わく【枠】わく【沸く】わく【湧く】わく【湧く・涌く】わけわけあう【分け合う】わけがあるわけがないわけなく【訳無く】わけまえ【分け前】わけもなくわけもわからずにわけられる【分けられる】わける【分ける】わけ【分け】わけ【訳】わこうど・わかびと・わかうど【若人】わこうど【若人】わごうされる【和合される】わごうする【和合する】わごう【和合】わごんしゃ【ワゴン車】
わく【枠】
1. 테
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An object surrounding the edges of a certain thing.ある物の周囲をふちどる物。Objet qui entoure le pourtour d'un objet.Algo que rodea el contorno de algo. شيء يحيط بشيء معينямар нэгэн зүйлийг тойруулж хийсэн эд зүйл.Đồ vật quấn quanh cái gì đó.สิ่งของที่โอบล้อมรอบวงของสิ่งใดๆbenda yang mengelilingi sesuatu То, что расположено по окружности чего-либо.
- 어떤 것의 둘레를 두른 물건.
- A line, cord, or trimming drawn or attached around or along the edges of a certain object.物の周囲をふちどる縄・金・飾りなど。Ligne, dorure ou décoration qui entoure la périphérie ou le pourtour d'une chose.Cordón, oro u otro tipo de adorno que rodea los alrededores o el contorno de algo. خطّ، أو حبل يحيط بطول حافة أو حول شيء معينямар нэгэн зүйлийн ойр орчим, хүрээнд тойруулж хадсан уяа чимэглэл.Đồ trang trí hoặc đường nét, dây quấn xung quanh hoặc vòng quanh chu vi cái gì đó.อุปกรณ์ตกแต่งหรือทองหรือเชือกที่โอบล้อมเป็นแถวรอบวงหรือรอบ ๆ ของสิ่งใดๆtali, batang, atau ornamen yang mengelilingi sekitar atau pinggir sesuatuУкрашение, золото или тесьма, обрамляющие окружность чего-либо.
- 어떤 것의 주변이나 둘레에 죽 둘러서 친 줄이나 금 또는 장식.
rim; brim; frame
わく【枠】。へり・ふち【縁】
cadre, contour
marco, montura, armazón
إطار
хүрээ
khung, gọng mắt (kính), vành (mũ)
ห่วง
gagang
рама; рамка; диаметр; оправа очков
frame
わく【枠】。へり・ふち【縁】
cadre, contour
marco, borde
إطار، خطّ، حبل
хүрээ
khung, viền
ห่วง
tali, ornamen, hiasan
рама
2. 테두리
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A line, cord, or trimming drawn or attached around or along the edges of a certain object.物の周囲をふちどる縄・金・飾りなど。Ligne, dorure ou décoration qui entoure la périphérie ou le pourtour d'une chose.Cordón, oro u otro tipo de adorno que rodea los alrededores o el contorno de algo. خط، أو حبل يحيط بطول حافة أو حول شيء معينямар нэгэн зүйлийн ойр орчим, хүрээнд тойруулж хадсан уяа чимэглэл.Đồ trang trí hoặc đường nét, dây quấn quanh chu vi hay xung quanh cái gì đó.อุปกรณ์ตกแต่งหรือทองหรือเชือกที่โอบล้อมเป็นแถวรอบวงหรือรอบ ๆ ของสิ่งใดๆgaris, batang, atau ornamen yang mengelilingi sekitar atau pinggir dari sesuatuВерёвка, линия или украшения, проходящие вокруг или по окружности чего-либо.
- 어떤 것의 주변이나 둘레에 죽 둘러서 친 줄이나 금 또는 장식.
- The rim around a certain object.物の周囲の端。Périphérie du pourtour d'un objet.Borde de un objeto. حافة حول شيء معينэд зүйлийн хүрээний зах ирмэг.Gờ xung quanh vật thể.ขอบของรอบวงวัตถุpinggir dari suatu bendaГраница окружности предмета.
- 물체 둘레의 가장자리.
- A certain range or limit.一定の範囲や限界。Champ ou limite défini.Cierto alcance o límite. مدى معين أو حدّ معينтогтсон хүрээ хязгаар.Giới hạn hay phạm vi nhất định.ขอบเขตหรือขอบจำกัดที่กำหนดlingkup atau batas tertentuОпределённая область, край.
- 일정한 범위나 한계.
frame
わく【枠】。へり・ふち【縁】
cadre, contour
marco, borde
إطار، خطّ، حبل
хүрээ
khung, viền
ห่วง
garis corak
рамка
edge; brim
わく【枠】。へり・ふち【縁】。まわり【周り】
bord, bordure
borde
حافة
бүс, хүрээ
viền, mép
ขอบ, ริม, กรอบ
tepi
край
limit; border
わく【枠】。はんい【範囲】。しきり【仕切り】
límite, borde
حدّ
хүрээ, хязгаар
khung, khuôn khổ
ขอบเขต, ขอบจำกัด, กรอบ
lingkup, batas
предел рамки
3. 틀
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Something that serves as a framework or basis for something else.ある物の縁や全体的な構造になるもの。Objet utilisé comme le cadre ou la structure globale de quelque chose.Cualquier original del que se sacan copias. أداة ما تكون إطارًا أو هيكلاً شاملاً لكائن ماямар нэгэн юмны хүрээ буюу ерөнхий хэлбэр нь болж буй зүйл.Phạm vi của sự vật nào đó hoặc vật trở thành cấu trúc toàn diện.สิ่งของที่เป็นรูปแบบทั้งหมดหรือกรอบของสิ่งใดๆbenda yang menjadi corak sesuatu atau struktur keseluruhanПредмет, являющийся окружностью или создающий общий внешний вид какой-либо вещи.
- 어떤 것의 테두리나 전체적인 짜임새가 되는 물건.
frame; framework
わく【枠】。フレーム
cadre
matriz, molde
хүрээ, хэв загвар
khung, hình
กรอบ, โครงกรอบ, แบบ, แผ่นแบบ
struktur, adat, kebiasaan
очертание; контур; абрис; эскиз; схема; план
わく【沸く】
1. 끓다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For liquid to become very hot and bubble.液体が非常に熱くなって気泡がのぼりはじめる。Avoir des bulles ou de la mousse qui remonte(nt) d'un liquide très chaud.Hacer burbujas un líquido por calentarse mucho.يتسخّن السائل سخونة عالية فيطفو زبدهшингэн зүйл тодорхой температурт халж оргилох байдалChất lỏng rất nóng nên bọt trào lên.ของเหลวร้อนขึ้นเป็นอย่างมาก จึงมีควันพุ่งออกมา cairan menjadi sangat panas hingga berbuihПузыриться при сильном нагревании (о жидкости).
- 액체가 몹시 뜨거워져서 거품이 솟아오르다.
- For a feeling or emotion to surge.ある気持ちや感情が盛んに沸き起こる。(Humeur ou sentiment) Jaillir fortement.Producirse fuertemente alguna sensación o algún sentimiento.يتدفّق شعور أو عاطفة ما بشكل شديدямар нэгэн сэтгэл хөдлөл хүчтэй оргилох. Tâm trạng hay tình cảm nào đó trào dâng một cách mạnh mẽ.อารมณ์ใดหรือความรู้สึกใดที่พุ่งขึ้นมาอย่างรุนแรง timbul suatu perasaan atau emosi yang kuatСильно бушевать (о каком-либо настроении или чувствах).
- 어떤 기분이나 감정이 세차게 솟아나다.
boil
わく【沸く】
bouillir, être en ébullition, bouillonner
calentar, hervir, bullir, borbotear, burbujear
يُزبِد،ينفط
буцлах
sôi
เดือด
mendidih
кипеть; бурлить
spring; surge
わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervir, bullir, excitarse, enardecerse, avivarse, irritarse
يتهيّج، يجيش، ينفجر
хүрэх, буцлах
sôi máu, điên tiết, hừng hực
เดือด, เดือดพล่าน, พลุ่งพล่าน
mendidih, membara, berapi-api
бурлить
2. 끓어넘치다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For an emotion or mood to rise very strongly.気持ちや雰囲気が盛んに沸き起こる。(Sentiment ou ambiance) Jaillir très fortement.Producirse muy fuertemente algún sentimiento o situación.تثور مشاعر أو أجواء ما بشكل شديد сэтгэл буюу уур амьсгал маш хүчтэй болж ирэх. Tình cảm hay bầu không khí trỗi dậy mạnh mẽ.ความรู้สึกหรือบรรยากาศเกิดขึ้นอย่างรุนแรงมากperasaan atau suasana muncul dengan sangat kuatПроявляться очень сильно (о чувствах или атмосфере).
- 감정이나 분위기가 매우 강하게 일다.
overflow with; explode with
わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervirse, agitarse, inquietarse, turbarse, alterarse
يُرغي ويزبد
дэврэх
mãnh liệt
แรงกล้า, พลุ่งพล่าน
kuat, melimpah
бурлить; переполняться
わく【湧く】
1. 괴어오르다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For an emotion or memory to come to mind over and over again.ある感情や記憶などが生じる。Avoir des sentiments ou des souvenirs (en soi) pour quelqu'un ou pour quelque chose.Estar invadido por un sentimiento, estado de ánimo o recuerdo a tal punto que se manifiesta externamente.ورود ذكرى أو إحساس كامن داخل النفس باستمرارмэдрэмж, дурсамж зэрэг нь сэтгэлийн гүнээс байнга ундрах. Cảm xúc hay ký ức xuất hiện liên tục trong lòng.ความรู้สึกหรือความทรงจำเกิดขึ้นภายในใจอยู่เรื่อย ๆperasaan, ingatan selalu muncul dari dalam hati Постоянно захватывать (о чувствах) или всплывать (о воспоминаниях).
- 감정이나 기억이 가슴 속에서 자꾸 생겨나다.
well up; rise
わく【湧く】
bouillonner, remonter
rebosar
ينضخ
дурсагдах, санагдах, бодогдох
tràn ngập, tràn trề
เกิดขึ้น, นึกถึง, แสดงออก
muncul, timbul, keluar
подниматься; прорываться; нахлынуть
2. 꼬이다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a large number of insects, people, etc., to gather together in one place.たくさんの虫や人などが一か所に寄り集まる。(Insectes ou personnes) Se retrouver en grand nombre dans un endroit.Juntarse muchos insectos o mucha gente en un lugar.يجتمع الكثير من الحشرات أو الناس أو غير ذلك معًا في مكان واحدхорхой шавьж болон хүн амьтан нэг газар олноороо хуран цугларах.Côn trùng hay con người dồn nhiều vào một chỗ.แมลงหรือคน เป็นต้น รวมตัวกันมากในที่ใดที่หนึ่ง serangga atau orang dsb datang beramai-ramai di suatu tempatСкапливаться в одном месте (о людях или насекомых).
