わかだんな【若旦那】
名詞명사
    ぼっちゃん【坊ちゃん】。わかだんな【若旦那】
  • 結婚していない男子を敬っていう語。
  • (높임말로) 결혼하지 않은 남자.
名詞명사
    ぼっちゃん【坊ちゃん】。わかさま【若様】。わかだんな【若旦那】
  • 未婚の成人男性を親しんでいう語。
  • (대접하는 말로) 결혼하지 않은 성인 남자.
わかちあう【分かち合う】
動詞동사
    わけあう【分け合う】。わかちあう【分かち合う】
  • 一緒に食べたり、分けて食べたりする。
  • 음식을 함께 먹거나 갈라 먹다.
  • わけあう【分け合う】。わかちあう【分かち合う】
  • 喜びや楽しみ、苦痛、苦しみなどの感情を共にする。
  • 기쁨, 즐거움, 고통, 괴로움 등의 감정을 함께하다.
わかちがき【分かち書き】
名詞명사
    わかちがき【分かち書き】。はなちがき【放ち書き】
  • 文や語を記す際、言葉と言葉の間をあけて書くこと。または、それに関する規則。
  • 글을 쓸 때, 각 낱말마다 띄어서 쓰는 일. 또는 그것에 관한 규칙.
わかってくれない【分かってくれない】
動詞동사
    わかってくれない【分かってくれない】
  • 他人の事情を理解してくれない。
  • 다른 사람의 사정을 이해해 주지 않다.
  • わかってくれない【分かってくれない】
  • 他人の優れた能力を認めてくれない。
  • 다른 사람의 뛰어난 능력을 인정해 주지 않다.
わかつ【分かつ】
動詞동사
    わかつ【分かつ】。とりわける【取り分ける】
  • 別々にして、二つ以上に分割する。
  • 따로 떼어 둘 이상으로 나누다.
動詞동사
    わかつ【分かつ】。きめる【決める】。しょうぶをつける【勝負を付ける】
  • 勝敗や生死を決める。
  • 이기고 지는 것이나 생사를 결판내다.
わかて【若手】
名詞명사
    わかて【若手】。じゃくねん【若年】。しょうそうは【少壮派】
  • 組織や団体などにおいて、年齢が若く積極的な人で構成されている組。
  • 어떤 조직이나 단체 안에서, 젊고 패기 있는 사람들로 이루어진 파.
わかどしより【若年寄】
名詞명사
    わかどしより【若年寄】
  • 外見や行動、言い方などが年寄りじみた感じがする子供をあざけっていう語。
  • (놀리는 말로) 생김새나 행동, 말투 등이 나이가 많은 사람 같은 아이.
わかどり【若鶏】
名詞명사
    わかどり【若鶏】
  • まだ成長しきっていない、体の小さい鶏。
  • 아직 다 자라지 않아 몸집이 작은 어린 닭.
わかな【若菜】
名詞명사
    はるな【春菜】。わかな【若菜】
  • 春に萌え出る菜。
  • 봄에 산이나 들에 나는 나물.
わかば【若葉】
名詞명사
    しんめ【新芽】。わかめ【若芽】。わかば【若葉】
  • 種や茎から出る新しい葉。
  • 씨나 줄기 등에서 새로 나오는 잎.
名詞명사
    わかば【若葉】
  • 新しく生えてきた草木の葉。
  • 나무나 풀에서 새로 나오는 잎.
名詞명사
    わかば【若葉】
  • 草や木で新しく生える葉。
  • 풀이나 나무에서 새로 돋아나는 잎.
わかめスープ【若布スープ】
名詞명사
    わかめスープ【若布スープ】
  • ワカメを入れて煮込んだスープ。
  • 미역을 넣어 끓인 국.
わかめ【若布】
名詞명사
    わかめ【若布】
  • 海の浅いところに生え、主に干して保存し、汁物にして食べる青黒い草。
  • 얕은 바닷물 속에서 자라는, 주로 말려서 저장하였다가 국을 끓여 먹는 검푸른 풀.
