴ 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression exprimant la supposition.Expresión que se usa a la hora de conjeturar algo.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-n geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
chắc là, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ..., อาจจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
23. -ㄴ 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。Expression présentant le contenu des propos précédents comme une supposition.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التوقّع لمضمون كلام يوجد قبلهөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-n deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
ـن دُوتْشِيبْدا
có lẽ, dường như, hình như
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ…, อาจจะ...
kelihatannya, sepertinya, tampaknya
кажется
24. -ㄴ 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。Expression présentant le contenu des propos précédents comme une supposition.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التوقّع لمضمون كلام يوجد قبلهөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-n deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
ـن دُوتْهَادا ، كأن
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ…, อาจจะ...
kelihatannya, sepertinya, tampaknya
кажется
25. -ㄴ 모양이다
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、現在ある事態が起こっているかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para suponer el estado actual considerando indicios o circunstancias relacionadas. تعبير يدلّ على التوقّع أو التكهّن بالوضع الحالي نظرًا لأمر آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдлаас үзэхэд, одоогийн байдлыг ямархуу байгааг таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าปัจจุบันเรื่องใดได้เกิดขึ้นแล้วหรือเป็นสภาพใดโดยพิจารณาจากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о ситуации на данный момент, основанное на реальном наблюдении.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어났거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-n moyang-ida
ようだ。らしい
ـن مويانغإيدا ، يبدو أنّ
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
видимо
26. -ㄹ 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression indiquant une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-l geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ sẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется
27. -ㄹ까 보다
- An expression used to indicate that the speaker is worried or afraid that the situation mentioned in the preceding statement may happen.前の言葉の表す状況になることを心配したり恐れたりするという意を表す表現。Expression indiquant que l'on s'inquiète ou que l'on redoute que la situation exprimée par la proposition précédente ne se produise.Expresión que indica miedo o preocupación de que surja una situación que describe el comentario anterior.عبارة تدلّ على الخوف أو القلق من الحالة التي يشير إليها الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлдэг нөхцөл байдал үүсэхээс санаа зовох буюу айх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lo lắng hoặc quan ngại sẽ trở thành tình huống mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่เป็นกังวลหรือกลัวว่าจะกลายเป็นสถานการณ์ซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan kekhawatiran atau ketakutan bahwa keadaan dalam kalimat depan akan terjadiВыражение, указывающее на опасение или беспокойство из-за возможности возникновения определённой ситуации.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황이 될 것을 걱정하거나 두려워함을 나타내는 표현.
-l-kka boda
そうだ。ようだ。みたいだ。かもしれない
ـلْقا بودا
e rằng, lo rằng
ว่าจะ...หรือเปล่า
karena, sebab, gara-gara
28. -ㄹ 모양이다
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث أمر ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لأمر آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдлаас үзэхэд, ямар нэгэн зүйл өрнөх буюу одоо ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น ซึ่งโดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่นๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-l moyang-ida
そうだ。ようだ。らしい。みたいだ。だろう
ـل مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
ようだい【容体・容態】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The status of a sick person. 病気の状態。État d'une maladie.Estado de una enfermedad.وضع مَرَضيөвчний шинж байдал.Tình trạng của bệnh.สภาพอาการของโรคkeadaan penyakit orangСтадия развития болезни.
- 병의 상태.
symptom; condition
ようだい【容体・容態】。びょうじょう【病状】
estado de una enfermedad
حالة مَرَضية
өвчний шинж байдал
bệnh tình
อาการ, สภาพอาการ
kondisi penyakit
состояние здоровья
ようだったが【様だったが】
1. -려더니
- An expression used to indicate that something seemed to be happening soon, but that what is happening is the opposite.何かが起こりそうな様子だったが、実際はそれに反することが起こるという意を表す表現。Expression indiquant qu'au lieu de l'événement qui semble sur le point de se produire, c'est finalement un autre s'y opposant qui se produit.Expresión que indica que pareciera que algo va a suceder de inmediato pero al final sucede lo contrario.عبارة تدلّ على حدوث عمل متناقض لعمل ما كاد يحدثудахгүй ямар нэгэн явдал болох гэж байгаа мэт болж байгаад түүнээс эсрэг явдал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc trong quá trình trạng thái hay tình huống nào đó được hình thành thì tình huống đó bị chấm dứt giữa chừng hoặc bị thay đổi.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องใด ๆ เหมือนกำลังจะเกิดขึ้นในไม่ช้าแล้วก็เกิดเรื่องที่ตรงข้ามกันขึ้น ungkapan yang menunjukkan suatu hal sepertinya akan terjadi tetapi sebaliknya muncul hal kebalikannyaВыражение, обозначающее наличие признаков того, что какое-либо событие вот-вот произойдёт, за которым следует указание на то, что произошло нечто противоположное.
- 곧 어떤 일이 일어날 것 같다가 그 반대의 일이 일어남을 나타내는 표현.
-ryeodeoni
しようとしていたが。ようだったが【様だったが】
sắp... thì...
เหมือนจะ...แล้วก็...
2. -으려더니
- An expression used to indicate that something seemed to be happening soon, but that what is happening is the opposite.何かが起こりそうな様子だったが、実際はそれに反することが起こるという意を表す表現。Expression indiquant qu'une chose semblait sur le point d'arriver mais qu'une autre s'y opposant s'est produite.Expresión que indica que pareciera que algo va a suceder de inmediato pero al final sucede lo contrario.عبارة تدلّ على حدوث عمل متناقض لعمل ما كاد يحدثямар нэг зүйл болох юм шиг байж байснаа эсэргээр болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó dường như sắp xảy ra thì việc trái ngược với điều đó xảy ra.สำนวนที่ใช้แสดงว่าเหมือนจะเกิดเรื่องใด ๆ ขึ้นแต่กลับเกิดเรื่องตรงกันข้ามขึ้นungkapan yang menunjukkan terjadinya hal sebaliknya dari suatu hal yang sepertinya segera akan terjadiВыражение, обозначающее наличие признаков того, что какое-либо событие вот-вот произойдёт, за которым следует указание на то, что произошло нечто противоположное.
- 곧 어떤 일이 일어날 것 같다가 그 반대의 일이 일어남을 나타내는 표현.
-euryeodeoni
しようとしていたが。ようだったが【様だったが】
sắp... thì…
ตั้งใจว่าจะ...แล้วจู่ ๆ ก็...
sebelumnya mau~tetapi, hendak~ tetapi
ようだった【様だった】
1. -려던
- An expression used to indicate that something that is about to happen is stopped or changed in the middle.まもなく何かが起こる様子だったが、それが実現できなかったり中断されるという意を表す表現。Expression indiquant qu'un événement allait se produire mais qu'il ne l'a pas pu ou qu'il a été interrompu.Expresión que indica que algo que iba a suceder se cambió en medio del proceso.عبارة تدلّ على توقُّع حدوث أمر ما في المستقبل، ولكنه لا يحدث، أو يتوقّفямар нэг зүйл болох гэж байгаад солигдохыг илэрхийлдэгүг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó dường như sắp xảy ra sau đó nhưng không được như vậy hoặc bị chấm dứt giữa chừng.สำนวนที่แสดงว่า เรื่องใด ๆ เหมือนจะเกิดขึ้นต่อไป แต่ไม่เป็นเช่นนั้นหรือหยุดชะงักไปungkapan untuk menyatakan sesuatu yang mungkin akan terjadi ternyata tidak terjadi atau terhentiВыражение, указывающее на наличие признаков того, что некое событие должно было произойти в дальнейшем и на то, что оно не произошло или произошло иначе.