- 벌레나 사람 등이 한곳에 많이 몰려들다.
infest; flood; swarm
たかる【集る】。わく【湧く】。つく【付く】
se ruer, infester, envahir
apiñarse, bullirse, hormiguearse, pulular
يحتشد
багшрах, овоорох, шавах
bu lại, tụ lại
ตอม
berkerumun, berkeubung
собираться; толпиться; кишеть
3. 꾀다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For insects or people to gather together in one place and move in a chaotic way.たくさんの虫や人が一か所に集まって乱雑に動く。(Insectes ou personnes) Se retrouver en grand nombre dans un endroit et bouger dans tous les sens.Moverse desordenadamente estando reunidos en un lugar muchas personas o muchos insectos.يجتمع كثير من الحشرات أو الناس في مكان واحد ويتحرّكون بطريقة فوضويّة хүн буюу шавьж нэг дор олноороо цугларч, эмх замбараагүй хөдлөх.Người hay côn trùng tập trung thật nhiều lại một nơi và di chuyển một cách không có trật tự.แมลงหรือคนรวมตัวกันในที่เดียวแล้วเคลื่อนที่อย่างไม่เป็นระเบียบserangga atau manusia banyak berkumpul di satu tempat dan bergerak tak beraturanМассово передвигаться, собравшись в одном месте (о насекомых, людях и т.п.).
- 벌레나 사람이 한곳에 많이 모여 무질서하게 움직이다.
be infested with; swarm
たかる【集る】。わく【湧く】。つく【付く】
se ruer, grouiller
concurrir, pulular, hormiguear, abundar, bullir
يحتشد
багшрах, шавах, бужигнах, язганах
bu lại, tụ lại, kéo đến
รุมล้อม, ตอม
berkerubung, berkerumun
кишеть; толпиться
4. 끓다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be swarmed with a large number of people or things.たくさん集まってうじゃうじゃしている。Être en grand nombre et infester.Amontonarse muchas personas que se han reunido. يزدحم ازدحاما كبيرا олуулаа цуглан бөөгнөх. Tụ tập lại nhiều và bò lổm nhổm.รวมตัวกันมากและยุ่บยั่บ berkerumun karena banyak berkumpul Собраться в большом количестве.
- 많이 모여 우글거리다.
swarm with; crowd
わく【湧く】。ごったがえす【ごった返す】。たかる【集る】
grouiller, pulluler, fourmiller
aglomerarse, apiñarse, amontonar, apelotonar, arremolinarse
يكتظّ بـ، يفيض بـ
шавах
xúm xít, nhung nhúc, nhặng xị, lúc nhúc
ชุม, ชุกชุม, หนาแน่น, ขวักไขว่, เบียดเสียด, เต็มไปด้วย
berkerumun
кишеть
5. 당기다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To attract interest or attention.関心や心が傾く。(Intérêt) Pencher vers quelque chose ou (coeur) être attiré par quelque chose.Inspirarle interés o afecto algo o alguien.يهتم بشكل مفاجىء ويُجذب للشيء ويهتم بهанхаарал хандах буюу сэтгэл татагдах.Sự quan tâm được dồn vào hay lòng bị lôi cuốn.โอนเอียงความสนใจหรือดึงดูดใจperhatian terfokus atau tertarikИспытывать интерес или склоняться душой к чему-либо.
- 관심이 쏠리거나 마음이 끌리다.
- To stimulate the appetite.食欲が出る。(Appétit) Venir.Abrir el apetito. يشتهي طعاماًидэх дур хүсэл төрөх.Có khẩu vị.เกิดความอยากอาหารmenjadi berselera makanВызывать аппетит.
- 입맛이 생기다.
attract
わく【湧く】。ひかれる【引かれる・惹かれる】。そそられる
atraer
يُجتَذَب
татагдах
lôi cuốn, lôi kéo
ดึง(ความสนใจ), ดึงดูด
tertarik, terhanyut, terjerat
stimulate the appetite
わく【湧く】。そそられる
attirer, être attiré par, être appétissant, donner l'eau à la bouche, exciter, éveiller, stimuler, augmenter, aiguiser
apetecer
идмээр санагдах
muốn ăn, thèm
เจริญ, อยาก(อาหาร)
tergugah, menggugah
6. 돋다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's appetite to increase.食欲が生じる。Exciter l'appétit.Estimular o despertar la gana de comer.يكون له شهية جيدةюм идмээр санагдах.Thèm ănเจริญอาหารrasanya menarikВозбуждать аппетит.
- 입맛이 당기다.
- To be created inside of something and come out of it. 中で何かができて、外に出る。(Quelque chose) Sortir à l'extérieur après s'être formé à l'intérieur.Salir en la planta renuevos, flores, hojas, etc. O Salir algo a la superficie. ينشأ شيء في الداخل ويطلع إلى الخارجямар нэг зүйл дотор үүсч, гадагш гарах. Cái gì đó sinh ra ở bên trong và xuất hiện ra bên ngoài. สิ่งใด ๆ โผล่จากด้านในออกมาทางด้านนอกsesuatu muncul dari dalam lalu ke luarВыходить наружу (о том, что образовалось внутри).
- 어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 나오다.
- For a certain feeling or sign to show in one's facial expression or in one's voice.ある感情や気配が表情や声などに表れる。(Sentiment ou air) Se manifester sur le visage, dans la voix etc.Exteriorizarse alguna sensación o ponerse al descubierto un estado de ánimo en la cara o con la voz. يظهر شعور أو مزاج في تعبيرات الوجه أو الصوتямар нэг сэтгэл хөдлөл, шинж тэмдэг нүүрний байдал, дуу хоолой зэрэгт илрэх.Tình cảm hay khí sắc nào đó thể hiện ở vẻ mặt hay giọng nói…ความรู้สึกหรือสีหน้าใด ๆ ปรากฏออกมาบนใบหน้าหรือแสดงออกทางเสียง suatu perasaan atau ekspresi muncul di raut wajah atau suara dsbПроявляться на лице или в голосе (о чувствах, выражении лица и т.п.).
- 어떤 감정이나 기색이 표정이나 목소리 등에 나타나다.
improve
でる【出る】。わく【湧く】
donner (de l'appétit)
abrir el apetito
يشهو
гарах, төрөх, дуршил хүрэх
xuất hiện (cảm giác thèm ăn)
เจริญ, อยาก(อาหาร)
menggugah, menarik
вызывать аппетит
sprout
はえる【生える】。わく【湧く】
sortir, pousser, monter, commencer à éclore, bourgeonner
brotar
يبرز
гарах, дэлгэрэх
nhú ra, mọc ra
ออก, งอก, ผลิ, โผล่, แตกหน่อ
keluar, tumbuh
появляться; пробиваться
be revealed; be shown
わく【湧く】。しょうじる【生じる】
faire monter, élever
manifestarse
يعبر
илрэх, гарах, тодрох
nổi (tức giận, giận dữ, bực mình ...)
แสดงสีหน้า, แสดงท่าทาง
muncul, terpancar, keluar
проявляться; показываться
7. 돋아나다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be created inside of something and come out of it distinctly. 中で何かができて、外にくっきりと出る。(Quelque chose) Sortir clairement à l'extérieur après s'être formé à l'intérieur.Salir en la planta renuevos, flores, hojas, etc. O Salir algo a la superficie. ينشأ شيء في الداخل ويطلع إلى الخارج بوضوحямар нэг зүйл дотор үүсч бий болон гадагш ил гарах. Cái gì đó sinh ra từ bên trong và xuất hiện ra ngoài một cách rõ ràng. สิ่งใด ๆ โผล่ออกมาจากภายในสู่ภายนอกอย่างชัดเจนsesuatu yang muncul dari dalam muncul dengan jelas ke luar Отчётливо выходить наружу (о том, что образовалось внутри).
- 어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 또렷하게 나오다.
sprout
はえる【生える】。わく【湧く】
sortir, pousser, monter, commencer à éclore, bourgeonner
brotar
يبرز
гарах, гарч ирэх
mọc ra, nhú ra, đâm lên, nổi lên
แตกหน่อ, ออก, งอก, ผลิ
muncul, keluar, tumbuh
появляться
8. 돌다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For an energy or light to appear on the outside.ある雰囲気や光が表に現われる。(Air ou mine) Apparaître.Llenarse u ocuparse alguna atmósfera de algo, o intensificarse una energía o fuerza dejándose ver.تظهر طاقة أو ضوء على السطح الخارجيямар нэгэн шинж байдал, өнгө гэрэл гадагшаа илрэх.Khí sắc hay sắc thái nào đó bộc lộ ra bên ngoài. พลังหรือแสงใดๆ ปรากฏออกมาภายนอกsuatu semangat atau cahaya muncul ke luarПроявиться снаружи (о свете, энергии и т.п.).
- 어떤 기운이나 빛이 겉으로 나타나다.
appear; emerge
おびる【帯びる】。ただよう【漂う】。わく【湧く】
être répandu, se répandre, se dégager, s'exhaler
colmar
يبدو
тодрох, илрэх, гарч ирэх
thể hiện, cho thấy
ส่อง, ประกาย, ออก, แสดง
berpijar
просочиться; прорваться наружу
9. 동하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For desire, emotion, etc., to form.欲求や感情などが生じる。(Désir, sentiment etc.) Naître.Producirse el deseo o la voluntad de hacer algo. تنشب العاطفة أو الرغبة хүсэл эрмэлзэл буюу сэтгэл хөдлөл бий болох.Tình cảm hay nhu cầu phát sinh ra. เกิดความรู้สึกหรือความต้องการmuncul makian, kesan, dsbПробуждаться (о чувствах, желаниях, эмоциях и т.п.).
- 욕구나 감정 등이 생기다.
be aroused
うごく【動く】。わく【湧く】
se sentir attiré par, éprouver un désir de, remuer
tener ganas
يتأثر
үүсэх, бий болох
nảy sinh
ต้องการ, อยาก, เกิด(ความอยาก, ความรู้สึก), กระตุ้น(ความอยาก, ความรู้สึก)
tergerak, terdorong
возникать; возбуждаться
10. 붙다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a feeling or sense to arise.ある感情や感覚が生じる。(Sentiment ou sens) Se créer.Llegar a tener cierto sentimiento o sensación.يحدث شعور ما أو الإحساس بهямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөн, мэдрэмж үүсэх.Tình cảm hay cảm giác nào đó phát sinh.การสัมผัสหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดsebuah perasaan atau rasa terbentukПоявляться (о каких-либо эмоциях, чувствах).