わかめ【若芽】
名詞명사
    わかめ【若芽】。しんめ【新芽】
  • 木の枝や草の茎から新しく出た草木の芽。
  • 나무의 가지나 풀의 줄기에서 새로 돋아나는 잎.
名詞명사
    しんめ【新芽】。わかめ【若芽】。わかば【若葉】
  • 種や茎から出る新しい葉。
  • 씨나 줄기 등에서 새로 나오는 잎.
3.
名詞명사
    しんめ【新芽】。わかめ【若芽】
  • 草や木に新しく出た芽。
  • 풀이나 나무에 새로 돋아 나오는 싹.
わかもの【若者】
名詞명사
    わかもの【若者】。わこうど・わかびと・わかうど【若人】
  • 年の若い人。
  • 나이가 젊은 사람.
名詞명사
    せいねん【青年】。わかもの【若者】。わこうど【若人】
  • 肉体的・精神的に成長した若い人。
  • 육체적으로나 정신적으로 다 자란 젊은 사람.
わからずや【分からず屋】
名詞명사
    とうへんぼく【唐変木】。ぼくねんじん【朴念仁】。わからずや【分からず屋】
  • がんこで聞く耳を持たず、融通の利かない人。
  • 고집이 매우 세서 남의 말을 듣지 않고 융통성이 없는 사람.
名詞명사
    わからずや【分からず屋】。ぼくねんじん【朴念仁】
  • (比喩的に)頑固で人の話を聞こうとしない人。
  • (비유적으로) 고집이 세어 남의 말을 잘 들으려고 하지 않는 사람.
わからない【分からない】
動詞동사
    しらない【知らない】。わからない【分からない】
  • 人・物・事実などを知らない、または分からない。
  • 사람이나 사물, 사실 등을 알지 못하거나 이해하지 못하다.
わかりにくい【分かり難い】
形容詞형용사
    わかりにくい【分かり難い】。りかいしがたい【理解し難い】
  • 言葉や文章を理解するのが難しい。
  • 말이나 글을 이해하기가 쉽지 않다.
わかる【分かる】
動詞동사
    しる【知る】。わかる【分かる】。りかいする【理解する】
  • 教育・経験・思考などを通じ、事物や状況への情報または知識を備える。
  • 교육이나 경험, 생각 등을 통해 사물이나 상황에 대한 정보 또는 지식을 갖추다.
  • わかる【分かる】。さとる【悟る】。きづく【気づく】。にんしきする【認識する】
  • ある事実や状況について、意識や感覚で分かったり感じたりする。
  • 어떤 사실이나 상황에 대해 의식이나 감각으로 깨닫거나 느끼다.
  • わかる【分かる】。かしこまる。うけたまわる【承る】
  • 相手の命令や要請に対し、その通りにするという同意を表す語。
  • 상대방의 어떤 명령이나 요청에 대해 그대로 하겠다는 동의의 뜻을 나타내는 말.
動詞동사
    わかる【分かる】。ききわける【聞き分ける】
  • 聞いてその意味を理解する。
  • 남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
動詞동사
    わかる【分かる】。ききわける【聞き分ける】
  • 聞いてその意味を理解することを俗にいう語。
  • (속된 말로) 남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
動詞동사
    みおぼえる【見覚える】。わかる【分かる】
  • 忘れずに記憶している。
  • 잊어버리지 않고 기억하다.
動詞동사
    かんづく【勘付く】。わかる【分かる】
  • ある兆しを見て推し量って分かる。
  • 어떤 조짐을 보고 미리 짐작하여 알다.
わかれて【別れて】
副詞부사
    べつべつに【別別に】。はなれて【離れて】。わかれて【別れて】
  • 一緒であったり混ざったりせずに一つずつ離れ離れに。
  • 함께 있거나 섞이지 않고 하나씩 떨어져서.
