わさび【山葵】わざとわざと【態と】わざわいをてんじてふくとなす【禍を転じて福と為す】わざわい【災い】わざわい【災い・禍】わざわざわざわざ【態態】わざ【技】わしつ【和室】わしばな【鷲鼻】わしゃ【話者】わしゅうごう【和集合】わしょくてん【和食店】わしょくや【和食屋】わしょく【和食】わしんする【和親する】わしん【和親】わし【鷲】わじゅつ【話術】わする【和する】わすれがたみ【忘れ形見】わすれさられる【忘れ去られる】わすれさる【忘れ去る】わすれもの【忘れ物】わすれられる【忘れられる】わすれる【忘れる】わずかだ【僅かだ】わずか【僅か】わずか【僅か・纔か】わずらう【患う】わずらう【煩う】わずらわしい【煩わしい】わずらわしく【煩わしく】わせい【和声】わせ【早稲・早生】わたあめ【綿飴】わたいりもんぺ【綿入りもんぺ】わたいりズボン【綿入りズボン】わたいれのふとん【綿入れの布団】わたいれの衣服【綿入れの衣服】わたいれ【綿入れ】わたがし【綿菓子】
わさび【山葵】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A plant whose root is ground to make a sauce for sashimi or sushi; the green sauce made from the plant. 地下茎をすりおろして刺身や寿司を食べる時に使用する、薬味を作る植物。また、緑色のその薬味。Plante dont la racine est utilisée râpée comme condiment pour sashimi ou sushi ; ce condiment de couleur verte. Especie de planta de rábano, cuya raíz se muele para convertirla en pasta para acompañar sashimi o sushi. O la pasta misma de color verde. نبات يصنع منه توابل ، من خلال طحن جذوره الموجودة تحت الأرض ، ويتم استخدامه عند تناول السمك الني أو طبق السوتشي الياباني أو التابل الأخضر منهгазар доорх иш шилбийг гнухаж түүхий загас буюу сүши зэргийг идэхэд хэрэглэдэг амтлагч хийдэг өвс.мөн ногоон өнгийн тийм амтлагч.Loại cây làm ra mù tạt được dùng khi ăn với cá sống hoặc sushi. Mù tạt được làm bằng cách thái nhỏ rễ cây mù tạt ra dùng làm gia vị. Hoặc gia vị có màu xanh lá cây.พืชที่นำมาทำเครื่องปรุง ลำต้นที่ฝังอยู่ในดิน ใช้บดรับประทานกับปลาดิบหรือข้าวหน้าปลาดิบ หรือเครื่องปรุงสีเขียวดังกล่าวjenis rumput-rumputan yang digerus sebagai bumbu makan sashimi, sushi, dsb. atau untuk menyebut bumbu berwarna hijau yang terbuat dari tanaman tsbСоус, приготовленный из измельчённого корня растения, растущего под землёй, в который макают сырую рыбу (хве) или чобап.
- 땅속에 있는 줄기를 갈아서 회나 초밥 등을 먹을 때 사용하는 양념을 만드는 풀. 또는 초록색의 그 양념.
horseradish
わさび【山葵】
raifort japonais
rábano picante coreano, wasabia coreana, wasabi
فجل حارّ (واسابي)
халуун ногоон чинжүүний амтлагч
cây mù tạt
วาซาบิ
wasabi
васаби
わざと
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- With one's real purpose or intention hidden. 知っていながらもそれを隠したり、ある行為をする本来の意図を隠して。En cachant le fait que l'on connaît déjà quelque chose, ou en cachant sa véritable intention d'agir. Ocultando alguien, con algún propósito, alguna información o su verdadera intención al realizar algún acto. يخفي المعرفة أو الغرض الأصلي الذي يقوم بأمر ما على الرغم من أنّه يعرف мэдсэн хэрнээ нуух, ямар нэгэн үйлийг хийж буй санаагаа нуухMặc dù biết nhưng che giấu điều mình biết hoặc che giấu tâm trạng vốn dĩ thực hiện hành động nào đó. ซ่อนสิ่งที่รู้หรือจิตใจที่แท้จริงในการทำสิ่งใด ๆ ทั้ง ๆ ที่รู้dengan kebohongan tanpa kebenaranОбманывая.
- 알면서도 아는 것을 숨기거나 어떤 행위를 하는 본래 마음을 숨기고.
deliberately; intentionally
わざと。こいに【故意に】
exprès, à dessin, intentionnellement, volontairement, délibérément
a propósito, intencionalmente, deliberadamente, adrede
قصدا، بالقصد، عن قصد
албаар, санаатайгаар
cố ý, cố tình
แกล้งทำเป็น..., แสร้ง..., อย่างเสแสร้ง, ที่แกล้งทำ
pura-pura, dibuat-buat
нарочно; намеренно
わざと【態と】
1. 일부러
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Attentively with a certain thought.何かをしようとする考えをもって、気を使って。Avec une pensée précise, en y mettant du cœur. Teniendo en cuenta cierta idea.مع العناية على أساس التفكيرямар нэгэн бодол санааг агуулан сэтгэл гарган. Mang suy nghĩ nào đó và chú tâm.โดยมีความคิดบางอย่างไว้และจงใจทำdengan bermaksud, dengan berinisiatifПрилагая усилия с какой-либо мыслью.
- 어떤 생각을 가지고 마음을 써서.
- With one's real purpose or intention hidden.知らないふりをしたり本音を隠したりして。En cachant le fait que l'on connaît déjà quelque chose, ou en cachant sa véritable intention d'agir.Fingiendo lo que sabe u ocultando la verdadera intención de cierto acto.مع إخفاء نية حقيقية عند القيام بفعل أو التظاهر أنّه لا يعرفه على الرغم من أنّه يعرفه أو وجود معرفة سابقة بهмэдсэн ч мэдэж байгаа зүйлээ нуух юмуу ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийж буй жинхэнэ бодол санаагаа нуун дарагдуулах.Dù biết nhưng che giấu điều mình biết hoặc che giấu tâm trạng vốn có khi thực hiện hành vi nào đó. โดยแสร้งทำเป็นไม่รู้ทั้งๆที่รู้หรือปิดบังความในใจเดิมที่กระทำใด ๆdengan berpura-pura, sengaja atau berpura-pura tidak tahu dengan menyembunyikan maksud hati sebenarnyaНамеренно утаивать о том, что ведаешь, или скрывать подлинную причину какого-либо действия.
- 알면서도 아는 것을 숨기거나 어떤 행위를 하는 본래 마음을 숨기고.
specially; expressly
わざわざ【態態】。わざと【態と】
exprès
intencionadamente, deliberadamente, premeditadamente
قصدا
зориуд, зорьж, албаар
cố ý
ด้วยความจงใจ, ด้วยเจตนา
sengaja
нарочно; намеренно
deliberately; intentionally
わざわざ【態態】。わざと【態と】
exprès, à dessin, intentionnellement, volontairement, délibérément
intencionadamente, deliberadamente, premeditadamente
عمدا
албаар, зориуд
cố tình
ด้วยความจงใจ, ด้วยเจตนา
sengaja
нарочно; намеренно
2. 짐짓
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In the manner of doing something on purpose, intentionally.気持ちや考えとは違って故意に。Volontairement de façon contraire à son cœur ou à ses idées.Intencionalmente diferente entre lo que se siente y lo que se piensa.قصدا على عكس القلب أو الفكرةзүрх сэтгэл, бодол санаанаас гадуур албан хүчээр.Một cách cố tình và khác với tâm tư hay suy nghĩ.โดยตั้งใจให้ต่างกับความคิดหรือจิตใจsengaja berbeda dengan hati dan pikiranНарочно, имея другое желание и намерение.
- 마음이나 생각과 다르게 일부러.
intentionally; deliberately
わざと【態と】。こいに【故意に】
délibérément, volontairement
a propósito, intencionalmente
قصدا
зориудаар, албаар
một cách tỏ vẻ, một cách làm như
โดยตั้งใจ, โดยเจตนา, โดยจงใจ, อย่างเจตนา, อย่างจงใจ
sengaja
нарочно; намеренно
わざわいをてんじてふくとなす【禍を転じて福と為す】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A situation where an unfortunate and inauspicious event turns into good fortune.不幸なことがたくみに処理されて、逆に幸福のきっかけになること。 Fait qu'un malheur ou une mauvaise chose peut s’avérer un bonheur ou une bonne chose par la suite.Hecho de convertirse algo desgraciado o malo en algo bueno.تحويل أمر بالعكس من مأساوي وسيء الحظّ إلى أمر جيدтааруу явдал ч сайнаар өөрчлөгдөх явдал.Sự việc không may và tồi tệ được thay đổi ngược lại thành việc tốt. การที่เรื่องไม่ดีหรือเรื่องร้ายกลับกลายเปลี่ยนเป็นเรื่องดี suatu hal menyedihkan atau buruk berganti malahan menjadi hal yang baikСмена неудачного, нехорошего события на хорошее дело.
- 불행하고 나쁜 일이 바뀌어 오히려 좋은 일이 됨.
blessing in disguise
わざわいをてんじてふくとなす【禍を転じて福と為す】
à quelque chose malheur est bon, un mal pour un bien
La desgracia se convierte en una bendición
مع العسر يسرّ
сохорсон биш завших
(sự) chuyển hoạ thành phúc
เรื่องร้ายกลายเป็นดี, โชคร้ายกลายเป็นดี
わざわい【災い】
1. 재난
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An unexpected, unfortunate accident or difficulty.思いがけない不幸な事故や苦難。Accident ou difficulté fâcheux et inattendu.Accidente o desgracia inesperada.حادثة مأساوية أو مُصيبة تحدث فجأةгэнэтийн үүссэн золгүй явдал, зовлон бэрхшээл.Khổ nạn hay sự cố bất hạnh xảy đến ngoài ý muốn.ความทุกข์ยากหรืออุบัติเหตุที่โชคร้ายที่เกิดขึ้นอย่างไม่ปรารถนาให้เกิดkecelakaan atau kesengsaraan tidak menguntungkan yang terjadi di luar dugaanНеожиданное происшествие с трагическими последствиями.