- 앞으로 어떤 일이 일어날 것 같았으나 그렇게 되지 못하거나 중단됨을 나타내는 표현.
-ryeodeon
しようとしていた。ようだった【様だった】。そうだった
ـريودون
vốn sắp
ที่ว่าจะ..., ที่กำลังจะ...
yang mau
2. -으려던
- An expression used to indicate that something that is about to happen is stopped or changed in the middle.まもなく何かが起こる様子だったが、それが実現できなかったり中断されるという意を表す表現。Expression indiquant qu'un événement semblait se produire mais qu'il n'a pas pu ou qu'il a été interrompu.Expresión que indica que algo que iba a suceder se cambió en medio del proceso.عبارة تدلّ على توقُّع بحدوث أمر ما في المستقبل، ولكن لا يحدث ذلك، أو يتوقّفямар нэг зүйл болох гэж байгаад солигдохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nào đó dường như sắp xảy ra sau đó nhưng không được như vậy hoặc bị chấm dứt giữa chừng.สำนวนที่แสดงว่า เรื่องบางอย่างเหมือนจะเกิดขึ้นต่อไป แต่ไม่เป็นเช่นนั้นหรือหยุดชะงักไปungkapan untuk menyatakan sesuatu yang mungkin akan terjadi ternyata tidak terjadi atau terhentiВыражение, указывающее на наличие признаков того, что некое событие должно было произойти в дальнейшем и на то, что оно не произошло или произошло иначе.
- 앞으로 어떤 일이 일어날 것 같았으나 그렇게 되지 못하거나 중단됨을 나타내는 표현.
-euryeodeon
しようとしていた。ようだった【様だった】。そうだった
ـوريودون
vốn sắp
ที่ตั้งใจว่าจะ...แล้วจู่ ๆ ก็…
yang mau
ようだって
1. -자며¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to confirm and ask questions about a previous suggestion or piece of advice.(下称) 提案や勧誘された事実について聞き手に確認要求をする意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour poser une question à un interlocuteur sur une proposition ou une suggestion, tout en la vérifiant.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien confirma o interroga al oyente el hecho de haber recibido alguna propuesta o sugerencia.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تساؤل المتكلم عمَّا تلقاه من أوامر وتأكده منها(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) санал буюу уриалгыг хүлээн авсан хүн сонсогч этгээдээс лавлан асууж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (Cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc hỏi để xác nhận với người nghe về sự việc đã được đề nghị hay khuyên nhủ.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการถามผู้ฟังเรื่องข้อเสนอหรือคำชักชวนที่ได้ยินมาเพื่อยืนยันให้แน่ใจ(dengan bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan memastikan dan menanyakan kenyataan yang didapatkan melalui saran atau ajakan kepada pendengar(простой стиль) Финитное окончание предиката, употребляемое для обращения с вопросом к слушающему с целью уточнения или получения подтверждения содержания чьего-либо предложения или побуждения к действию.
- (아주낮춤으로) 제안이나 권유 받은 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
-jamyeo
ようだって
đề nghị… à?, rủ ... ư?
ชวน...ไม่ใช่เหรอ, ก็ชวนว่า...ไม่ใช่เหรอ, ไหนบอกว่า...ไม่ใช่เหรอ, บอกว่า...ไม่ใช่เหรอ
katanya~kan?
2. -자면서¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to confirm and ask questions about a previous suggestion or piece of advice.(下称) 提案や勧誘された事実について聞き手に確認要求をする意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour poser une question à un interlocuteur sur une proposition ou une suggestion, tout en la vérifiant.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien confirma o interroga al oyente el hecho de haber recibido alguna propuesta o sugerencia.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تساؤل المتكلم عمَّا تلقاه من أوامر وتأكده منها(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) санал буюу уриалгыг хүлээн авсан тухай сонсогч этгээдээс лавлан асуухад хэрэглэгддэг төгсгөх нөхцөл. (Cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc hỏi để xác nhận với người nghe về sự việc đã được đề nghị hay khuyên nhủ.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการถามผู้ฟังถึงเรื่องที่มีผู้ยื่นข้อเสนอหรือชักชวนเพื่อยืนยันให้แน่ใจ(dengan bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan memastikan dan menanyakan kenyataan yang didapatkan melalui saran atau ajakan kepada pendengar(простой стиль) Финитное окончание предиката, употребляемое при обращении к слушающему с вопросом с целью уточнения факта получения предложения или приглашение к действию.
- (아주낮춤으로) 제안이나 권유 받은 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
-jamyeonseo
ようだって
đề nghị… à?, rủ ... ư?
ชวน...ไม่ใช่เหรอ, ก็ชวนว่า...ไม่ใช่เหรอ, ไหนบอกว่า...ไม่ใช่เหรอ, บอกว่า...ไม่ใช่เหรอ
katanya mau, kabarnya ingin
ようだ【様だ】
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Being guessed as something although it is not certain.確かではないが、それだと思われる状態にある。Qui n'est pas certain, mais qui présume d'un état.Que se puede determinar exactamente qué es, pero recuerda a algo parecido. ليس مؤكدا ولكن في حالة يخمّن فيها من خلال شيء ماтодорхой биш боловч ямар нэгэн байдлаар таамаглах.Dự đoán trạng thái của cái gì đó mà không chắc chắn.อยู่ในสภาพที่ไม่แน่นอนแต่คาดคะเนว่าเป็นอะไรwalaupun tidak pasti tetapi ada dalam keadaan diduga sebagai sesuatuИмеющий сходства, вызывающий догадку.
- 확실하지는 않지만 무엇으로 짐작되는 상태에 있다.
be like
にている【似ている】。ようだ【様だ】。みたいだ
semblable, ressemblant
parecido, similar, semejante
مثل
адил төстэй байх
giống giống, hơi giống
คล้ายกับ, คล้ายคลึงกับ
seperti, menyerupai
похожий
ようちえんじ【幼稚園児】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A child attending a kindergarten.幼稚園に通う幼児。Enfant qui va à la maternelle.Niño que asiste al jardín de infancia. أطفال يدرسون في روضة أطفالцэцэрлэгт явдаг бага насны хүүхэд.Trẻ em đi học mẫu giáo.เด็กที่เรียนอยู่ในโรงเรียนอนุบาลanak kecil yang sekolah di taman kanak-kanakРебёнок, посещающий детский сад.
- 유치원에 다니는 어린이.
kindergartener
ようちえんじ【幼稚園児】
élève de maternelle
párvulo
طالب رَوضَة أطفال
цэцэрлэгийн хүүхэд
trẻ mẫu giáo, trẻ mầm non
นักเรียนอนุบาล
anak taman kanak-kanak, anak TK
воспитанник детского сада
ようちえん【幼稚園】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The institute and facilities that are made to educate children before they start school.小学校に入学する前の幼児を教育する機関及び施設。Organe et installations où sont éduqués des enfants avant d'entrer à l'école primaire.Institución o establecimiento de educación para niños de edad preescolar. مؤسسة يُدرِّس الأطفال فيها قبل الدخول المدرسة الابتدائيةбага сургуульд орохын өмнөх бага насны хүүхдийг зааж сургадаг байгууллага ба байгууламж.Cơ quan và cơ sở giáo dục trẻ em trước khi vào học tiểu học.สถาบันหรือสถานที่อำนวยความสะดวกที่ให้ความรู้แก่เด็ก ๆ ก่อนที่จะเข้าเรียนในโรงเรียนประถมศึกษาinstansi dan fasilitas untuk mendidik anak-anak kecil sebelum masuk sekolah dasarУчреждение или сооружение, в котором обучают детей до их поступления в школу.