- 어떤 감정이나 감각이 생기다.
be created
わく【湧く】。おぼえる【覚える】
avoir, être, s'intéresser, se prendre (de), se lier (de)
obtener, tener
يلتصق بـ
бий болох, үүсэх
thấy, có
ติด, เพลิน
terasa
わく【湧く・涌く】
1. 샘솟다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For emotions or feelings to continue to surge.引き続き感情が生じたり涙が出たりする。(Sentiment ou larmes) Continuer de sortir.Manifestarse un sentimiento o lágrimas de forma repentina y continua. يواصل تدفق المشاعر أو تستمر الدموعаливаа сэтгэл хөдлөл хүчтэй болох буюу нулимс үргэлжлэн урсан гарах.Tình cảm nào đó hay nước mắt liên tục tuôn ra. ความรู้สึกบางอย่างหรือน้ำตาไหลออกมาอย่างต่อเนื่องsuatu perasaan atau air mata terus-menerus keluar Беспрерывно выходить наружу (о чувствах, эмоциях или слезах).
- 어떤 감정이나 눈물이 계속 솟아 나오다.
surge; well up
わく【湧く・涌く】。あふれでる【溢れ出る】。わきあがる【湧き上がる】
jaillir
brotar
ينساب بغزارة ، يتدفّق ، يتفجّر ، ينبجس ، ينبثق
оргилох, ундрах
tuôn trào, trào dâng
ท่วม, ท่วมท้น, ล้น, เปี่ยม, คลอ
mencuat, melanda, bercucuran, memancar
вздыматься; нарастать; подниматься; подняться; нахлынуть; биться; пульсировать; бушевать; нарастать (о чувстве, звуке и т.п.)
2. 솟다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For liquid to come out from inside.液体が中から外へ出る。(Liquide) Sortir de l'intérieur vers l'extérieur.Salir afuera un líquido. يخرج السائل من الداخل إلى الخارجшингэн биет дотроос гадагш гарах.Chất lỏng từ trong tuôn ra ngoài.ของเหลวออกมาจากภายในยังภายนอกcairan dari dalam muncrat atau muncul ke luar Появляться, показываться на чём-либо, где-либо; проступать (о жидкости).
- 액체가 속에서 겉으로 나오다.
- For spring water or a hot spring to spout out above the ground.泉や温泉などが地上に出てくる。(Eau de source ou eau thermale) Sortir de terre.Salir de la tierra el agua manantial o las aguas termales. تتصبّب مياه الينابيع أو الينابيع الساخنة إلى الأرضбулаг, халуун рашаан зэрэг газраас оргилон гарч ирэх.Nước suối hay suối nước nóng... ào lên trên đất.น้ำพุหรือน้ำร้อน เป็นต้น ขึ้นมายังบนพื้นดินmata air atau sumber air panas dsb naik ke atas airПодниматься выше поверхности земли (о родниковой воде, горячих минеральных источниках и т.п.).
- 샘물이나 온천 등이 땅 위로 올라오다.
- For a certain feeling, energy, etc., to grow stronger.強い感情や力などが生じる。(Sentiment ou énergie) Se manifester nettement.Producirse fuertemente determinado sentimiento, fuerza, etc. يحصل على مشاعر ما أو قوة أو غيرها كثيراхүч, зориг буюу ямар нэг мэдрэмж хүчтэй төрөх. Cảm xúc hay sức mạnh... nào đó sinh ra một cách mạnh mẽ. ความรู้สึกบางอย่างหรือพละกำลัง เป็นต้น เกิดขึ้นอย่างรุนแรงperasaan atau kekuatan tertentu muncul dengan kuat Внезапно и бурно возникать, образовываться (о каком-либо чувстве, силе и т.п.).
- 어떤 느낌이나 힘 등이 강하게 생기다.
gush out; flow out
あふれでる【溢れ出る】。ふきでる【噴き出る】。わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
jaillir, gicler, rejaillir, s'élancer, sourdre
fluir, rezumar, fluir, rebosar
يتدفّق
ундрах, оргилох, олгойдох
tuôn, trào
ไหล, ทะลัก, ไหลออกมา, ไหลทะลัก, พ่นออกมา, พุ่งออกมา, กระฉูด, กระเซ็น, ล้น(ออกมา)
keluar, muncrat
выступать
gush out; gush forth
わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
jaillir, gicler, rejaillir, s'élancer, être projeté
desaguar, evacuar, fluir, rebosar, desembocar
يتدفّق
оргилох, ундрах
phụt lên, bắn lên, tuôn lên
โผล่ขึ้นมา, ทะลักขึ้นมา
menyembur, menyemprot
выливаться; течь
spring; soar
わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
naître, venir, sentir (l'espoir) monter
brotar, emerger, manifestarse, surgir
ундрах, амтагдах
tuôn trào, dâng trào
(รู้สึก)พลุ่งพล่าน, พลุ่ง, (อารมณ์)พลุ่งขึ้น
muncul, mencuat
появляться
わけ
1. 리²
Nomina bentuk terikatNom dépendantSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc依存名詞คำนามไม่อิสระЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеBound Nounاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun meaning cause or logic.理由や理知。Nom dépendant indiquant la cause ou la raison.Causa o razón.سبب أو علّةучир, шалтгаан.Lí do hay lô gic.สาเหตุหรือเหตุผลpemikiran atau logikaПовод или разумное основание.
- 까닭이나 이치.
ri
わけ。はず
учир шалтгаан
lí, (không có) lí gì mà
สาเหตุ, เหตุผล, มูลเหตุ, เหตุ
ri
причина; здравый смысл
2. 사유²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The reason for something.事の理由。Le pourquoi d'une chose.Causa de algún asunto.سبب لأمر ماажил үйлийн үүсгэл холбогдол.Duyên cớ của sự việc.สาเหตุของเรื่องhal yang menjadikan timbulnya sesuatuОснование или причина какого-либо дела или происшествия.
- 일의 까닭.
cause; reason
じゆう【事由】。わけ。じじょう【事情】
raison, cause, motif, origine
motivo, razón
علّة, سبب
учир шалтгаан
lí do
เหตุ, สาเหตุ, ที่มา, เหตุผล
sebab
причина, повод
3. 턱⁴
Nomina bentuk terikatNom dépendantSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộc依存名詞คำนามไม่อิสระЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеBound Nounاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun meaning a reason or cause that explains why something must be that way.当然そうなるべき訳や理由。Nom dépendant indiquant la raison ou la cause d'une chose.Razón o motivo por el que algo debe resultar de una manera determinada.سبب يجب أن يكون بذلكтийм болох ёстой шалтаг ба учир шалтгаан.Duyên cớ hay lí do phải trở thành như vậy.เหตุผลหรือสาเหตุที่จะต้องเป็นเช่นนั้นpenyebab atau alasan yang harus jadi seperti ituПричины, по которым именно так должно быть.
- 그렇게 되어야 할 까닭이나 이유.
reason; cause
はず。わけ
سبب
учир
lý, lẽ
เหตุผล, มูลเหตุ, สาเหตุ
alasan
основания; мотивы; причины
わけあう【分け合う】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To share or divide food.一緒に食べたり、分けて食べたりする。Manger tous ensemble ou se partager de la nourriture.Comer juntos o partir un alimento para comer juntos.يتناول الطعام مع شخص أو يتقاسمه معه ямар нэг зүйлийг хамтдаа идэж уух буюу тойруулан идэх.Ăn chung hoặc chia thức ăn ra ăn.แบ่งอาหารกันกินหรือกินด้วยกันmemakan makanan bersama atau saling memberi makananРазделить вместе трапезу.
- 음식을 함께 먹거나 갈라 먹다.
- To share emotion such as happiness, joy, pain, distress, etc.喜びや楽しみ、苦痛、苦しみなどの感情を共にする。S'échanger un sentiment, comme le bonheur, la joie, la douleur, la souffrance, etc.Compartir la alegría, placer, dolor, pena, etc..يشترك ويتقاسم مع شخص العواطف من سعادة وفرح وألم وكرب баяр хөөр, уйтгар гуниг, зовлон шаналал зэрэг сэтгэлээ хуваалцах.Cùng nhau những tình cảm như nỗi vui mừng, niềm vui, nỗi khổ, nỗi buồn...มีความรู้สึก เช่น ความดีใจ ความเพลิดเพลิน ความเจ็บปวด ความทุกข์ทรมาน ร่วมกันbersama-sama merasakan kegembiraan, kesenangan, kesedihan, penderitaan, dsbВместе испытывать чувство радости, веселья, страдания, печали и т.п.
- 기쁨, 즐거움, 고통, 괴로움 등의 감정을 함께하다.
share
わけあう【分け合う】。わかちあう【分かち合う】
compartir, partir, repartir, racionar
يشارك شخصًا في
хувааж идэх, хувааж уух, хамт хооллох, хамт юм уух
chia phần, chia nhau
กินด้วยกัน, ดื่มด้วยกัน
berbagi
разделить; кушать или пить вместе; делиться едой
share
わけあう【分け合う】。わかちあう【分かち合う】
partager
compartir, asociarse, unirse, acompañar
يشارك شخصًا في
зовлон жаргалаа ярилцах, сэтгэлээ хуваалцах, хамтдаа баярлах
chia sẻ, sẻ chia
ร่วมทุกข์ร่วมสุข, แบ่งปัน
berbagi
делить; разделять
わけがある
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- Having an unrevealed story.裏の事情がある。Qui a une raison particulière et implicite.Que tiene algún motivo no expresado. ذو ظروف خفية لا تظهر ظاهراгаднаа ил харагдахгүй учир шалтгаантай.Có sự tình không để lộ ra ngoài.มีเหตุที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกmemiliki alasan yang tidak nampak di permukaanИмеющий скрытые причины, обстоятельства.
