わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】わきあがる【湧き上がる・涌き上がる・湧き上る・涌き上る】わきあけ【脇明け】わきおこる【湧き起こる】わきかえる【沸き返る】わきが【腋臭・狐臭・胡臭】わきたつ【沸き立つ】わきたつ【湧き立つ】わきでる【湧き出る】わきでる【湧き出る・涌き出る】わきど【脇戸】わきど【脇戸・腋戸】わきのした【脇下】わきばら【脇腹】わきまえがない【弁えがない】わきまえられる【弁えられる】わきまえる【弁える】わきまえ【弁え】わきまえ【弁え・辨え】わきみする【脇見する】わきみちにそれる【脇道に逸れる】わきみち【脇道】わきみ【脇見】わきめ【脇目】わきやく【脇役】わきやく【脇役・傍役】わき上がる【湧き上がる】わき【和気】わき【脇】わくせい【惑星】わくわくわくわくする
わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】
1. 솟구치다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For an emotion, power, etc., to quickly and strongly rise.感情や力などが強く湧き出る。(Sentiment, force, etc.) Se produire brusquement et avec vivacité.Levantarse fuerte y apresuradamente algún sentimiento, fuerza, etc..تنفطر مشاعر أو قوة أو غيرها سريعا وبشدّةмэдрэмж, хүч чадал гэх мэт нь огцом хүчтэй дээшлэн гарч ирэх.Tình cảm hay sức mạnh… trỗi dậy một cách gấp gáp và mạnh mẽ. พลังหรือความรู้สึก เป็นต้น พุ่งทะยานขึ้นอย่างแรงและรวดเร็วbangkitnya perasaan atau tenaga dsb dengan segera dan kuatСтремительно и сильно подниматься (о чувствах или силе и т.п.).
- 감정이나 힘 등이 급하고 세차게 솟아오르다.
burst
わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】。こみあげる【こみ上げる】
saisir quelqu'un, envahir quelqu'un, déborder
surgir, brotar
يرتفع ، يندفق ، يلتهب
оргилох, булгилах, дүрэлзэх, асах
tuôn trào, dâng trào
พุ่งพรวด, พุ่งทะยาน
membuncah, meledak
2. 솟아오르다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To go up from bottom to the top, or go out from inside to outside, suddenly.下から上へ、または中から外へ突然現れる。Apparaître ou se produire brusquement du bas vers le haut ou de l'intérieur vers l'extérieur.Aparecer de repente de abajo hacia arriba o de dentro afuera.يظهر من الأسفل إلى الأعلى أو من الداخل إلى الخارج فجأةдоороос дээш, дотроос гадагш гэнэт гарч ирэх.Xuất hiện bất ngờ từ dưới lên trên hoặc từ trong ra ngoài. โผลขึ้นอย่างพรวดพราดจากล่างสู่บนหรือจากในสู่นอกsesuatu muncul dengan cepat dari bawah ke atas atau dari dalam ke luarС силой подниматься снизу вверх или изнутри наружу.
- 아래에서 위로 또는 안에서 밖으로 불쑥 나타나다.
surge; well up
わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】。ふきあがる【噴き上がる】。あふれでる【溢れ出る】
jaillir, paraître soudainement, se produire de manière soudaine, sortir soudainement
manar, brotar
يرتفع ، يدفق ، يتدفّق ، يندفق
оргилон дээшлэх, ундрах, оргилох
trào lên, tuôn lên, phun lên
พุ่งพรวด, ทะลัก, ไหลทะลัก, พลุ่งออกมา, พ่นขึ้นมา, โผล่ขึ้นมา
menguar, menyeruak
выступать
わきあがる【湧き上がる・涌き上がる・湧き上る・涌き上る】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a certain sound to be heard.音がする。(Son) Se produire.Sonar cierto ruido. يحدث صوتٌ ماямар нэгэн чимээ гарах.Tiếng nào đó phát ra.มีเสียงใดออกมา timbulnya suatu suaraПроизводить какой-либо звук.
- 어떤 소리가 나다.
be heard
あがる【揚がる】。わきあがる【湧き上がる・涌き上がる・湧き上る・涌き上る】
levantarse
гарах
vang, vọng
ดังขึ้น, ออกมา
terdengar, muncul, timbul
издаваться
わきあけ【脇明け】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- side slit; side placket: The side opening of durumagi, a traditional Korean overcoat or women's lower undergarment in hanbok, the traditional Korean outfit.トゥルマギや女性用韓服の下穿きの脇を開けた切り目。Orifice se trouvant sur le côté d'un manteau traditionnel coréen ou la partie inférieure du sous-vêtement d'un hanbok.Abertura a ambos costados de un durumagi (abrigo) o ropa interior del hanbok de mujeres.ثقب مجهّز في جنب ملابس "دروماغي" أو جنب جزء سفلي من ملابس تحتانية لـ"هانبوك" للنساءтүрүмаги буюу эмэгтэй ханьбугны доод талын доторх хувцасны хажуу талын оноо.Lỗ hở ở một bên của đồ lót bên trong trang phục Hanbok nữ hay áo khoác du-ru-ma-gi.ช่องที่เปิดด้านข้างของเสื้อตัวนอกแบบเกาหลีหรือชุดส่วนล่างที่ใส่ข้างในไว้lubang tempat menaruh celah di sisi pakaian dalam pada durumagi atau hanbok yang dikenakan wanitaОтверстие для ленты нижней одежды женского ханбока (корейского национального костюма) или ленты турумаги (пальто корейского национального костюма).
- 두루마기나 여자들이 입는 한복의 아랫도리 속옷의 옆을 터 놓은 구멍.
agwi
さけめ【裂け目】。わきあけ【脇明け】
fente sur le côté
abertura lateral
ثقب ملابس
оноо
đường xẻ
รอยผ่าที่อยู่ด้านข้างของเสื้อ
わきおこる【湧き起こる】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For applause, laughter, a cry, a noise, etc., to suddenly come out at once.拍手・笑い声・泣き声・音などが一気に発せられる。(Applaudissements, rire, pleurs, son, etc.) Se faire entendre soudainement, tous en même temps.Oírse aplausos, risas, sollozos o cualquier otro tipo de ruidos de una vez.يخرج صوت التصفيق والضحك والبكاء، والضجة وغيرها فجأة في وقت واحدалга ташилт, инээд, дуу чимээ зэрэг гэнэт нэг дор гарах.Vỗ tay, tiếng cười, tiếng khóc, âm thanh... đột nhiên phát ra cùng lúc.การตบมือ หัวเราะ ร้องไห้ เสียง เป็นต้น ออกมาในทันทีครั้งเดียวtepukan tangan, tawa, tangis, suara, dsb tiba-tiba sekaligus munculНеожиданно появляться в один момент (об аплодисментах, смехе, плаче, звуке и т.п.).
- 박수, 웃음, 울음, 소리 등이 갑자기 한꺼번에 나다.
burst
あがる【上がる】。わきおこる【湧き起こる】。はじける【弾ける】
éclater
estallar, prorrumpir
ينفجر، يتدفّق
гарах, нижигнэх
phát ra
ระเบิด, กรู, พุ่ง, แตก
meledak
взрываться
わきかえる【沸き返る】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For liquid to boil and turn into gas.液体が沸き立って気体に変わる。(Liquide) S'agiter sous l'effet de la chaleur et se transformer en gaz.Convertirse el líquido en vapor al ser hervido.يغلي السائل ويتحول إلى غازшингэн зүйл буцалж хий болон хувирах.Chất lỏng sôi lên và được chuyển thành chất khí.ของเหลวเดือดพล่านจนเปลี่ยนเป็นแก๊สcairan mendidih dan berubah menjadi gasПревращаться в пар в процессе кипения (о жидкости).
- 액체가 끓어올라 기체로 바뀌다.
- To rise vehemently, like boiling water.湯が沸くように激しく起こる。Jaillir fortement, comme de l'eau bouillante.Agitarse fuertemente como si hirviera el agua.يثور بشدة مثل غليان الماءус буцалж буй мэт хүчтэй үүсэх.Trỗi dậy mạnh mẽ như nước sôi.เกิดขึ้นอย่างรุนแรงเหมือนน้ำเดือดbangkit dengan kuat seperti air mendidihПротекать очень оживлённо, стремительно, словно бурлящая от кипения вода.
- 물이 끓듯이 거세게 일어나다.
boil; seethe
ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
bouillir, être en ébullition, être en effervescence
bullirse, hervirse
يغلي
уур болох
sôi, bốc hơi
(น้ำ)เดือด
mendidih, menguap
испаряться
be agitated; be heated
ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
s'agiter, exploser
rebullirse, agitarse, inquietarse
يثور
бужигнах
sôi sục
เดือด, รุนแรง
meluap-luap
кипеть
わきが【腋臭・狐臭・胡臭】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Unpleasant odor from armpits depending on one's constitution.体質によって、脇の下から発する不快な臭い。Odeur nauséabonde des aisselles, qui diffère suivant la constitution physique.Olor desagradable de los sobacos según la constitución.رائحة كريهة من الإبطين حسب نوع الجسمбиеийн онцлогоос шалтгаалан суганаас гардаг тааламжгүй үнэр.Mùi khó chịu phát ra từ nách, tùy theo thể chất.กลิ่นที่ไม่สดชื่นที่ออกมาจากรักแร้ขึ้นอยู่กับสภาพร่างกายbau tak sedap yang muncul dari ketiak sesuai dengan kondisi tubuhНеприятный запах, исходящий из подмышечных впадин, отличающийся в зависимости от физического строения тела.
- 체질에 따라 겨드랑이에서 나는 불쾌한 냄새.
smell of armpits; underarm odor; body odor
わきが【腋臭・狐臭・胡臭】。えきしゅうしょう【腋臭症】
odeur des aisselles
sobaquina
رائحة الإبط
хулмас
mùi hôi nách
กลิ่นรักแร้, กลิ่นเต่า, กลิ่นตัว
bau badan, bau ketiak
запах пота под мышками
わきたつ【沸き立つ】
1. 뒤끓다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To boil hard at a high temperature.高い温度で盛んに沸く。Produire des bouillons fort sous haute température.Bullirse mucho un líquido a temperatura alta. يغلي (المياه أو غيرها) لدرجة حرارة عاليةөндөр хэмд ширүүн буцлах.sôi nhiều ở nhiệt độ cao. เดือดมากด้วยความร้อนที่มีอุณหภูมิสูงมากmendidih dengan suhu yang sangat tinggi Сильно кипеть при высокой температуре.
- 높은 온도에서 몹시 끓다.
- For a certain phenomenon or emotion to become strong, complex, and emphatic.ある現象や感情が激しくなって、複雑でうるさくなる。Devenir compliqué et troublé parce qu'une émotion ou unhénomène s'est intensifié.Generarse agitación o ruido desordenado en razón de una controversia o una polémica feroz. تُحتَدَم مشاعره أو سلوكه أو غيرهما بشكل مفرط ، فتصبح معقدة و منزعجة ямар нэгэн үзэгдэл, сэтгэлийн байдал гэнэт хүчээ авч эмх замбараатэж шуугиан дэгдэх. Hiện tượng hay tình cảm nào đó trở nên mạnh mẽ, phức tạp và ồn ào. ปรากฏการณ์หรืออารมณ์ที่ซับซ้อนวุ่นวาย และไม่สงบ เนื่องจากเกิดความรุนแรงขึ้นfenomena atau perasaan menguat sehingga menjadi rumit dan berisik Становиться сильным, бурно проявляться (о явлениях или чувствах).
- 어떤 현상이나 감정이 거세져서 복잡하고 시끄러워지다.
boil
にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。にえたつ【煮え立つ】
bouillonner
hervirse
يغلى
бургилан буцлах, даргилан буцлах, оргин буцлах, оволзон буцлах
sôi lâu, sôi kĩ, sôi ùng ục
เดือดพล่าน
mendidih
кипеть; бурлить
be confused; be noisy
にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。にえたつ【煮え立つ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
bouillir (de colère), être surexcité, être en proie à une vive irritation
bullir
يعقّد، يستشيط غضبًا
буцлах, бадрах, оргилох
sôi sục, bừng lên
ร้อนระอุ, เดือดพล่าน
meluap-luap, bergelora
кипеть; гореть (желанием)
2. 들끓다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a certain feeling to become very strong.ある現象や感情が非常に激しくなる。(Sentiment) Devenir très fort.Manifestar de forma repentina y violenta ciertos sentimientos o estados de ánimo. يصبح أي الشعور قوياямар нэгэн сэтгэл хөдлөл маш ширүүн болох.Tình cảm nào đó trở nên rất mạnh mẽความรู้สึกใดที่หนักแน่นขึ้นเป็นอย่างมาก suatu perasaan, khususnya kemarahan sangat meluap-luapУсиливаться (о каком-либо чувстве).