- 초등학교 입학 이전의 어린이들을 교육하는 기관 및 시설.
kindergarten
ようちえん【幼稚園】
maternelle, école maternelle
jardín de infancia
رَوضَة أطفال
цэцэрлэг
trường mẫu giáo
โรงเรียนอนุบาล
taman kanak-kanak
детский сад
ようちだ【幼稚だ】
1. 어리다²
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Inconsiderate, inexperienced or at a low level.考えが足りないか、経験が少ないか、水準が低い。Qui est irréfléchi, qui a peu d'expérience ou dont le niveau est bas.Que tiene poca experiencia, o le faltan conocimientos o nivel de madurez.يكون قليل التفكير أو قليل الخبرات أو في منخفض المستوىбодол санаа нь дутах ба туршлага, түвшин бага байх.Thiếu suy nghĩ, ít kinh nghiệm hoặc trình độ thấp.ความคิดไม่พอหรือประสบการณ์น้อยหรือมาตรฐานต่ำpikirannya kurang, pengalamannya sedikit, atau tarafnya rendahНизкий уровнем, лишённый большого опыта, недалёкий.
- 생각이 모자라거나 경험이 적거나 수준이 낮다.
childish; immature
みじゅくだ【未熟だ】。ようちだ【幼稚だ】
inmaduro, inexperimentado
болоогүй, гүйцэд биш, дутуу, нялхаараа
nhỏ, kém
ยังเด็ก, น้อย, ต่ำ
muda, kecil, hijau, rendah
незрелый
2. 유치하다²
Тэмдэг нэр形容詞AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์Adjectiveимя прилагательноеAdjetivoTính từ형용사
- Having lived for only a short time.年齢がおさない。 Qui est jeune.Que es de poca edad.صغير العمرнасаар бага.Tuổi nhỏ.อายุยังน้อยmasih kecilДетский возраст, незрелый возраст.
- 나이가 어리다.
- Immature and not fully developed.水準が低く、未熟である。Dont le niveau est bas ou qui manque de maturité.Que presenta un nivel bajo o es inmaduro.مستوى منخفض أو غير ناضجзэрэглэл доогуур юм уу эвлэг бус байх.Trình độ thấp hoặc non nớt.ระดับต่ำหรือไม่ชำนาญrendah atau canggung tingkatannyaНезрелый или примитивный.
- 수준이 낮거나 미숙하다.
young
ようちだ【幼稚だ】
enfantin, puéril, infantile, immature, juvénile
pueril, infantil
طفوليّ
балчир, бага
nhỏ tuổi, trẻ tuổi
ยังเด็ก, เป็นเด็ก
kekanak-kanakan
детский, незрелый
childish
ようちだ【幼稚だ】
enfantin, puéril, infantile, immature
pueril, infantil
гэнэн, томоогүй
ấu trĩ
อ่อนหัด, เหมือนเด็ก, ไร้เดียงสา
kekanak-kanakan
примитивный, инфантильный
ようちゅうい【要注意】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A state of requiring special attention. 特別な注意が必要なこと。Quelque chose ou quelqu'un nécessitant une attention particulière.Necesidad de una atención especial. الحاجة إلى الاهتمام الخاصонцгой анхаарал хэрэгтэй байх явдал.Sự cần thiết phải chú ý đặc biệt.การจำเป็นต้องระมัดระวังเป็นพิเศษhal memerlukan perhatian khususНеобходимость особого внимания.
- 특별한 주의가 필요함.
attention required; blacklist; caution
ようちゅうい【要注意】
quelque chose qui nécessite de l'attention, quelqu'un dont on doit se méfier
atención
انتباه
анхаарлын төвд байгаа
việc theo dõi đặc biệt, đặc biệt chú ý
การเฝ้าระวังเป็นพิเศษ, การเอาใจใส่เป็นพิเศษ
perhatian khusus, pengamatan khusus, pengawasan khusus
внимание; осторожность; тщательность; требующий особого внимания; требующий особой осторожности
ようちゅう【幼虫】
1. 굼벵이
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The larva of a cicada or beetle.セミやコガネムシの幼虫。Larve de la cigale ou de l'hanneton.Larva de la cigarra o chicharra.دودة من اليرقة أو الخنفساءжирхрээ буюу цох хорхойн авгалдай.Ấu trùng của ve hay bọ cánh cam.ตัวอ่อนของจั๊กจั่นหรือตัวเต่าทองlarva ulat atau seranggaЛичинка цикады или жука.
- 매미나 풍뎅이의 애벌레.
cicada larva
ようちゅう【幼虫】
asticot
ninfa
يرقة الزيز
өт, авгалдай
con nhộng
ตัวอ่อนของแมลง
ulat, belatung
личинка цикады
2. 애벌레
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A worm that has come out of the egg and not yet grown into an adult. 卵から孵化してから、まだ成虫になっていない段階の昆虫。Insecte sorti de l'œuf qui n'a pas encore atteint le stade adulte.Animal que ha salido de su huevo y que aún está en desarrollo.دودة قد حان للخروج من البيض والتي لم تزرع بعد حيز الكبارөндөгнөөсөө гараад удаагүй байгаа шавьж.Côn trùng mới chui ra từ trứng và chưa lớn hết.แมลงที่ออกมาจากไข่และยังโตไม่เต็มที่serangga yang keluar dari telur dan belum tumbuh sempurnaНасекомое в стадии развития от выхода из яйца до превращения во взрослую особь или в куколку.
- 알에서 나와 다 자라지 않은 벌레.
caterpillar
ようちゅう【幼虫】
larve, chenille
larva, oruga, gusano
برقانة
авгалдай
ấu trùng
หนอนแมลง, ดักแด้, ตัวอ่อน, หนอนตัวอ่อน
larva, ulat
личинка, гусеница
3. 유충
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A young worm not yet grown completely after being hatched from an egg.卵から孵化して、まだ成虫になっていない虫。Insecte qui a éclos de son œuf mais qui n'a pas encore atteint sa forme adulte.Insecto que aún se encuentra en estado de desarrollo tras abandonar las cubiertas del huevo. حشرة صغيرة تخرج من بيضتهөндөгнөөсөө гараад бүрэн том болоогүй өт хорхой.Côn trùng nở ra từ trứng và chưa lớn hẳn. แมลงที่ออกมาจากไข่และยังไม่เจริญเติบโตเต็มที่serangga yang baru keluar dari telurnya dan belum tumbuh benarНасекомое, вылупленное из яйца, еще не до конца выросшее.
- 알에서 나와 다 자라지 않은 벌레.
larva; caterpillar
ようちゅう【幼虫】
larve, ver, chenille
larva , oruga
يَرْقة
авгалдай
ấu trùng
หนอนแมลง, ดักแด้, ตัวอ่อน
larva, ulat, tempayak
личинка
ようちゅう【蛹虫】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A hard shell in which a caterpillar stays without eating anything for a while before growing into an adult insect. 昆虫の幼虫が成虫になる前に、しばらく食物をとらず、堅い殻の中で休止状態になっている身。Corps d'une larve qui ne se nourrit pas et qui reste dans un cocon pendant une période déterminée, avant de devenir un imago.Cuerpo de la larva de un insecto que se encuentra quieto dentro de una cáscara dura sin comer nada durante un tiempo hasta ser un insecto.دود حشرة في طور النمو إلى حشرة كاملة لا يأكل أي شيء ويبقى في غلافه الصلب لفترة معينة шавьжны авгалдай хөгжлийн нас гүйцэх шатнаасаа өмнө хэсэг хугацааны турш юу ч идэхгүй, хатуу хальсан дотор зүгээр байх бие.Trạng thái cơ thể mà côn trùng con không ăn bất cứ thứ gì chỉ nằm bất động trong kén, trước khi trở thành côn trùng trưởng thành. ตัวที่อยู่ในเปลือกแข็งนิ่ง ๆ โดยไม่กินอะไรเป็นระยะเวลาหนึ่งก่อนที่ตัวอ่อนของแมลงจะกลายเป็นตัวเต็มวัยของแมลงtubuh larva serangga yang tidak makan apa pun dan tinggal diam dalam kulit keras selama beberapa waktu sebelum menjadi larva dewasa atau imagoнасекомое в стадии своего развития - личинка, заключённая в кокон.