- 겉으로 드러나지 않은 사정이 있다.
secret
わけがある
secret
significativo, tácito, implícito
معنى خفّي
учиртай
có ý ngầm, có ẩn ý
มีนัย, มีความหมายโดยนัย, มีความหมายที่ลึกซึ้ง
memiliki maksud, memiliki arti
скрывающий
わけがない
1. -을 리가 없다
- An expression used to indicate that the speaker is certain that the content of the preceding statement has no reason nor possibility.前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。Expression indiquant la certitude du locuteur sur l'absence de raison ou de probabilité de ce qui est indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica confianza del oyente de que no hay posibilidad o razón de que el contenido contradiga a lo dicho anteriormente.عبارة تدلّ على تأكُّد المتحدّث من عدم وجود سبب أو عدم وجود إمكانية للمضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгын талаар тэгэх учир шалтгаан, магадлал байхгүй гэж өгүүлж буй хүний бат итгэлийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự tin chắc của người nói rằng không có khả năng hay lí do như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงความเชื่อมั่นของผู้พูดว่าเนื้อความที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้านั้นไม่มีเหตุผลหรือความเป็นไปได้ungkapan yang menyatakan kepastian dari orang yang berbicara bahwa isi yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak beralasan atau tidak mungkinВыражение, указывающее на уверенность говорящего в невозможности или необоснованности того, о чём говорится в предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
-eul riga eopda
わけがない。はずがない
không lẽ nào, không có lí gì mà
จะ...ได้อย่างไร, ไม่มีทาง...ได้หรอก, ไม่มีทาง...แน่
tidak mungkin
2. -을 리가 있다
- An expression used to indicate that the speaker is certain that the content of the preceding statement has no reason nor possibility.前の言葉の表す内容についてその理由も可能性がないという話し手の確信を表す表現。Expression indiquant la certitude du locuteur sur l'absence de raison ou de probabilité de ce qui est indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica confianza del oyente de que no hay posibilidad o razón de que el contenido contradiga a lo dicho anteriormente.عبارة تدلّ على تأكُّد المتحدّث من عدم وجود سبب أو عدم وجود إمكانية للمضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгын талаар тэгэх учир шалтгаан, магадлал байхгүй гэж өгүүлж буй хүний бат итгэлийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự tin chắc của người nói rằng không có khả năng hay lí do như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงความเชื่อมั่นของผู้พูดว่าเนื้อความที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้านั้นไม่มีเหตุผลหรือความเป็นไปได้ungkapan yang menyatakan kepastian dari orang yang berbicara bahwa isi yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak beralasan atau tidak mungkinВыражение, указывающее на уверенность говорящего в невозможности или необоснованности того, о чём говорится в предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
-eul riga itda
わけがない。はずがない
có lẽ nào, có lí nào mà lại
จะ...ได้อย่างไร, ไม่มีทาง...ได้หรอก
mungkinkah?
3. -ㄹ 리가 없다
- An expression used to indicate that the speaker is certain that the content of the preceding statement has an explanation or could possibly be true.前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。Expression indiquant que le locuteur est convaincu que le contenu des propos précédents n'a ni possibilité ni raison d'être.Expresión que indica confianza del oyente de que no hay posibilidad o razón de que el contenido contradiga a lo dicho anteriormente.عبارة تدلّ على تأكُّد المتحدّث من عدم وجود سبب أو عدم وجود إمكانية لمضمون يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгын талаар тэгэх шалтгаан буюу боломжгүй болохыг өгүүлэгч бат итгэлтэй хэлж буй илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện sự tin chắc của người nói rằng không có khả năng hay lí do như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงความเชื่อมั่นของผู้พูดว่าเนื้อหาที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้านั้นไม่มีเหตุผลหรือความเป็นไปได้เลยungkapan yang menunjukkan keyakinan orang yang berbicara yang mengatakan penjelasan yang diperlihatkan perkataan di depan tidak ada alasannya atau kemungkinannya akan demikianВыражение, указывающее на уверенность говорящего в невозможности или необоснованности того, о чём говорится в предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
-l riga eopda
わけがない。はずがない
không lẽ nào, không có lí gì mà
จะ...ได้อย่างไร, ไม่มีทาง...ได้หรอก, ไม่มีทาง...แน่
tidak mungkin, tidak ada alasan
4. -ㄹ 리가 있다
- An expression used to indicate that the speaker is certain that the content of the preceding statement has no explanation nor could it possibly be true.前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。Expression indiquant que le locuteur est convaincu que le contenu des propos précédents n'a ni possibilité ni raison d'être.Expresión que indica confianza del oyente de que no hay posibilidad o razón de que el contenido contradiga a lo dicho anteriormente.عبارة تدلّ على تأكُّد المتحدّث من عدم وجود سبب أو عدم وجود إمكانية لمضمون يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утга нь тэгэх учир шалтгаан, боломж байхгүй гэж ярьж байгаа хүний бат итгэлийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự tin chắc của người nói rằng không có khả năng hay lí do như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงความเชื่อมั่นของคนที่พูดว่าเนื้อหาอันปรากฏในคำข้างหน้านั้นไม่มีเหตุผลหรือความเป็นไปได้เลยungkapan yang menyatakan keyakinan pembicara yang mengatakan penjelasan yang diperlihatkan perkataan di depan tidak ada alasannya atau kemungkinannya akan demikianВыражение, указывающее на уверенность говорящего в невозможности или необоснованности того, о чём говорится в предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
-l riga itda
わけがない。はずがない。かのうせいがない【可能性がない】
có lẽ nào, có lí nào mà lại
จะ...ได้อย่างไร, จะมีทาง...ได้หรือ
(tidak) mungkin
わけなく【訳無く】
1. 쉬이
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Without trouble or difficulty.苦労せずに。De manière à ne pas être dur, et sans difficulté.Con facilidad y sin dificultad.بشكل غير متعب أو صعبхүнд биш буюу хэцүү биш.Một cách không vất vả hay khó khăn. อย่างไม่เหนื่อยยากหรือลำบากtidak dengan berat atau sulitЛегко, ни чуть не трудно.
- 힘들거나 어렵지 않게.
easily; readily
たやすく【容易く】。わけなく【訳無く】。かんたんに【簡単に】。なんなく【難無く】
facilement
fácilmente, sencillamente, buenamente, cómodamente
بسهولة
амархан, төвөггүй, хөнгөхөн
một cách dễ dàng
อย่างง่ายดาย, อย่างสะดวก, อย่างสบาย, อย่างราบรื่น, โดยไม่ลำบาก
dengan mudah, secara gampang
с лёгкостью
2. 쉽사리
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Very easily without any trouble or difficulty. 苦労せずに、非常に容易に。Très facilement, sans aucun problème ou difficulté.Con facilidad sin dificultad o problema.بِيُسْر جدّا دون أيّ مرهق أو صعوبةямар ч саадгүй буюу хүнд хэцүү зүйлгүй, маш амарханаар.Một cách rất dễ không có bất cứ trở ngại hay điểm khó khăn nào. อย่างง่ายดายโดยไม่มีอุปสรรคหรือความยากลำบากใด ๆdengan sangat mudah, tanpa ada masalah atau kesulitanНе напрягаясь и без особых усилий.
- 아무 탈이나 어려운 점 없이 아주 쉽게.
readily; with ease
たやすく【容易く】。わけなく【訳無く】。かんたんに【簡単に】。なんなく【難無く】
fácilmente, buenamente, cómodamente, sin dificultad
بسهولة
ядах юмгүй, амархан, төвөггүй
một cách dễ dàng
อย่างง่าย, อย่างง่ายดาย, อย่างราบรื่น, อย่างสบาย, โดยไม่ลำบาก
dengan mudah, secara gampang
легко; просто
わけまえ【分け前】
1. 몫
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The part each person is given when many people share something. 何かを数人で分ける時、各自に与えられる分。Portion répartie entre chaque personne quand plusieurs personnes partagent quelque chose.Parte con la que se queda cada persona al dividir algo entre varias.جزء مخصص لكل شخص عند تقسيم شيء بين عدد من الأشخاصюмыг олон хуваах үед хүн тус бүрд оногдох хэсэг.Phần mỗi người có được khi chia cái gì đó ra làm nhiều phần.ส่วนที่แต่ละคนได้ครอบครองเมื่อสิ่งใด ๆ ถูกแบ่งเป็นหลาย ๆ ส่วนbagian yang menjadi milik setiap orang saat membagi sesuatu menjadi beberapaКоличество чего-либо разделённого, достающееся каждому человеку.
- 무엇을 여럿이 나누어 가질 때 각 사람이 가지게 되는 부분.
share; portion
ぶん【分】。わけまえ【分け前】。とりまえ【取り前】。わりまえ【割り前】
part
parte, porción
نصيب، حصة
хувь, хэсэг
phần
ส่วนแบ่ง
bagian
доля
2. 밥
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Something that one should take possession of.自分が持つべきもの、すべきこと。Ce dont on doit prendre possession.Lo que debe ocupar uno.حصّة من الضروري أن يأخذهاөөрөө эзэмших хэрэгтэй зүйл.Thứ mà bản thân phải giành lấy được.สิ่งที่ตัวเองจะต้องครอบครองsesuatu yang harus dimilikiТо, что человек должен держать при себе, чем он обладает.
- 자기가 차지해야 할 것.
interests
わけまえ【分け前】。わりまえ【割り前】
معيشة
хувь
miếng ăn
ของของตัวเอง, สิ่งของของตัวเอง
milik
3. 앞
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A duty given or assumed in accordance with a certain sequence.順々に回ってきたりして受け持つ分担・分け前。Part arrivant de manière ordonnée.Porción o turno que le toca a cada persona.حصّة تأتي أو يقوم بها حسب الترتيبдарааллын дагуу орж ирэх ба хариуцсан хувь.Phần đảm nhận hoặc xoay vòng theo thứ tự.ส่วนแบ่งที่ได้รับผิดชอบหรือกลับมาตามลำดับbagian yang masuk atau dipercayakan menurut urutanПорученная обязанность или наступающая очередь в соответствии с каким-либо порядком.
- 순서에 따라 돌아오거나 맡은 몫.
share; responsibility
わけまえ【分け前】
өмнө
lượt
ต่อหน้า, ส่วนหน้า
depan
вперёд; впереди; перед
4. 차지
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An act of taking an object, space, status, etc., and making it one's own, or such an object or space. 物品や空間、地位などを自分の分け前として所有すること。また、その所有する物品や空間。Possession d'un objet, d'un espace, ou d'une position comme étant sa part ; un tel objet ou un tel espace.Posesión a su nombre de objetos, espacios o cargos. O ese objeto o espacio.تملك شيء أو مساحة أو منصب أو غيرها لنفسه. أو ذلك الشيء أو المساحةэд зүйл болон орон зай, байр суурь зэргийг өөрийн болгох явдал. мөн тэр эд зүйл болон орон зай.Việc lấy sự vật, không gian hay địa vị làm thành cái của mình. Hoặc không gian hay sự vật đó.การมีสิ่งของ พื้นที่ หรือตำแหน่ง เป็นต้น เป็นส่วนแบ่งของตนเอง หรือสิ่งของหรือพื้นที่ดังกล่าวhal memliki benda atau tempat, kedudukan, dsb sebagai milik sendiriПрисвоение какого-либо предмета или места, должности и т.п. Или такое место, предмет.