- 어떤 감정이 아주 거세지다.
- For an incident, rumor, etc., to make a situation complicated and noisy.ある事件やうわさなどで慌ただしくなったりうるさくなったりする。Être occupé ou troublé par un événement, une rumeur etc.Producirse una controversia feroz de carácter social o político. يصبح مزدحم وصاخب بسبب حادثة أو شائعةямар нэгэн хэрэг, цуурхал зэргээс болж үймж шуугилдах.Bôn ba hoặc trở nên ồn ào vì tin đồn hoặc sự kiện nào đó.เหตุการณ์หรือข่าวลือใด เป็นต้น ที่วุ่นวายหรืออึกทึกครึกโครมขึ้น suatu peristiwa atau kabar burung dsb menjadi heboh Становиться шумными и оживлёнными из-за какого-либо события, слуха и т. п.
- 어떤 사건이나 소문 등으로 분주하거나 시끄러워지다.
be controversial
にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。にえたつ【煮え立つ】
fuser, jaillir, surgir, bouillonner, bouillir
explotar, bufar, arder
буцлах
sục sôi
อัดแน่น, สุมตัว
meledak, meluap
кипеть; взбудораживаться
disturb
にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
s'agiter, bouillir, remuer
agitarse
үймрэх, бужигнах
xôn xao, náo loạn, ầm ĩ
อึกทึก, เอะอะ, (ข่าวลือ)หนาหู, วุ่นวาย
hiruk-pikuk, heboh
кипеть; взбудораживаться
3. 피어오르다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For steam, smoke, or cloud to continue to go up.湯気・煙・雲などがしきりに上へ上がる。(Vapeur, fumée, nuage, etc.) Continuer de monter.Dicho del vapor, humo, nube, etc., seguir subiendo.يصعد بخار، دخان، سحاب إلخ صعودا إلى أعلىуур, утаа, үүл зэрэг үргэлжлэн дээш оргилох.Hơi nước, khói hay mây... liên tục bay lên trên.ควัน หมอกหรือเมฆ เป็นต้น ขึ้นไปสู่ข้างบนเรื่อย ๆ uap atau asap, awan dsb terus naik ke atasПодниматься вверх (о паре, дыме, облаках и т.п.).
- 김이나 연기, 구름 등이 계속 위로 올라가다.
rise; roll up; climb up
たちあがる【立ち上がる】。たちのぼる【立ち上る】。わきたつ【沸き立つ】
s'élever (dans les airs)
subir, ascender
يصعد
хөөрөх, оргилох
bay lên, dâng lên, tỏa lên
พวยพุ่ง
naik
клубиться
わきたつ【湧き立つ】
1. 끓다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a feeling or emotion to surge.ある気持ちや感情が盛んに沸き起こる。(Humeur ou sentiment) Jaillir fortement.Producirse fuertemente alguna sensación o algún sentimiento.يتدفّق شعور أو عاطفة ما بشكل شديدямар нэгэн сэтгэл хөдлөл хүчтэй оргилох. Tâm trạng hay tình cảm nào đó trào dâng một cách mạnh mẽ.อารมณ์ใดหรือความรู้สึกใดที่พุ่งขึ้นมาอย่างรุนแรง timbul suatu perasaan atau emosi yang kuatСильно бушевать (о каком-либо настроении или чувствах).
- 어떤 기분이나 감정이 세차게 솟아나다.
spring; surge
わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervir, bullir, excitarse, enardecerse, avivarse, irritarse
يتهيّج، يجيش، ينفجر
хүрэх, буцлах
sôi máu, điên tiết, hừng hực
เดือด, เดือดพล่าน, พลุ่งพล่าน
mendidih, membara, berapi-api
бурлить
2. 끓어넘치다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For an emotion or mood to rise very strongly.気持ちや雰囲気が盛んに沸き起こる。(Sentiment ou ambiance) Jaillir très fortement.Producirse muy fuertemente algún sentimiento o situación.تثور مشاعر أو أجواء ما بشكل شديد сэтгэл буюу уур амьсгал маш хүчтэй болж ирэх. Tình cảm hay bầu không khí trỗi dậy mạnh mẽ.ความรู้สึกหรือบรรยากาศเกิดขึ้นอย่างรุนแรงมากperasaan atau suasana muncul dengan sangat kuatПроявляться очень сильно (о чувствах или атмосфере).
- 감정이나 분위기가 매우 강하게 일다.
overflow with; explode with
わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervirse, agitarse, inquietarse, turbarse, alterarse
يُرغي ويزبد
дэврэх
mãnh liệt
แรงกล้า, พลุ่งพล่าน
kuat, melimpah
бурлить; переполняться
3. 끓어오르다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For liquid to boil and move upwards.液体が煮立ってふきあがる。(Liquide) Bouillir et remonter.Derramarse al bullir un líquido.يغلي السائل وينبع шингэн бодис буцлан хөөрөн дээшлэх.Chất lỏng sôi nên dâng lên trên. ของเหลวเดือดแล้วจึงพุ่งขึ้นสู่ข้างบนcairan mendidih hingga menyembur ke atasПодниматься вверх при кипении (о жидкости).
- 액체가 끓어서 위로 솟아오르다.
- For an emotion or physical state to occur strongly.感情や身体現象が盛んに沸き起こる。(Sentiment ou phénomène du corps) Surgir fortement.Producir fuertemente algún sentimiento o cambio físico.تثور مشاعر أو ظاهرة جسدية بشكل شديدсэтгэл хөдлөл, бие эрхтэний хувирал хүчтэй үүсэн бий болох.Hiện tượng cơ thể hay tình cảm trỗi dậy một cách mạnh mẽ. ความรู้สึกหรือปรากฎการณ์ทางร่างกายเกิดขึ้นอย่างแรงperasaan atau fenomena fisik yang terjadi secara luar biasaПереполняться сильными чувствами.
- 감정이나 신체 현상이 강하게 일어나다.
brim over
わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, être en ébullition, bouillonner
hervir, bullir, borbotear, burbujear
ينفجر، يتفجّر
буцлах, дэврэх
sôi lên, dâng lên
เดือดพล่าน, เดือนพลั่ก ๆ, ล้นออกมา, ทะลักออกมา
melimpah ruah
вскипать
boil with
わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervirse, agitarse, inquietarse, turbarse, alterarse
يتهوّس، يهتاج
ундрах, буцлах, оргилох
dâng lên, trào lên, bùng lên, dâng trào, tuôn trào
จัด, เดือด, ทะลัก
tumpah ruah
закипать
わきでる【湧き出る】
1. 괴어오르다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For liquid or froth to keep collecting inside of something so that it flows out of it.液体や泡が溢れて中から外に出る。(Liquide, écume) Toujours se remplir et déborder.Salirse de forma continua un líquido o espuma de un recipiente.خروح السوائل أو الفقاقيع إلى الخارج بشكل مستمر بعد تجمعهاшингэн зүйл, хөөс зэрэг нь юмны дотор ихээр цугларан гадагш урсан гарах.Chất lỏng hay bọt từ bên trong liên tục tràn ra ngoài.ของเหลวหรือฟองรวมตัวกันข้างในและไหลออกมาข้างนอกอย่างต่อเนื่องcairan, busa berkumpul banyak di dalam sehingga meluber ke luar Выходить изнутри наружу (о жидкости или пене).
- 액체나 거품이 안에서 모여 밖으로 계속 나오다.
form; well up
あわだつ【泡立つ】。わきでる【湧き出る】
monter, remonter
chorrearse
ينضخ
халин урсах, урсах, ундрах, гоожих, садрах
tràn ra, trào ra
ล้นออกมา, ไหลออกมา
meluap, meluber, mengalir
выступать; нахлынуть
2. 내솟다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For sweat, tears, etc., to come from one's body or for a tendon to bulge.汗や涙、筋などが体の外に出て来る。(Sueur, larmes, tendons, etc) Jaillir du corps.Expulsarse del organismo sudor, lágrimas, etc.يخرج العرق أو الدموع من الجسم أو ينتفخ الوتر العصبيхөлс, нулимс, судас зэрэг биеийн гадна бурзайн гарах.Mồ hơi, nước mắt chảy ra hay gân nhô ra ngoài cơ thể.เหงื่อหรือน้ำตา เส้นเอ็น เป็นต้น พุ่งออกมานอกร่างกายkeringat atau air mata, otot, dsb muncul keluar dari tubuhПоявиться, показаться, проступить.
- 땀이나 눈물, 힘줄 등이 몸 밖으로 솟아 나오다.
- For a feeling or energy to fiercely erupt.ある感じや気運があふれるように生れ出る。(Sentiment, force) Jaillir fortement.Producir fuertemente alguna sensación o fuerza. يتدفق الشعور أو الطاقة بشدّةямар нэгэн мэдрэмж буюу хүч нөлөө хүчтэй түрэн гарах.Cảm xúc hay khí tiết nào đó dâng trào mạnh mẽ.ความรู้สึกหรือพลังใด ๆ พุ่งออกมาอย่างแรงsuatu perasaan atau energi muncul keluar dengan kuatСильно проявляться (о чувстве, настроении).
- 어떤 느낌이나 기운이 세차게 솟아 나오다.
come out; stand out
ふきでる【吹き出る・噴き出る】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。わきでる【湧き出る】。ほとばしる
ressortir
salir, derramar, fluir, correr
يبرز
урсан гарах, бурзайх, ундрах, годгодох, боргилох, гарах, урсах
trào ra, tuôn ra, nhô lên, mọc lên
หลั่งออกมา, พุ่งออกมา, ไหลออกมา, โผล่ออกมา
mengucurkan, menyembul, menyeruak, timbul
выступить
burst; spring up
わきでる【湧き出る】
surgir
surgir, brotar, crecer, salir
ينفجر
оргилох, буцлах, ундрах
tuôn trào
พุ่งออกมา, ปรี๊ดออกมา
menyeruak, menggelora, tertumpah
виднеться
3. 터지다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For suppressed or accumulated feelings to come out.我慢していたり溜まったままになっていた感情が込み上げてくる。(Ce qu'on avait gardé sur le cœur, ou sentiment qu'on avait contenu) Se manifester comme en jaillissant.Explotar emociones que se aguantaba o se tenía acumuladas.تتدفّق المشاعر المكبوتة أو المتراكمة في القلب إلى الخارجдотроо тэвчсэн болон хуримтлагдсан сэтгэл хөдлөл дүрэлзэж гарах.Tình cảm chất chứa hoặc nén chịu trong lòng bùng phát ra.ความรู้สึกที่เคยสะสมหรืออดทนไว้ภายในระเบิดออกมาperasaan yang tertahan atau terpendam di hati meledak ke luarВыплёскиваться наружу (о накопившихся эмоциях).
- 속으로 참았거나 쌓였던 감정이 북받쳐 나오다.
burst
どっとでる【どっと出る】。わきでる【湧き出る】。ほころびる【綻びる】。きれる【切れる】
exploser, éclater
estallar, prorrumpir
ينفجر، يتدفّق
задрах, тэсрэх
nổ ra, bùng lên
ระเบิด, แตก, ปะทุ
meledak
взрываться
4. 피어나다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a certain feeling or thought, etc., to rise.感情が沸き起こるか、考えなどが浮かぶ。(Impression, pensée, etc.) Se produire.Venir a la mente algún sentimiento, idea, etc.يظهر شعور أو فكرة إلخямар нэгэн мэдрэмж, бодол санаа зэрэг бий болох.Cảm giác hay suy nghĩ nào đó xuất hiện.ความคิดหรือความรู้สึกใดได้เกิดขึ้น suatu perasaan atau pikiran dsb munculПоявляться (о чувстве, мысли и т.п.).