- 뜻하지 않게 일어난 불행한 사고나 고난.
disaster
さいなん【災難】。わざわい【災い】
désastre, catastrophe, sinistre
calamidad, desastre, catástrofe
كارثة
гамшиг, гай зовлон
tai nạn, hoạn nạn
อุบัติเหตุ, อุบัติภัย, ภัยพิบัติ
bencana, malapetaka
бедствие, катастрофа
2. 재앙
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An unfortunate accident that is unexpected or caused by natural disaster.思いがけない不幸な事故。また、天災地変による不幸な事故。Accident malheureux et inattendu ; accident malheureux causé par une catastrophe naturelle.Accidente inesperado o accidente producido por desastre natural.حادث مؤسف حدث عن طريق الخطأ، أو الحوادث المؤسفة الناجمة عن الكوارث الطبيعيةсанаандгүй үүссэн золгүй осол аваар. мөн байгалийн гамшигаас үүдэлтэй золгүй осол аваар.Sự cố bất hạnh xảy ra ngoài ý muốn. Hoặc sự cố bất hạnh xảy ra do thiên tai. อุบัติเหตุอันโชคร้ายที่เกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด หรืออุบัติเหตุอันโชคร้ายที่เกิดขึ้นจากภัยพิบัติkecelakaan mengenaskan yang terjadi di luar dugaan, atau kecelakaan mengenaskan yang diakibatkan oleh bencana alamНесчастный случай, который случился вопреки ожиданиям. Или несчастный случай, вызванный стихийным бедствием.
- 뜻하지 않게 생긴 불행한 사고. 또는 천재지변으로 인한 불행한 사고.
disaster; calamity
さいおう【災殃】。わざわい【災い】。さいなん【災難】
désastre, calamité, catastrophe, malheur, sinitre, infortune
calamidad, desastre
كارثة، مصيبة
гамшиг, байгалийн гамшиг, аваар осол
tai ương
ความหายนะอย่างใหญ่หลวง, ความฉิบหาย, โชคร้าย, ความย่อยยับ, ภัยพิบัติ
bencana, bencana alam
бедствие; катастрофа; чрезвычайное происшествие; авария
わざわい【災い・禍】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A sudden accident or strange happening.思いがけず生じた悪い出来事や不思議なこと。Incident ou événement fâcheux survenu brusquement.Accidente inesperado o suceso extraño.حادثة أو أمر غريب يحدث فجأةгэнэт тохиолдсон явдал болон сонин хачин зүйл.Việc kì lạ hay sự cố phát sinh bất ngờ.อุบัติเหตุที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือเรื่องที่แปลกประหลาดkejadian yang tiba-tiba muncul atau sesuatu yang anehНеожиданное происшествие или необычайный случай.
- 갑자기 생긴 사고나 이상한 일.
mishap; mischance
じこ【事故】。へんじ【変事】。わざわい【災い・禍】。さいなん【災難】
mésaventure, contretemps, accident, empêchement, avatar
desgracia, adversidad, infortunio, calamidad, desdicha
حادث
гэнэтийн учрал, гэнэтийн явдал, гэнэтийн тохиолдол
biến, biến cố
อุบัติเหตุ, เหตุร้าย, เหตุประหลาด, ภัย
bencana, musibah
необычайное происшествие
わざわざ
1. 구태여
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In the manner of taking the trouble intentionally.わざわざ苦労して。Exprès et en essayant volontairement.Molestándose a propósito. التعرّض للمتاعب عمدًاзориуд, хүч гарган.Bắt buộc hao tâm tổn sức.โดยใช้ความพยายามอย่างจงใจsengaja menyusahkan diriспециально делая над собой усилие.
- 일부러 힘들여.
purposefully; on purpose
あえて【敢えて】。わざわざ
intentionnellement
intencionalmente, adrede, a propósito
قصدًا
зориуд
nhất thiết
ด้วยเจตนา, โดยจงใจ, ด้วยความตั้งใจ
menyengajakan, memaksakan diri, bersusah-susah, bersusah payah
Почему же; зачем же
2. 모처럼
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Barely, for the first time after having bided one's time.思い切って初めて、辛うじて。Pour la première fois après une longue attente, de justesse.Por primera vez tras una larga espera, con gran dificultad. لأول مرة بعد انتظار طويل للغاية. بالكادандаж байгаад анх удаа, арай гэжLần đầu tiên sau vô vàn quyết tâm, một cách hiếm hoi.ตั้งใจรอแล้วรอเล่าและเป็นครั้งแรกด้วยความลำบากยากเย็นdengan susah payahСпециально впервые. Едва; с трудом.
- 벼르고 별러서 처음으로, 가까스로.
with much trouble
せっかく【折角】。わざわざ
après une longue attente
a duras penas, difícilmente
منذ فترة طويلة
асар их, арай гэж, онцгойлсон, үнэхээр
hiếm hoi lắm, khó khăn lắm
สมกับที่รอคอย, สมกับที่ตั้งตารอ
akhirnya
впервые; еле как; нарочно
わざわざ【態態】
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Attentively with a certain thought.何かをしようとする考えをもって、気を使って。Avec une pensée précise, en y mettant du cœur. Teniendo en cuenta cierta idea.مع العناية على أساس التفكيرямар нэгэн бодол санааг агуулан сэтгэл гарган. Mang suy nghĩ nào đó và chú tâm.โดยมีความคิดบางอย่างไว้และจงใจทำdengan bermaksud, dengan berinisiatifПрилагая усилия с какой-либо мыслью.
- 어떤 생각을 가지고 마음을 써서.
- With one's real purpose or intention hidden.知らないふりをしたり本音を隠したりして。En cachant le fait que l'on connaît déjà quelque chose, ou en cachant sa véritable intention d'agir.Fingiendo lo que sabe u ocultando la verdadera intención de cierto acto.مع إخفاء نية حقيقية عند القيام بفعل أو التظاهر أنّه لا يعرفه على الرغم من أنّه يعرفه أو وجود معرفة سابقة بهмэдсэн ч мэдэж байгаа зүйлээ нуух юмуу ямар нэгэн үйл хөдлөлийг хийж буй жинхэнэ бодол санаагаа нуун дарагдуулах.Dù biết nhưng che giấu điều mình biết hoặc che giấu tâm trạng vốn có khi thực hiện hành vi nào đó. โดยแสร้งทำเป็นไม่รู้ทั้งๆที่รู้หรือปิดบังความในใจเดิมที่กระทำใด ๆdengan berpura-pura, sengaja atau berpura-pura tidak tahu dengan menyembunyikan maksud hati sebenarnyaНамеренно утаивать о том, что ведаешь, или скрывать подлинную причину какого-либо действия.
- 알면서도 아는 것을 숨기거나 어떤 행위를 하는 본래 마음을 숨기고.
specially; expressly
わざわざ【態態】。わざと【態と】
exprès
intencionadamente, deliberadamente, premeditadamente
قصدا
зориуд, зорьж, албаар
cố ý
ด้วยความจงใจ, ด้วยเจตนา
sengaja
нарочно; намеренно
deliberately; intentionally
わざわざ【態態】。わざと【態と】
exprès, à dessin, intentionnellement, volontairement, délibérément
intencionadamente, deliberadamente, premeditadamente
عمدا
албаар, зориуд
cố tình
ด้วยความจงใจ, ด้วยเจตนา
sengaja
нарочно; намеренно
わざ【技】
1. 기예
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Excellent talent and skill in either martial arts or fine art.武術や芸術などでの優れた才能と技術。Talent et technique exceptionnels dans les arts martiaux ou les beaux-arts.Alta capacidad y habilidad en arte o en artes marciales.موهبة ومهارة ممتازة في فنون القتال أو الفنّ ونحوهماзодооны урлаг, урлаг зэргийг төгс гаргууд эзэмшсэн ур чадвар, авьяас.Tài năng và kỹ thuật giỏi giang trong các lĩnh vực như múa hay nghệ thuật. ทักษะหรือพรสวรรค์ที่โดดเด่นทางด้านศิลปะ หรือศิลปะการป้องกันตัว เป็นต้นteknik atau bakat luar biasa seperti dalam bela diri atau seni Выдающийся и мастерство в сфере боевого или художественного искусства и т.п.
- 무술이나 예술 등에서의 뛰어난 재주와 기술.
artistic skill
ぎげい【技芸】。わざ【技】
arts, technique
talento, arte
مهارة فنية
авьяас билиг, ур чадвар, техник
kỹ nghệ
ศิลปะ, การฝีมือ, การช่างฝีมือ
teknik seni, teknik keindahan
искусство; способности; техника; талант
2. 재주
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A way or idea to cope with something.物事に対処する方法や知恵。Méthode ou habileté avec laquelle on maîtrise quelque chose.Ingenio o manera para manejar algo.إيجاد الطرق أو الحيل للتعامل مع أمر ماямар нэгэн зүйлийг аргалах арга эв, заль мэх.Phương pháp hay mẹo xử lí việc nào đó.ชั้นเชิงหรือวิธีรับมือกับเรื่องใด ๆcara atau akal untuk menghadapi masalahЛовкость, умение быстро справляться с каким-либо делом; изобретательность, мастерство в выполнении чего-либо.
- 어떤 일에 대처하는 방법이나 꾀.
trick; way
わざ【技】。しゅわん【手腕】。げい【芸】
dextérité, adresse, habileté, ingéniosité
talento, ingenio
чадвар, арга мэх
tài mọn, kĩ năng
เล่ห์, กล, เพทุบาย, ทักษะ, ไหวพริบ, ชั้นเชิง
kiat, akal
сноровка; хитрость
3. 테크닉
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The skills and ability to handle something very well. 物事をうまく成し遂げる技術、または能力。Technologie ou capacité à faire une chose de manière réussie. Técnica o habilidad para efectuar algo exitosamente. تقنية أو قدرة على القيام بأمر ما بشكل رائعямар нэг ажлыг гарамгай хийж чаддаг технологи болон ур чадвар.Năng lực hay kĩ thuật làm xuất sắc việc nào đó.เทคนิคหรือความสามารถที่ทำงานใดๆให้สำเร็จได้อย่างยอดเยี่ยมteknik atau kemampuan untuk menyelesaikan hal dengan luar biasaТехнология или способность отлично выполнять что-либо.
- 어떤 일을 훌륭하게 해내는 기술이나 능력.
technique
テクニック。うでまえ【腕前】。わざ【技】
technique
técnica, habilidad, destreza
تكنيك، أسْلوب، طريقة
арга техник, ур чадвар
kỹ năng
เทคนิค, กลวิธี, การช่าง, การฝีมือ
teknik
техника
わしつ【和室】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A room whose floor is covered with tatami, or Japanese-style mats. 畳を敷いた部屋。Salle couverte de nattes japonaises.Habitación dispuesta de un tatami o tapiz al estilo japonés.غرفة ذات حصيرة يابانية "دادامي"япон маягийн сүрлэн дэвсгэр болох "дадами" дэвссэн өрөө.Phòng trải "tatami" là loại chiếu kiểu Nhật Bản.ห้องที่ปูด้วยเสื่อทาทามิซึ่งเป็นเสื่อแบบญี่ปุ่น kamar yang digelari tikar ala JepangКомната, в которой на полу простелена японская циновка.