- 사물이나 공간, 지위 등을 자기 몫으로 가짐. 또는 그 사물이나 공간.
possession
ぶん【分】。とりぶん【取り分】。わけまえ【分け前】。もの【物】
occupation, possession, rétention, appropriation
apropiación, apoderamiento
احتلال
эзэмшил
sự chiếm hữu, sự chiếm giữ; cái chiếm giữ
การครอง, การถือครอง, การครอบครอง, การมีส่วนแบ่ง, การมีสิทธิ์, สิทธิ์การครอบครอง
penguasaan, pendudukan
владение; обладание
5. 한몫
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A part of something that is alloted to a person.何かを分けた時、おのおのに分配される分。Quant on divise quelque chose en plusieurs, quantité attribuée à une personne.Cantidad que corresponde a una persona al dividir una cosa.كمية تُردّ إلى شخص واحد عند تقسيم شيء ماямар нэгэн зүйлийг хуваахад нэг хүнд ноогдох хэмжээ.Phân lượng dành cho một người khi chia cái nào đó.ปริมาณที่กลับไปให้แก่คนหนึ่งเมื่อแบ่งสิ่งใดbagian atau jatahan yang diberikan kepada satu orang ketika membagikan sesuatuКоличество чего-либо разделенного, достающееся одному человеку.
- 어떤 것을 나누었을 때 한 사람에게 돌아가는 분량.
portion
わけまえ【分け前】。とりまえ【取り前】。とりぶん【取り分】
une part, une portion, un contingent, un lot
porción
نصيب
хувь
một phần
ส่วนแบ่ง, ส่วนแบ่งสรร
jatahan, bagian
доля
わけもなく
1. 공연히
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Without substance or particular reason.特別な理由や実利なく。Sans raison particulière ni fondement.De manera que no haya algún motivo especial o ganancia. بدون سبب معين أو فائدة خاصة тодорхой, гоц гойд шалтгаангүйгээр.Không có lý do hay nội dung đặc biệt nào cả.อย่างไม่มีสาระสำคัญหรือเหตุผลพิเศษtanpa alasan khusus, tanpa manfaat khusus без особой причины; без корыстных целей.
- 특별한 이유나 실속이 없게.
vainly; in vain; to no avail
なんとなく。わけもなく
en vain, inutilement, pour rien
sin motivo, sin sustancia
بلاد قيمة، بلا جدوى، بدون فائدة
дэмий, ашиггүй, хоосон, шалтгаангүй
vớ vẩn, lãng xẹt
โดยไร้ประโยชน์, โดยเปล่าประโยชน์, โดยไม่จำเป็น, โดยไร้เหตุผล, อย่างไม่จำเป็น, โดยไม่เป็นประโยชน์
tak beralasan
Беспричинно; ни с того, ни с сего
2. 괜히
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- Without substance or particular reason.特別な理由や実利なく。Sans raison particulière ou sans utilité particulière.De manera que no haya algún motivo especial o ganancia. بدون سبب معين أو فائدة حقيقيةтодорхой шалтгаан, утга учиргүй.Một cách không cần thiết hay không có lý do đặc biệt nào.โดยปราศจากเหตุผลพิเศษหรือประโยชน์ tanpa alasan khusus atau penting Без особой причины и без всякой пользы.
- 특별한 이유나 실속이 없게.
vainly; in vain; to no avail
わけもなく。りゆうもなく【理由もなく】
pour rien, inutilement
sin motivo, sin ganancia
بلا جدوى، بلا فائدة
дэмий, хэрэггүй, зүгээр, шал дэмий
một cách vô ích
โดยไม่จำเป็น, โดยไม่มีประโยชน์, โดยเปล่าประโยชน์, โดยไร้ประโยชน์
sia-sia, percuma
напрасно; зря; беспричинно
わけもわからずに
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In the manner that one's speaking or behavior is not suitable for a particular situation.言葉や行動などが境遇に相応しくないように。De manière inappropriée à la situation, en parlant de paroles ou d'un comportement.Hablando o actuando en una situación no muy apropiada, o de manera poco adecuada. القول أو التصرف غير ملائم للظروف الاجتماعيةүг яриа, үйлдэл нь нөхцөл байдалд нийцэхгүй. Lời nói hay hành động không phù hợp với tình huống.โดยที่คำพูดหรือการกระทำไม่เหมาะสมกับสถานการณ์dengan perkataan atau perbuatan yang tidak sesuai dengan keadaan diri sendiriНе соответствуя обстановке (о словах или поступке, поведении).
- 말이나 행동이 형편에 어울리지 않게.
unreasonably; abruptly
むやみに【無闇に】。わけもわからずに
de manière insensée
irracionalmente, absurdamente, innecesariamente
بشكل غير مناسب، على نحو غير ملائم
ухаангүй, бодлогогүй, ухаан мэдрэлгүй
một cách ngớ ngẩn, một cách lố bịch
โดยไม่ถูกกาลเทศะ, โดยไม่สมควร, โดยไม่เหมาะสม
aneh-aneh, dengan berlebihan, bukan-bukan, dengan tidak masuk akal
неуместно; неподобающе
わけられる【分けられる】
1. 나누어지다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For something that was one to be divided into two or more parts or pieces.一つにまとまっている物がいくつかの部分にされる。(Chose qui formait un tout) Être divisé en deux ou plusieurs parties ou morceaux.Partirse en dos o más partes o pedazos que conformaban uno solo.يصبح الشيءُ الذي كان واحدًا جزءين أو أكثرнэг байсан зүйл хоёр болон түүнээс дээш хэсэгт хуваагдах.Cái vốn là một trở thành hai phần hay hai mảnh trở lên.สิ่งที่เคยเป็นหนึ่งเดียวกันแต่เดิม กลายเป็นส่วนหรือชิ้นที่มีมากกว่าสองส่วนขึ้นไปsesuatu yang utuh menjadi beberapa bagianДеление изначально цельного предмета или объекта на две и более части или куска.
- 원래 하나였던 것이 둘 이상의 부분이나 조각이 되다.
- For a mixture of many things to be classified or grouped according to a certain standard.ある基準に沿って二つ以上の部類になるように区分されたり分類されたりする。(Mélange de deux ou plusieurs choses différentes) Être distingué ou catégorisé selon un certain critère.Ordenarse o clasificarse en dos o más categorías una mezcla de varias cosas según ciertas normas.تُفرَز أو تُبوَّب مجموعة مختلطة من عدة أشياء وفقًا لمعيار معيّن لتكون صنفين أو أكثرтөрөл бүрийн зүйл холилдон байснаа ямар нэгэн нөхцлийн үндсэн дээр ангилагдан хуваагдах.Cái lẫn lộn nhiều thứ được phân biệt hay phân loại thành hai thứ trở lên theo tiêu chuẩn nào đó.สิ่งที่หลายอย่างปะปนอยู่ ถูกแบ่งออกหรือถูกจัดหมวดหมู่ตามเกณฑ์ที่กำหนดเพื่อให้เป็นสองหมวดขึ้นไปdibedakan atau digolong-golongkan menurut suatu standar yang ditetapkan;Деление изначально объединенных в группу объектов или понятий на две и более категории.
- 여러 가지가 섞인 것이 어떤 기준에 의해 둘 이상의 부류가 되게 구분되거나 분류되다.
be divided; be split
わけられる【分けられる】。われる【割れる】。ぶんかつされる【分割される】
être séparé
dividirse, trocearse, cortarse, fraccionarse, partirse
ينقسم
хуваагдах
được chia
ถูกแบ่ง, ถูกแบ่งออก
dibagi
разделяться
be classified; be sorted
わけられる【分けられる】。ぶんるいされる【分類される】
être divisé, être séparé, être classé
dividirse, clasificarse, ordenarse, organizarse, separarse, catalogarse, encasillarse
يُصنَّف
хуваагдах, ангилагдах
được phân, được phân loại
ถูกแบ่ง, ถูกแบ่งออก, ถูกจัดหมวดหมู่, ถูกจำแนก
diklasifikasi
разделяться
2. 나누이다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For something that was one to be divided into two or more parts or pieces.一つにまとまっている物がいくつかの部分になる。(Chose qui ne formait qu'une masse) Être divisé en deux ou plusieurs parties ou morceaux.Partir en dos o más partes o pedazos que conformaban uno solo.يصبح الشيءَ الذي كان واحدًا جزءين أو أكثرнэг байсан зүйл хоёроос дээш хэсэг хэлтэрхий болох.Cái gì đó vốn là một trở thành hai phần hoặc hai miếng trở lên.สิ่งที่เป็นอันเดียวกันถูกแบ่งออกเป็นสองส่วนขึ้นไป หรือถูกแบ่งเป็นส่วน ๆ sesuatu yang sebelumnya satu dibuat menjadi dua bagian atau lebihРазъединяться на две или более части или куски (о том, что изначально было одним целым).
- 원래 하나였던 것이 둘 이상의 부분이나 조각이 되다.
- For a mixture of many things to be classified or grouped according to a certain standard.ある基準に沿って二つ以上の部類になるように区分されたり分類されたりする。(Mélange de deux ou plusieurs choses différentes) Être distingué ou catégorisé, selon un certain critère.Ordenar o clasificar en dos o más categorías una mezcla de varias cosas según cierta norma .تُفرَز أو تُبوَّب مجموعة مختلطة من عدة أشياء وفقًا لمعيار معيّن لتكون صنفين أو أكثر олон янзын зүйл ямар нэг хэмжүүрийн улмаас хоёроос дээш төрөл салбар болж салах юм уу ангилагдах.Nhiều thứ trộn lẫn với nhau được phân biệt hay phân loại thành hai loại trở lên theo một tiêu chuẩn nào đó.สิ่งที่รวมกันหลาย ๆ อย่างถูกแบ่งหรือแยกให้เป็นส่วนย่อย ๆ มากกว่าสองส่วนขึ้นไปตามเกณฑ์ใด ๆbenda-benda yang bercampur aduk dibagi atau diklasifikasikan menjadi beberapa kriteria sesuai dengan standar tertentuКлассифицироваться или сортироваться на два или несколько видов по каким-либо критериям (о том, что было смешано).