- 어떤 느낌이나 생각 등이 일어나다.
rise; come up; well up
おこる【起こる】。わきでる【湧き出る】
surgir, ocurrir
төрөх, бий болох
bừng lên, trỗi dậy, phát ra
เกิด, บังเกิด
muncul, bangkit, keluar, tumbuh
возникать
わきでる【湧き出る・涌き出る】
1. 솟다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For liquid to come out from inside.液体が中から外へ出る。(Liquide) Sortir de l'intérieur vers l'extérieur.Salir afuera un líquido. يخرج السائل من الداخل إلى الخارجшингэн биет дотроос гадагш гарах.Chất lỏng từ trong tuôn ra ngoài.ของเหลวออกมาจากภายในยังภายนอกcairan dari dalam muncrat atau muncul ke luar Появляться, показываться на чём-либо, где-либо; проступать (о жидкости).
- 액체가 속에서 겉으로 나오다.
- For spring water or a hot spring to spout out above the ground.泉や温泉などが地上に出てくる。(Eau de source ou eau thermale) Sortir de terre.Salir de la tierra el agua manantial o las aguas termales. تتصبّب مياه الينابيع أو الينابيع الساخنة إلى الأرضбулаг, халуун рашаан зэрэг газраас оргилон гарч ирэх.Nước suối hay suối nước nóng... ào lên trên đất.น้ำพุหรือน้ำร้อน เป็นต้น ขึ้นมายังบนพื้นดินmata air atau sumber air panas dsb naik ke atas airПодниматься выше поверхности земли (о родниковой воде, горячих минеральных источниках и т.п.).
- 샘물이나 온천 등이 땅 위로 올라오다.
- For a certain feeling, energy, etc., to grow stronger.強い感情や力などが生じる。(Sentiment ou énergie) Se manifester nettement.Producirse fuertemente determinado sentimiento, fuerza, etc. يحصل على مشاعر ما أو قوة أو غيرها كثيراхүч, зориг буюу ямар нэг мэдрэмж хүчтэй төрөх. Cảm xúc hay sức mạnh... nào đó sinh ra một cách mạnh mẽ. ความรู้สึกบางอย่างหรือพละกำลัง เป็นต้น เกิดขึ้นอย่างรุนแรงperasaan atau kekuatan tertentu muncul dengan kuat Внезапно и бурно возникать, образовываться (о каком-либо чувстве, силе и т.п.).
- 어떤 느낌이나 힘 등이 강하게 생기다.
gush out; flow out
あふれでる【溢れ出る】。ふきでる【噴き出る】。わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
jaillir, gicler, rejaillir, s'élancer, sourdre
fluir, rezumar, fluir, rebosar
يتدفّق
ундрах, оргилох, олгойдох
tuôn, trào
ไหล, ทะลัก, ไหลออกมา, ไหลทะลัก, พ่นออกมา, พุ่งออกมา, กระฉูด, กระเซ็น, ล้น(ออกมา)
keluar, muncrat
выступать
gush out; gush forth
わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
jaillir, gicler, rejaillir, s'élancer, être projeté
desaguar, evacuar, fluir, rebosar, desembocar
يتدفّق
оргилох, ундрах
phụt lên, bắn lên, tuôn lên
โผล่ขึ้นมา, ทะลักขึ้นมา
menyembur, menyemprot
выливаться; течь
spring; soar
わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
naître, venir, sentir (l'espoir) monter
brotar, emerger, manifestarse, surgir
ундрах, амтагдах
tuôn trào, dâng trào
(รู้สึก)พลุ่งพล่าน, พลุ่ง, (อารมณ์)พลุ่งขึ้น
muncul, mencuat
появляться
2. 솟아나다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To go out from inside to outside.中から外へ出る。Sortir de l'intérieur vers l'extérieur.Salir de adentro afuera.يخرج من الداخل إلى الخارجдотроос гадагш гарах.Ào từ trong ra ngoài. ออกมาจากข้างในสู่ข้างนอกkeluar dari dalam ke luarВыходить изнутри наружу.
- 안에서 밖으로 나오다.
- For an emotion, power, etc., to form and rise.感情や力などが生まれ出る。(Sentiment, force, etc.) Se produire.Manifestarse por producir algún sentimiento, fuerza, etc.يحدث وتندفع مشاعر أو قوة أو غيرهاмэдрэмж, хүч чадал зэрэг бий болох.Tình cảm hay sức mạnh… phát sinh rồi trỗi dậy. พลังหรือความรู้สึก เป็นต้น เกิดขึ้นแล้วจึงลุกขึ้นมาperasaan atau tenaga dsb timbulВозникать, подниматься (о чувствах, силе и т.п.).
- 감정이나 힘 등이 생겨서 일어나다.
well up
わきでる【湧き出る・涌き出る】。ふきでる【噴き出る】。あふれでる【溢れ出る】
pousser, naître, s'ouvrir, éclore
fluir, manar, chorrear
يدفق ، يتدفّق ، يندفق
цалгих, асгарах, ундрах, оргилох, ундран оргилох
tuôn ra, trào ra
พุ่งออกมา, ผุดออกมา, พลุ่งออกมา, พ่นออกมา, ทะลักออกมา, ไหลทะลักออกมา
keluar
выступать; появляться
gush; surge
わきでる【湧き出る・涌き出る】。ふきでる【噴き出る】。あふれでる【溢れ出る】
saisir quelqu'un, envahir quelqu'un, déborder
surgir, brotar
يرتفع ، يتعالى
оргилох, ундрах, булиглах, асах, дүрэлзэх
tuôn ra, tuôn trào, dâng trào
เกิด, มี, แสดงออกมา
muncul, timbul
подниматься; возникать
3. 솟아오르다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For an emotion, power, etc., to strongly rise.感情や力などが強く湧き上がる。(Sentiment, force, etc.) Se produire avec vivacité.Levantarse fuertemente algún sentimiento, fuerza, etc.تندفع مشاعر أو قوة أو غيرها بشدّةмэдрэмж, хүч чадал зэрэг бий болох.Tình cảm hay sức mạnh... trỗi dậy một cách mạnh mẽ. พลังหรือความรู้สึก เป็นต้น เกิดขึ้นอย่างแข็งแรงperasaan atau tenaga dsb timbul dengan kuatСтремительно и сильно подниматься (о чувствах или силе и т.п.).
- 감정이나 힘 등이 힘차게 일어나다.
burst
わきでる【湧き出る・涌き出る】。ふきでる【噴き出る】。あふれでる【溢れ出る】
saisir quelqu'un, envahir quelqu'un, déborder
surgir, brotar
يندفع ، يرتفع
оргилох, ундрах, булиглах
trào dâng, dâng trào
พุ่งพรวด, พุ่งทะยาน
menyeruak, meledak
подниматься; приливать
わきど【脇戸】
1. 옆문
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An entrance at the side of a building. 正門の横に設けた戸。Porte de côté (de moindre importance).Puerta construida al lado.باب يكون في جانبهхажуу талд гаргасан хаалга.Cửa ở phía bên cạnh.ประตูที่อยู่ทางด้านข้างpintu yang ada di samping Дверь, расположенная сбоку.
- 옆쪽에 난 문.
side door; side entrance
わきど【脇戸】
porte latérale, entrée secondaire
puerta lateral, puerta de al lado
باب جانبيّ
хажуу хаалга
cửa bên, cửa ngách
ประตูด้านข้าง
pintu samping
боковая дверь; боковой вход/выход
2. 쪽문
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- side door; wicket: A small door installed in the center or one corner of the main gate, which allows one to enter and exit.正門の横や片方に設けた小さな戸。Petite porte installée au centre ou à un côté du portail, destinée au passage des personnes.Puerta pequeña que se hace en el centro o un lado de la puerta grande para pasar la persona.باب صغير في وسط البوابة أو جانبها لتردّد الناس عليهтом хаалганы дунд юмуу нэг талд хүн орж гарах зориулалттай хийсэн жижиг хаалга.Cửa nhỏ được làm ở giữa các cửa chính hoặc ở một phía của cửa chính để có thể ra vào.ประตูเล็ก; ประตูข้าง : ประตูเล็กที่สร้างขึ้นเพื่อให้คนผ่านเข้าออกโดยอยู่ตรงด้านหนึ่งหรืออยู่กลางประตูใหญ่pintu kecil yang dibuat untuk keluar masuk orang di tengah atau sisi dari pintu gerbangМаленькая дверь в центре или в одной половине ворот, в которую проходят люди.
- 대문의 가운데나 한편에 사람이 드나들도록 만든 작은 문.
jjongmun
わきど【脇戸】
jjokmun, petite porte dans un portail
jjongmun , portillo
زِك مون
жижиг хаалга
cổng phụ, cửa phụ
จงมุน
pintu samping
ччокмун
わきど【脇戸・腋戸】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A small gate that allows a person to pass, other than a main gate. 正門の他に設けた小さな入口。Petite porte, autre qu'une porte principale, destinée à entrer et sortir d'un lieu.Puerta pequeña que sirve para entrar y salir excepto la puerta principal. باب صغير مجهّز للدخول والخروج بدون استعمال بوابة رئيسيةгол хаалганы хажууд орж гарахад зориулан хийсэн жижиг хаалга.Cửa nhỏ được làm để ra vào riêng ngoài cửa chính.ประตูเล็กที่ทำไว้เพื่อให้เข้าออกต่างหากนอกเหนือจากประตูหน้า pintu kecil yang dibuat untuk keluar masuk selain pintu utamaДополнительная дверь для входа и выхода не через главную дверь.
- 정문 외에 따로 드나들도록 만들어 놓은 작은 문.
side gate
わきど【脇戸・腋戸】
petite porte latérale
postigo, puerta lateral
بوابة جانبية
явган хаалга
cửa nhỏ, cổng nhỏ
ประตูข้าง
pintu kecil, pintu samping
запасная дверь; потайная дверь
わきのした【脇下】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The hollow part under both arms linked to the shoulder.肩からつながる両腕の付け根のすぐ下のくぼんだ所。Cavité située au-dessous de la jonction du bras avec l’épaule. Concavidad en el arranque del brazo desde el hombro.الجزء المتصل بباطن الكتف تحت الذراعينмөрнөөс үргэлжилсэн хоёр гарын доодох хонхор хэсэг.Phần lõm của bên dưới hai cánh tay nối liền với vai.ส่วนที่เว้าเข้าไปใต้แขนทั้งสองข้างที่เชื่อมต่อจากไหล่bagian lekuk di bawah bagian pundak bersambung dengan kedua lenganВнутренняя впалая часть плечевого сгиба.
- 어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
armpits
わき【脇】。わきのした【脇下】
aisselle
sobaco, axila
إبط
суга
cái nách
รักแร้
ketiak
подмышка; подмышечная ямка
わきばら【脇腹】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The two sides of the torso between the chest and the back.胸と背中の間の両脇の部分。Les deux côtés situés entre la poitrine et le dos.Parte lateral de ambos lados del cuerpo entre el pecho y la espalda.جزآن جانبان بين الصدر والظهرцээж болон нурууны дунд хэсгийн хоёр тал.Phần hai bên nằm giữa ngực và lưng.ส่วนข้างทั้งสองด้านที่อยู่ระหว่างหน้าอกกับแผ่นหลังsisi tubuh, bagian tubuh antara dada dan punggungПравая или левая часть туловища человека от плеча до бедра.
- 가슴과 등 사이의 양쪽 옆 부분.
side; flank; ribs
わきばら【脇腹】。よこばら【横腹】
côté, flanc
costado
خاصرة
хажуу хавирга, хажуу бөөр, өрөөсөн тал
hông, sườn
สีข้าง
rusuk
бок
わきまえがない【弁えがない】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To fail to do something one should.やってしかるべきことをしない。Ne pas faire ce qu'on se doit de faire.No hacer caso de los deberes o responsabilidades.لا يفعل ما يجب القيام بهхийх ёстой зүйлийг хийхгүй байх.Không thực hiện việc lẽ ra phải làm.ไม่ทำในเรื่องที่ควรจะต้องทำtidak menjalankan apa yang seharusnya dilakukan Не делать то, что нужно делать подобающим образом.