- 일본식 돗자리인 다다미를 깐 방.
tatami room
わしつ【和室】。にほんま【日本間】
salle avec tatamis, pièce avec tatamis
habitación de tatami
غرفة ذات حصيرة يابانيّة للأرضيّة
"дадами" дэвссэн өрөө
phòng tatami
ห้องทาทามิ, ห้องปูเสื่อทาทามิ
わしばな【鷲鼻】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A nose with a prominent bridge and downward curve like that of a hawk, or a person with such a nose.鷹の口ばしのように鼻先が曲がっていて鼻筋の骨は前へと突き出ている鼻。また、そんな鼻をしている人。Nez avec le bout recourbé en bec d’aigle et l'arête élevée ; personne avec un tel nez.Nariz curvada como el pico de un águila, o persona que tiene la nariz de esta forma. أنف معوّج من أرنبته وقصبته عالية مثل منقار الصقر أو شخص له مثل هذا الأنف элээ шувууны хошуу шиг хамрын үзүүр нь дотогш тахийсан бөгөөд хамрын дээд тал өндөр хамар. мөн тийм хамартай хүн.Mũi mà đầu mũi nhọn và cong vào trong sống mũi nhô lên như mỏ diều hâu hay mũi con két. Hoặc người có mũi như vậy.จมูกที่สันจมูกตั้งขึ้นและปลายจมูกโค้งงอเข้าด้านในเหมือนกับจะงอยของเหยี่ยว หรือคนที่มีจมูกดังกล่าวhidung yang ujungnya seperti paruh burung elang, melengkung ke dalam, dan punggung hidungnya tinggiНос, кончик которого остро изгибается в обе стороны, а спинка носа приподнята, словно клюв сокола; человек с таким носом.
- 매의 부리처럼 코끝이 안쪽으로 삐죽하게 휘고 콧등이 솟은 코. 또는 그런 코를 가진 사람.
aquiline nose; hooked nose; Roman nose
わしばな【鷲鼻】。かぎばな【鉤鼻】
nez busqué, nez aquilin, nez crochu, personne avec le nez aquilin
nariz aguileña
أنف معقوف
нахиу хамар
mũi diều hâu, mũi két, mũi khoằm
จมูกงองุ้ม, คนจมูกงองุ้มเหมือนปากเหยี่ยว, จมูกหัก, จมูกจะงอยปากเหยี่ยว
hidung elang
орлиный нос
わしゃ【話者】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who speaks or tells a story. 話をする人。Personne qui raconte.Persona que habla o cuenta una historia.شخص يتكلّمярьж буй хүн.Người nói chuyện.คนที่พูดคุยorang yang bercerita atau bertuturГоворящий человек.
- 이야기를 하는 사람.
speaker; narrator
わしゃ【話者】。はなして【話し手】
narrateur, locuteur
narrador
مخاطِب
өгүүлэгч
người nói
ผู้พูด, ผู้พูดคุย, ผู้สนทนา
narator, penutur
わしゅうごう【和集合】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The set consisting of all elements from each set, when there are two or more sets. 二つ以上の集合の一方、または両方に含まれる要素からなる集合。Ensemble regroupant tous les éléments de chaque sous-ensemble lorsqu'il en existe plusieurs.Conjunto formado por todos los elementos de cada conjunto, cuando hay dos o más conjuntos.المجموعة المكوّنة من مجموع عناصر مجموعتين، عند وجود أكثر من مجموعتين من العناصرхоёроос дээш олонлог байх үед, олонлог тус бүрийн нийт элементээс бүрдсэн олонлог.Tập hợp được tạo nên bởi toàn bộ nguyên tố của các tập hợp khi có từ hai tập hợp trở lên. เซตที่ประกอบขึ้นด้วยส่วนประกอบทั้งหมดของแต่ละเซต เมื่อเวลามีเซตที่มากกว่าสองเซตขึ้นไปperkumpulan yang terwujud dari elemen tiap grup ketika terdapat lebih dari dua perkumpulanСоединение всех элементов отдельных соединений при наличии более двух.
- 둘 이상의 집합이 있을 때, 각 집합의 원소 전체로 이루어진 집합.
union
わしゅうごう【和集合】。がっぺいしゅうごう【合併集合】
union
unión
اتحاد (في الرياضيات)
нэгдэл, холбоо, эвсэл
tập hợp chuỗi, tập hợp tổng
ส่วนรวม, ยูเนียน
serikat, uni
わしょくてん【和食店】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A restaurant that sells Japanese dishes. 日本料理を売る店。Restaurant qui propose de la cuisine japonaise.Tienda en que se vende la comida japonésa. مطعم يبيع أطعمة يابانيةяпон хоол зардаг газар.Nhà hàng bán món ăn Nhật Bản.ร้านที่ขายอาหารญี่ปุ่นtoko yang menjual makanan JepangРесторан, в котором подаётся японская еда.
- 일본 음식을 파는 가게.
Japanese restaurant
わしょくや【和食屋】。わしょくてん【和食店】
restaurant japonais
restaurante japonés
مطعم ياباني
япон хоолны газар
nhà hàng Nhật Bản
ร้านอาหารญี่ปุ่น
rumah makan Jepang, restoran Jepang
японский ресторан; ресторан с японской кухней
わしょくや【和食屋】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A restaurant that sells Japanese dishes. 日本料理を売る店。Restaurant qui propose de la cuisine japonaise.Tienda en que se vende la comida japonésa. مطعم يبيع أطعمة يابانيةяпон хоол зардаг газар.Nhà hàng bán món ăn Nhật Bản.ร้านที่ขายอาหารญี่ปุ่นtoko yang menjual makanan JepangРесторан, в котором подаётся японская еда.
- 일본 음식을 파는 가게.
Japanese restaurant
わしょくや【和食屋】。わしょくてん【和食店】
restaurant japonais
restaurante japonés
مطعم ياباني
япон хоолны газар
nhà hàng Nhật Bản
ร้านอาหารญี่ปุ่น
rumah makan Jepang, restoran Jepang
японский ресторан; ресторан с японской кухней
わしょく【和食】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Ethnic foods that have originated in Japan.日本料理。Cuisine originaire du Japon.Plato japonés.مأكولات يابانية Япон хоол.Món ăn Nhật.อาหารประเทศญี่ปุ่นmakanan khas JepangЯпонская еда.
- 일본 음식.
Japanese food; Japanese cuisine
わしょく【和食】
cuisine japonaise
comida japonésa
طعام ياباني
Япон хоол
món Nhật
อาหารญี่ปุ่น
masakan Jepang
японская кухня
わしんする【和親する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For two or more countries to be on good terms without any fighting. 国同士の争いがなく互いに親しくする。(Deux pays) Bien s'entendre, sans conflit.Dicho de dos o más países, mantenerse en buenos términos sin ningún tipo de conflictos.تكون العلاقة بين الدولتين علاقة تقارُب دون نزاعاتулс орнууд хоорондоо хэрүүл маргаангүй ойр дотно байх.Việc qua lại gần gũi không có tranh cãi giữa các nước.ดำรงอยู่ใกล้กันอย่างไม่มีการต่อสู้ในระหว่างประเทศsatu negara berhubungan baik dengan negara lain tanpa perkelahianНаходиться в близких отношениях без вражды (о двух странах).
- 나라와 나라 사이에 싸움이 없이 서로 가까이 지내다.
be at peace; be on friendly terms
わしんする【和親する】。わぼくする【和睦する】
être en relation d'amitié, être en relation de paix
estar en paz, estar en términos amistosos
يُسالِم، يُصالِح
эв найрамдалтай байх
hữu nghị
มีสัมพันธ์ฉันท์มิตรระหว่างประเทศ, มีสัมพันธไมตรีระหว่างประเทศ, มีมิตรภาพระหว่างประเทศ
membina hubungan persahabatan (antar negara)
быть в дружественных отношениях
わしん【和親】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state in which two or more countries are on good terms, without any fighting. 国家間の争いがなく、互いに親しくすること。Fait pour deux pays de bien s'entendre, sans conflit.Estado en el que dos o más países están en buenos términos sin ninguna pelea.أن تكون العلاقة بين الدولتين علاقة تقارُب دون نزاعاتулс орнууд хоорондоо хэрүүл маргаангүй ойр дотно байх явдал.Việc quan hệ giữa quốc gia với quốc gia gần gũi thân thiết không có tranh cãi. การดำรงอยู่ใกล้กันอย่างไม่มีการต่อสู้ในระหว่างประเทศhal yang satu negara saling berhubungan baik dengan negara lain tanpa perkelahianБлизкие отношения между двумя странами без вражды.
- 나라와 나라 사이에 싸움이 없이 서로 가까이 지냄.
amity; friendship; peace
わしん【和親】。わぼく【和睦】
amitié, paix, entente
amistad, paz
مُسالَمة، علاقة تقارُب
эв найрамдал
sự hữu nghị, tình hữu nghị
ความสัมพันธ์ฉันท์มิตรระหว่างประเทศ, สัมพันธไมตรีระหว่างประเทศ, มิตรภาพระหว่างประเทศ
hubungan persahabatan (antar negara)
дружественные отношения
わし【鷲】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A large, blackish bird with a sharp, hook-shaped beak and sharp talons.鉤(かぎ)のように曲がった鋭いくちばしと爪を持っていて、黒く大きい鳥。Grand rapace au plumage noirâtre aux griffes et bec acérés en forme de crochet.Ave grande de color negro que tiene pico de forma ganchuda y pezuñas filosas.طائر كبير أسود اللون ذو منقار ومخالب كبيرة موقوفةдэгээ шиг тахийсан хурц хошуу болон сарвуутай хар өнгийн том шувуу.Chim lớn màu sắc đen có móng vuốt và mỏ sắc nhọn và cong như cái móc.นกสีดำขนาดใหญ่ มีเล็บเท้าและจะงอยที่แหลมคมและโง้งคล้ายตะขอburung besar berwarna hitam yang memiliki paruh dan kuku yang tajam melengkung seperti kailКрупная птица с чёрным опереньем, изогнутым и острым клювом, похожим на крюк, и когтями.
- 갈고리처럼 굽은 날카로운 부리와 발톱을 가지고 있으며 빛깔이 검은 큰 새.
eagle
わし【鷲】
aigle
águila
نسر
бүргэд
chim đại bàng
นกอินทรี
elang, rajawali
орёл
わじゅつ【話術】
1. 말솜씨
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Being good or being poor at speaking.話す能力。話をする技術。Art de parler.Habilidad o capacidad de hablar.مهارات في الحديثярих чадвар.Tài ăn nói.ความสามารถในการพูดkecakapan berbicaraОраторские способности.
- 말하는 솜씨.
speaking proficiency; gift of gab
わじゅつ【話術】。べんさい・べんざい【弁才・辯才】
art de la parole, talent oratoire, éloquence
habilidad para hablar, elocuencia
مهارات التحدث
ярих чадвар, ярианы ур дүй
tài ăn nói
ความสามารถในการพูด, ศิลปะการพูด, วาทศิลป์
perkataan, ucapan
ораторское искусство; мастерство общения
2. 언변
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A skill of speaking well. 口先のうまいこと。Talent à pouvoir bien s'exprimer.Capacidad en hablar talentosamente.كلام متقنуран сайхан ярих авьяас чадвар.Năng khiếu giỏi nói năng.ทักษะในการพูดที่เก่งkecakapan berkata-kataУмение хорошо, красиво говорить.