- 여러 가지가 섞인 것이 어떤 기준에 의해 둘 이상의 부류가 되게 구분되거나 분류되다.
be divided; be split
わけられる【分けられる】。われる【割れる】。ぶんかつされる【分割される】
être séparé
dividirse, trocearse, cortarse, fraccionarse, partirse
ينقسم
хуваагдах
được chia, bị chia
ถูกแบ่ง, ถูกหาร
dibagi
делиться; разделяться
be classified; be sorted
わけられる【分けられる】。わかれる【分かれる】。ぶんるいされる【分類される】
être divisé, être séparé, être classé
dividirse, clasificarse, ordenarse, organizarse, separarse, catalogarse, encasillarse
يُصنَّف
ангилагдах, хуваагдах
được phân chia, bị phân chia
ถูกแบ่ง, ถูกหาร
dibagi, dipisahkan, diklarifikasikan
разделяться; делиться; сортироваться
3. 나뉘다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For something that was one to be divided into two or more parts or pieces.一つにまとまっている物がいくつかの部分になる。(Chose qui ne formait qu'une masse) Être divisé en deux ou plusieurs parties ou morceaux.Partir en dos o más partes o pedazos que conformaban uno solo.يصبح الشيءَ الذي كان واحدًا جزءين أو أجزاء أو قطع أكثر منهнэг байсан зүйл хоёроос дээш хэсэгт хуваагдах. Cái gì đó vốn là một trở thành hai phần hay hai miếng trở lên.สิ่งที่เคยเป็นหนึ่งเดียวกลายเป็นสองส่วนขึ้นเป็นหรือเป็นเสี่ยง ๆterbagi atas dua bagian atau lebihРазъединиться на части.
- 원래 하나였던 것이 둘 이상의 부분이나 조각이 되다.
- For a mixture of many things to be classified or grouped according to a certain standard.ある基準に沿って二つ以上の部類になるように区分されたり分類されたりする。(Mélange de deux ou plusieurs choses différentes) Être distingué ou catégorisé, selon un certain critère.Ordenar o clasificar en dos o más categorías una mezcla de varias cosas según cierta norma.تُفرَز أو تُبوَّب مجموعة مختلطة من عدة أشياء وفقًا لمعيار معيّن لتكون صنفين أو أكثر олон янзийн холилдсон зүйлс ямар нэг шалгуураар хоёроос дээш хэсэгт хуваагдах болон ангилагдах. Nhiều thứ trộn lẫn với nhau được phân biệt hay phân loại thành hai loại trở lên theo một tiêu chuẩn nào đó.สิ่งที่มีหลาย ๆ สิ่งปนกันถูกจำแนกหรือแบ่งออกเป็นสองพวกขึ้นไปตามเกณฑ์ใดๆdibedakan atas dua atau lebih macamБыть разделённым на части.
- 여러 가지가 섞인 것이 어떤 기준에 의해 둘 이상의 부류가 되게 구분되거나 분류되다.
be divided; be split
わけられる【分けられる】。われる【割れる】。ぶんかつされる【分割される】
être séparé
dividirse, trocearse, cortarse, fraccionarse, partirse
ينقسم
хуваагдах
được chia ra, được tách ra
ถูกแบ่ง, ถูกแยก
terbagi
разделиться
be classified; be sorted
わけられる【分けられる】。わかれる【分かれる】。ぶんるいされる【分類される】
être divisé, être séparé, être classé
dividirse, clasificarse, ordenarse, organizarse, separarse, catalogarse, encasillarse
يُصنَّف
ангилах, ангилагдах
được phân ra, được phân loại ra
ถูกแบ่ง, ถูกแยก
dibagi (atas)
делиться
4. 쪼개어지다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be divided into two or more pieces.二つ以上に分けられる。Se diviser en deux ou plus.Fraccionar en más de dos.ينفصل إلى شيئين أو أكثرхоёроос дээш хэсэгт хуваагдах.Bị chia ra làm hai trở lên. ถูกแบ่งออกเป็นมากกว่าสอง terbelah menjadi lebih dari duaРазделяться на две части или более.
- 둘 이상으로 나누어지다.
be divided; be split
われる【割れる】。さける【裂ける】。わかれる【分かれる】。わられる【割られる】。さかれる【裂かれる】。わけられる【分けられる】
se diviser, se fendre, se séparer, se découper, se fractionner, se fragmenter, se morceler
dividir, repartir, separar
ينقسم
таллагдах, хуваагдах, хагалагдах
bị nứt, bị chẻ, bị tách
ถูกแบ่ง, ถูกแยก
terbelah, dibelah
разделяться; раскалываться
5. 쪼개지다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be divided into two or more pieces.二つ以上に分けられる。Se diviser en deux ou plus.Fraccionar en más de dos.ينفصل إلى شيئين أو أكثرхоёроос дээш хэсэгт хуваагдах.Bị chia ra làm hai trở lên.ถูกแบ่งออกเป็นมากกว่าสองterbelah menjadi lebih dari duaРазделяться на две части или более.
- 둘 이상으로 나누어지다.
be divided; be split
われる【割れる】。さける【裂ける】。わかれる【分かれる】。わられる【割られる】。さかれる【裂かれる】。わけられる【分けられる】
se diviser, se fendre, se séparer, se découper, se fractionner, se fragmenter, se morceler
dividir, repartir, separar
ينقسم
таллагдах, хуваагдах, хагалагдах
bị chẻ, bị bửa, bị tách
ถูกแบ่ง, ถูกแยก
terbelah, dibelah
разделяться; раскалываться
わける【分ける】
1. 가르다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To cut something open or make it into several pieces.切って開いたり、いくつかの部分にしたりする。Couper une chose pour l'ouvrir ou pour créer plusieurs parts.Dividir algo o separarlo en partes usando un instrumento cortante.يقطّع ويقسم إلى أجزاء متعدّدةзүсч онгойлгох буюу хэдэн хэсэг болгох.Cắt để mở ra hay làm thành nhiều phần.ผ่าแล้วเปิดออกหรือตัดแบ่งให้เป็นหลาย ๆ ส่วนmemotong menjadi beberapa bagianДелить на части, разрубая или разрезая.
- 잘라서 열거나 여러 개가 되게 하다.
- To divide something into separate parts.分けて別々にする。Faire en sorte de créer plusieurs parts.Separar en partes.يعزِل ويفْصِل بواسطة التقسيمхэдэн хэсэгт хуваах.Chia tách làm cho riêng ra.แยกออกให้เป็นคนละส่วนmembagi dan atau memisahkanРазъединять на части, распределять.
- 나누어 따로 되게 하다.
cut; divide
わける【分ける】。さく【裂く・割く】。わる【割る】
couper, diviser, séparer
cortar
يقسّم
зүсэх, хуваах
xẻ
แยก, แบ่งแยก, ผ่า, ตัด
membelah
разрубать; резать; открывать
separate; split; divide
わける【分ける】
diviser, séparer
dividir
يقطع
хуваах, таллах
tách, tách biệt
แบ่ง
membagi, memisahkan
делить; разделять
2. 가름하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To divide something into separate parts.分けて別々にする。Diviser une chose en plusieurs parties.Ocasionar una separación.يَعزِل أو يفصِل بين الأشياء بواسطة تقسيمهاхэсэглэн хувааж тус тусад нь болгох. Chia tách làm cho riêng ra.ทำให้แบ่งเป็นส่วน ๆ แยกกันsaling membagi dan menjadikan masing-masing terpisahРазграничивать; отделять что-либо друг от друга
- 서로 나누어 따로따로 되게 하다.
- To distinguish the difference between people or things.差異を区別したり、区分したりする。Identifier ou catégoriser selon des différences.Diferenciar o clasificar características.يميّز أو يبيّن الفرقялгах буюу ангилах.Khu biệt hoặc phân biệt sự khác nhau.แบ่งหรือจำแนกความแตกต่างmembedakan atau mengelompokkan sesuai dengan perbedaannyaОтличать, распознавать разницу.
- 차이를 구별하거나 구분하다.
separate; divide
わける【分ける】
séparer, distinguer
dividir
يفصل ،يقسم ،يفرق
ангилах, хуваарилах
tách, sự tách biệt
แบ่ง
membagi, memisahkan, memilah
делить; отделять; разъединять
distinguish; separate
わける【分ける】。ぶんべつする【分別する】
distinguer, classer, séparer
distinguir
يميّز ، يفرّق
ангилах
phân biệt, khu biệt
แยกแยะ, จำแนก
membedakan, memisahkan, membagi
различать; отличать; разбираться
3. 나누다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To divide something that was one into two or more parts or pieces.一つにまとまっている物をいくつかの部分にする。Faire en sorte qu'une chose qui formait un tout, soit divisée en deux ou plusieurs parties ou morceaux.Partir en dos o más partes o pedazos que conformaban uno solo.يجعل الشيءَ الذي كان واحدًا جزءين أو أكثرугийн нэг байсан зүйлийг хоёр болон түүнээс дээш хэсэг буюу хэрчим болгох.Làm cho cái gì đó vốn là một trở thành hai phần hoặc hai miếng trở lên.ทำให้สิ่งที่เคยเป็นอันเดียวกัน แบ่งออกเป็นส่วนหรือชิ้นที่มีมากกว่าสองส่วนขึ้นไปmembuat menjadi dua atau lebih bagian atau potongan sesuatu yang sebelumnya satu Разъединять одно целое на две или более части или куски.
- 원래 하나였던 것을 둘 이상의 부분이나 조각이 되게 하다.
- To classify or group a mixture of many things according to a certain standard.ある基準に沿って二つ以上の部類になるように区分したり分類したりする。Distinguer ou catégoriser un mélange de deux ou plusieurs choses différentes, selon un certain critère.Ordenar o clasificar en dos o más categorías una mezcla de varias cosas según una cierta norma.يفرِز أو يُبوِّب مجموعة مختلطة من عدة أشياء وفقًا لمعيار معيّن لتكون صنفين أو أكثر хоорондоо холилдсон зүйлийг ямар нэг хэмжүүрийн дагуу хоёр болон түүнээс дээш төрөл зүйлд ялган хуваах.Phân biệt hay phân loại nhiều thứ trộn lẫn với nhau thành hai loại trở lên theo một tiêu chuẩn nào đó.จำแนกหรือจัดหมวดหมู่สิ่งที่หลายอย่างปะปนอยู่ ตามเกณฑ์ที่กำหนด เพื่อให้เป็นสองหมวดขึ้นไปmembagi atau mengklasifikasikan benda-benda yang bercampur aduk menjadi dua kriteria lebih sesuai dengan standar tertentu Классифицировать или сортировать что-либо на два или несколько видов по каким-либо критериям.