- 마땅히 해야 할 일을 하지 않다.
fail to do; would not do
わきまえがない【弁えがない】
manquer de
ignorar
يتجاهل
мэдэхгүй байх
không biết
ไม่ทำ, ไม่รู้จัก...
tidak tahu
не знать; не уметь
わきまえられる【弁えられる】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For the character or identity of a person or object to be figured out.人やものの性質や正体が見て分けられる。(Nature ou identité d'une personne ou d'une chose) Être découvert et connu.Ser identificado tras comprobarse el ser de una persona o la cualidad de una cosa.أصبح يعرف طباع شخص أو شيء أو هويته بعد اتضاحهхүн, эд юмны шинж чанар, байр байдал танигдан мэдэгдэх.Tính chất hay thân thế của con người hay sự vật được làm sáng tỏ và được biết đến.ทำให้รู้ให้ชัดเจนถึงคุณสมบัติหรือรูปร่างที่แท้จริงของคนหรือวัตถุsifat atau identitas seseorang atau benda ditemukan dan diketahuiБыть узнанным и выявленным (о свойствах или истинном характере человека или предметов).
- 사람이나 사물의 성질 또는 정체가 밝혀져 알게 되다.
- For an object to be distinguished from another thing.ある対象が他と区別される。(Objet) Se distinguer d'un autre.Diferir cierto objeto del otro.يختلف شيء عن شيء آخرямар нэг зүйл өөр зүйлээс ялгарах.Đối tượng nào đó được khu biệt với cái khác.สิ่งใด ๆ ถูกแบ่งแยกกับสิ่งอื่นsuatu objek dikenali bedanya dengan yang lainОтличаться от чего-либо другого.
- 어떤 대상이 다른 것과 구별되다.
be distinguished
みわけられる【見分けられる】。べんべつされる【弁別される】。わきまえられる【弁えられる】
se distinguer, se différencier, se discerner, être distinguable, être discernable
notarse, reconocerse, identificarse, percibirse
يتميّز
ялгагдах, танигдах
được phân tỏ, phân biệt được
ถูกแยกแยะ
ditemukan, diketahui, didapati
распознаваться; быть распознанным
be distinguished
みわけられる【見分けられる】。べんべつされる【弁別される】。わきまえられる【弁えられる】
Se différencier de, se discerner, être distinguable, être discernable
distinguirse, diferenciarse, discernirse, deslindarse
يتميّز
ялгагдах, ялгарах
được phân biệt
ถูกแยกแยะ, ถูกแบ่งแยก
dikenali, dibedakan
различаться; быть отличным; иметь отличие
わきまえる【弁える】
1. 가리다²
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To sort out or divide things according to a certain standard such as right or wrong, good or bad, etc.是非や良し悪しなどの基準に従って区分したり分けたりする。Catégoriser ou séparer selon un critère pour déterminer une faute, ce qui est bien ou mauvais, etc.Distinguir de acuerdo con unos estándares lo correcto de lo incorrecto, o el bien del malيُميِّز أو يقسم وفقًا لمعايير مثل الخير والشر أو الصواب والخطأ ... إلخзөв буруу, сайн муу гэх зэргээр ямар нэгэн шалгуурын дагуу ялгаж салгах буюу хуваах.Phân biệt hay chia theo tiêu chuẩn như đúng sai hay tốt xấu...แบ่งหรือแยกแยะตามเกณฑ์อย่างเช่น ถูกผิด หรือชั่วดี เป็นต้นmemisahkan sesuai dengan standar, seperti benar atau salah, bagus atau jelekКлассифицировать по какому-либо принципу, различать между собой или делить на правильное и неправильное, хорошее и плохое и т.п.
- 잘잘못이나 좋고 나쁨 등과 같은 기준에 따라 구분하거나 나누다.
distinguish; discriminate
わきまえる【弁える】
distinguer, faire une distinction, différencier, faire la différence
discernir
ялгаж салгах. ялгах
phân biệt, phân chia
เลือก, คัดเลือก, คัดสรร, เฟ้น, เลือกเฟ้น, แยกแยะ
membedakan
отличать; отделять; различать
2. 분간하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To figure out the character or identity of a person or object.人やものの性質や正体を見て分ける。Découvrir et connaître la nature ou l'identité d'une personne ou d'une chose.Saber tras identificar el carácter de una persona o la cualidad de una cosa.يوضّح طباع شخص أو شيء أو هويته ويعرفهхүн, юмны шинж чанар, байр байдлыг танин мэдэх.Làm sáng tỏ và biết được tính chất hay thân thế của con người hay sự vật.รู้ให้ชัดเจนถึงคุณสมบัติหรือรูปร่างที่แท้จริงของคนหรือวัตถุmenemukan dan mencari tahu sifat atau identitas seseorang atau bendaУзнать и выявить свойства или истинный характер человека или предметов.
- 사람이나 사물의 성질 또는 정체를 밝혀 알다.
- To distinguish an object from another thing.ある対象を他と区別する。Distinguer un objet d'un autre.Diferir cierto objeto de otro.يفرّق شيئا عن شيء آخرямар нэг зүйлийг өөр зүйлээс ялгах.Khu biệt đối tượng nào đó với cái khác.แบ่งแยกสิ่งใด ๆ กับสิ่งอื่นmembedakan suatu objek dengan benda lainnyaОтличать какой-либо объект от другого.
- 어떤 대상을 다른 것과 구별하다.
distinguish
みわける【見分ける】。べんべつする【弁別する】。わきまえる【弁える】
distinguer, faire la différence, faire la distinction
notar, reconocer, identificar, percibir
يميّز
ялгах, салгах
phân biệt, phân tỏ
แยกแยะ
menemukan, mengetahu, mendapati
распознавать
distinguish
みわける【見分ける】。べんべつする【弁別する】。わきまえる【弁える】
distinguer, faire la différence, faire la distinction
distinguir, diferenciar, discernir, deslindar
يميّز
ялгах, салгах
phân biệt, phân định
แยกแยะ, แบ่งแยก
mengenali, membedakan
различать
3. 알다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To decide or judge on one's own what to do and how.ある事をどのようにするかを自ら決めたり判断したりする。Décider par soi-même de la manière dont on va faire quelque chose.Decidir o elegir uno mismo cómo realizar un trabajo.يحدّد أو يقرّر بنفسه كيف يقوم بعمل ماаливаа ажлыг яаж хийхээ өөрөө шийдвэрлэх.Tự xác định hoặc phán đoán sẽ làm việc nào đó như thế nào.พิจารณาหรือตัดสินใจด้วยตัวเองว่าจะทำงานใด ๆ อย่างไรmenentukan atau menilai sendiri bagaimana melakukan suatu pekerjaanСамостоятельно определять или судить о том, как нужно выполнить то или иное действие.
- 어떤 일을 어떻게 할지 스스로 정하거나 판단하다.
be on one's own; be independent
しる【知る】。わきまえる【弁える】
faire comme on l'entend, faire comme bon nous semble, prendre soi-même une décision
decidir, evaluar, determinar
мэдэх
biết, biết cách
รู้, คิด
sendiri
знать
4. 차리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To keep one's duty, etiquette, formality, etc.守るべき礼儀作法や格式などを取り揃える。Respecter les obligations, les manières et les formalités qu'il convient.Respetar protocolos, costumbres u obligaciones que se deben tener en cuenta.ذو واجب أخلاقي، آداب، طريقة معيّنة مناسبة وغيرها يجب أن يلتزم بها بالطبعсахих ёстой ёс жудаг, зүй ёс, дүрмийг сахин биелүүлэх.Có được nghi thức, phép tắc hay đạo lí... cần phải giữ đúng.ดูลาดเลาใด แล้วรู้โดยสันนิษฐานล่วงหน้าmenunjukkan adat, formalitas, dsb yang harus dijaga dengan benarИметь на вооружении соответствующие разумные основания, этику поведения, эрудицию и т.п.
- 마땅히 지켜야 할 도리나 예절, 격식 등을 갖추다.
have good manners
ととのえる【整える・調える】。わきまえる【弁える】。そなえる【備える】
rester poli, se tenir, être bienséant
ذو سّلوك حسْن، مهذب
гүйцэтгэх, сахих
duy trì
มี, เตรียม, เตรียมพร้อม, ประดับ
menunjukkan
поддерживать (свой авторитет, имидж)
わきまえ【弁え】
1. 분수¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person's wisdom in judging a thing or phenomenon.物事や現象を弁別する知恵。Sagesse permettant de discerner une chose ou un phénomène. Sabiduría para diferenciar un objeto o fenómeno.حكمة تميّز الأشياء أو الظواهرюм, үзэгдлийг ялгаж дүгнэх мэргэн ухаан.Trí tuệ để phân biệt sự vật hay hiện tượng.สติปัญญาที่แยกแยะสิ่งของหรือปรากฏการณ์kebijaksanaan untuk mengenali benda atau fenomenaУмение и мудрость правильно рассматривать какой-либо предмет, ситуацию.
- 사물이나 현상을 분별하는 지혜.
judgment
わきまえ【弁え】。ぶんべつ【分別】
discernement, bon sens, jugement
sabiduría, pericia
سلامة التفكير
ухаантай, хэрсүү
sự nhận thức
การมีไหวพริบ, ความเฉลียวฉลาด, ความสุขุมรอบคอบ
hikmat, kebijakan, kearifan
осмотрительность; благоразумие
2. 철²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The ability to distinguish between right and wrong.合理・不合理について判断し、分別できる能力。Faculté de distinguer les pensées irrationnelles ou injustes. Fuerza para distinguir un pensamiento o una razón errónea.القدرة على تمييز غير المنطقي أو خطأ الفكرбуруу зүй тогтол юмуу бодол санааг ялгаж салгаж чадах хүч.Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.ความสามารถในการแยกแยะสิ่งที่ผิดหรือสิ่งที่ถูกkemampuan untuk membedakan baik dan burukСпособность логически мыслить.
- 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
discretion
ぶんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
discernement
sentido, juicio, discreción, prudencia, criterio
عقل، حكمة
ухаан
sự khôn lớn
การรู้จักแยกแยะความดีกับความชั่ว, ความมีสติสัมปชัญญะ, ความรู้เดียงสา
kebijaksanaan, kedewasaan
ум; разум; сообразительность; смышлённость
3. 철딱서니
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (slang) The ability to distinguish between right and wrong.合理・不合理について判断し、分別できる能力を俗にいう語。(vulgaire) Capacité à discerner un ordre ou une idée erronée.(VULGAR) Capacidad para distinguir un pensamiento o una razón incorrecta.(عامية) القدرة على تمييز غير المنطقي أو خطأ الفكر(бүдүүлэг.) буруу зүйл буюу бодол санааг ялган зааглаж мэдэх хүч.(cách nói thông tục) Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.(คำสแลง)พลังที่รู้จักในการแยกแยะความคิดหรือเหตุผลที่ไม่ถูกต้อง(bahasa kasar) kemampuan yang bisa membedakan logika atau pikiran yang salah(простореч.) Способность различать здравый смысл или мысли.
- (속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
discretion
ふんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
madurez
عقل، حكمة
ухамсар, томоо
sự khôn lớn, sự hiểu biết
ดุลยพินิจ, ความเป็นผู้ใหญ่, ความคิดความอ่าน
сообразительность; разум; ум
わきまえ【弁え・辨え】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- One's situation or state.状態や都合。État ou conditions.Situación o estado de uno.حال أو حالةнөхцөл байдал буюу амьжиргаа байдал.Trạng thái hay tình trạng.สภาพหรือสถานการณ์ kondisi atau keadaanСостояние или настоящее положение дел.
- 상태나 형편.
situation; state
わきまえ【弁え・辨え】。ぶんべつ【分別】
situation financière
situación, estado
حال، حالة، وضع
нөхцөл, байдал
phận số, thân phận
สภาพ, สถานการณ์
わきみする【脇見する】
1. 곁눈질하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To show interest in something that one is not supposed to pay attention to.注意を払うべきところではなく、他に関心を持つ。S'intéresser à autre chose que ce sur lequel on doit se concentrer.Prestar atención a lo que no se debería.ينصراف الاهتمام إلى شيء آخر سوى الشيء الذ ي يجب ان يركز فيهанхаарах ёстой зүйл рүүгээ бус өөр зүйлд анхаарлаа хандуулах.Quan tâm tới việc khác mà không phải là việc cần phải chú ý.มีความสนใจในสิ่งอื่นที่ไม่ใช่ที่ที่ต้องให้ความสนใจ tertarik ke tempat lain, tidak memerhatikan yang seharusnyaИнтересоваться не тем, на что следует обратить внимание.