- 말을 잘하는 솜씨.
eloquence; gift of gab
こうべん【口弁・口辯】。わじゅつ【話術】
facilité d'expression, éloquence
elocuencia, talento oratorio, tener mucha labia
فصاحة
ярианы чадвар, ярианы баялаг
khiếu ăn nói
ทักษะการพูดดี, ฝีปากดี, ฝีปากคมคาย, คารมคมคาย
kecakapan berkata-kata
красноречие
3. 입담
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Speaking eloquence or skill at talking. 話す技。Art de la parole.Habilidad de hablar.قدرة وموهبة في الحديث ярих ур чадвар.Tài khéo ăn nói.ทักษะในการพูดคุยkeahlian dalam berbicaraУмение говорить.
- 말하는 솜씨.
speaking proficiency; gift of gab
はなしかた【話し方】。はなしぶり【話しぶり】。わじゅつ【話術】
éloquence, facilité de parole, art oratoire
talento oratorio
طلاقة اللسان
ярианы чадвар, ярих ур чадвар
tài ăn nói
ฝีปาก, วาทศิลป์, การพูดจาคล่องแคล่ว, การคุยอย่างคล่องแคล่ว, การพูดมาก
kemampuan berbicara, keahlian berbicara
манера говорить; навыки речи
4. 화술
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A talent or art of speaking well. 上手に話しをする才能や技術。Don ou technique de parler bien.Habilidad o arte de hablar de manera fluida y convincente. مهارة أو موهبة في الكلامгоё сайхан ярьдаг авьяас болон ур чадвар.Kĩ thuật hay tài ăn nói.เทคนิคหรือความสามารถที่พูดเก่งbakat atau teknik pandai dalam berbicaraСпособность или умение хорошо говорить.
- 말을 잘하는 재주나 기술.
art of talk; gift of gab; eloquence
わじゅつ【話術】
élocution, éloquence
elocuencia
موهبة التحدّث، فنّ رواية
ярианы урлаг, уран цэцэн яриа, ярих авьяас
thuật nói chuyện
วาทศิลป์
teknik berbicara, kemampuan berbicara
талант рассказчика
わする【和する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To mix well with each other. 仲良くする。Bien s'entendre.Llevarse bien entre todos. Estar en armonía. ينسجم بعلاقة الودّдотно харилцаатай нөхөрлөх.Hài hòa một cách tốt đẹp.เข้ากันได้เป็นอย่างดีcocok dengan hubungan yang baik Хорошо подходить друг другу.
- 사이좋게 어울리다.
harmonize; be in concord; unite
わする【和する】
s'harmoniser, être en harmonie
armonizar, unirse
يتوافق
эвтэй байх, эвсэг байх, эв найртай байх
hòa hợp, đồng thuận, đồng nhất, hợp nhất
ร่วมมือกัน, ประสาน, ปรองดอง, สามัคคี, สมานฉันท์
harmonis, selaras, cocok, serasi, rukun
комбинировать; гармонировать
わすれがたみ【忘れ形見】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A child born after the father died.父が死んだ後に生まれた子。Enfant né après le décès de son père.Hijo nacido después de la muerte de su padre. ولد يُولِّد بعد موت أبيهаавыгаа нас барсны дараа төрсөн хүүхэд.Đứa con được sinh ra sau khi người cha đã chết.ลูกที่เกิดมาหลังจากที่บิดาเสียชีวิตไปแล้วanak yang lahir setelah ayahnya meninggalРебёнок, родившийся после смерти родного отца.
- 아버지가 죽고 나서 태어난 자식.
posthumous child
わすれがたみ【忘れ形見】
enfant posthume
hijo póstumo
эцэггүй хүүхэд, аавыгаа өнгөрсний дараа төрсөн хүүхэд
con mồ côi cha từ trong bụng mẹ
ลูกกำพร้าพ่อตั้งแต่อยู่ในท้องแม่, ลูกที่เกิดมาหลังจากพ่อเสีย
わすれさられる【忘れ去られる】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a fact or content to be forgotten.ある事実や内容が忘れられる。(Fait ou contenu) Être oublié.Dejarse de retener un hecho en la memoria.يتم نسيان أمر ما أو مضمون ماямар нэгэн бодит зүйл буюу агуулга мартагдах. Sự việc hay nội dung nào đó bị quên đi.ความจริงหรือเนื้อหาใด ๆ ถูกลืมsebuah kebenaran atau isi terlupakanНе удерживаться, не сохраняться в памяти.
- 어떤 사실이나 내용이 잊히다.
be buried in oblivion
ぼうきゃくされる【忘却される】。わすれさられる【忘れ去られる】
tomber dans l'oubli
olvidarse
يُنسِيَ
мартагдах
bị quên, bị lãng quên
ถูกลืม, ถูกลืมเลือน
terabaikan, dilalaikan
забываться
わすれさる【忘れ去る】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To forget a fact or content.ある事実や内容を忘れる。Oublier un fait ou un contenu.Dejar de retener un hecho en la memoria. يفقد أمرا ما أو مضمونا ماямар нэгэн бодит зүйл буюу агуулгийг мартах. Quên mất sự việc hay nội dung nào đó.ลืมความจริงหรือเนื้อหาใด ๆ melupakan sebuah kebenaran atau isiПереставать помнить содержание, утрачивать воспоминания о каком-либо факте.
- 어떤 사실이나 내용을 잊어버리다.
be oblivious of; lose sight of
ぼうきゃくする【忘却する】。わすれさる【忘れ去る】
oublier, abandonner, délaisser, négliger
olvidar
ينسى
умартах, мартах
quên, lãng quên
ลืม, ลืมเลือน
mengabaikan, lalai
забывать
わすれもの【忘れ物】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An object that was not well-kept and therefore lost.不注意によって忘れた物。Objet qu'on a perdu par mégarde.Objeto perdido por descuido. مادة تفقد بسبب سوء الحفظсайн хадгалж чадалгүй хаяж гээсэн эд зүйл.Vật bị đánh mất do không giữ kĩ.สิ่งของที่หายไปเนื่องจากไม่ได้เก็บรักษาไว้ดีbenda yang hilang karena tidak dijaga dengan baikВещь, потерянная из-за неправильного хранения.
- 잘 간수하지 못하여 잃어버린 물건.
lost goods
いしつぶつ【遺失物】。おとしもの【落し物】。わすれもの【忘れ物】
objet perdu
objeto perdido
مادة مفقودة
гээсэн эд зүйл
đồ thất lạc
สิ่งที่ทำหาย, สิ่งสูญหาย, ทรัพย์สินที่สูญหาย
benda hilang
утраченная вещь; потерянная вещь
わすれられる【忘れられる】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For something that one knew once to not come to one's recollection anymore.覚えていたことが思い出せなくなる。(Ce que l'on savait) Ne pas être gardé en souvenir.Dejar de tener en la memoria lo que se tenía.أصبح لا يتذكّر أمرا عرفه في السابقмэдэж байсан зүйл санаанд орохгүй болох.Cái vốn đã biết không được nghĩ ra.สิ่งที่เคยรู้อยู่กลายเป็นคิดไม่ออกhal yang tadinya diketahui menjadi dilupakan Не приходить в память (о том, что знал раньше).
- 알았던 것이 생각이 나지 않게 되다.
be forgotten
わすれられる【忘れられる】
être oublié
olvidarse
ينسى
мартагдах
bị quên, bị lãng quên
ถูกลืม, ถูกลืมเลือน
dilupakan, terlupakan
быть забытым; быть преданным забвению
わすれる【忘れる】
1. 잃다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To not have something anymore because it has disappeared before one realized it.持っていた物が知らないうちになくなって、これ以上持たなくなる。Ne plus être en possession d'un objet qui a disparu sans que l'on ne s'en rende compte.Dejar de tener una cosa que poseía por haber desaparecido sin darse cuenta.يصبح ألاّ يستطيع أن يملك ملكا له أكثر لأنّه اختفى عن غير قصدөөрт байсан зүйлээ өөрийн мэдэлгүйгээр алга болгох, алдах.Vật đang có bị mất đi mà bản thân mình cũng không biết nên thành ra không sở hữu được nữa.สิ่งของที่มีอยู่หายไปโดยที่ไม่รู้ตัวทำให้ไม่มีสิ่งของนั้น ๆ ไว้ในครอบครองอีกต่อไปbarang yang dimiliki tanpa disadari tidak ada dan tidak lagi dimiliki Больше не владеть предметом, который некогда был во владении, но затем незаметно пропал.
- 가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
lose
うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。おとす【落とす】。ふんしつする【紛失する】
perdre, égarer
perder
يفقد
хаях, гээх
mất, đánh mất
ทำหาย, ทำหล่นหาย
hilang
[по]терять; лишиться
2. 잃어버리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To not have something anymore because it has slipped from one's grasp or one has failed to notice it.持っていた物を落として、これ以上持たなくなる。 Ne plus être en possession d'un objet que l'on a laissé échapper ou qui a disparu.Dejar de tener una cosa que poseía por descuidarla o por no guardarla bien.أصبح لا يملك شيئا كان يملكه لأنّه أخطأ في إمساكه أو أضاعهөөрт байсан зүйлийг хаяж үрэгдүүлэн байхгүй болгох.Bị rơi hoặc để quên đồ vật mà mình đã mang nên giờ không còn nữa. ทำสิ่งของที่มีร่วงหล่นหรือหลุดมือทำให้ไม่มีอีกต่อไปmenjatuhkan atau melepaskan benda yang dibawa sehingga menjadi tidak memilikinya lagiПереставать обладать каким-либо предметом, по небрежности или рассеянности.
- 가졌던 물건을 흘리거나 놓쳐서 더 이상 갖지 않게 되다.
lose
うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。ふんしつする【紛失する】
perdre, égarer
perder
يضيع
хаях, гээх
mất, đánh mất, đánh rơi
ทำหาย, ทำสูญหาย, ทำหล่นหาย, ทำหลุดมือหายไป
menghilangkan, kehilangan
терять; лишаться; обронить
3. 잊다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To not remember or fail to remember something that one knew once.覚えていたことが思い出せなくなる。Ne pas se souvenir ou ne pas réussir à se souvenir d'une chose que l'on savait. No recordar o no poder recordar lo que uno sabía.لا يذكر شيئا ما عرفه في السابق أو لا يستطيع أن يذكرهөмнө мэддэг байсан зүйлээ санахгүй байх буюу сэргээн санаж чадахгүй байх.Không nhớ được hoặc không nhớ ra được điều mình đã từng một lần biết đến.ไม่สามารถจำหรือนึกสิ่งที่เคยรู้มาก่อนแล้วครั้งหนึ่งได้tidak bisa mengingat sesuatu yang telah diketahui sekali Не помнить что-либо, что когда-то знал или помнил.