- 여러 가지가 섞인 것을 어떤 기준에 따라 둘 이상의 부류가 되게 구분하거나 분류하다.
- To be related by blood.血縁の関係にある。Avoir un lien de sang.Tener relaciones de parentesco.يتّصل بشخص عن طريق الدمّ والقرابةмах цусны холбоотой байх.Có quan hệ huyết thống.มีความสัมพันธ์กันทางสายเลือดmemiliki hubungan darah Иметь кровные отношения.
- 혈연 관계에 있다.
divide; split
わける【分ける】。わる【割る】。ぶんかつする【分割する】
séparer
dividir, trocear, cortar, fraccionar, partir
يُقسّم
хуваах, хэрчих, зүсэх
chia, phân, phân chia, chia ra, phân ra
แบ่ง, แบ่งออก
membagi
делить; разделять
classify; sort
わける【分ける】。ぶんるいする【分類する】
diviser, séparer, classer
dividir, clasificar, ordenar, organizar, separar, catalogar, encasillar, coordinar
يُصنِّف
ангилах, ялгах, хуваах
phân chia, phân loại
จำแนก, จัดหมวดหมู่
membagi, mengklasifikasikan
разделять; сортировать
be related by birth
わける【分ける】
ser parentesco
يرتبط بالأصل
цусан төрөл
cùng mang
เกี่ยวข้องทางสายเลือด, สัมพันธ์กัน, มีร่วมกัน
bersaudara
быть кровными родственниками
4. 지르다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To split and distribute.分けて配る。Diviser et distribuer.Separar y dividir. يقسّم شيئا ويوزّعهхугалж хуваах.Tách rồi phân ra. ผ่าแล้วแบ่งแยกกันmembagikanДелить.
- 갈라서 나누다.
divide
わける【分ける】
diviser, partager
dividir, separar
хуваах
chia, phân chia
แจก, แจกจ่าย
membagikan
5. 쪼개다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To divide something into two or more pieces.二つ以上に分ける。Diviser en deux ou plus.Fraccionar en más de dos.يفصّل إلى شيئين أو أكثرхоёроос дээш хэсэгт хуваах.Chia ra làm hai trở lên.แบ่งออกให้มากกว่าสอง membagi menjadi lebih dari duaРазделять на две части или более.
- 둘 이상으로 나누다.
- To save a certain amount of time, money, etc.時間や金銭などを惜しんで節約する。Faire l'économie de temps ou d'argent.Ahorrar tiempo o dinero.يقتصد الوقت أو المال أو غيرهماцаг хугацаа, мөнгө зэргийг хэмнэх.Tiết kiệm thời gian hay tiền bạc...ประหยัดเวลาหรือเงิน เป็นต้น menyayangkan waktu atau uang dsbСтараться сохранить, не потратить даром деньги или время.
- 시간이나 돈 등을 아끼다.
split
わる【割る】。さく【裂く】。わける【分ける】。ふりわける【振り分ける】
diviser, fendre, séparer, découper, fractionner, fragmenter, morceler
dividir, repartir, separar
يقسّم
таллах, хуваах, хагалах
chẻ, bửa, tách ra
แบ่ง, แยก
membelah
разделять; раскалывать; разбивать
spare
わける【分ける】。ふりわける【振り分ける】。さく【割く】
ménager, épargner
economizar, guardar, atesorar
гамнах, хэмнэх
thu xếp, sắp xếp
แบ่ง, แยก
membagi-bagi
экономить
わけ【分け】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of dividing something into separate parts.分けて別々にすること。objet servant à cacher un espace partiel ou une partie du corps.Acción de dividir con el ánimo de diferenciar.تفصيل الأشياء ليجعلها فردا فرداхэсэглэж хуваах буюу тус тус болгох явдал. Sự chia tách làm cho riêng ra.การทำให้แบ่งเป็นส่วน ๆ แยกกันhal saling membagi dan menjadikan masing-masing terpisahОбособление, отделение друг от друга; разъединение на части
- 서로 나누어 따로따로 되게 함.
separation; division
わけ【分け】。ふりわけ【振り分け】
séparation, distinction
diferenciación, distinción
تقسيم
хуваарилалт
sự tách, sự tách biệt
การแบ่ง, การแบ่งส่วน, การแบ่งปัน, การหาร
pembagian, pemisahan, pemilahan
деление; отделение; классификация
わけ【訳】
1. 까닭
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A reason for or situation in which a certain thing happened or one did a certain thing.物事が発生したりそのように判断して行った理由や事情。Circonstance et contexte de la production ou de l'exécution d'une chose.Fundamento o circunstancias que explican un suceso o la razón del obrar. سبب أو وضع يحدث به أمر ما أو يفعلهямар нэгэн зүйл үүсч бий болох юмуу ямар нэгэн зүйлийг хийх болсон учир шалтгаан.Lý do hay nguyên do việc nào đó phát sinh hay khiến cho làm việc nào đó.สาเหตุหรือเหตุผลที่ทำให้ทำสิ่งใด ๆ หรือทำให้เกิดเหตุการณ์ใด ๆ alasan atau situasi yang membuat sesuatu terjadi atau melakukan sesuatuПричины или обстоятельства возникновения какого-либо события или совершения какого-либо действия.
- 어떠한 일이 생기거나 어떠한 일을 하게 된 이유나 사정.
reason; cause
りゆう【理由】。わけ【訳】。げんいん【原因】
motif, raison, cause
razón, causa, motivo
سبب ، علّة ، داع ، حجّة
учир, шалтгаан
lý do, nguyên nhân, căn nguyên
เหตุผล, สาเหตุ, เรื่อง, เหตุ, เหตุการณ์
alasan, sebab, penyebab
причина; повод; основание
2. 뜻
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Meaning that is contained in words, a writing or action.言葉・文章・行動が表す内容。Contenu que manifeste une parole, un écrit ou une action.Contenido que demuestra un comentario, escrito o acto.محتوى يدل عليه الكلام أو النص أو التصرفүг яриа, үйл хөдлөлийг илэрхийлэх агуулга.Nội dung mà lời nói, bài viết hay hành động diễn đạt.เนื้อหาที่คำพูด ข้อความ การกระทำ แสดงออกมาisi dari perkataan, kalimat, atau perbuatanлогическое, смысловое содержание слова, речи, поведения и т.п.
- 말이나 글, 행동이 나타내는 내용.
meaning
いみ【意味】。わけ【訳】
sens, signification
significado, interpretación
утга учир, утга санаа
nghĩa
ความหมาย
arti, makna
Смысл; значение
3. 말¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A word used to emphasize or confirm something.もう一度強調したり確認したりする意を表す語。Terme désignant le fait d'insister de nouveau ou de confirmer.Palabra que denota el significado de enfatizar o corroborar una vez más.كلام يعبر عن التأكيد أو التثبيتдахин онцлох буюу лавлах утгыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện ý nhấn mạnh hay xác nhận lại.คำพูดที่แสดงความหมายที่ชัดเจนหรือเน้นย้ำอีกครั้งkata yang menyatakan arti menekankan atau meyakinkan kembaliВыражение, указывающее на подтверждения или акцентирования ранее сказанных слов.
- 다시 강조하거나 확인하는 뜻을 나타내는 말.
meaning
わけ【訳】
confirmación, énfasis, verificación, corroboración
гэсэн үг, гэж
พูด..., บอก...
говорить
4. 물색²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A reason or condition of a matter.あることの理由や都合。Raison ou circonstance d'une affaire.Circunstancia o causa de algo.سبب لأمر ما أو حالتهямар нэг зүйлийн учир шалтгаан болон нөхцөл байдал.Nguyên do hay tình hình của việc nào đó.เหตุผลหรือสภาพของเหตุการณ์ใด ๆ alasan atau kondisi sesuatuСостояние какого-либо дела.
- 어떤 일의 까닭이나 형편.
reason
わけ【訳】
situation, cause, raison
situación, condición
وضع
учир шалтгаан, нөхцөл байдал, учир байдал
hoàn cảnh
เหตุผล, สาเหตุ, สภาพ, เหตุการณ์
kondisi, situasi, alasan, latar belakang
причина; положение
5. 사정¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The situation or reason for an incident.物事の成り行きや理由。Situation ou conditions d'une chose.Razón o situación de un hecho.ظروف الأمر أو أسبابهажил төрлийн төлөв байдал ба учир шалтгаан. Tình hình hay lí do của sự việc.สถานการณ์หรือเหตุผลของเรื่องkondisi atau penjelasan dari suatu halПоложение дела или причина.
- 일의 형편이나 이유.
situation; circumstances
じじょう【事情】。つごう【都合】。わけ【訳】
circunstancia
وضع
байдал, нөхцөл байдал
lý do, hoàn cảnh, sự tình
สถานการณ์, สภาพ, สภาพแวดล้อม, มูลเหตุ, เหตุผล, สาเหตุ
keadaan, kondisi
обстоятельство
6. 연고²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The reason for something. 事の理由。Cause de quelque chose.Motivo del hecho.سبب العملажлын учир шалтгаан.Lí do của công việc.สาเหตุของเรื่องdasar atau alasan suatu peristiwaПричина какого-либо дела.
- 일의 까닭.
cause; reason
わけ【訳】。じじょう【事情】
raison, motif
razón, causa
علاقة
учир шалтгаан
căn cứ, duyên cớ
สาเหตุ, เหตุผล
dasar, alasan, sebab
повод; связь; отношение
7. 영문¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state or cause of a matter.物事が成立していく過程や理由。État ou raison d'une affaire, d'un événement.Condición o razón de un asunto.حالة جري أمر ما أو سبب له ажил үйлийн байдал буюу учир шалтгаан.Lý do hay tình trạng diễn tiến của sự việc.สาเหตุหรือสภาพการณ์ที่ดำเนินไปจนกลายเป็นเรื่องราวkeadaan atau alasan pekerjaan berlangsungОбстоятельства или причина какого-либо события или действия.