- 주의를 기울여야 할 곳이 아닌 다른 데에 관심을 갖다.
look away; look the other way
よそみする【余所見する】。わきみする【脇見する】
avoir l'esprit ailleurs, être distrait
entretenerse
يهتم بشيء يجب ألا ينتبه إليه
сэм харах, нүдний булангаар харах
chểnh mảng, sao nhãng
แอบเล่น, แอบทำ, แอบชอบ
melirik ke samping
отвлекаться
2. 팔다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To turn one’s attention to something else, instead of focusing on a certain thing.集中すべきところに目を向けず、他のことに注意が向いてしまう。Ne pas pouvoir se concentrer là où il le faut.Poner atención en otras cosas en lugar de donde debe enfocarse.يحوّل انتباه المرء إلى شيء آخر بدلا من التركيز على شيء معينанхаарлаа төвлөрүүлэх ёстой зүйлд төвлөрүүлэхгүй өөр тийшээ сатаарах.Phụ nữ lấy khuôn mặt hoặc thân thể làm phương tiện kiếm tiền.ไม่จับจดอยู่กับที่ๆ ควรเอาไว้แล้วเบี่ยงไปยังที่อื่นtidak berkonsentrasi pada hal yang seharusnya dan malah beralih ke sisi lainРассеивать собственное внимание на что-либо помимо того, на чём надо сосредоточиться.
- 주의를 집중해야 할 곳에 두지 않고 다른 데로 돌리다.
get distracted
そらす【逸らす】。わきみする【脇見する】。きをとられる【気を取られる】
être ailleurs, être dans les nuages, tromper (son conjoint)
distraer la atención, desviar
يشرد ذهنه
алдах, сатаарах
thả hồn, lơ đễnh
เบน, เบี่ยง
mengalihkan
отвлекаться
3. 팔리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's attention to be turned to something else, instead of focusing on the thing to which it should have been paid.集中すべきところに目を向けず、他のことに注意が向いてしまう。Ne pas pouvoir se concentrer là où il le faut.Ponerse la atención en otras cosas en lugar de donde debe enfocarse.يتحوّل انتباه المرء إلى شيء آخر بدلا من التركيز على شيء معينанхаарлаа төвлөрүүлэх ёстой зүйлд хандуулахгүй өөр тийш татагдах.Đầu óc không chú tâm vào nơi vốn phải tập trung mà để vào nơi khác.ไม่จับจดถูกวางอยู่กับที่ๆ ควรเอาไว้ แล้วถูกเบี่ยงไปยังที่อื่น perhatian tidak diberikan ke tempat yang seharusnya dikonsentrasikan malah dialihkan ke sisi lainРассеиваться (о внимании) на что-либо помимо того, на чём надо сосредоточиться.
- 주의가 집중해야 할 곳에 두어지지 않고 다른 데로 쏠리다.
get distracted
それる【逸れる】。わきみする【脇見する】。きをとられる【気を取られる】
être ailleurs, être dans les nuages, tromper (son conjoint)
distraerse la atención
يشرد ذهنه
татагдах, сатаарах
lơ đễnh
ถูกเบน, ถูกเบี่ยง
beralih
отвлекаться
4. 한눈팔다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To look at other things, not something one is expected to pay attention to. 見るべきところを見ないでよそを見る。Regarder ailleurs que là où il faut se concentrer.Mirar otra cosa sin prestar atención a donde se debe. لا ينظر إلى مكان يجب أن ينظر إليه، بل ينظر إلى مكان آخرхарах ёстой зүйлийг харахгүй өөр тийш харах.Không nhìn chỗ đương nhiên phải nhìn mà nhìn chỗ khác. มองไปยังที่อื่นโดยไม่มองไปที่ที่ควรมองtidak melihat tempat yang seharusnya dilihat melainkan melihat tempat lainСмотреть в другое место, не туда, куда следует смотреть.
- 당연히 보아야 할 곳을 보지 않고 다른 곳을 보다.
look away from; be distracted; pay attention to something else
わきみする【脇見する】。よそみする【余所見する】
être ailleurs, être distrait
desviar la mirada, prestar atención a otra cosa
ينظر إلى مكان آخر ، لا يركّز النظر على
өөр тийш анхаарах
mắt để đâu đâu, lơ đễnh
มองเมิน, มองผ่าน, มองข้าม
わきみちにそれる【脇道に逸れる】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To attempt to do something other than one's regular job.本業以外のことに手を出す。Tenter quelque chose d'autre en dehors de son métier.Intentar realizar otro trabajo fuera de su trabajo principal.يجرّب أو يحاول عملا آخر غير رئيسيүндсэн ажил бус өөр ажил хийх гэж оролдлого хийх.Thử nghiệm công việc khác không phải nghề chính của mình.ทดลองทำงานอื่นที่ไม่ใช่อาชีพหลักmencoba pekerjaan yang bukan pekerjaan utamanyaЗаниматься каким-либо делом помимо основной работы.
- 본업이 아닌 다른 일을 시도하다.
try something else
うわきする【浮気する】。わきみちにそれる【脇道に逸れる】。てをだす【手を出す】
cambiar de trabajo
يحيِدُ عن الطريق المستقيم
thử nghiệm
ทำงานรอง, ทำงานนอก
わきみち【脇道】
1. 곁길
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A street coming off of a larger road. 本道から分かれた道。Route qui bifurque d'une voie plus grande.Calle que surge de la división de una de una vía. شارع متفرق عن شارع رئيسيтом замаас салаалсан зам.Con đường được tách ra từ con đường lớn.ทางที่แยกออกจากทางใหญ่ cabang dari jalan besarМесто, где дорога разветвляется, расходится в разные стороны.
- 큰길에서 갈라져서 난 길.
- A direction in which a story or plan moves, deviating from an initially planned direction. 話や計画などが本筋から外れた別の方向。Déroulement d'une histoire ou d'un projet qui dévie de sa trajectoire prévue. Cambio de dirección en una historia o en los planes propuestos. اتجاه مختلف حيث تخرج القصة أو الخطة من الاتجاه الأساسي والأصليтөлөвлөгөө болон яриа үндсэн чиглэлээсээ хазайж өөр тийшээ хандах.Hướng khác mà câu chuyện hay kế hoạch thoát ra khỏi hướng chính vốn dĩ phải theo.ทิศทางอื่นที่ออกมาจากทิศทางพื้นฐานเดิมในการพูดคุยหรือโครงการ เป็นต้นarah berbeda dari arah awal yang semestinya dalam cerita, rencana, dsbРазвитие мысли, разговора и прочего в другом направлении.
- 이야기나 계획 등이 원래의 기본 방향에서 벗어난 다른 방향.
side street; byway
わきみち【脇道】。よこみち【横道】。えだみち【枝道】
chemin de traverse
bifurcación
مفترق
салаа зам, туслах зам
lối rẽ, đường nhỏ, hẻm, ngõ, ngách
ถนนเล็ก ๆ, ถนนย่อย
jalan kecil, gang, jalan simpangan
ответвление
being sidetracked; distraction
わきみち【脇道】
(n.) être distrait par, s'égarer, se laisser dévier, se laisser détourner
desviación, viraje
مفترق
хазайх
sự lạc đề, sự lạc hướng
อีกทาง, อีกเรื่อง, อีกอย่าง
menyamping, berubah arah
2. 사잇길
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A road extending between two things. 本道から脇に入った道。Voie qui existe entre deux endroits.Camino entre dos calles.طريق ينشأ بين الفروعюмны хоорондуур гарсан зам.Con đường xuất hiện ở giữa ทางที่อยู่ระหว่างกลางjalan yang ada di antaraНебольшая улочка между чем-либо.
- 사이에 난 길.
road in between
かんどう【間道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】。えだみち【枝道】
chemin écarté, chemin de traverse
callejón, callejuela
طريق جانبي
хоорондох зам, дундах зам
đường mòn, lối đi
ทางระหว่าง
jalan setapak
переулок
3. 샛길
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An in-between path.間道。Chemin tracé entre deux choses.Camino pequeño y estrecho.طريق ينشأ بين الفروعсалбарласан зам.Đường xuất hiện ở giữa.ซอยที่มีอยู่ระหว่างกันjalan yang ada di antara jalan rayaНебольшая дорога посреди чего-либо.
- 사이에 난 길.
- A small path forked from or leading to a wider road.本道から外れた狭い道。または、本道につながる狭い道。Petit chemin qui bifurque d'un grand chemin; petit chemin débouchant sur un grand chemin.Pequeña calle que se desprende de una avenida. O pequeña calle que se conecta a una avenida.الطريق الصغير المنفصل عن الطريق الكبير أو الطريق الصغير المؤدي إلى الطريق الكبيرих замаас салбарласан нарийн зам. Мөн их замтай нийлсэн зам. Đường nhỏ tách ra từ đường lớn. Hoặc đường nhỏ được nối với đường lớn.ถนนเล็กที่แยกออกมาจากถนนใหญ่ หรือถนนเล็กที่เชื่อมต่อกับถนนใหญ่ jalan kecil yang keluar dari jalan utama, atau jalan kecil yang terhubung ke jalan utamaМаленькая дорога, ответвляющаяся от большой дороги или маленькая дорога, соединяющаяся с большой дорогой.
- 큰길에서 갈라져 나간 작은 길. 또는 큰길로 이어지는 작은 길.
byway; bypath; side road
ぬけみち【抜け道】。えだみち【枝道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】
embranchement, chemin détourné, chemin écarté, sentiers cachés, chemin de traverse, traverse,
sendero
طريق جانبي
салаа зам
đường nhánh, đường hẻm
ตรอก, ซอย, ถนนเล็ก
jalan kecil
дорожка
narrow path; byway; bypath; side road
ぬけみち【抜け道】。えだみち【枝道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】
camino lateral
салаа зам, жижиг зам
đường nhánh, đường hẻm
jalan kecil
тропинка; ответвление дороги
わきみ【脇見】
1. 곁눈
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A glance sideways without turning one's head and moving one's eyeballs only, to avoid being noticed by others.人に気づかれないように顔の向きを変えず、目だけを向けて見る視線。Regard par lequel on regarde quelque chose ou quelqu'un sans tourner la tête mais seulement en tournant les globes des yeux pour que les autres ne sachent pas qu'on les regarde.Mirada que consiste en desviar sólo los ojos y sin volver la cabeza con el fin de que el otro no la advierta. نظرة يتم إلقاؤها من خلال تحريك الرأس جانباбусдад мэдэгдэлгүйгээр толгойгоо хөдөлгөлгүй зөвхөн нүдээ хөдөлгөн харах харц.Ánh mắt nhìn mà chỉ có tròng mắt chếch sang một bên và không xoay mặt để cho người khác không biết.สายตาที่มองลักษณะกลอกเพียงแค่ลูกตามอง โดยไม่หันหน้าไปมอง ทั้งนี้เพื่อไม่ให้คนอื่นรู้pandangan yang hanya menggerakkan bola mata tanpa menolehkan wajah supaya tidak diketahui orang lainВзгляд, направленный на объект рассматривания украдкой, незаметно для окружающих.
- 남이 모르도록 얼굴을 돌리지 않고 눈알만 굴려서 보는 시선.
side glance
わきめ【脇目】。わきみ【脇見】。よこめ【横目】
regard de côté, regard en coin, regard oblique
reojo
نظرة جانبية
нүдний булангаар харах,сэм харах харц
cái liếc mắt, cái nhìn lén
ข้างตา, หางตา
lirikan, kerlingan
взгляд исподтишка; взгляд искоса
2. 곁눈질
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of intentionally overlooking something that one is supposed to pay attention to. 注意を払うべきところではなく、他に関心を持つこと。Fait de s'intéresser à autre chose que ce sur lequel on doit se concentrer.Prestar atención a lo que no es pertinente.الاهتمام بشيء فرعي وليس ما يجب الاهتمام بهөөр зүйлийг нууцаар сэм сонирхох.Việc để tâm một cách lén lút tới việc khác.การมีความสนใจในสิ่งอื่นที่ไม่ใช่ที่ที่ต้องให้ความสนใจ ketertarikan diam-diam terhadap hal lainИметь тайный интерес к чему-либо.