- 한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다.
- To momentarily fail to recall something that one should remember.覚えておくべきことを思い出せないでいる。Ne pas arriver à se souvenir momentanément d'une chose à se souvenir. No poder recordar por un momento lo que se debía recordar.لا يستطيع أن يتذكر شيئا مؤقتا وكان يجب عليه أن يحفظهсанах ёстой зүйлээ түр зуур сэргээн санаж чадахгүй байх.Không thể nghĩ ra được trong chốc lát cái phải nhớ. ไม่สามารถคิดสิ่งที่ต้องจำไปในช่วงเวลาหนึ่ง ๆtidak bisa terpikirkan sama sekali apa yang harus diingat dalam sesaatВылететь из головы на мгновение.
- 기억해야 할 것을 한순간 미처 생각해 내지 못하다.
- To put one's difficulties, pain, or bad things of the past out of one's mind, or not care about them.困難や苦痛、または過去のよくないことを根に持ったり気にしたりしない。Ne pas garder à cœur ou ne pas se préoccuper d'une difficulté, d'une souffrance ou d'une mauvaise chose passée.No guardar en el interior o no preocuparse de las dificultades, los dolores o los malos momentos del pasado.لا يحتفظ في القلب بصعوبة أو بألم أو أمر سيء حدث في الماضي أو لا يهتم بهхүнд хэцүү зүйл ба өвдөлт, мөн таагүй өнгөрсөн явдал зэргийг сэтгэлдээ хадгалахгүй буюу тоохгүй байх.Không để tâm hoặc để trong lòng sự khó khăn hay vất vả, hoặc việc không tốt. ไม่ใส่ใจหรือปล่อยวางความเจ็บปวด ความยากลำบากหรือเรื่องที่ไม่ดีในจิตใจไปtidak meletakkan di hati atau tidak memikirkan kesulitan atau luka, atau hal yang tidak baik yang telah berlaluВыбросить из головы что-либо плохое, грустное.
- 어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
- To not keep one's duty or one's debt to someone in one's mind.本分や恩恵などを気に留めない。Ne pas graver dans le cœur un devoir, une chose dont on devrait être reconnaissant, etc.No tener en cuenta las obligaciones, la bondad, etc.لا يحفظ واجبا أو منة أو غيرها في القلبүндсэн үүрэг, ач тус зэргийг сэтгэлдээ хадгалахгүй байх.Không khắc sâu trong lòng bổn phận hay ân huệ... ไม่ระลึกถึงบุญคุณหรือความแค้นอยู่ภายในจิตใจtidak menanam atau menyimpan tugas atau kebaikan dsb di hatiНе помнить чьей-либо щедрости, услуги и т.п.
- 본분이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
- To skip meals, sleep, etc., while being so absorbed in something.何かに夢中になって、睡眠や食事などを意識しなくなる。Ne pas avoir la tête à dormir, à manger, etc., convenablement, à force d'être concentré sur une chose.No poder comer o dormir por abismarse en algo.لا ينام أو يأكل جيدا لأنّه مستغرق في أمر ماямар нэгэн зүйлд шимтэж бусад нойр, хоол зэргээ үл тоомсорлох.Tập trung quá vào công việc nào đó để rồi không chăm lo đầy đủ giấc ngủ hay bữa ăn. หมกมุ่นอยู่กับสิ่งใด ๆ จนไม่เอาใจใส่เรื่องการกินและการนอน เป็นต้น เท่าที่ควรtidak mengatur tidur atau makan dsb dengan baik karena berkonsentrasi berlebihan pada suatu halНастолько сосредоточиться на чём-либо, что забыть про сон, еду и т.п.
- 어떤 일에 열중한 나머지 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
forget; be forgetful of
わすれる【忘れる】
oublier, ne plus se souvenir
olvidarse
ينسى
мартах, санахгүй байх
quên
ลืม
lupa, tidak ingat
забывать
forget
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse
ينسى
мартах, санахгүй байх
quên khuấy, quên béng
ลืม
lupa, tidak ingat
подзабыть
forget; dismiss something from one's mind; think no more of
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse
ينسى
мартах, тоохгүй байх, ойшоохгүй байх
quên, không nghĩ tới
ลืม, ลืมเลือน
melupakan, menghapus
отбросить; оставить; стереть из памяти
forget
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse
ينسى
мартах, умартах, тоохгүй байх
quên, lãng quên
ลืม
melupakan, menghapus
позабыть; быть неблагодарным
forget
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse
ينسى
мартах, тоохгүй байх
quên, bỏ quên
อด, ลืม
lupa, tidak ingat
позабыть (про что-либо)
4. 잊어버리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To not remember or fail to remember something that one knew once.覚えていたことの一部、または全部が思い出せなくなる。Ne pas se souvenir ou ne pas réussir à se souvenir d'une chose que l'on savait.No recordar todo o no poder recordar por completo lo que uno sabía.لا يتذكّر كلّ شيء عرفه في السابق أو لا يستطيع أن يذكره أبداнэгэнт мэддэг байсан зүйлийг бүгдийг нь санахгүй байх буюу огт санахгүй байх.Không nhớ được tất cả hoặc hoàn toàn không nhớ ra được điều mình đã từng một lần biết đến. ไม่สามารถจำสิ่งที่เคยรู้ครั้งหนึ่งได้ทั้งหมดหรือไม่สามารถจำได้เลยtidak bisa mengingat semua atau sama sekali sesuatu yang pernah diketahui sekali Не помнить полностью или частично что-либо ранее известное.
- 한번 알았던 것을 모두 기억하지 못하거나 전혀 기억해 내지 못하다.
- To momentarily fail to recall something that one should remember.覚えておくべきことをまったく思い出さないでいる。Ne pas arriver à se souvenir dans l'instant d'une chose qu'il faut.No poder recordar nada por un momento lo que se debía recordar.لا يستطيع أن يتذكر شيئا أبدا وكان يجب عليه أن يحفظهсанах хэрэгтэй зүйлийг нэг хэсэг хугацаанд огт санахгүй байх.Trong chốc lát hoàn toàn không nhớ ra được cái phải nhớ. ไม่สามารถนึกสิ่งที่ต้องจำได้เลยในชั่วขณะหนึ่งtidak bisa mengingat sama sekali dalam sesaat sesuatu yang harus diingatНе суметь восстановить в пямяти что-либо.
- 기억해야 할 것을 한순간 전혀 생각해 내지 못하다.
- To put one's difficulties, pain, or bad things of the past out of one's mind, or not care about them.困難や苦痛、または過去のよくないことを根に持ったり気にしたりしない。Ne pas garder à cœur ou ne pas se préoccuper d'une difficulté, d'une souffrance ou d'une mauvaise chose passée.No guardar en el interior o no preocuparse de las dificultades, los dolores o los malos momentos del pasado.لا يحتفظ في القلب بصعوبة أو بألم أو أمر سيء حدث في الماضي أو لا يهتم بهхүнд хэцүү байдал, өвдөлт, онцгүй өнгөрсөн явдлыг сэтгэлдээ хадгалахгүй байх буюу анзаарахгүй байх.Không quan tâm hoặc không để trong lòng việc không tốt đã qua, nỗi đau hoặc nỗi khó khăn.ไม่ใส่ใจหรือไม่เก็บเรื่องที่ผ่านมาที่ไม่ดีหรือความทุกข์ยากหรือความยากลำบากไว้ในใจtidak menempatkan atau memikirkan kesulitan, luka, atau hal yang telah berlalu yang tidak baikПерестать думать, помнить о каких-либо сложностях, трудностях или плохих моментах прошлого.
- 어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
- To not keep one's duty or one's debt to someone in one's mind.当然しなければならないことや恩恵などを気に留めない。Ne pas graver dans le cœur son devoir, une chose dont on devrait être reconnaissant, etc.No tener en cuenta las obligaciones, la bondad, etc.لا يحفظ التزاما أو منة أو غيرها في القلبзаавал хийх ёстой зүйл буюу ач тус зэргийг сэтгэлдээ хадгалахгүй байх.Không khắc ghi trong lòng những điều như ân huệ hoặc việc đương nhiên phải làm.ไม่จำเก็บเรื่องที่สมควรทำหรือบุญคุณเป็นต้นไว้ในใจtidak melukiskan atau mengukir di hati hal atau kebaikan yang harus dilakukan Вычеркнуть из памяти то, что нужно сделать или забыть об оказанной кем-либо благодати, милости и т.п.
- 마땅히 해야 할 일이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
- To skip meals, sleep, etc., while being so absorbed in something.何かに夢中になって、睡眠や食事などを意識しなくなる。Ne pas avoir la tête à dormir, à manger, etc. convenablement, à force d'être concentré sur une chose.No poder comer o dormir debidamente por abismarse en algo.لا ينام أو يأكل جيدا لأنّه مستغرق في أمر ماямар нэгэн зүйлд шамдаж нойр, хоол зэргээ ном ёсоор нь баримтлахгүй байх.Tập trung vào công việc nào đó nên không tranh thủ ăn uống hay ngủ đầy đủ.หมกมุ่นอยู่กับบางสิ่งแล้วไม่จัดการทำให้เป็นปกติวิสัย เช่น การกินอาหารหรือการนอนterlalu berkonsentrasi pada suatu hal sehingga tidak bisa tidur atau makan dsb dengan baikПогрузившись в выполнение какого-либо дела, не соблюдать как следует время сна, приёма пищи и т.п.
- 어떤 일에 열중하여 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
forget; be forgetful of
わすれる【忘れる】
oublier, ne plus se souvenir
olvidarse completamente
ينسى
мартах, санахгүй байх
quên mất
ลืม, ลืมเสียแล้ว, จำไม่ได้, นึกไม่ออก
lupa, tidak ingat
забывать
forget
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse completamente
ينسى
мартах, санахгүй байх
quên béng, quên phéng, quên biến
ลืม, ลืมเสียแล้ว, จำไม่ได้, นึกไม่ออก
lupa
забывать
forget; dismiss something from one's mind; think no more of
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse completamente
ينسى
мартах
quên, quên đi
ลืม, ลืมเสียแล้ว
melupakan
забывать
forget
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse completamente
ينسى
мартах
quên đi
ลืม, ลืมเสียแล้ว
melupakan
забывать
forget
わすれる【忘れる】
oublier
olvidarse completamente
ينسى
мартах
quên cả
ลืม, ลืมเสียแล้ว
lupa, melupakan
забывать
5. 죽이다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To leave no memory, idea, etc., in one's head or mind.記憶や思想などを記憶や心の中に残らないようにして忘れる。Effacer la mémoire, une idéologie, etc., sans rien laisser dans l'esprit ou dans le cœur. Dejar de recordar por completo, tanto por la cabeza como por el corazón, algún recuerdo o idea.ينسى الذكرى أو الفكرة ولا يتركها في البال أو القلبдурсамж, үзэл бодол зэргийг ухаан бодол, сэтгэлдээ үлдээлгүй мартах.Không để trong lòng hay tâm trí mà quên những cái như trí nhớ hay tư tưởng.ไม่ให้ความทรงจำหรือแนวคิด เป็นต้น เหลืออยู่ในหัวหรือจิตใจและลืมtidak menyisakan dan melupakan ingatan atau pikiran dsb dari dalam kepala atau hatiПолностью забыть, выбросить из головы (о воспоминаниях, воображении и т.п.).