- 곤충의 애벌레가 성충이 되기 전에 한동안 아무것도 먹지 않고 굳은 껍질 속에 가만히 들어 있는 몸.
pupa
さなぎ【蛹】。ようちゅう【蛹虫】
chrysalide, nymphe, pupe
pupa, crisálida
خادِرَة
авгалдай
con nhộng
ดักแด้
kepompong, pupa
Куколка
ようちょうされる【膺懲される】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- For someone to be punished and rebuked so that he/she realizes and regrets his/her wrongdoing.過ちを悟って反省するように罰が当たる。Être grondé et puni pour être amené à se rendre compte de ses fautes et à les regretter.Recibir castigo para reconozca y se arrepienta alguien de su error.يتم معاقبته وضبطه من أجل إدراك الخطأ وتصحيحهбуруугаа ухаарч гэмштэлээ шийтгэл хүлээх.Bị phạt để nhận ra lỗi lầm và giác ngộ.ได้รับโทษเพื่อให้ตระหนักถึงความผิดและได้สำนึกdihukum agar menyadari dan menyesali kesalahan Получить осуждение и быть наказанным для того, чтобы осознать и раскаяться в неправильных действиях.
- 잘못이 깨우쳐져 뉘우쳐지도록 벌을 받다.
- For the enemy country to be attacked and succumb.敵国が武力に屈服する。(Pays ennemi) Être attaqué et se rendre.Quedarse sometido el país enemigo mediante las armas.يتم مهاجمة دولة عدوة بالقوة وجعلها مستسلمةдайсны цэрэг зэвсгийн хүчинд бут цохигдон бууж өгөх.Quốc gia đối địch bị tấn công bằng vũ lực và khuất phục.ประเทศปฏิปักษ์ถูกโจมตีด้วยกำลังทหาร จึงยอมจำนนmenerima serangan musuh dengan kekuatan militer lalu membuatnya menyerahВражеская страна получила вооружённый удар и подчинена.
- 적국이 무력으로 공격을 당하여 굴복하다.
be punished; be chastised
ようちょうされる【膺懲される】。こらされる【懲らされる】。こらしめられる【懲らしめられる】
être châtié
estar sancionado, estar amonestado
يعاقَب
цээрлэл хүлээх
bị trừng phạt, bị trừng trị
ถูกลงโทษ, ถูกทำโทษ
dihukum
быть осуждённым
be subjugated
ようちょうされる【膺懲される】。こらされる【懲らされる】。こらしめられる【懲らしめられる】
ser conquistado
يُضرَب ، يعاقَب
бууж өгөх
bị trừng phạt
ถูกยึดเป็นเมืองขึ้น
diserang, dibalas
быть завоёванным
ようちょうする【膺懲する】
Үйл үг動詞VerbaVerbeفعلคำกริยาVerbглаголVerboĐộng từ동사
- To punish and rebuke someone so that he/she realizes and regrets his/her wrongdoing.過ちを悟って反省するように罰を与えて叱る。Gronder et punir quelqu'un pour qu'il se rende compte de ses fautes et les regrette.Reprender y castigar a alguien para que reconozca y se arrepienta de su error.يعاقبه ويضبطه ليدرك الخطأ ويصحّحهбуруугаа ухаарч гэмштэл шийтгэж зэмлэх.Phạt hoặc mắng chửi để nhận ra và giác ngộ lỗi lầm.ตำหนิโดยการลงโทษเพื่อให้สำนึกและตระหนักถึงความผิด menghukum seseorang agar menyadari dan menyesali kesalahan Осудить и наказать, чтобы кто-либо осознал и раскаялся в своих неправильных действиях.
- 잘못을 깨닫고 뉘우치도록 벌을 주어 나무라다.
- To attack the enemy country and make it succumb by using armed force.敵国を武力で屈服させる。Frapper un pays ennemi par une force armée et l'amener à se rendre.Hacer someter al país enemigo mediante las armas.يهاجم دولة عدوة بالقوة ويجعلها مستسلمةдайсны цэргийг зэвсгийн хүчээр цохиж буулгаж авах.Đánh bằng vũ lực và làm cho quốc gia đối địch khuất phục.โจมตีประเทศปฏิปักษ์ด้วยกำลังทางทหาร แล้วทำให้ยอมจำนนmenyerang dengan kekuatan militer lalu membuat musuh menyerah Нанести вооружённый удар и подчинить вражескую страну.
- 적국을 무력으로 쳐서 굴복하게 하다.
punish; chastise
ようちょうする【膺懲する】。こらす【懲らす】。こらしめる【懲らしめる】
punir, châtier
sancionar, amonestar, recriminar
يؤدّب
цээрлэл хүлээлгэх
trừng phạt, trừng trị
ลงโทษ, ทำโทษ
menghukum
осуждать; укорять; обвинять
subjugate
ようちょうする【膺懲する】。こらす【懲らす】。こらしめる【懲らしめる】
conquistar
يضرب
буулгаж авах
trừng phạt
ยึดเป็นเมืองขึ้น
menyerang, membalas
завоевать
ようちょう【膺懲】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- The act of punishing and rebuking someone so that he/she realizes and regrets his/her wrongdoing.過ちを悟って反省するように罰を与えて叱ること。Fait de gronder et de punir quelqu'un pour qu'il se rende compte de ses fautes et les regrette.Acción de reprender y castigar a alguien para que reconozca y se arrepienta de su error.معاقبته وضبطه من أجل إدراك الخطأ وتصحيحهбурууг нь илчлэн хэлэхViệc phạt hoặc mắng chửi để nhận ra và giác ngộ lỗi lầm.ตำหนิโดยการลงโทษเพื่อให้สำนึกและตระหนักถึงความผิด hal yang menghukum seseorang agar menyadari dan menyesali kesalahanОсуждение и наказание неправильных действий для того, чтобы человек осознал и раскаялся.
- 잘못을 깨닫고 뉘우치도록 벌을 주어 나무람.
- The act of attacking the enemy country and making it succumb by using armed force.敵国を武力で屈服させること。Fait de frapper un pays ennemi et de l'amener à se rendre.Acción de hacer someter al país enemigo mediante las armas.مهاجمة دولة عدوة بالقوة وجعلها مستسلمةдайсны цэргийг зэвсгийн хүчээр бут цохин буулгаж авах явдал.Việc đánh bằng vũ lực và làm cho quốc gia đối địch khuất phục.การทำให้ยอมจำนนโดยโจมตีประเทศปฏิปักษ์ด้วยกำลังทางทหารhal menyerang negeri yang bermusuhan dengan kekuatan militer lalu membuatnya menyerahНанесение вооруженного удара по вражеской стране и подчинение её себе.