- 주의를 기울여야 할 곳이 아닌 다른 데에 관심을 가짐.
looking away; looking the other way
よそみ【余所見】。よそめ【余所目】。わきみ【脇見】
(n.) avoir l'esprit ailleurs, être distrait
distracción
إلقاء نظرة جانبية
сэм харах, нүдний булангаар харах
sự chểnh mảng, sự sao nhãng
แอบเล่น, แอบทำ, แอบชอบ
kerlingan
わきめ【脇目】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A glance sideways without turning one's head and moving one's eyeballs only, to avoid being noticed by others.人に気づかれないように顔の向きを変えず、目だけを向けて見る視線。Regard par lequel on regarde quelque chose ou quelqu'un sans tourner la tête mais seulement en tournant les globes des yeux pour que les autres ne sachent pas qu'on les regarde.Mirada que consiste en desviar sólo los ojos y sin volver la cabeza con el fin de que el otro no la advierta. نظرة يتم إلقاؤها من خلال تحريك الرأس جانباбусдад мэдэгдэлгүйгээр толгойгоо хөдөлгөлгүй зөвхөн нүдээ хөдөлгөн харах харц.Ánh mắt nhìn mà chỉ có tròng mắt chếch sang một bên và không xoay mặt để cho người khác không biết.สายตาที่มองลักษณะกลอกเพียงแค่ลูกตามอง โดยไม่หันหน้าไปมอง ทั้งนี้เพื่อไม่ให้คนอื่นรู้pandangan yang hanya menggerakkan bola mata tanpa menolehkan wajah supaya tidak diketahui orang lainВзгляд, направленный на объект рассматривания украдкой, незаметно для окружающих.
- 남이 모르도록 얼굴을 돌리지 않고 눈알만 굴려서 보는 시선.
side glance
わきめ【脇目】。わきみ【脇見】。よこめ【横目】
regard de côté, regard en coin, regard oblique
reojo
نظرة جانبية
нүдний булангаар харах,сэм харах харц
cái liếc mắt, cái nhìn lén
ข้างตา, หางตา
lirikan, kerlingan
взгляд исподтишка; взгляд искоса
わきやく【脇役】
1. 단역
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A less important character supporting the leading characters in a play or movie, or the actor who plays this role.映画・演劇などにおいて主人公ではない周辺人物で、主要でない役柄。また、その役の人。Rôle d’un personnage secondaire, non important, qui n’est pas un protagoniste, dans une pièce de théâtre ou un film ; personne qui interprète ce rôle.En una obra teatral o cinematográfica, papel de un personaje periférico no muy importante. O actor que encarna ese personaje. دور غير مهم كشخص حول بطل في عمل مسرحي أو فيلم سينمائي. أو شخص يلعب ذلك الدورжүжиг ба киноны гол дүр бус онц чухал биш туслах дүр. мөн уг дүрд тоглож буй хүн.Vai diễn là nhân vật xung quanh không quan trọng, không phải là diễn viên chính trong phim hay kịch. Hoặc người đảm nhận vai diễn đó. บทบาทในภาพยนตร์หรือละครเวทีที่ไม่ใช่ตัวเอกและไม่มีความสำคัญเป็นเพียงตัวแสดงประกอบเท่านั้นหรือผู้รับบทบาทดังกล่าวperan yang tidak penting di luar tokoh utama dalam teater atau film atau untuk menyebut orang yang mendapat peran demikianРоль в кинофильме или спектакле, не являющаяся главной. Человек, исполняющий данную роль.
- 연극이나 영화에서 주인공이 아닌 주변 인물로 중요하지 않은 역. 또는 그 역을 맡은 사람.
minor role; supporting role
はやく【端役】。わきやく【脇役】。しだし【仕出し】
rôle secondaire, personnage secondaire, figurant, petit rôle
papel secundario, papel insignificante
دور غير رئيسي
туслах дүр, туслах дүрийн жүжигчин, оролцон тоглолт, оролцон тоглогч
vai phụ, người đóng vai phụ
บทแสดงน้อย, บทของนักแสดงประกอบ, ผู้แสดงที่มีบทน้อย, ผู้แสดงประกอบ, ตัวประกอบ, เอ็กซ์ตรา
figuran
второстепенная роль; второстепенный герой
2. 들러리
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- (figurative) A person who is not a central figure, but merely hangs around a central figure without being of much help.(比喩的に)中心人物ではなく、その側で実利もなく助けてばかりいる人。(figuré) Quelqu'un qui n'est pas le personnage principal mais qui ne fait que le soutenir futilement.(FIGURADO) Persona que asiste a la figura central pero que no es la protagónica.شخص غير مركزي بل يساعد بشكل جانبي دون جدوى ( مجازية)(зүйрл. ) гол баатар биш хажуугаас нь туслан дэмжих хүн.(cách nói ẩn dụ) Người không phải là nhân vật trung tâm mà chỉ đứng bên cạnh hỗ trợ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่ใช่คนเป็นหลักและคอยช่วยเหลืออยู่ข้าง ๆ อย่างไม่มีสาระ(bahasa kiasan) bukan tokoh utama, melainkan orang yang hanya membantu-bantu saja tanpa kepentingan yang jelas(перен.) Человек, пребывающий рядом и оказывающий помощь без промедления, не являясь при этом главным лицом.
- (비유적으로) 중심 인물이 아니고 그 곁에서 실속 없이 거들기만 하는 사람.
second fiddle; secondary
わきやく【脇役】。ひきたてやく【引立て役】
faire-valoir
хамсаатан, туслагч
nhân vật phụ
คนที่คอยช่วยเหลือ, เพื่อนที่คอยช่วยเหลือ
pembantu, figuran, kaki tangan
わきやく【脇役・傍役】
1. 조역
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- In theater or film, a supporting role or an actor/actress playing such a role.演劇や映画で、助演する役。また、その俳優。Rôle secondaire dans une pièce de théâtre ou un film ; acteur(se) qui joue ce rôle.En teatro o película, el papel secundario. O actor que ejerce ese rol.دور ممثّل يساعد ممثّل رئيسيّ في مسرحية أو فيلم، أو ممثّل يلعب هذا الدورжүжиг, кинонд туслах дүрийг гүйцэтгэх үүрэг. тухайн жүжигчин.Vai phụ mà diễn trong kịch hoặc phim. Hoặc diễn viên đó.บทบาทนักแสดงประกอบในละครเวทีหรือภาพยนตร์ หรือนักแสดงดังกล่าวperan yang membantu dalam lakon teater atau film, atau untuk menyebut aktor tersebutИсполнение второстепенной роли в спектакле или фильме. А также актёр, исполняющий данную роль.
- 연극이나 영화에서, 조연하는 배역. 또는 그 배우.
supporting role; supporting actor; supporting actress
わきやく【脇役・傍役】
second rôle
actor secundario, actor de reparto
ممثّل مساعد
туслах жүжигчин
vai phụ, diễn viên phụ
บทบาทนักแสดงประกอบ, นักแสดงประกอบ
peran pembantu, pemeran pembantu
второстепенная роль; второстепенный актёр
2. 조연
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- In theater or film, the act of playing a supporting role to the lead character in the unfolding story, or an actor/actress playing such a role.演劇・映画などで、主役を助けて劇を展開していく役割をすること。また、その人。Personnage qui développe l'histoire d'une pièce de théâtre ou d'un film avec le protagoniste ; acteur ou actrice qui interprète ce personnage.En teatro o película, acto de ejercer el papel secundario acompañando a los protagonistas a desarrollar la historia. O actor que ejerce ese rol.القيام بدور يساعد بطلا في مسرحية أو فيلم لتطوّر القصة، أو ممثّل يلعب ذلك الدورжүжиг, кинонд гол дүрд туслан үйл явдлыг өрнүүлэх үүрэг ролийг гүйцэтгэх явдал. мөн тийм үүрэг хүлээсэн жүжигчин.Việc đóng vai trò giúp nhân vật chính triển khai câu chuyện trong kịch hay phim. Hoặc diễn viên đóng vai trò đó.การแสดงบทบาทที่ช่วยตัวเอกของละครเวทีหรือภาพยนตร์ให้บทสนทนาดำเนินไปได้ หรือนักแสดงที่ได้รับบทบาทดังกล่าวhal membantu pemeran utama dan berperan menyampaikan ceritanya di dalam drama teater atau film, atau pemain film yang berperan demikianВ театре или кино, роль в помощь главному герою для развития сюжета. Или актёр, выполняющий данную роль.
- 연극이나 영화에서 주인공을 도와 이야기를 전개해 나가는 역할을 함. 또는 그런 역할을 맡은 배우.
supporting role; supporting actor; supporting actress
じょえん【助演】。わきやく【脇役・傍役】
second rôle, rôle secondaire
actor secundario, actor de reparto
ممثّل مساعد
туслах дүр
việc đóng vai phụ, vai phụ
การแสดงประกอบ, นักแสดงประกอบ
pemeran pembantu
вспомогательная роль; роль второго плана; актёр вспомогательного состава; актёр второго плана
わき上がる【湧き上がる】
1. 꿈틀거리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a thought or feeling to come up again and again.ある考えや感情がいきなりしきりに生じる。Être constamment envahi d'idées ou d'émotions soudaines.Surgir de repente una idea o sentimiento de manera repetida.تأتي فكرة أو مشاعر فجأةً بشكل متكرِّرямар нэгэн бодол, сэтгэгдэл байнга төрөх.Suy nghĩ hay tình cảm nào đó bỗng trỗi dậy liên tục.ความคิดหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดขึ้นอยู่เรื่อย ๆpikiran, perasaan tertentu selalu mencuat Постоянно возникать (о каких-либо мыслях или чувствах).
- 어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
stir
わき上がる【湧き上がる】
s'agiter
ocurrir, surgir, brotar, salir, nacer
يُثار
гансрах, гэгэлзэх
ào ạt, trào dâng
เกิดขึ้น, ผุดขึ้นมา
bermunculan
нахлынывать; возникать; появляться
2. 꿈틀꿈틀하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a thought or feeling to come up again and again.ある考えや感情がいきなりしきりに生じる。Être constamment envahi d'idées ou d'émotions soudaines.Surgir de repente una idea o sentimiento de manera repetida.تأتي فكرة أو مشاعر فجأةً بشكل متكرِّرямар нэг бодол санаа болон мэдрэмж байнга төрөх.Suy nghĩ hay tình cảm nào đó bỗng trỗi dậy liên tục.ความคิดหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดขึ้นอยู่เรื่อย ๆsuatu pikiran atau perasaan terus-menerus munculПостоянно возникать (о каких-либо мыслях или чувствах).
- 어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
stir
わき上がる【湧き上がる】
ocurrir, surgir, brotar, salir, nacer
يُثار
санагдах, бодогдох, төрөх
lảng vảng, lởn vởn
เกิดขึ้น, ผุดขึ้นมา
bermunculan
нахлынывать; возникать; появляться
3. 꿈틀대다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a thought or feeling to come up again and again.ある考えや感情がいきなりしきりに生じる。Être constamment envahi d'idées ou d'émotions soudaines.Surgir de repente una idea o sentimiento de manera repetida.تأتي فكرة أو مشاعر فجأةً بشكل متكرِّرямар нэг бодол, сэтгэгдэл байнга төрөх. Suy nghĩ hay tình cảm nào đó bỗng trỗi dậy liên tục.ความคิดหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดขึ้นอยู่เรื่อย ๆ pikiran, perasaan tertentu terus muncul Постоянно возникать (о каких-либо мыслях или чувствах).
- 어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
stir
わき上がる【湧き上がる】
ocurrir, surgir, brotar, salir, nacer
يُثار
гансрах, гэгэлзэх
ào ạt, trào dâng
เกิดขึ้น
bermunculan
нахлынывать; возникать; появляться
4. 꿈틀하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a thought or feeling to come up.ある考えや感情がいきなり生じる。Être brusquement envahi d'une idée ou d'une émotion.Surgir de repente una idea o sentimiento.تأتي فكرة أو مشاعر فجأةً ямар нэг бодол санаа, сэтгэлийн хөдлөл зэрэг гэнэт төрөх.Suy nghĩ hay tình cảm nào đó bỗng trỗi dậy.ความคิดหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดขึ้นอย่างฉับพลันsuatu pikiran atau perasaan tiba-tiba munculРезко возникать (о мыслях или чувствах).