- 기억이나 사상 등을 머릿속이나 마음속에 남기지 않고 잊다.
erase; purge
わすれる【忘れる】。けす【消す】
oublier
olvidar
мартах
xóa bỏ, lãng quên
ลืม, เลือนหาย
menghapus, menghilangkan
6. 지우다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To remove or get rid of one's thought or memory.考えや記憶などをなくしたり忘れる。Éliminer ou oublier des pensées ou des souvenirs.Olvidar o hacer que desaparezca un pensamiento o un recuerdo.يزيل فكرة أو ذاكرة أو ينساهاбодол санаа, дурсамж зэргийг үгүй болгож мартах.Xóa bỏ hoặc quên đi suy nghĩ hay kí ức.ลบหรือลืมความคิดหรือความทรงจำmenghilangkan, melupakan hal yang menjadi pikiran, atau ingatan Избавляться от воспоминаний или мыслей.
- 생각이나 기억을 없애거나 잊다.
forget
けす【消す】。なくす。わすれる【忘れる】
effacer
borrar, eliminar
يمحو
арчих, мартах
xóa bỏ, loại bỏ
ลบ, ลืม
menghapus
стирать из памяти; забывать
7. 털다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To recover completely from a certain bad incident, feeling, disease, etc., and settle it completely.物事や感情、病気などを完全に克服したり、きれいに片付ける。Surmonter ou se débarrasser complètement d'une chose, d'un sentiment, d'une maladie, etc.Superar o liquidar por completo algún problema, emoción, enfermedad, etc.يتغلب تماما على حادث أو شعور سيء أو على المرض، وما إلى ذلك وحلّه تماماямар нэг явдал, сэтгэл хөдлөл, өвчин зэргийг бүрмөсөн ялан дийлэх, ул мөргүй цэвэрлэн цэгцлэх.Khắc phục một cách hoàn toàn hoặc thu xếp một cách gọn gàng công việc, tình cảm, bệnh tật v.v...เอาชนะในเรื่อง อารมณ์ โรคภัยหรือสิ่งอื่นได้อย่างเป็นปลิดทิ้งหรือจัดการอย่างสะอาดสะอ้าน mengatasi atau merapikan hal atau perasaan, penyakit, dsb dengan tuntas atau bersih Полностью преодолеть и избавиться от каких-либо дел, чувств, болезни и т.п.
- 일이나 감정, 병 등을 완전히 극복하거나 말끔히 정리하다.
recover; get over
わすれる【忘れる】。のりこえる【乗り越える】。けりをつける【けりを付ける】
superar, liquidar
يزيل، يستردّ، يسترجع، يستعيد
ангижрах, сэгсрэх, гүвэх
giũ bỏ
สลัด, ทิ้ง
membuang, mengatasi
выбить; избавиться
わずかだ【僅かだ】
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- Very small in quantity or amount.数量が極めて少ない。Qui est en très faible quantité.Muy reducido.الكمية قليلةтоо хэмжээ нь маш бага.Số lượng rất ít.จำนวนน้อยมากberjumlah sangat sedikitНебольшой по количеству.
- 수량이 아주 적다.
few; little
きんしょうだ【僅少だ】。わずかだ【僅かだ】
petit, léger, minime
poco, pequeño, mínimo
ضئيل
туйлын бага, маш өчүүхэн
rất ít, rất thấp
เล็กน้อย, นิดหน่อย, ไม่มากนัก, จำนวนน้อย, ไม่ห่างไกลกันมาก
sangat sedikit
незначительный
わずか【僅か】
1. 불과
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Merely, no more than a certain number or amount.ある数量しかなくてほんの少し。De sorte qu'un état se limite à une certaine quantité. Solamente, no más de una determinada cantidad. لا تزيد عن كمية أو حجم معين ولا شيء أكثرтодорхой тоо, хэмжээнээс хэтрэхгүй, дөнгөж.Không vượt quá số lượng nào đó mà chỉ...ได้แค่ไม่เกินปริมาณใด ๆtidak melebihi jumlah atau angka yang telah ditentukan, hanya dalam batasБез превышения определённого количества или объёма.
- 어떤 수량에 지나지 않고 고작.
only
わずか【僅か】
tout au plus, à peu près, seulement, pas plus
solamente, apenas
فقط، فحسب
зөвхөн, ердөө, хэтрэхгүй
không quá, không hơn, cùng lắm chỉ
ได้แค่, แค่, เพียงแค่, เพียง, เท่านั้น, แค่นั้น
hanya
только; лишь
2. 쪼금¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A small amount or quantity.小量、または少ない程度。Quantité ou degré faible.Con poca cantidad o intensidad.كمية قليلة أو درجة قليلةбага тоо буюу бага хэмжээ.Lượng ít hoặc mức độ ít.ปริมาณน้อยหรือระดับน้อย kuantitas yang sedikit atau ukuran yang sedikit(в кор. яз. является им. сущ.) Малое количество, небольшое число.
- 적은 분량이나 적은 정도.
little
すこし【少し】。わずか【僅か】
(n.) petit
قِلَّة، قِلٌّ، قُلٌّ
бага, жаахан, жижигхэн
một chút, chút
ระดับเล็กน้อย, ระดับไม่มาก, การที่มีอยู่เล็กน้อย, การที่มีอยู่ไม่มาก
sedikit
чуть-чуть; немного
3. 쪼금²
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In a small quantity or to a small degree. 小量で、または少ない程度で。De quantité ou de degré minime.Pequeña cantidad o porción.بشكل قليل في الكمّيّة أو الدرجةтоо буюу хэмжээ багаар.Một cách ít ỏi về lượng hay mức độ. อย่างมีปริมาณหรือระดับน้อย dengan kuantitas atau ukuran yang sedikitВ малом количестве, в небольшом числе.
- 분량이나 정도가 적게.
a little
すこし【少し】。わずか【僅か】
peu, guère, quelques, légèrement
قليلا
бага, багахан, бага зэрэг
một chút, một xíu
อย่างเล็กน้อย, อย่างนิดหน่อย
sedikit, agak
чуть-чуть; немного
4. 쪼끔¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A small amount or quantity.小量、または少ない程度。Quantité ou degré faibleCon poca cantidad o intensidad.كميّة قليلة أو درجة قليلةбага тоо буюу бага хэмжээ.Lượng ít hoặc mức độ ít.ปริมาณน้อยหรือระดับน้อย kuantitas yang sedikit atau ukuran yang sedikit(в кор. яз. является им. сущ.) Малое количество, небольшое число.
- 적은 분량이나 적은 정도.
little
すこし【少し】。わずか【僅か】
(n.) petit
pequeño, diminuto, escaso
قليلا
бага, жижиг, өчүүхэн
một chút, một xíu, một tí
ระดับน้อย, ความเล็กน้อย, ความนิดหน่อย
sedikit
чуть-чуть; немного
5. 쪼끔²
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In a small quantity or to a small degree.小量で、または少ない程度で。De quantité ou de degré minime.Con poca cantidad o intensidad.بشكل قليل في الكمية أو الدرجةтоо буюу хэмжээ бага зэргээр.Một cách ít ỏi về lượng hay mức độ.อย่างมีปริมาณหรือระดับที่น้อยdengan kuantitas atau ukuran yang kecilВ малом количестве, в небольшом числе.
- 분량이나 정도가 적게.
a little
すこし【少し】。わずか【僅か】
peu, légèrement
con poca cantidad o intensidad
قليلا
бага зэрэг, шалихгүй
một chút, một xíu, một tí
เล็กน้อย, นิดหน่อย
agak, sedikit
чуть-чуть; немного
6. 추호
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (figurative) A very small amount or quantity.(比喩的に)極めて少ないこと。(figuré) Quantité très petite. (FIGURADO) Algo muy pequeño.(مجازي) قليل جدّا(зүйрлэсэн үг) маш жижигхэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái rất nhỏ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่น้อยมาก(bahasa kiasan) hal yang sangat sedikit(перен.) Что-либо очень маленькое, незначительное, малочисленное.
- (비유적으로) 매우 적은 것.
a little bit
わずか【僅か】。いささか【些か】。ほんのすこし【ほんの少し】
(n.) le moindre
الأقل، قِلّة
жаахан, өчүүхэн
một chút, một xíu
เล็กน้อย, น้อยนิด, นิดเดียว, น้อย
わずか【僅か・纔か】
1. 조금¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A small quantity or degree.少ない分量や少ない程度。Quantité ou degré faible.Pequeña cantidad o grado. كمية قليلة أو نسبة صغيرةхэр хэмжээ бага.Phân lượng ít hoặc mức độ ít.ระดับน้อยหรือปริมาณน้อย jumlah yang sedikit atau tingkat yang sedikit Маленькое количество или в малой степени.
- 적은 분량이나 적은 정도.
- A duration of short time.短い間。Temps court.Corto tiempo.لمدّة وقت قصيرбогино хугацаанд.Trong khoảng thời gian ngắn.ในระหว่างเวลาอันสั้น dalam waktu yang sangat singkat В течение короткого времени.
- 짧은 시간 동안.
a little; little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
(n.) petit, peu
poco
قليل
бага зэрэг, жаахан
một chút, chút ít
นิด, นิดหน่อย, นิดเดียว , น้อย
sedikit
немного; чуть-чуть
a while
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
moment, instant
poco
لحظة
дөнгөж сая, удалгүй, жаахан
một chốc, một lát
แป๊บเดียว, นิดเดียว, นิดเดียว
sebentar
немного
2. 조금²
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In a small quantity or to a small degree.分量や程度が少ないさま。(Quantité ou degré) Petitement.De pequeña cantidad o grado.بكمية قليلة أو بنسبة صغيرةхэр хэмжээ бага.Phân lượng hay mức độ ít.อย่างน้อยในระดับหรือปริมาณ dengan jumlah atau tingkat yang sedikit В малом количестве или степени.
- 분량이나 정도가 적게.