- 적국을 무력으로 쳐서 굴복하게 함.
punishment; chastisement
ようちょう【膺懲】。こらしめ【懲らしめ】
punition, châtiment
reprensión, amonestación
تأديب
буруушаах
sự trừng phạt, sự trừng trị
การลงโทษ, การทำโทษ
hukuman, penghukuman
укор; осуждение; обвинение
subjugation
ようちょう【膺懲】。こらしめ【懲らしめ】
conquista
ضرب
буулгаж авах
sự trừng phạt
การยึดเป็นเมืองขึ้น
penyerangan, pembalasan
завоевание
ようち【要地】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A place that serves as the center of a certain work or activity.物事や活動の中心となる場所。Lieu central d'une affaire ou d'une activité.Lugar central de un trabajo o una actividad.مكان يكون مقرّا لعمل أو نشاطямар нэгэн зүйлийн гол төв нь болж буй газар.Nơi trở thành trung tâm của một việc hay hoạt động nào đó.สถานที่ที่เป็นศูนย์กลางของการทำกิจกรรมหรืองานใด ๆ daerah utama tempat yang menjadi pusat pekerjaan atau aktivitasМесто, играющее центральную роль в каком-либо деле или деятельности.
- 어떤 일이나 활동의 중심이 되는 곳.
mecca; center
ちゅうしんち【中心地】。ようち【要地】
centre, région centrale
zona central, eje central
مركز
төв газар
khu vực trung tâm
กลางเมือง, ใจกลางเมือง, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
titik pusat, episentrum
центр
ようってのか
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A sentence-final ending referring to a denial or doubt about a certain fact.ある事実に対する否定や不審の意を表す「終結語尾」。 Terminaison finale indiquant la négation ou un doute sur un fait.Desinencia de terminación que se usa cuando se niega o se duda sobre cierto hecho.لاحقة ختامية تدلّ على نفي حقيقة ما أو الشكّ فيهاямар нэгэн зүйлийн талаарх няцаалт буюу эргэлзээг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự phủ định hay nghi ngờ về sự việc nào đó.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการปฏิเสธหรือความสงสัยเกี่ยวกับข้อเท็จจริงใด ๆ akhiran kalimat penutup yang menyatakan pengingkaran atau kecurigaan atas suatu kenyataanФинитное окончание, выражающее отрицательное отношение или сомнение говорящего относительно какого-либо факта.
- 어떤 사실에 대한 부정이나 의심을 나타내는 종결 어미.
-llago
ようってのか
ư, được sao, không lẽ nào
จะ...เหรอ
tidak mungkin
ようってば
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize the suggestion to do a certain act together by repeating it.(略待下称) ある行動を一緒にしようと反復して誘う意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour solliciter à maintes reprises la participation d'un interlocuteur à faire quelque chose avec lui.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien pide reiteradamente hacer juntos cierta acción.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على اقتراح متكرر للقيام بفعل ما معًا(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хамт хийе хэмээн дахин дахин гуйж хүсэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự khuyên nhủ lặp đi lặp lại cùng thực hiện hành động nào đó.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคแสดงการชักชวนซ้ำอีกว่ามาทำการกระทำใด ๆ ด้วยกันเถอะ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan hal mengajak berulang kali untuk bersama melakukan suatu tindakan(нейтральный стиль) Окончание предиката, указывающее на повторное приглашение собеседника к совместному выполнению какого-либо действия.
- (두루낮춤으로) 어떤 행동을 함께 하자고 반복해서 권유함을 나타내는 종결 어미.
-janikka
ようってば。ようといったら
đã bảo (chúng ta) hãy... mà
ชวนว่า...ไปเถอะ, ...กันเถอะ
~kan saya bilang ayo makanya ayo
ようつう【腰痛】
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A symptom in which the area around the waist and hips aches. 腰と尻の部位が痛い症状。Symptôme de douleur au niveau du bas du dos et des fesses.Síntoma de sentir dolor en la cintura y las nalgas.أعراض الألم في الخصر والوركбүсэлхий, бөгсөн хэсгээр өвдөх шинж тэмдэг.Chứng đau phần thắt lưng và hông.อาการปวดส่วนเอวและก้นgejala sakit di bagian pinggang dan pantat Болевой синдром в области поясницы и седалища.
- 허리와 엉덩이 부위가 아픈 증상.
backache; lumbago
ようつう【腰痛】
douleur lombaire, mal aux reins
dolor en la parte trasera del cuerpo
ألم الظهر
нуруу бөөрний өвчин
chứng đau lưng
อาการปวดเอว
reumatik, sakit pinggang, nyeri pinggang
боли в пояснице; прострел; люмбаго
ようてん【要点】
1. 요점
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- A point that is the most important and central. 最も重要で中心となる事柄。Fait central, le plus important.Punto más importante y principal.نقطة رئيسية ومحوريّة хамгийн чухал, гол зүйл, Hạng mục quan trọng nhất và trở thành trọng tâm.ประเด็นที่เป็นหลักและสำคัญที่สุดhal yang paling penting dan menjadi pusatСамый важный пункт, являющийся основой чего-либо.
- 가장 중요하고 중심이 되는 사항.
key points; essence
ようてん【要点】
point clé, essence
punto esencial, punto clave, punto culminante, punto principal, punto importante
نقطة مهمّة
гол зүйл, чухал зүйл
điểm quan trọng, điểm chính yếu
สาระสำคัญ, ประเด็นสำคัญ, จุดสำคัญ
poin penting
главный пункт; суть дела
2. 포인트
Нэр үг名詞NominaNomاسمคำนามNounимя существительноеSustantivoDanh từ명사
- An important point or the center of something.大事な事項や中心となる部分。Point important ou partie centrale.Detalle importante o parte central de algo. نقطة مهمة أو جزء رئيسي لشيء ماчухал зүйл буюу гол төв нь болсон хэсэг.Hạng mục quan trọng hay phần trở thành trung tâm.ส่วนที่กลายเป็นประเด็นสำคัญหรือจุดศูนย์กลางbagian yang menjadi hal penting atau pusatЦентр, важная часть чего-либо.
- 중요한 사항이나 중심이 되는 부분.
key point
ポイント。ようてん【要点】。かんどころ【勘所・肝所】
point capital, point essentiel
punto, núcleo, clave
نقطة مهمة، نقطة أساسية
гол хэсэг, чухал хэсэг, гол чухал зүйл
điểm nhấn, điểm then chốt
จุดสำคัญ, ประเด็นสำคัญ, หัวข้อสำคัญ, เรื่องสำคัญ
poin, titik pusat
важный аспект; середина
ようで
1. -은 듯
- An expression used to indicate that something is in a state which can be either one or the other.そのようでもありそうでないようでもある状態を表す表現。Expression rendant compte d'un état qui semble et ne semble pas être comme tel.Expresión que se usa para indicar que una situación no es ni esto ni aquello.عبارة تدلّ على أنّ الوضع يبدو أنّه صحيح و غير صحيح في نفس الوقتтийм ч юм шиг, тийм биш ч юм шиг байгаа нөхцөл байдлыг илэрхийлдэг хэлбэр.Cấu trúc thể hiện trạng thái có vẻ như vậy mà cũng có vẻ không như vậy.สำนวนที่แสดงสภาพที่เหมือนจะเป็นเช่นนั้นและเหมือนจะไม่เป็นเช่นนั้นอีกด้วยungkapan yang menunjukkan suatu kondisi yang sepertinya demikian tetapi sepertinya tidak juga demikianВыражение, используемое для описания ситуации, которая то ли соответствует действительности, то ли не соответствует.