わかれのうた【別れの歌】
名詞명사
    わかれのうた【別れの歌】
  • 別れる時の状況や心境などを歌った曲。
  • 이별할 때의 상황이나 마음 등을 내용으로 한 노래.
わかれのことば【別れの言葉】
名詞명사
    いとまごい【暇乞い】。わかれのことば【別れの言葉】
  • 遠い旅に出るときに目上の人に告げる別れの挨拶。
  • 먼 길을 떠날 때 웃어른께 작별을 고하는 인사.
わかれのさけ【別れの酒】
名詞명사
    わかれのさけ【別れの酒】
  • 別れた時の寂しい気持ちを慰めるために一緒に飲む酒。
  • 헤어질 때 아쉽고 섭섭한 마음을 위로하기 위해 함께 마시는 술.
わかれみち【分かれ道】
名詞명사
    きろ【岐路】。わかれみち【分かれ道】
  • (比喩的に)選択や状況次第で将来が変わる時点。
  • (비유적으로) 선택이나 상황에 따라 앞날이 아주 달라지는 시점.
わかれみち【別れ道】
名詞명사
    わかれみち【別れ道】。わかれめ【分かれ目】
  • いくつかに分かれる道。また、道が分かれる所。
  • 여러 갈래로 갈라진 길. 또는 길이 갈라지는 곳.
わかれめ【分かれ目】
名詞명사
    わかれみち【別れ道】。わかれめ【分かれ目】
  • いくつかに分かれる道。また、道が分かれる所。
  • 여러 갈래로 갈라진 길. 또는 길이 갈라지는 곳.
  • わかれめ【分かれ目】。きろ【岐路】
  • (比喩的に)選択や状況次第で未来が変わる時点。
  • (비유적으로) 선택이나 상황에 따라 앞날이 아주 달라지는 시점.
名詞명사
    わかれめ【分かれ目】。きろ【岐路】
  • (比喩的に)ある時期から別の時期へ移るとき。 
  • (비유적으로) 어떤 시기에서 다른 시기로 넘어가는 때.
名詞명사
    ぶんきてん【分岐点】。わかれめ【分かれ目】
  • ある物事において、新たな方向へ進む重要な時点や時期。
  • 어떤 일에 있어 새로운 방향으로 나아갈 수 있는 중요한 시점이나 시기.
名詞명사
    わかれめ【分かれ目】
  • 勝敗や生死を決めること。
  • 이기고 지는 것이나 생사를 결판냄.
わかれる【分かれる】
動詞동사
    わかれる【分かれる】
  • 人々がそれぞれ別の方に分かれる。
  • 사람들이 서로 다른 쪽으로 나뉘어서 따로 서다.
動詞동사
    わかれる【分かれる】。われる【割れる】
  • 二つ以上に分割される。
  • 둘 이상으로 나누어지다.
動詞동사
    わかれる【分かれる】。われる【割れる】
  • 一つにまとまったものが区分されて、別々になる。
  • 하나였던 것이 나뉘어 따로따로 되다.
動詞동사
    わけられる【分けられる】。わかれる【分かれる】。ぶんるいされる【分類される】
  • ある基準に沿って二つ以上の部類になるように区分されたり分類されたりする。
  • 여러 가지가 섞인 것이 어떤 기준에 의해 둘 이상의 부류가 되게 구분되거나 분류되다.
動詞동사
    わけられる【分けられる】。わかれる【分かれる】。ぶんるいされる【分類される】
  • ある基準に沿って二つ以上の部類になるように区分されたり分類されたりする。
  • 여러 가지가 섞인 것이 어떤 기준에 의해 둘 이상의 부류가 되게 구분되거나 분류되다.
動詞동사
    われる【割れる】。さける【裂ける】。わかれる【分かれる】。わられる【割られる】。さかれる【裂かれる】。わけられる【分けられる】
  • 二つ以上に分けられる。
  • 둘 이상으로 나누어지다.