- 어떤 생각이나 감정이 갑자기 생기다.
stir
わき上がる【湧き上がる】
ocurrir, surgir, brotar, salir, manar, nacer
يُثار
төрөх, санагдах
lảng vảng, lởn vởn
เกิดขึ้น, ผุดขึ้นมา
нахлынывать; возникать; появляться
わき【和気】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The warm temperature on a sunny day.暖かくて穏やかな気候。Ambiance chaleureuse et calme.Temperatura cálida de un día soleado.جو دافئ و مشمسдулаан бөгөөд нарлаг агаарын хэм. Khí trời ấm áp và sáng sủa.อุณหภูมิที่อบอุ่นและปลอดโปร่งsuhu yang hangat dan cerahТёплая высокая температура.
- 따뜻하고 화창한 기온.
- Mild countenance or harmonious atmosphere.穏やかな顔色。または和やかな雰囲気。Visage doux ; ambiance cordiale.Semblante apacible. O ambiente armonioso.بشرة وجه لطيفة أو جو منسجم بين الناسзөөлөн дулаан царай. мөн эвсэг найртай уур амьсгал.Nét mặt ôn hòa. Hoặc bầu không khí đầm ấm.สีหน้าที่อ่อนโยน หรือบรรยากาศที่ปรองดองกันair muka yang tenang, atau suasana serasiСветлое выражение лица. А также тёплая атмосфера.
- 온화한 얼굴빛. 또는 화목한 분위기.
- A bright and healthy look appearing on one's face.明るくて健康な顔色。Teint clair et sain.Brillantez y salud que se nota en el rostro. بشرة وجه مشرقة و صحيةгэрэлтэй эрүүл царай.Sắc mặc sáng và khỏe mạnh.สีหน้าที่สว่างและดูสุขภาพแข็งแรงair muka yang cerah dan sehatСветлый и здоровый цвет кожи лица.
- 밝고 건강한 얼굴빛.
warm temperature
わき【和気】
ambiance tiède, ambiance chaleureuse
temperatura cálida
جو لطيف
налгар, дулаан
sự ấm áp
อบอุ่น, แจ่มใส, ปลอดโปร่ง
kehangatan
жар
geniality; amicability; harmony
わき【和気】
teint chaleureux, ambiance accueillante, ambiance cordiale
armonía, paz, concordia
эвсэг, эелдэг
sự từ tốn, sự điềm đạm; sự đầm ấm, sự hòa thuận
สีหน้าที่อ่อนโยน, สีหน้าที่ดูอบอุ่น, ความปรองดองกัน, ความกลมกลืน, ความสามัคคี
keselarasan, keserasian, kehangatan
радостное выражение лица; дружная обстановка
glow; radiance; luster
わき【和気】
visage clair et sain
brillantez, salud
цог жавхаатай царай, улаа бутарсан царай
nét hồng hào
สีหน้าที่ดูมีชีวิตชีวา, สีหน้าที่ดูสุขภาพแข็งแรง
kesegaran, kebugaran
свежий цвет лица
わき【脇】
1. 겨드랑
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The hollow part under both arms linked to the shoulder.肩からつながる両腕の付け根のすぐ下のくぼんだ所。Cavité située au-dessous de la jonction du bras avec l’épaule. Concavidad en el arranque del brazo desde el hombro.الجزء المتصل بباطن الكتف تحت الذراعينмөрнөөс үргэлжилсэн хоёр гарын доодох хонхор хэсэг.Phần lõm của bên dưới hai cánh tay nối liền với vai.ส่วนที่เว้าเข้าไปใต้แขนทั้งสองข้างที่เชื่อมต่อจากไหล่bagian lekuk di bawah bagian pundak bersambung dengan kedua lenganВнутренняя впалая часть плечевого сгиба.
- 어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
armpits
わき【脇】。わきのした【脇下】
aisselle
sobaco, axila
إبط
суга
cái nách
รักแร้
ketiak
подмышка; подмышечная ямка
2. 겨드랑이
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The sunken part under an arm, joined to the shoulder.肩からつながる、両腕の下のくぼんだ部分。Creux situé sous l'extrémité supérieure du bras relié à l'épaule.Concavidad hundida en la parte en donde los dos brazos de unen con la espalda.منطقة موجودة تحت المفصل الذي يربط الذراعين مع الكتفينмөрнөөс үргэлжилсэн хоёр гарын доодох хонхор хэсэг.Phần lõm của bên dưới hai cánh tay nối liền với vai.ส่วนที่เว้าเข้าไปใต้แขนทั้งสองข้างที่เชื่อมต่อจากไหล่bagian lekuk di bawah bagian pundak bersambung dengan kedua lenganВнутренняя впалая часть плечевого сгиба.
- 어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
armpit
わき【脇】
aisselle
axila, sobaco
إبط
суга
nách
รักแร้
ketiak
подмышечная ямка; подмышка
3. 옆
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The right or left side of something.何かの左か、右の側面。Côté gauche ou côté droit de quelque chose.Lado izquiedro o derecho de algo.ناحية اليمين أو ناحية اليسار لشيء ماюмны баруун, эсвэл зүүн тал.Mặt phía bên phải hay phái bên trái của cái gì đó.ด้านที่อยู่ทางซ้ายหรือทางขวาของสิ่งใด ๆsisi sebelah kiri atau kanan dari suatu benda Левая или правая сторона чего-либо.
- 무엇의 왼쪽이나 오른쪽의 면.
side
よこ【横】。そば【側】。わき【脇】。となり【隣】
côté, flanc
lado, extremo
جانب
хажуу, хажуу тал
bên cạnh
ด้านข้าง, ข้าง ๆ
samping
боковая сторона; бок
わくせい【惑星】
1. 행성
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A celestial body revolving around a central star in elliptical orbits due to the pulling force from the star. 中心の恒星の引力により、楕円軌道でその恒星の周囲を公転する天体。Corps céleste tournant autour d'une étoile centrale en traçant une trajectoire ovale due à la force exercée par cette étoile.Cuerpo celeste que gira alrededor de una estrella central en órbitas elípticas debido a la fuerza de atracción de la estrella.جرم سماويّ يرسم مدارا بيضاويّ الشكل ويدور حول الكوكب المركزيّ بسبب قوّة الجذب الشديدة للكوكب المركزيّтөв одны хүчтэй татах нөлөөгөөр зууван дүрс бүхий замыг үүсгэн төв одыг тойрон эргэх тэнгэрийн биет.Thiên thể quay xung quanh ngôi sao ở giữa và vẽ nên quỹ đạo hình ô van vì lực kéo hút mạnh của ngôi sao ở giữa.จักรวาลที่หมุนรอบของดาวฤกษ์ที่เป็นศูนย์กลางพร้อมทั้งหมุนวงโคจรเป็นรูปวงรีเนื่องด้วยแรงที่ดาวฤกษ์ที่เป็นศูนย์กลางดึงอย่างแรงbenda angkasa yang mengitari bintang yang menjadi pusat dengan lintasan berbentuk lonjong karena kekuatan tarikan bintang yang menjadi pusatПланета.
- 중심 별이 강하게 끌어당기는 힘 때문에 타원형의 궤도를 그리며 중심 별의 주위를 도는 천체.
planet
わくせい【惑星】
planète
planeta
كوكب سيّار
эрхэс, гараг
hành tinh
ดาวเคราะห์
planet
2. 혹성
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A celestial body revolving around a central star in elliptical orbits due to the pulling force from the star. 中心となる恒星の強い引力のため、楕円形の軌道を描きながら中心の恒星の周りを回る天体。Corps céleste qui gravite autour d'une étoile centrale en décrivant une orbite en ovale en raison de la force d'attraction exercée par cette étoile.Cuerpo celestial que gira alrededor de una estrella central en órbitas elípticas debido a la fuerza de atracción de la estrella.جرم سماوي يدور حول الكوكب المحوري في مدار بيضاوي الشكل بسبب قوة جاذبية الكوكب المحوريтөвд байрлах одны хүчтэй татах хүчний улмаас зууван дүрс үүсгэн төвд байрлах одыг тойрох тэнгэрийн эрхэс.Thiên thể quay xung quanh ngôi sao, tạo ra một quỹ đạo hình tròn nhờ sức mà ngôi sao trung tâm hút mạnh. วัตถุท้องฟ้าที่โคจรรอบของดวงดาวดวงที่เป็นจุดศูนย์กลางพร้อมทั้งเขียนเป็นวงโคจรรูปวงรีเนื่องมาจากแรงที่งดวงดาวดวงที่เป็นจุดศูนย์กลางดึงดูดอย่างแรงbenda langit yang berputar mengelilingi bintang pusat dalam lintasan elips karena ditarik dengan kuat oleh kekuatan bintang pusat Небесное тело, летающее по оси центральной звезды в результате силы притяжения этой звезды.
- 중심 별이 강하게 끌어당기는 힘 때문에 타원형의 궤도를 그리며 중심 별의 주위를 도는 천체.
planet
わくせい【惑星】
planète
planeta
كوكب سيار، سيارة
хар гариг, хар нүх
hành tinh
ดาวเคราะห์
planet
планета
わくわく
1. 두근두근
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- In the state of one's heart pounding fast, strongly, and repeatedly as one feels frightened or uneasy, or is in a state of expectation.驚き・不安・期待などで、心が落ち着かず動悸が激しくなる様子。Idéophone indiquant la manière dont le coeur bat fortement, rapidement et en continu sous l'effet de la surprise, de l'anxiété ou de l' attente.Modo en que el corazón palpita fuertemente por susto, inquietud o esperanza. هيئة نبض القلب بشكل متكرر وشديد وسريع بسبب المفاجأة والقلق والترقب... إلخайсан, гайхсан болон догдолсноос зүрх хурдан хурдан цохих байдал.Hình ảnh tim đập nhanh và mạnh do ngạc nhiên, bất an hay mong đợi. อาการที่ใจเต้นแรงและเร็วเนื่องจากตกใจ เป็นกังวล หรือคาดหวัง bentuk situasi saat (jantung) berdetak kencang dan cepat berulang ulang karena terkejut, gelisah, berharap harap, dsb Образоподражательное слово, имитирующее вид сильного и быстрого биения сердца от удивления, беспокойства, ожидания и т.п.
- 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰는 모양.
throbbingly; in a palpitating manner
どきどき。わくわく
palpitando fuertemente
түг түг
thình thịch
เต้นตุ้บ ๆ, เต้นตึ้กตั้ก
deg-deg
тук-тук
2. 들썩
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- A word describing the feeling of being fluttered and excited.心が浮き立って興奮しているさま。Idéophone indiquant la manière d'être excité et agité.Modo en que se ve alguien que está alegre y contento. شكل فيه يكون متحمّسا وهائجاсэтгэл хөөрч догдлох байдал.Hình ảnh hưng phấn và bồi hồi.ลักษณะที่จิตใจรุ่มร้อนและตื่นเต้นbentuk perasaan tergugah dan terhanyutВнешний вид возбуждённого, приподнятого душевного состояния.
- 마음이 들뜨고 흥분한 모양.
excitedly
ふわふわ。わくわく。うきうき【浮き浮き】
alegremente, bulliciosamente, sintiendo nervios de alegría
сэтгэл овосхийх
ตึก ๆ, ตึ้ก ๆ, ตึ้กตั้ก, อย่างตื่นเต้น, อย่างโครมคราม
3. 들썩들썩
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- A word describing the feeling of being continuously fluttered and excited.心が浮き立って興奮しているさま。Idéophone indiquant la manière d'être excité et agité continuellement.Modo en que se ve alguien que siente constante sensación de nervios y alegría. شكل فيه يكون متحمّسا وهائجا بشكل متكرّرсэтгэл байн байн хөөрч догдлох байдал.Hình ảnh lòng người thường hay xao động vì bồn chồn và hưng phấn.ักษณะที่เคลื่อนไหวเพราะจิตใจรุ่มร้อนและตื่นเต้นบ่อย ๆ bentuk perasaan terus tergugah dan terhanyutВнешний вид продолжительного, возбуждённого, приподнятого душевного состояния.