- 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 한 상태를 나타내는 표현.
-eun deut
ようで
ـون دوت
тийм ч юм шиг, ийм ч юм шиг
nửa như… nửa không…
เหมือนจะ...หรือไม่...
kayaknya, sepertinya, seakan-akan
2. -ㄴ 듯
- An expression used to indicate that something is in a state which could be one of two possibilities.そのようでもありそうでないようでもある状態を表す表現。Expression rendant compte d'un état qui semble et ne semble pas être comme tel.Expresión que indica un estado en que parece o no parece suceder algo. تعبير يدلّ على حالة احتمال وقوع الأمر وكذلك احتمال عدم وقوعهтэгсэн ч юм шиг тэгээгүй ч юм шиг эргэлзээтэй байр байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện trạng thái có vẻ như vậy mà cũng có vẻ không như vậy.สำนวนที่แสดงสภาพที่เหมือนจะเป็นเช่นนั้นและเหมือนจะไม่เป็นเช่นนั้นอีกด้วยungkapan yang menunjukkan suatu kondisi yang sepertinya demikian dan sekaligus sepertinya tidak juga demikianВыражение, используемое для описания ситуации, которая то ли соответствует действительности, то ли не соответствует.
- 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 한 상태를 나타내는 표현.
-n deut
ようで
ـن دُوت
nửa như… nửa không...
เหมือนกับ..., ราวกับ..., คล้ายกับ..., ประหนึ่งว่า..., ดูเหมือน..., ...บ้าง
kayaknya, sepertinya, seakan-akan
ようでありながら【様でありながら】
1. -려면서
- An expression used to indicate that something is likely to happen in the future.これから何かが起こりそうな様子だという意を表す表現。Expression indiquant qu'il est fort possible qu'un événement se produise.Expresión que indica que algo va a suceder en adelante.عبارة تدلّ على ما يبدو أنّه سيحدث في المستقبلцаашид ямар нэгэн юм болох гэж байгаа мэт болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc gì đó dường như sắp xảy ra trước mắt.สำนวนที่แสดงว่าเหมือนว่าเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นต่อไปungkapan yang menunjukkan suatu peristiwa sepertinya akan terjadiВыражение, указывающее на то, что кажется, что что-либо произойдёт в ближайшем будущем.
- 앞으로 어떤 일이 일어날 것 같음을 나타내는 표현.
-ryeomyeonseo
しようとしながら。ようでありながら【様でありながら】
ـريوميونسو
sắp… đồng thời..., chuẩn bị...
กำลังจะ...
seperti mau
2. -으려면서
- An expression used to indicate that something is likely to happen in the future.これから何かが起こりそうな様子だという意を表す表現。Expression indiquant qu'il est fort possible qu'un événement se produise.Expresión que indica que algo va a suceder adelante.عبارة تدلّ على ما يبدو أنّه سيحدث في المستقبلцаашид ямар нэг зүйл болох төлөвтэй байхыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc gì đó dường như sắp xảy ra trước mắt.สำนวนที่แสดงว่าเหมือนว่าเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นต่อไปungkapan yang menunjukkan suatu peristiwa sepertinya akan terjadiВыражение, указывающее на то, что кажется, что что-либо произойдёт в ближайшем будущем.
- 앞으로 어떤 일이 일어날 것 같음을 나타내는 표현.
-euryeomyeonseo
しようとしながら。ようでありながら【様でありながら】
ـوريوميونْسو
sắp… đồng thời...
กำลังจะ...
seperti mau
…ようで…ないようで
1. -는 둥 마는 둥
- An expression used to indicate that one does not do a certain act properly.ある行動をろくにしないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'une action n'est pas faite correctement.Expresión que indica falta de fidelidad para hacer un acto u obligación. عبارة تدلّ على عدم القيام بفعل ما بالضبطямар нэгэн үйлийг ном ёсоор хийхгүй байхыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không thực hiện trọn vẹn hành động nào đó.สำนวนที่ใช้แสดงว่าไม่ได้ทำการกระทำใดอย่างที่ควรจะเป็น ungkapan yang menunjukkan hal tidak melakukan suatu tindakan dengan seharusnya atau dengan benarВыражение, указывающее на то, что какое-либо действие не выполняется должным образом и в полной мере.
- 어떤 행동을 제대로 하지 않음을 나타내는 표현.
-neun dung maneun dung
をそこそこにして。をいいかげんにして【をいい加減にして】。…ようで…ないようで
nửa ... nửa không
ครึ่ง...ครึ๋ง..., ทำครึ่งไม่ทำครึ่ง
setengah begini setengah tidak
2. -는 듯
- An expression used to indicate that something is in a state which could be one of two possibilities.そのようでもありそうでないようでもある状態を表す表現。Expression rendant compte d'un état qui semble et ne semble pas être comme tel.Expresión que se usa para indicar que una situación no es ni esto ni aquello.عبارة تدلّ على احتمال إمكانية وقوع الوضع من عدمهтийм ч юм шиг, үгүй ч юм шиг байдлыг илэрхийлнэ.Cấu trúc thể hiện trạng thái có vẻ như vậy mà cũng có vẻ không như vậy.สำนวนที่แสดงสภาพที่เหมือนจะเป็นเช่นนั้นและเหมือนจะไม่เป็นเช่นนั้นอีกด้วยungkapan yang menunjukkan suatu kondisi yang sepertinya demikian tetapi sepertinya tidak juga demikianВыражение, используемое для описания ситуации, которая то ли соответствует действительности, то ли не соответствует.
- 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 한 상태를 나타내는 표현.
-neun deut
…か…ないかのように。…ようで…ないようで
ـنون دوت
nửa như… nửa không…
ทำท่าว่าจะ...หรือไม่..., เหมือนจะ... หรือไม่..., เหมือนจะ...แหล่ ไม่...แหล่
kayaknya, sepertinya, seakan-akan
ようと
1. -건¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when even if one out of many things happens, it does not have any relation to the following statement.複数のうちどれが実現しようと後の内容とは関係ないという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que quelle que soit la situation qui advient parmi plusieurs, cela n'a pas d'influence sur ce qui suit.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido posterior no tiene ninguna relación a pesar de que produzca cualquier cosa entre varias.لاحقة للربط تدلّ على عدم وجود علاقة بالمضمون اللاحق على الرغم من وقوع أيّ واحد من بين أمور عديدةолон зүйлийн дундаас аль нь ч үүссэн ч ардах агуулгатай хамаагүй болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện rằng trong nhiều điều thì dù điều nào xảy ra cũng không liên quan tới vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าไม่ว่าจะเกิดสิ่งใดในบรรดาหลายๆสิ่งขึ้นก็ไม่มีผลต่อเนื้อความที่ตามมาข้างหลังakhiran penghubung yang menyatakan tidak adanya hubungan dengan isi kalimat di belakang walau apa pun yang terjadi dari berbagai peristiwaСоединительное окончание, указывающее на то, что описанные вначале действия или события никак не влияют на содержание последующей части высказывания.
- 여러 가지 중에서 어떤 것이 일어나도 뒤에 오는 말과는 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
-geon
ようと。であろうと
ـغون
dù... hay...