動詞동사
    われる【割れる】。さける【裂ける】。わかれる【分かれる】。わられる【割られる】。さかれる【裂かれる】。わけられる【分けられる】
  • 二つ以上に分けられる。
  • 둘 이상으로 나누어지다.
わかれる【別れる】
動詞동사
    わかれる【別れる】
  • 結んでいた関係を断ち、遠ざかる。
  • 맺고 있던 관계를 끊고 헤어지다.
動詞동사
    わかれる【別れる】。りべつする【離別する】。けつべつする【決別する】
  • 親しい関係が切られる。
  • 가까운 관계가 끊어지다.
動詞동사
    けつべつする【決別する】。わかれる【別れる】
  • 関係や付き合いを絶って別れる。
  • 관계나 사귐을 끊고 헤어지다.
動詞동사
    りべつする【離別する】。わかれる【別れる】
  • 長い間会えなくなったり、離れ離れになったりする。
  • 오랫동안 만나지 못하게 떨어져 있거나 헤어지다.
動詞동사
    わかれる【別れる】。りべつする【離別する】
  • 互いに挨拶をして離れて去る。
  • 서로 인사를 나누고 헤어지다.
動詞동사
    わかれる【別れる】。はなれる【離れる】
  • 一緒にいた人と離れる。
  • 같이 있던 사람과 떨어지다.
  • わかれる【別れる】
  • 親密だった人との関係を絶つ。
  • 친하게 지내던 사람과 관계를 끊다.
動詞동사
    わかれる【別れる】。はなれる【離れる】
  • 一緒にいた人と離れる。
  • 같이 있던 사람과 떨어지다.
  • わかれる【別れる】
  • 親密だった人と関係を絶つ。
  • 친하게 지내던 사람과 관계를 끊다.
わかれをつげる【別れを告げる】
動詞동사
    いとまごいする【暇乞いする】。わかれをつげる【別れを告げる】
  • 遠い旅に出るときに目上の人に別れの挨拶をする。
  • 먼 길을 떠날 때 웃어른께 작별을 고하는 인사를 하다.
わかれ【別れ】
名詞명사
    けつべつ【決別】。わかれ【別れ】
  • 関係や付き合いを絶って別れること。
  • 관계나 사귐을 끊고 헤어지는 것.
名詞명사
    りべつ【離別】。わかれ【別れ】
  • 長い間会えなくなったり、離れ離れになったりすること。
  • 오랫동안 만나지 못하게 떨어져 있거나 헤어짐.
名詞명사
    わかれ【別れ】。りべつ【離別】
  • 互いに挨拶をして離れて去ること。
  • 서로 인사를 나누고 헤어짐.
わかわかしい【若若しい】
形容詞형용사
    わかわかしい【若若しい】
  • 非常に若い。
  • 나이가 매우 젊다.
形容詞형용사
    わかい【若い】。わかわかしい【若若しい】
  • 気勢などが盛んである。
  • 기운 등이 왕성하다.
  • わかい【若い】。わかわかしい【若若しい】
  • 実際より年齢が少なく見える。
  • 보기에 나이가 실제 나이보다 적은 듯하다.
形容詞형용사
    みずみずしい【瑞瑞しい】。いきいきする【生き生きする】。わかわかしい【若若しい】
  • 生気があって新鮮だ。
  • 생기가 있고 싱그럽다.
わがくに【我が国】
名詞명사
    わがくに【我が国】
  • 韓国人が韓国を自ら指す語。
  • 한국 사람이 한국을 스스로 이르는 말.
Idiomわがままに
    飴売りの思い通り。わがままに。自分勝手に
  • 飴売りが自由自在に飴を取り扱うように、自分の思い通りに。
  • 엿장수가 자유자재로 엿을 다루듯, 자기 마음대로.