- For a short while.時間が短いさま。(Temps) Courtement.De corto tiempo.بوقت قصيرбогино хугацаанд.Thời gian ngắn.อย่างเป็นเวลาอย่างสั้นdengan waktu yang sangat singkat Коротко (о времени).
- 시간이 짧게.
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
peu, guère, quelques, légèrement
poco, pequeño
قليلا
жоохон, бага зэрэг
một chút, một ít
อย่างนิดหน่อย, อย่างนิดเดียว, อย่างน้อย
agak, dengan sedikit
немного; чуть-чуть
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
brièvement, instantanément, momentanément, dans un instant
poco, breve
жаахан
chốc lát
อย่างสั้น, อย่างนิดหน่อย, อีกสักครู่
dengan sebentar
3. 좀
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In a small quantity or to a small degree.分量や程度が少ないさま。(Quantité ou degré) Petitement.De bajo nivel o poca cantidad.بقلّة الكمية أو بقلّة الحدّтоо болон хэмжээ нь бага.Số lượng hay mức độ ít. อย่างที่ปริมาณหรือระดับน้อยdengan jumlah atau taraf yang sedikitВ небольшом объёме, в незначительной степени.
- 분량이나 정도가 적게.
- For a short while.時間が短いさま。(Temps) Courtement.En corto tiempo.بقصر الوقتцаг хугацаа богинохон.Thời gian ngắn ngủi. อย่างเวลาสั้น ๆdengan waktu pendekНезначительное время.
- 시간이 짧게.
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
peu, guère, quelques, légèrement
de bajo nivel o poca cantidad
بعض
жаахан, хэсэг, арай, бага зэрэг
một chút, một ít
นิดหน่อย, เล็กน้อย
agak, sedikit
немного
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
brièvement, instantanément, momentanément, dans un instant
en corto tiempo
жаахан, хэсэг, арай, бага зэрэг
một chút, một tý
หน่อย, เล็กน้อย
agak, sebentar
немного; недолго
わずらう【患う】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To feel ache or pain due to an illness.病気で苦しむ。Souffrir ou être tourmenté par une maladie.Sentir dolor o sufrimiento por una enfermedad.يشعر بألم بسبب الإصابة بالمرض أو يعاني من المرضөвчин тусан, өвдөж зовох.Đau ốm hay khó chịu vì mắc bệnh.ป่วยหรือเจ็บปวดทรมานเพราะเป็นโรคsakit atau tersiksa karena terkena penyakitЗаболеть какой-либо болезнью или мучаться.
- 병에 걸려 아파하거나 괴로워하다.
be sick; suffer
わずらう【患う】
être malade, tomber malade, avoir mal à, faire mal à, avoir, être atteint de, souffrir
padecer
يمرض
өвдөх, өвчин тусах
bệnh, ốm, đau
ป่วย, ไม่สบาย, เจ็บปวด
mengidap, menderita, sakit
болеть; заболеть
わずらう【煩う】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be distressed or frustrated due to a worry or concern.心配や悩みで苦しむ。Souffrir ou être frustré à cause d'une inquiétude ou d'un souci.Sentir pena o angustia por una preocupación o una inquietud.sonido al sufrirيشعر بالألم أو ضيق التنفّس بسبب القلق أو الهمومзовлон зүдгүүрээс болж зовох юмуу бачимдах.Khó chịu hay bực dọc vì lo lắng hay ưu phiền.ทุกข์ทรมานหรืออึดอัดเพราะความเป็นห่วงหรือความวิตกtersiksa atau merasa sesak karena kekhawatiran atau kecemasan Мучаться или страдать из-за беспокойства или тревоги.
- 걱정이나 근심 때문에 괴로워하거나 답답해하다.
be stressed out; be worried about
わずらう【煩う】。おもいなやむ【思い悩む】
avoir des soucis, être accablé, être rongé par des soucis, être tourmenté par des soucis, se faire du souci pour, se ronger les sangs
sufrir, soportar
يألم
зовох, тарчлах
bực bội, bức bối
เป็นทุกข์, เป็นกังวล, กลุ้มใจ, หนักใจ, กลัดกลุ้ม
tersiksa, menderita
болеть; страдать
わずらわしい【煩わしい】
1. 번거롭다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- Complicated enough to annoy someone.面倒に感じられるほど非常に複雑である。Qui est très compliqué au point d'ennuyer quelqu'un.Tan complicado que provoca fastidio. يكون مستعصيا لدرجة الشعور بانزعاج البالтөвөгшөөж залхмаар маш хэцүү бэрхшээлтэй.Rất phức tạp tới mức phiền phức. วุ่นวายมากจนน่ารำคาญ tidak bersistem dan memusingkan Запутанный до надоедания.
- 귀찮을 만큼 몹시 복잡하다.
- Being bothered and annoyed by something.面倒で嫌になる。Qui est très ennuyeux et fatigant.Que molesta y fastidia. يشعر بانزعاج البال والقلقтөвөгшөөж уцаарламаар.Phiền phức và dễ bực mình.น่ารำคาญและน่าหงุดหงิดmenyebalkan dan melelahkan Хлопотливый и надоедливый.
- 귀찮고 짜증스럽다.
inconvenient; cumbersome
わずらわしい【煩わしい】。めんどうくさい【面倒臭い】
contrariant, ennuyeux, embêtant, fatigant
complicado, fastidioso
معقّد
төвөгтэй, адармаатай
rắc rối
ยุ่งยาก, ซับซ้อน, สับสน, วุ่นวาย
rumit dan ruwet
путанный
annoying
わずらわしい【煩わしい】。めんどうくさい【面倒臭い】
contrariant, embêtant, gênant
molesto, pesado, fastidioso
مزعج
яршигтай, залхмаар
phiền hà
น่ารำคาญ, น่าเบื่อหน่าย
mengesalkan, merepotkan
запутанный.
2. 성가시다
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- Painful and tired because something or someone keeps bothering one.何かによって苦しまされたり悩まされたりする。(Chose qui gêne en continu) Qui est ennuyeux et embêtant.Que causa molestia, fastidio o lata. يكون متعبا ومقلقا ومضايقا من شيء يتكرّر كثيراямар нэг зүйл зовоож шаналган ядаргаатай байх.Cái nào đó cứ gây khó chịu nên bực dọc và phiền toái.สิ่งใด ๆ ข่มเหงรังแกอยู่เป็นประจำทำให้เป็นทุกข์และรำคาญsesuatu selalu bertindak buruk, mengganggu, dan menyebalkanНавязчивый и назойливый, который постоянно докучает чем-либо.
- 어떤 것이 자꾸 못살게 굴어 괴롭고 귀찮다.
annoying; bothersome; tiresome
わずらわしい【煩わしい】。やっかいだ【厄介だ】。めんどうだ【面倒だ】
fâcheux, ennuyeux, embêtant, dérangeant
molesto
مزعج
ядаргаатай, төвөгтэй, тээртэй
phiền phức, quấy nhiễu
ทำให้ลำบากใจ, ทำให้รำคาญใจ
menjengkelkan, merepotkan, menyebalkan, melelahkan
занудный; надоедливый
わずらわしく【煩わしく】
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Done complicatedly enough to annoy someone.面倒に感じられるほど非常に複雑に。De manière très compliquée au point d'ennuyer quelqu'un.De manera tan compleja que provoca fastidio. أن يكون مستعصيا لدرجة الشعور بانزعاج البالтөвөгшөөмөөр ярвигтай Một cách rất phức tạp tới mức phiền phức. อย่างวุ่นวายมากจนน่ารำคาญdengan sangat rumit sehingga menyebalkanЗапутанный до надоедания.
- 귀찮을 만큼 몹시 복잡하게.
inconveniently
わずらわしく【煩わしく】
de manière compliquée
molestamente, fastidiosamente
معقّدا
төвөгтэй, адармаатай
một cách rắc rối
อย่างยุ่งยาก, อย่างซับซ้อน, อย่างสับสน, อย่างวุ่นวาย
menyusahkan, mengganggu, menyebalkan
запутанно; сложно
わせい【和声】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state in which different musical notes blend well with each other to produce a pleasing sound.音楽で、複数の音が同時に鳴るときの協和音。En musique, fait que plusieurs sons émis ensemble s'accordent bien.En música, estado en el que varios tonos se combinan para formar acordes. توافق موسيقى عند صدور الأصوات بنبرات مختلفة معاхөгжимд янз бүрийн аялгуунууд нийлж бий болгодог нийлэмж.Việc nhiều âm trong âm nhạc hòa hợp khi cùng phát ra. ความเข้ากันตอนเสียงหลาย ๆ เสียงเปล่งออกมาพร้อมกันในดนตรี kecocokan beberapa nada dalam musikСочетание нескольких одновременно звучащих разных звуков в музыке.
- 음악에서 여러 음들이 함께 날 때의 어울림.
harmony
ハーモニー。わせい【和声】
harmonie
armonía
هارموني، توافق موسيقى
уянга, аялгуу
sự hòa quyện
ความกลมกลืนกัน, การประสานกัน
harmoni
гармония
わせ【早稲・早生】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Rice which ripens earlier than the usual ripening period. 一般的に成熟する時期より早くに成熟する稲。Riz qui mûrit plut tôt que d’habitude. Arroz maduro previo a su período normal de madurez.أرز ينضج مبكّرا مقارنة مع موسم الحصاد العاديّердийн боловсрох хугацаанаас арай эрт боловсордог тутрага. Lúa chín nhanh hơn so với thời gian chín bình thường.เมล็ดข้าวที่สุกเร็วกว่าช่วงเวลาปกติที่สุกpadi yang lebih dulu masak daripada periode masak biasaРис, вызревающий раньше обычного срока.
- 보통 익는 시기보다 더 일찍 익는 벼.
early-ripening rice
わせ【早稲・早生】
riz précoce
arroz precoz, arroz temprano
أرز نضج مبكّر
эрт ургацын будаа
lúa chín sớm
ข้าวนอกฤดู, ข้าวที่เก็บเกี่ยวก่อนฤดูกาล
padi yang masak dini
ранний (сорт риса)
わたあめ【綿飴】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A sweet candy made by winding thin filaments of sugar around a stick to make it look like cotton.薄くて細い糸のように膨らました砂糖を棒に巻きながら集めて綿状にした甘い菓子。Confiserie ressemblant à de l'ouate, fait en enroulant des filaments de sucre autour d'une baguette. Golosina dulce de aspecto similar al algodón que se coloca en un palo enredando el azúcar derretido en forma de hebra delgada y fina. حلوى مصنوعة بواسطة لفّ خيوط رقيقة من السكر حول عصا لجعلها تبدو مثل القطنнимгэн, нарийхан болгож хөөлгөсөн элсэн чихрийг ишинд ороож, хөвөн мэт хэлбэрт оруулсан чихэрлэг амттан.Kẹo ngọt được làm bằng cách quấn sợi đường mỏng và mảnh vào cái que tạo thành một khối trông như bông gòn.ขนมหวานที่ทำขึ้นโดยพันน้ำตาลที่ปั่นเป็นปุยฟูบางพันอยู่บนด้ามไม้เป็นรูปสำลีmakanan kecil manis yang dibuat berbentuk kapas dari gula yang terurai panjang tipis yang disatukan di tusukanСладость в виде ваты, намотанной на палку, изготовленная из тонкой и длинной сахарной нити.