ไม่ว่าจะ...ก็ตาม, ไม่ว่า...หรือ...ก็ตาม...
atau
2. -고자
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when the speaker has a certain purpose, intention, hope, etc.話し手が何らかの目的や意図・希望などを持っている意を表す「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer que le locuteur a un but, une intention, un espoir, etc.Desinencia conectora que se usa cuando el hablante tiene cierto objetivo, intención, esperanza, etc.لاحقة للربط تدلّ على أنّ المتكلِّم لديه غرض أو قصد أو أمل ماөгүүлэгч ямар нэгэн санаа, зорилго, итгэл найдвар агуулсныгаа илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện người nói có mục đích, ý đồ hay hy vọng nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ผู้พูดมีจุดประสงค์ ความตั้งใจหรือความหวังใดๆakhiran kalimat penyambung yang menyatakan bahwa pembicara memiliki suatu tujuan atau maksud, harapan, dsbСоединительное окончание, указывающее на наличие у говорящего определённой цели, намерения, желания и т.п.
- 말하는 사람이 어떤 목적이나 의도, 희망 등을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
-goja
ようと
ـغوجا
muốn, định
เพื่อที่จะ..., ตั้งใจที่จะ..., ตั้งใจจะ..., อยากที่จะ...
bermaksud, hendak, ingin
3. -려
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when one has an intention or desire of doing a certain act.ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective pour indiquer l'intention ou le désir d'effectuer une action.Desinencia conectora que se usa cuando alguien tiene la intención o deseo de hacer cierta acción.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على وجود الرغبة أو القصد للقيام بفعل ماямар нэгэн үйлдэл хийх санаа буюу сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện có ý định hay mong muốn sẽ thực hiện hành động nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่ามีเจตนาหรือความปรารถนาที่จะทำการกระทำใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan maksud atau hasrat untuk melakukan suatu tindakan ke depanСоединительное окончание предиката, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used to express a change of a movement or state that is soon to happen.まもなく起こる動きや状態の変化の意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective indiquant un mouvement ou le changement d'un état qui est sur le point de se produire.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el movimiento o estado a realizarse prontamente.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على حدوث فعلٍ ما قريبًا أو تَغيُّر وضعٍ ماтөдөлгүй бий болох үйл хөдлөл, байр байдлын өөрчлөлтийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện sự chuyển biến sắp xảy ra hoặc sự biển đổi của trạng thái.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าจะเกิดความเคลื่อนไหวหรือการเปลี่ยนแปลงของสภาพเร็ว ๆ นี้kata penutup sambung yang menyatakan bahwa sepertinya akan segera terjadi pergerakan atau perubahan keadaanСоединительное окончание, указывающее на то, что по определённым видимым признакам вот-вот должно произойти некое действие или изменение состояния.
- 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미.
-ryeo
ようと。ために
định
ตั้งใจที่จะ...ก็เลย..., อยากที่จะ...ก็เลย...,ว่าจะ...ก็เลย
bermaksud untuk
-ryeo
ようと
sắp
กำลังจะ...แล้ว
hendak, akan
4. -려고
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to indicate that one has an intention or desire of doing a certain act.ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective exprimant l'intention ou le désir d'effectuer une action.Desinencia conectora que se usa cuando alguien tiene la intención o deseo de hacer cierta acción.لاحقة للربط تدلّ على وجود الرغبة أو القصد للقيام بفعل ماямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа буюу дур хүсэлтэй байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện có ý đồ hay tham vọng sẽ thực hiện hành động nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่ามีเจตนาหรือความปรารถนาที่จะทำการกระทำใด ๆakhiran penghubung untuk menyatakan memiliki maksud atau hasrat untuk melakukan suatu tindakanСоединительное окончание предиката, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used to indicate a change in a movement or state that is soon to happen.まもなく起こる動きや状態の変化の意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective indiquant un mouvement ou le changement d'un état qui est sur le point de se produire.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el movimiento o estado a realizarse prontamente.لاحقة للربط تدلّ على حدوث فعلٍ ما قريبًا أو تَغيُّر وضعٍ ماудахгүй өрнөх хөдөлгөөн буюу байдлын өөрчлөлтийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện sự chuyển biến sắp xảy ra hoặc sự biển đổi của trạng thái.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในเร็ว ๆ นี้akhiran penghubung untuk menyatakan pergerakan atau perubahan keadaan yang akan segera terjadiСоединительное окончание, указывающее на действие или изменение состояния, которое должно вот-вот произойти.
- 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미.
-ryeogo
ようと。ために。ようとおもって【ようと思って】
ـرِيُوغُو
định
ตั้งใจที่จะ...ก็เลย..., อยากที่จะ...ก็เลย...,ว่าจะ...ก็เลย
untuk
-ryeogo
ようと
ـرِيُوغُو
sắp
กำลังจะ...
mau, ingin
5. -으려
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when one has an intention or desire of doing a certain act.ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective pour indiquer l'intention ou le désir d'effectuer une action.Desinencia conectora que se usa cuando se tiene la intención o deseo de hacer cierta acción.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على وجود الرغبة أو القصد للقيام بفعل ماирээдүйд ямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа зорилго, хүсэлтэй байгааг илэрхийлсэн холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện ý định hoặc mong muốn sẽ thực hiện hành động nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงว่ามีความตั้งใจหรือความปรารถนาที่จะทำการกระทำใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan maksud atau hasrat untuk melakukan suatu tindakan ke depanСоединительное окончание предиката, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used to express the change of a movement or state that is soon to happen.まもなく起こる動きや状態の変化の意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective indiquant un mouvement ou le changement d'un état qui est sur le point de se produire.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el movimiento o estado a realizarse prontamente.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على حدوث فعلٍ ما قريبًا أو تَغيُّر وضعٍ ماудахгүй болох хөдөлгөөн буюу байр байдлын өөрчлөлтийг илэрхийлсэн холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện sự chuyển biến sắp diễn ra hoặc sự biến đổi của trạng tháiวิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงความเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นเร็ว ๆ นี้kata penutup sambung yang menyatakan bahwa sepertinya akan segera terjadi pergerakan atau perubahan keadaanСоединительное окончание, указывающее на действие или изменение состояния, которое должно вот-вот произойти.
- 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미.
-euryeo
ために。ようと
định
ตั้งใจจะ..., จะ...
bermaksud untuk
-euryeo
ようと
sắp
กำลังจะ...
hendak, akan
6. -으려고
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to indicate that one has an intention or desire of doing a certain act.ある行動をする意図や欲望があるという意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective pour indiquer l'intention ou le désir d'effectuer une action.Desinencia conectora que se usa cuando se tiene la intención o deseo de hacer cierta acción.لاحقة للربط تدلّ على وجود الرغبة أو القصد للقيام بفعل ماямар нэгэн үйлдлийг хийх санаа буюу дур хүсэлтэй байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện có ý định hay mong muốn sẽ thực hiện hành động nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงความปรารถนาหรือเจตนาที่จะทำการกระทำใด ๆkata penutup sambung yang menyatakan memiliki maksud atau hasrat untuk melakukan suatu tindakanСоединительное окончание предиката, указывающее на наличие желания или намерения выполнить какое-либо действие.
- 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used to indicate the change of a movement or state that is soon to happen.まもなく起こる動きや状態の変化の意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective indiquant un mouvement ou le changement d'un état qui est sur le point de se produire.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el movimiento o estado a realizarse prontamente.لاحقة للربط تدلّ على حدوث فعلٍ ما قريبًا أو تَغيُّر وضعٍ ماудахгүй өрнөх хөдөлгөөн буюу байдлын өөрчлөлтийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện sự chuyển biến sắp diễn ra hoặc sự biến đổi của trạng thái.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงความเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นเร็วๆนี้kata penutup sambung yang menyatakan pergerakan yang akan segera terjadi atau perubahan keadaanСоединительное окончание, указывающее на действие или изменение состояния, которое должно вот-вот произойти.