わがままをいう【我が儘を言う】
動詞동사
    だだをこねる【駄駄を捏ねる】。わがままをいう【我が儘を言う】
  • 自分の思い通りやるために強く要求したり意地を張ったりする。
  • 원하는 대로 하기 위해 강하게 요구하거나 고집하다.
わが【我が】
冠形詞관형사
    ほん【本】。とうの【当の】。この。わが【我が】
  • ある対象が今話題になっている人と直接かかわっているという意を表す語。
  • 어떤 대상이 말하는 사람과 직접 관련되어 있음을 나타내는 말.
わきあいあいとする【和気藹々とする】
形容詞형용사
    わきあいあいとする【和気藹々とする】
  • 暖かくて和やかな雰囲気に満ちていること。
  • 따뜻하고 화목한 분위기가 가득하다.
わきあいあいとする【和気藹藹とする】
形容詞형용사
    わきあいあいとする【和気藹藹とする】
  • 親密に話をしたり仲良くしているところがある。
  • 정답게 이야기를 하거나 사이좋게 지내는 데가 있다.
わきあいあい【和気藹藹】
副詞부사
    わきあいあい【和気藹藹】
  • 親密に話をしたり仲良くしているさま。
  • 정답게 이야기를 하거나 사이좋게 지내는 모양.
わきあがり【湧き上がり】
名詞명사
    わきあがり【湧き上がり】。ふきあがり【噴き上がり】。ほとばしり【迸り】
  • 水が勢いよく上へ噴き出すこと。
  • 물이 매우 세차게 위로 나옴.
  • わきあがり【湧き上がり】。ふきあがり【噴き上がり】。ほとばしり【迸り】
  • 力や勢いなどが強く湧き上がること。
  • 힘이나 기세가 매우 세차게 솟아남.
わきあがる【沸き上がる】
動詞동사
    ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
  • 液体が沸き立って気体に変わる。
  • 액체가 끓어올라 기체로 바뀌다.
  • ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
  • 湯が沸くように激しく起こる。
  • 물이 끓듯이 거세게 일어나다.
わきあがる【湧き上がる】
動詞동사
    わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
  • 液体が煮立ってふきあがる。
  • 액체가 끓어서 위로 솟아오르다.
  • わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
  • 感情や身体現象が盛んに沸き起こる。
  • 감정이나 신체 현상이 강하게 일어나다.
動詞동사
    わく【湧く・涌く】。あふれでる【溢れ出る】。わきあがる【湧き上がる】
  • 引き続き感情が生じたり涙が出たりする。
  • 어떤 감정이나 눈물이 계속 솟아 나오다.
動詞동사
    わきあがる【湧き上がる】。ふきあがる【噴き上がる】。ほとばしる【迸る】
  • 水が勢いよく上へ噴き出す。
  • 물이 매우 세차게 위로 나오다.
  • わきあがる【湧き上がる】。ふきあがる【噴き上がる】。ほとばしる【迸る】
  • 力や勢いなどが強く湧き上がる。
  • 힘이나 기세가 매우 세차게 솟아나다.
動詞동사
    こみあげる【込み上げる】。わきあがる【湧き上がる】
  • 欲や憤りなどの感情が激しく沸き上がってくる。
  • 욕심이나 분노와 같은 감정이 세차게 북받쳐 오르다.
動詞동사
    こみあげる【込み上げる】。わきあがる【湧き上がる】
  • 感情などが激しく沸き上がってくる。
  • 감정 등이 세차게 복받쳐 오르다.
動詞동사
    こみあげる【込み上げる】。わきあがる【湧き上がる】
  • 感情や考えなどが激しく沸き上がってくる。
  • 감정이나 생각 등이 세차게 복받쳐 오르다.
動詞동사
    わきあがる【湧き上がる】。ほうはいとする【澎湃とする】
  • ある気運や思想の流れなどが盛んな勢いで沸き起こる。
  • 어떤 기세나 사상의 흐름 등이 매우 거세게 일어나다.

+ Recent posts

TOP