- 얇고 가늘게 부풀린 설탕을 막대기에 감아 솜 모양으로 만든 달콤한 과자.
cotton candy
わたがし【綿菓子】。わたあめ【綿飴】
barbe à papa
algodón de azúcar, algodón
حلوى القطن
хөөсөн чихэр
kẹo bông đường, kẹo bông
ขนมสายไหม
gulali
сахарная вата
わたいりもんぺ【綿入りもんぺ】
1. 솜바지
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Trousers made by putting cotton inside.中に綿を入れて作ったズボン。Pantalon fabriqué en mettant du coton à l'intérieur.Pantalones hechos con relleno de algodón.سروال مصنوع من خلال وضع القطن في الداخلдотор нь хөвөн хийж оёсон өмд.Quần được may bằng cách bỏ bông bên trong.กางเกงกันหนาว; กางเกงสำลี; กางเกงที่มีผ้านวมข้างใน : กางเกงที่ทำขึ้นโดยใส่ผ้านวมไว้ข้างในcelana yang dibuat dengan memasukkan kapas ke dalamnyaШтаны, подбитые ватой.
- 안에 솜을 넣어 만든 바지.
cotton-padded trousers
わたいりズボン【綿入りズボン】。わたいりもんぺ【綿入りもんぺ】
sombaji, baji en coton, pantalon en coton
sombaji, pantalones con relleno de algodón
صوم باجي
хөвөнтэй өмд
quần bông
ซมบาจี
celana kapas
ватные штаны
2. 핫바지
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- cotton-padded trousers: Trousers made by stuffing cotton inside.綿を詰めて作ったズボン。Pantalon fabriqué en mettant du coton à l'intérieur.Pantalones con relleno de algodón en el interior.بنطلون يحشو بالقطن في الداخل ويصنعдотор нь хөвөн зулж оёсон өмд.Quần có độn bông bên trong rồi may.กางเกงบุสำลี : กางเกงที่ทำขึ้นโดยยัดนุ่นเข้าในด้านใดcelana yang dibuat dengan memasukkan kapas ke dalamnyaШтаны, подбитые ватой и т.п.
- 안에 솜을 넣어 만든 바지.
hatbaji
わたいりズボン【綿入りズボン】。わたいりもんぺ【綿入りもんぺ】
hatbaji, pantalon ouaté
hatbaji, pantalones de algodón acolchado
هات باجي
хөвөнтэй өмд
quần bông
ฮัดบาจี
celana diisi kapas
хатбаджи; ватные брюки
わたいりズボン【綿入りズボン】
1. 솜바지
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Trousers made by putting cotton inside.中に綿を入れて作ったズボン。Pantalon fabriqué en mettant du coton à l'intérieur.Pantalones hechos con relleno de algodón.سروال مصنوع من خلال وضع القطن في الداخلдотор нь хөвөн хийж оёсон өмд.Quần được may bằng cách bỏ bông bên trong.กางเกงกันหนาว; กางเกงสำลี; กางเกงที่มีผ้านวมข้างใน : กางเกงที่ทำขึ้นโดยใส่ผ้านวมไว้ข้างในcelana yang dibuat dengan memasukkan kapas ke dalamnyaШтаны, подбитые ватой.
- 안에 솜을 넣어 만든 바지.
cotton-padded trousers
わたいりズボン【綿入りズボン】。わたいりもんぺ【綿入りもんぺ】
sombaji, baji en coton, pantalon en coton
sombaji, pantalones con relleno de algodón
صوم باجي
хөвөнтэй өмд
quần bông
ซมบาจี
celana kapas
ватные штаны
2. 핫바지
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- cotton-padded trousers: Trousers made by stuffing cotton inside.綿を詰めて作ったズボン。Pantalon fabriqué en mettant du coton à l'intérieur.Pantalones con relleno de algodón en el interior.بنطلون يحشو بالقطن في الداخل ويصنعдотор нь хөвөн зулж оёсон өмд.Quần có độn bông bên trong rồi may.กางเกงบุสำลี : กางเกงที่ทำขึ้นโดยยัดนุ่นเข้าในด้านใดcelana yang dibuat dengan memasukkan kapas ke dalamnyaШтаны, подбитые ватой и т.п.
- 안에 솜을 넣어 만든 바지.
hatbaji
わたいりズボン【綿入りズボン】。わたいりもんぺ【綿入りもんぺ】
hatbaji, pantalon ouaté
hatbaji, pantalones de algodón acolchado
هات باجي
хөвөнтэй өмд
quần bông
ฮัดบาจี
celana diisi kapas
хатбаджи; ватные брюки
わたいれのふとん【綿入れの布団】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A blanket made by putting cotton inside.中に綿を入れて作った布団。Couverture faite en mettant de la ouate à l'intérieur.Cobertor relleno de algodón.حاف مصنوع من خلال وضع القطن في الداخلдотор нь хөвөн зулж оёсон хөнжил.Chăn được may bằng cách nhồi bông bên trong.ผ้าห่มสำลี; ผ้านวม : ผ้าห่มที่ทำขึ้นโดยใส่สำลีไว้ข้างในselimut yang dibuat dengan memasukkan kapas ke dalamnyaОдеяло, подбитое ватой.
- 안에 솜을 넣어 만든 이불.
cotton comforter
わたいれのふとん【綿入れの布団】
somibul, couette, édredon
edredón
سومي بول
хөвөнтэй хөнжил
chăn bông
ซมอีบุล
somibul, selimut yang diisi kapas
ватное одеяло
わたいれの衣服【綿入れの衣服】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Clothes made with double-fold clothes filled with cotton inside, sewn in evenly-spaced stitches.二枚の布の間に綿を入れて一定の間隔で一針ずつ刺して縫った布で作った衣服。Vêtement fait de tissu, fabriqué selon un procédé consistant à mettre entre deux pièces d’étoffe du coton maintenu par des piqûres régulières.Prenda de vestir hecha con tela rellena que se acolcha con algodón en medio y se cose en intervalos regulares.الملابس المصنوعة من الثوب الإلصاق بواسطة المخيط بالمسافة نفسها بعد مليئة القطن في داخل ضعفي الثوبхоёр давхар даавууны завсар хөвөн тавьж нийлүүлэн хэрж оёсон даавуугаар хийсэн хувцас.Áo được làm từ loại vải đã được nhồi bông vào giữa hai lớp sau đó khâu lại với một độ dày nhất định.เสื้อเย็บหนา : เสื้อที่ทำด้วยผ้าซึ่งเย็บติดไว้ด้านในด้านหนึ่งโดยเว้นช่องตามที่กำหนดและใส่นุ่นไปในระหว่างชั้นผ้าสองชั้นpakaian yang dibuat dari kain yang dibuat dengan cara memasukkan kapas di antara dua lapis kain lalu menjahitnya dengan jarak tertentu dan saling ditempelkanОдежда, приготовленная из ткани в два слоя, подбитой и простёганной синтепоном.
- 두 겹의 가운데에 솜을 넣고 일정한 간격으로 바느질하여 한데 붙인 천으로 만든 옷.
quilted clothes
さしぬいのいふく【刺し縫いの衣服】。わたいれの衣服【綿入れの衣服】
nubiot, vêtement piqué, vêtement capitonné, vêtement matelassé
nubiot, ropa acolchada
ملابس مبطنة
хөвөнтэй хувцас
áo bông
นูบีอด
pakaian lapis
нубиот
わたいれ【綿入れ】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Clothes made by putting cotton inside.中に綿を入れて作った衣服。Vêtement fait en mettant du coton à l'intérieur.Prenda hecha con relleno de algodón.ملابس مصنوعة من خلال وضع القطن في الداخلдотор нь хөвөн зулж оёсон хувцас.Áo được may bằng cách nhồi bông bên trong.เสื้อผ้าสำลี : เสื้อผ้าที่ทำขึ้นโดยใส่สำลีไว้ข้างในpakaian yang dibuat dengan memasukkan kapas ke dalamnyaОдежда, подбитая ватой.
- 안에 솜을 넣어 만든 옷.
padded clothes
わたいれ【綿入れ】。わたぎぬ【綿衣】
somot, vêtement en coton
ropa con relleno de algodón
ملابس القطن
хөвөнтэй хувцас
áo bông
ซม-อด
somot, pakaian yang diisi kapas
ватная одежда
わたがし【綿菓子】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A sweet candy made by winding thin filaments of sugar around a stick to make it look like cotton.薄くて細い糸のように膨らました砂糖を棒に巻きながら集めて綿状にした甘い菓子。Confiserie ressemblant à de l'ouate, fait en enroulant des filaments de sucre autour d'une baguette. Golosina dulce de aspecto similar al algodón que se coloca en un palo enredando el azúcar derretido en forma de hebra delgada y fina. حلوى مصنوعة بواسطة لفّ خيوط رقيقة من السكر حول عصا لجعلها تبدو مثل القطنнимгэн, нарийхан болгож хөөлгөсөн элсэн чихрийг ишинд ороож, хөвөн мэт хэлбэрт оруулсан чихэрлэг амттан.Kẹo ngọt được làm bằng cách quấn sợi đường mỏng và mảnh vào cái que tạo thành một khối trông như bông gòn.ขนมหวานที่ทำขึ้นโดยพันน้ำตาลที่ปั่นเป็นปุยฟูบางพันอยู่บนด้ามไม้เป็นรูปสำลีmakanan kecil manis yang dibuat berbentuk kapas dari gula yang terurai panjang tipis yang disatukan di tusukanСладость в виде ваты, намотанной на палку, изготовленная из тонкой и длинной сахарной нити.
- 얇고 가늘게 부풀린 설탕을 막대기에 감아 솜 모양으로 만든 달콤한 과자.
cotton candy
わたがし【綿菓子】。わたあめ【綿飴】
barbe à papa
algodón de azúcar, algodón
حلوى القطن
хөөсөн чихэр
kẹo bông đường, kẹo bông
ขนมสายไหม
gulali
сахарная вата
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
わっと - わらう【笑う】 (0) | 2020.03.04 |
---|---|
わたぎぬ【綿衣】 - わっ (0) | 2020.03.04 |
わく【枠】 - わごんしゃ【ワゴン車】 (0) | 2020.03.04 |
わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】 - わくわくする (0) | 2020.03.04 |
わかだんな【若旦那】 - わきあがる【湧き上がる】 (0) | 2020.03.04 |