- 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미.
-euryeogo
ために。ようと
ـوُورِيُوغُو
định
ตั้งใจจะ... จึง.., ว่าจะ...จึง...
untuk melakukan~, bermaksud
-euryeogo
ようと
ـوُورِيُوغُو
sắp
กำลังจะ...
untuk melakukan~, bermaksud
7. -자¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used when making the following statement on the basis of what one saw or heard.見たり聞いたりした事を根拠にして後の内容を述べるのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour indiquer que le contenu suivant repose sur ce que l'on a vu et entendu.Desinencia conectora que se usa cuando se habla del contenido posterior a base de lo que se ha escuchado o se ha visto.لاحقة للربط يستخدمها المتكلم عندما يقول مضمونًا لاحقًا من خلال إعطاء الدليل الذي يراه ويسمعهхарж сонссон зүйл дээрээ үндэслэж дараагийн агуулгыг хэлэхэд хэрэглэдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi nói đến nội dung sau với căn cứ là cái đã nghe và thấy.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อพูดเนื้อความข้างหลังโดยใช้สิ่งที่ได้เห็นและได้ยินมาเป็นหลักฐานakhiran penghubung untuk mengatakan sesuatu berdasarkan hal-hal yang dilihat dan didengarСоединительное окончание, указывающее на то, что содержание последующего высказывания основано на увиденном или услышанном.
- 보고 들은 것을 근거로 뒤의 내용을 말할 때 쓰는 연결 어미.
- A connective ending used to indicate that the speaker cannot tolerate a certain situation however hard he/she tries to.ある状況を我慢しようとしてもその程度がひどくて我慢できないことを表すのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'une situation est tellement exagérée qu'elle en est insupportable malgré les efforts.Desinencia conectora que se usa cuando no se puede aguantar cierta situación por ser extrema.لاحقة للربط تُستخدم عند التعبير عن موقف يُحاوَل تحمله ولكن لا يُستطاع بسبب أن هذا الموقف فوق القدرة على الاحتمالямар нэгэн нөхцөл байдлыг тэвчих гэсэн боловч тэвчихийн аргагүй хэрээс хэтрэхийг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện dù định chịu đựng tình huống nào đó nhưng không thể chịu được vì quá đáng.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อแสดงว่า ทั่ง ๆ ที่พยายามจะอดกลั้นต่อสถานการณ์ใด ๆ ก็ตาม ก็ไม่สามารถอดกลั้นได้เนื่องมาจากจนมากเกินไปแล้วakhiran penghubung untuk menyatakan tidak dapat bersabar walau berusaha karena suatu keadaan berlebihanСоединительное окончание, выражающее чрезмерность чего-либо и невозможность стерпеть.
- 어떤 상황을 참으려고 해도 지나쳐서 참을 수가 없음을 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
-ja
ようと
ـجا
nên
...ไปแล้ว...
konon, katanya
-ja
ようと
ـجا
song, mà
พอกันที
makin
8. -자²
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- A connective ending used to indicate that the speaker has a certain purpose, intention, hope, etc.話し手がある目的や意図・希望などをもっているという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que le locuteur a un but, une intention, un espoir, etc.Desinencia conectora que se usa cuando el hablante tiene cierto objetivo, intención, esperanza, etc.لاحقة للربط تدلّ على أنّ المتكلِّم لديه غرض أو قصد أو أمل ماөгүүлэгч этгээд ямар зорилго, санаа, хүсэлтэй байгааг илэрхийлж буй холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện người nói có mục đích, ý đồ hay hy vọng nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าผู้พูดมีจุดประสงค์ เจตนาหรือความหวังใด ๆ เป็นต้น akhiran kalimat penyambung yang menyatakan bahwa pembicara memiliki suatu tujuan atau maksud, harapan, dsbСоединительное окончание, указывающее на наличие у говорящего определённой цели, намерения, желания и т.п.
- 말하는 사람이 어떤 목적이나 의도, 희망 등을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
-ja
ようと
ـجا
muốn, định
ตั้งใจจะ..., อยากจะ..., ต้องการจะ..., หวังที่จะ...
bermaksud, hendak, ingin
9. -자고¹
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- An ending of a word used to indicate a purpose or intention.目的や意図を表す「連結語尾」。Terminaison indiquant un but ou une intention.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta propósito o intención.لاحقة للربط تدلّ على هدف أو نِيَّةзорилго буюу санаа илэрхийлж буй нөхцөлVĩ tố liên kết thể hiện mục đích hay ý định.วิภัตติปัจจัยที่ใช้แสดงวัตถุประสงค์หรือเจตนาakhiran penghubung untuk menyatakan tujuan atau maksudОкончание, выражающее цель или намерение.
- 목적이나 의도를 나타내는 연결 어미.
-jago
ようと
ـجاغو
định..., để...
เพื่อที่จะ..., ตั้งใจที่จะ..., อยากที่จะ..., ต้องการที่จะ...
untuk
10. -자고²
Нөхцөл語尾AkhiranTerminaisonلاحقةวิภัตติปัจจัยEnding of a WordокончаниеTerminaciónvĩ tố어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphatically state the speaker's thoughts or argument to the listener.(略待下称) 話し手の考えや主張を聞き手に強調して述べる意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour mettre l'accent sur sa pensée ou son argument, lorsqu'il s'adresse à un interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante habla con énfasis una idea o un argumento al oyente.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على أن المتكلّم يقول رأيه للمستمع ويدعم هذا الرأي مؤكدًا إياه(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч этгээд бодол санаа, байр сууриа сонсч буй хүнд чухалчлан хэлж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nhấn mạnh suy nghĩ hay chủ trương của người nói với người nghe.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเน้นย้ำจุดยืนหรือความคิดของผู้พูดแก่ผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan menekankan pikiran atau pendapat pembicara kepada pendengar(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое для подчеркивания говорящим своей мысли или утверждения.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask again about a fact that one heard and confirm it.(略待下称) 聞いた事実を聞き返しながら聞き手に確認を要求する意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant qu'on repose une question sur un fait pour le vérifier.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien confirma lo que ha escuchado volviendo a preguntarlo.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدل على السؤال مرّة أخرى للتأكد من الخبر المسموع(нийтлэг хэллэг) сонссон зүйлийнхээ талаар лавлан асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc hỏi lại đồng thời xác nhận sự việc đã nghe.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการย้อนถามพร้อมกับยืนยันในสิ่งที่ได้ยินให้แน่ใจ(dengan bentuk rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan memastikan sambil bertanya kembali tentang kenyataan yang didengar(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое при переспрашивании у собеседника только что услышанного факта для уточнения.
- (두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
-jago
ようと
ـجاغو
hãy… mà
บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...ไง, ...เถอะนะ, ...ทีเถอะ
hendaknya
-jago
ようと。とうというのか【ようと言うのか】
ـجاغو
phải không?
บอกว่า...นะ, บอกว่า...หรือ
~kah?
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
ようへい【傭兵】 - よかん【予感】 (0) | 2020.03.03 |
---|---|
ようといったら - ようぶん【養分】 (0) | 2020.03.03 |
ようじょ【妖女】 - ようたい・ようてい 【要諦】 (0) | 2020.03.03 |
ようぎ【容疑】 - ようじょう【養生】 (0) | 2020.03.03 |
よういくけん【養育権】 - ようぎん【洋銀】 (0) | 2020.03.03 |