- 일이 되어 가는 상태나 이유.
reason; situation
わけ【訳】。なりゆき【成り行き】
cause, raison
razón, causa
سبب
учир байдал, учир шалтгаан
diễn biến, đầu đuôi
สาเหตุ, สภาพการณ์, สถานการณ์
alasan, maksud
причина; повод; основание
8. 조화²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Something so strange and mysterious that it is impossible to find out how it happened, or an ability to make such a thing happen.なぜそういう状態になったか分からないほど、不思議なこと。また、そういうことを企む才能。Ce qui est extraordinaire et surprenant au point de ne pas savoir comme il a été créé ; talent d'inventer cette chose.Hecho sorprendente e inusual que es imposible saber cómo ha surgido. O habilidad para producir tales hechos.أمر غريب وعجيب حتى لا يمكن أن يعرف سبب حدوثه، أو مهارة تجعل ذلك الأمرхэрхэн үүсч бий болсныг мэдэхийн аргагүй хачин сонин, хачирхалтай зүйл. мөн тийм зүйлийг бүтээх авьяас чадвар.Việc lạ lùng và thần kỳ tới mức không thể biết là nó được làm như thế nào. Hoặc tài xây dựng nên việc đó. เรื่องที่แปลกและน่าประหลาดใจจนไม่สามารถรู้ได้ว่าเกิดขึ้นได้อย่างไร หรือความสามารถในการสร้างเรื่องดังกล่าวsesuatu yang aneh dan menganggumkan sampai tidak bisa diketahui bagaimana terwujud atau terjadinya, atau kemampuan merangkai sesuatu yang demikianУдивительное и изумительное явление, возникновение которого невозможно объяснить. А также способность приукрасить подобное дело.
- 어떻게 이루어진 것인지 알 수 없을 정도로 이상하고 신기한 일. 또는 그런 일을 꾸미는 재주.
magic
わけ【訳】。いへん【異変】
secrets, merveilles
milagro, fenómeno misterioso
معجزة
ид шид
sự phi thường
เรื่องแปลก, เรื่องที่น่าประหลาดใจ, ความสามารถในการทำให้เป็นเรื่องน่าประหลาดใจ
kemisteriusan
таинственное явление; чудесное явление; странное явление; чудо; диво; невидаль
わこうど・わかびと・わかうど【若人】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person of a young age.年の若い人。Personne qui est peu avancée en âge.Persona de poca edad.شخص صغير السنّнасаар бага залуу хүн.Người trẻ tuổi.คนที่มีอายุน้อยorang yang berusia mudaТот, кто находится в возрасте от отрочества до зрелых лет.
- 나이가 젊은 사람.
young man; young woman
わかもの【若者】。わこうど・わかびと・わかうど【若人】
jeune
joven
شاب
залуу хүн
giới trẻ, thanh niên
หนุ่ม ๆ สาว ๆ, หนุ่มสาว
remaja, pemuda, pemudi
молодой человек; молодая девушка; молодые люди
わこうど【若人】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A young person who is mature both physically and mentally.肉体的・精神的に成長した若い人。Personne pas très âgée dont la croissance est terminée autant physiquement que mentalement.Persona joven en sus veinte, desarrollada tanto física como mentalmente.شخص شابّ، ويكتمل نموّه جسديا وعقلياбие махбод, оюун ухааны хувьд бүрэн гүйцэд боловсорсон, хориод орчим насны залуу хүн.Người trẻ đã lớn hẳn về mặt thể chất hay tinh thần.คนวัยเยาว์ซึ่งได้เติบโตอย่างเต็มตัวทั้งทางด้านสติปัญญาหรือทางร่างกายorang muda yang sudah tumbuh secara rohani dan jasmaniМолодой человек, физическое и психическое развитие которого полностью завершено.
- 육체적으로나 정신적으로 다 자란 젊은 사람.
young person; youth
せいねん【青年】。わかもの【若者】。わこうど【若人】
jeune
adulto joven, joven veinteañero
شابّ
залуу хүн, залуу
thanh niên
วัยหนุ่มสาว, วัยฉกรรจ์, หนุ่มสาว
pemuda,
молодой человек; юноша
わごうされる【和合される】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To be mixed well with each other. 仲良くなる。Bien s'entendre.Mezclarse bien entre sí.ينسجم بعلاقة الودّдотно харилцан нөхөрлөдөг болох.Trở nên hài hòa một cách tốt đẹp.กลายเป็นที่เข้ากันได้เป็นอย่างดีmenjadi cocok dengan hubungan yang baik Хорошо подходить друг другу.
- 사이좋게 어울리게 되다.
be harmonized; be in concord; be united
わごうされる【和合される】
s'harmoniser, être en harmonie
armonizarse, estar en concordia
يتوافق
эвтэй болох, эв найртай болох
hòa hợp, đồng thuận, đồng nhất
ทำให้ร่วมมือกัน, ทำให้ประสาน, ทำให้ปรองดอง, ทำให้สามัคคี, ทำให้สมานฉันท์
harmonis, selaras, cocok, serasi, rukun
комбинировать; гармонировать
わごうする【和合する】
1. 어우러지다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For several people to mix with each other naturally, creating harmony or a certain atmosphere.互いに仲良くなって調和を成したり、ある雰囲気を作ったりする。(Plusieurs personnes) Être en harmonie en se fréquentant naturellement, ou créer une ambiance agréable.Estar en armonía haciéndose amigos con naturalidad entre varios o crear determinada atmósfera.يتقارب ويتناسق أشخاص كثيرون أو يصنعون جوا معيّناолон зүйл аяндаа зохицон нийцэх буюу тодорхой уур амьсгал бий болгох.Nhiều người kết giao một cách tự nhiên rồi tạo nên sự hài hoà hoặc tạo nên bầu không khí nhất định. หลายคนเข้ากันได้อย่างเป็นธรรมชาติแล้วจึงกลมกลืนขึ้นหรือสร้างบรรยากาศหนึ่งๆbeberapa saling bergaul dengan alami dan membentuk keharmonisan atau membuat suasana tertentuСоздать определённую атмосферу или же гармонию, естественно став ближе друг другу.
- 여럿이 자연스럽게 사귀어 조화를 이루거나 일정한 분위기를 만들다.
mingle with
あいわする【相和する】。わごうする【和合する】。ゆうわする【融和する】
fréquenter, sympathiser avec, s'associer, frayer avec, se mélanger, se mêler, être mêlé, se fondre, se combiner, être combiné, s'unir, être uni
armonizar
يصادق
зохицох, нийцэх, холилдох
hoà đồng
ผสมกัน, ผสมผสาน, ผสมกลมกลืน, ประสานกัน, รวมกัน, ผนึกเข้ากัน, เข้ากันได้
berbaur, bercampur, menyatu
сплотиться; сблизиться; сродниться
2. 어울리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For several things to be in harmony and unite as one.互いに調和を成して一丸となる。(Plusieurs personnes ou choses) Former un ensemble cohérent.Aunarse muchas personas con armonía.تتناسق أشياء كثيرة وتتواحد معاолуулаа хамт зохицол үүсгэн нэг болох.Nhiều thứ cùng tạo nên sự hài hoà thành một. หลายสิ่งกลมกลืนขึ้นแล้วจึงประกอบขึ้นเป็นหนึ่งเดียวbeberapa bersama-sama membentuk keharmonisan kemudian menjadi satu Смешиваться или объединяться в одно целое (о нескольких).
- 여럿이 함께 조화를 이루어 하나가 되다.
- (figurative) To have sex with someone.(比喩的に)性交する。(figuré) Avoir des relations sexuelles.(FIGURADO) Tener relaciones sexuales.(مجازيّ) يقوم بعلاقة جنسية(зүйрл.) бэлгийн харилцаанд орох.(cách nói ẩn dụ) Giao hợp. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ร่วมประเวณี(bahasa kiasan) bersetubuh (перен.) Иметь половые отношения.
- (비유적으로) 성교하다.
harmonize
わごうする【和合する】。ゆうわする【融和する】。あいわする【相和する】
se mélanger, être mélangé, s'associer, se fondre, être fondu, se combiner, être combiné, s'unir, être uni
armonizarse
ينسجم
зохицох, нийцэх
hòa hợp, phù hợp
เข้ากัน, เข้ากันได้, รวมกัน
berbaur
создавать гармонию; сближаться друг с другом
be in harmony
わごうする【和合する】
se mélanger, coucher avec
armonizarse
нийлэх
giao hợp
มีเพศสัมพันธ์, มีอะไรกัน
bersetubuh
заниматься любовью
わごう【和合】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An act of mixing well with each other. 仲良くすること。Fait de bien s'entendre.Acción de mezclarse bien con los demás.الانسجام بعلاقة الودّдотно харилцаатай нөхөрлөх явдал.Sự hài hòa một cách tốt đẹp.การที่เข้ากันได้เป็นอย่างดี hal cocok dengan hubungan yang baikХорошая подходимость друг другу.
- 사이좋게 어울림.
harmony; concord; unison
わごう【和合】
harmonie, harmonisation, entente
armonía, concordia, paz
توافق
эв, эе
sự hòa hợp, sự đồng thuận, sự đồng nhất, sự hợp nhất
การร่วมมือกัน, การประสาน, การปรองดอง, ความสามัคคี, ความสมานฉันท์
keharmonisan, keselarasan, kecocokan, keserasian, kerukunan
комбинация; гармонирование
わごんしゃ【ワゴン車】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A large-size vehicle that can carry about ten people. 10人ぐらいが乗れる大型自動車。Véhicule automobile de grande taille qui comprend une dizaine de places.Vehículo grande para unas 10 personas.سيارة كبيرة يمكن أن يركبها حوالي عشرة أشخاصарав орчим хүн сууж болох том оврын авто машин.Xe ô tô lớn dành cho khoảng mười người đi.รถยนต์ขนาดใหญ่ที่สามารถนั่งได้ประมาณสิบคนmobil besar yang dapat dinaiki oleh sekitar sepuluh orangАвтомобиль, вид пассажирского транспорта, рассчитанный на приблизительно 10 сидячих мест.
- 열 명 정도가 탈 수 있는 대형 자동차.
van
わごんしゃ【ワゴン車】
minibus
ómnibus
ميكروباص
микро, бонго
xe van
รถตู้
mini bus, van
микроавтобус; фургон
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
わたぎぬ【綿衣】 - わっ (0) | 2020.03.04 |
---|---|
わさび【山葵】 - わたがし【綿菓子】 (0) | 2020.03.04 |
わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】 - わくわくする (0) | 2020.03.04 |
わかだんな【若旦那】 - わきあがる【湧き上がる】 (0) | 2020.03.04 |
わ - わかぞう【若造・若蔵・若僧】 (0) | 2020.03.04 |