- 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이는 모양.
excitedly
ふわふわ。わくわく。うきうき【浮き浮き】
alegremente, bulliciosamente, sintiendo nervios alegres
овос овос
bồn chồn, xao xuyến
ตึก ๆ, ตึ้ก ๆ, ตึ้กตั้ก, อย่างตื่นเต้น, อย่างโครมคราม
debar-debar
4. 출렁
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- A word describing the state of one's heart pounding, as when one is surprised or nervous.驚いたり震えたりして胸騒ぎがするさま。Idéophone représentant l'aspect d'avoir des palpitations dues à la surprise ou par tremblement. Forma en que se late el corazón por un susto o nerviosismo.ارتعاش القلب بسبب الدهشة أو الخوفайж сандарснаас сэтгэл түгших байдал.Hình ảnh ngực đập vì giật mình hoặc run.ลักษณะที่หัวใจเต้นตุบ ๆ เพราะตกใจหรือตื่นเต้นbentuk dada berdebar karena terkejut atau gemetarО виде сердцебиения из-за волнения или испуга.
- 놀라거나 떨려서 가슴이 두근거리는 모양.
with a shock
どきどき。わくわく
desplomándose el corazón
дэлсэх
thình thịch
ตุบ ๆ, ตึก ๆ, ตึกตั๊ก ๆ
5. 출렁출렁
AdverbiaAdverbeAdverbioPhó từ副詞คำวิเศษณ์Дайвар үгнаречиеAdverbظرف부사
- A word describing the state of one's heart pounding a lot, as when one is surprised or nervous.驚いたり震えたりしてとても胸騒ぎがするさま。Idéophone représentant l'aspect d'avoir des palpitations dues à la surprise ou par tremblement. Forma en que palpita el corazón muy fuerte por susto o nerviosismo.ارتعاش القلب بسبب الدهشة أو الخوفайж сандарснаас сэтгэл түгших байдал.Hình ảnh ngực đập rất loạn xạ vì giật mình hoặc run.ลักษณะที่หัวใจเต้นตุบ ๆ เพราะตกใจหรือตื่นเต้นkondisi seseorang yang terkejut atau gemetar sehingga dada sangat berdetak kencangО виде частого сердцебиения из-за сильного волнения или испуга.
- 놀라거나 떨려서 몹시 가슴이 두근거리는 모양.
with a shock
どきどき。わくわく
palpitando el corazón muy fuerte
түг түг
thình thịch
ตุบ ๆ, ตึก ๆ, ตึกตั๊ก ๆ
わくわくする
1. 두근거리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to pound fast, strongly, and repeatedly as one feels frightened or uneasy, or with expectation.驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。(Cœur) Battre fortement, rapidement et en continu sous l'effet de la surprise, de l'anxiété ou de l' attente.Aumentar la frecuencia y los latidos del corazón a causa de susto, temor, ansiedad, etc.ينبض القلب بشكل شديد وسريع بسبب الدهشة أو القلق أو الرغبةайсан, гайхсан болон догдолсноос зүрх хурдан хурдан цохих.Tim đập nhanh và mạnh liên tục do ngạc nhiên, bất an hay mong đợi...ใจเต้นแรงและเร็วเนื่องจากตกใจ เป็นกังวล หรือคาดหวัง(jantung) berdetak kencang dan cepat berulang ulang karena terkejut, gelisah, berharap-harap, dsb Стучать и быстро биться от удивления, беспокойства, ожидания и т.п. (о сердце).
- 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
- To fret with anxiety or expectation.不安や期待で落ち着かない。Être impatient sous l'effet de l'anxiété ou de l'attente.Ponerse nervioso por ansiedad o expectativa. يقلق بسبب الاضطراب أو الرغبةсанаа зовох буюу найдаж хүлээсэндээ байж ядах.Thấy nôn nao do bất an hay chờ đợi.พะว้าพะวงด้วยความกังวลหรือรอคอยtidak tenang karena gelisah, berharap Прийти в возбуждённое состояние из-за беспокойства или ожидания.
- 불안이나 기대로 초조해 하다.
throb; palpitate; beat
ときめく。どきどきする。わくわくする
avoir des battements de cœur, palpiter, battre fort
palpitar
يخفق
савлах, салганах, цохилох, булгилах
đập thình thịch, trống ngực đập liên hồi
ใจเต้นตุ้บ ๆ, ใจเต้นตึ้กตั้ก
berdebar-debar, deg-degan
стучать; биться; колотиться
feel nervous
ときめく。どきどきする。わくわくする
avoir des battements de cœur, palpiter, battre fort
palpitar
يخفق
булгилах, догдлох
hồi hộp, náo nức
ใจเต้น
tidak tenang, resah, tidak bisa diam
взволноваться; встревожиться
2. 두근대다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to pound fast, strongly, and repeatedly as one feels frightened or uneasy, or with expectation.驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。(Cœur) Battre fortement, rapidement et en continu sous l'effet de la surprise, de l'anxiété ou de l' attente.Aumentar la frecuencia y los latidos del corazón a causa de susto, temor, ansiedad, etc.ينبض القلب بشكل شديد وسريع بسبب الدهشة أو القلق أو الرغبةайсан, гайхсан болон догдолсноос зүрх хурдан хурдан цохих.Tim đập nhanh và mạnh liên tục do ngạc nhiên, bất an hay mong đợi... ใจเต้นแรงและเร็วเนื่องจากตกใจ เป็นกังวล หรือคาดหวัง(jantung) berdetak kencang dan cepat berulang ulang karena terkejut, gelisah, berharap-harap, dsb Стучать и быстро биться от удивления, беспокойства, ожидания и т.п. (о сердце).
- 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
- To fret with anxiety or expectation.不安や期待で落ち着かない。Être impatient sous l'effet de l'anxiété ou de l'attente.Ponerse nervioso por ansiedad o expectativa. يقلق بسبب الاضطراب أو الرغبةсанаа зовох буюу найдаж хүлээсэндээ байж ядах.Thấy nôn nao do bất an hay chờ đợi.พะว้าพะวงด้วยความกังวลหรือรอคอยtidak tenang karena gelisah, berharap Прийти в возбуждённое состояние из-за беспокойства или ожидания.
- 불안이나 기대로 초조해 하다.
throb; palpitate; beat
ときめく。どきどきする。わくわくする
avoir des battements de cœur, palpiter, battre fort
palpitar
يخفق
савлах, салганах, цохилох, булгилах
đập thình thịch, trống ngực đập liên hồi
ใจเต้นตุ้บ ๆ, ใจเต้นตึ้กตั้ก
berdebar-debar, deg-degan
стучать; биться; колотиться
feel nervous
ときめく。どきどきする。わくわくする
avoir des battements de cœur, palpiter, battre fort
palpitar
يخفق
догдлох
hồi hộp, náo nức
ใจเต้น
tidak tenang, resah, tidak bisa diam
встревожиться; взволноваться
3. 두근두근하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to pound fast, strongly, and repeatedly as one feels frightened or uneasy, or with expectation.驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。(Cœur) Battre fortement, rapidement et en continu sous l'effet de la surprise, de l'anxiété ou de l' attente.Aumentar la frecuencia y los latidos del corazón a causa de susto, temor, ansiedad, etc.ينبض القلب بشكل شديد وسريع بسبب الدهشة أو القلق أو الرغبةайсан, гайхсан болон догдолсноос зүрх хурдан хурдан цохих.Tim đập nhanh và mạnh liên tục do ngạc nhiên, bất an hay mong đợi...ใจเต้นแรงและเร็วเนื่องจากตกใจ เป็นกังวล หรือคาดหวัง(jantung) berdetak kencang dan cepat berulang-ulang karena terkejut, gelisah, berharap-harap, dsb Стучать и быстро биться от удивления, беспокойства, ожидания и т.п. (о сердце).
- 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
- To fret with anxiety or expectation.不安や期待で落ち着かない。Être impatient sous l'effet de l'anxiété ou de l'attente.Ponerse nervioso por ansiedad o expectativa. يقلق بسبب الاضطراب أو الرغبةсанаа зовох буюу найдаж хүлээсэндээ байж ядах.Thấy nôn nao do bất an hay chờ đợi.พะว้าพะวงด้วยความกังวลหรือรอคอยtidak tenang karena gelisah, berharapПрийти в возбуждённое состояние из-за беспокойства или ожидания.
- 불안이나 기대로 초조해 하다.
throb; palpitate; beat
ときめく。どきどきする。わくわくする
avoir des battements de cœur, palpiter, battre fort
palpitar
يخفق
түг түг цохилох, булгилах
đập thình thịch, trống ngực đập liên hồi
ใจเต้นตุ้บ ๆ, ใจเต้นตึ้กตั้ก
berdebar-debar, deg-degan
стучать; биться; колотиться
feel nervous
ときめく。どきどきする。わくわくする
avoir des battements de cœur, palpiter, battre fort
palpitar
يخفق
догдлох, бачимдах
hồi hộp, náo nức
ใจเต้น
tidak tenang, resah, tidak bisa diam
взволноваться; встревожиться
4. 들먹거리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To feel nervous or excited over and over; to make someone feel nervous or excited. 心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensationEstar sin calma. O Producirse tal acción. يكون قلقا أو يدق القلب خفيفا بشكل متكرّر، أو يجعله مثل ذلكсэтгэл ихэд түгших, мөн тийм болох.Trong lòng cứ hồi hộp hay bất an. Hoặc làm cho trở nên như thế.จิตใจตื่นเต้นบ่อย ๆ หรือไม่สบายใจ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhati terus-menerus bersemangat dan resah, atau membuat menjadi demikianОчень волноваться и быть неспокойным (о душе). Или способствовать подобному состоянию.
- 마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
feel excited; feel nervous; stir up
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
être angoissé, être troublé
agitarse
يقلق
догдлох, гэгэлзэх
bồi hồi, bồn chồn, phập phồng
ตื่นเต้น, ร้อนใจ, ไม่สงบ, ผวา
berdebar-debar, deg-degan, bersemangat
Беспокоиться
5. 들먹대다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To feel nervous or excited over and over; to make someone feel nervous or excited. 心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensationEstar sin calma. O Producirse tal acción. يكون قلقا أو يدق القلب خفيفا بشكل متكرّر، أو يجعله مثل ذلكсэтгэл санаа гэгэлзэх юм уу тайван бус байх. тийм байлгах.Trong lòng cứ hồi hộp hay bất an. Hoặc làm cho trở nên như vậy.จิตใจตื่นเต้นหรือไม่สบายใจอยู่บ่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhati terus-menerus bersemangat dan resah, atau membuat menjadi demikianБыть постоянно взволнованным или обеспокоенным в душе. А также приводить в волнение.
- 마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
feel excited; feel nervous; stir up
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
être angoissé, être troublé
ponerse nervioso, preocuparse, estar agitado
يقلق
сэтгэл хөдлөх, үймүүлэх
bồn chồn, xôn xao
ตื่นเต้น, ร้อนใจ, ไม่สงบ, ผวา, ทำให้ตื่นเต้น, ทำให้ร้อนใจ, ทำให้ใจไม่สงบ, ทำให้ผวา
berdebar-debar, deg-degan, bersemangat
переживать; беспокоиться; волноваться
6. 들먹들먹하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To feel nervous or excited over and over; to make someone feel nervous or excited. 心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。Avoir des palpitations de cœur ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.Estar sin calma. O Producirse tal acción. يكون قلقا أو يدق القلب خفيفا بشكل متكرّر، أو يجعله مثل ذلكсэтгэл байн байн гэгэлзэж догдлох. мөн тийм болгох.Trong lòng cứ hồi hộp hay bất an. Hoặc làm cho trở nên như vậy.จิตใจตื่นเต้นบ่อย ๆ หรือไม่สบายใจ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวbersemangat dan bercemas atau membuat menjadi demikianПриходить в состояние волнения. Или доводить до подобного состояния.
- 마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
feel excited; feel nervous; stir up
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
s'agiter, être impatient de, se sentir réjoui, ne pas tenir en place
ponerse nervioso, preocuparse, estar agitado
يقلق
сэтгэл хөдлөх, хөвсөлзөх, хөвсөлзүүлэх, сэтгэл догдлох, догдлуулах, гэгэлзэх, гэгэлзүүлэх, тогтож ядах
bồn chồn, xôn xao
(จิตใจ)ตื้นเต้น, (จิตใจ)ร้อนรุ่ม, รุ่มร้อน, ร้อนใจ
berdebar-debar, deg-degan, bersemangat
волновать(ся)
7. 들먹이다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To feel nervous or excited; to make someone feel nervous or excited.心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。(Cœur) Palpiter ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.Estar sin calma. O Producirse tal acción.يكون قلقا أو يدق القلب خفيفا أو يجعله مثل ذلكсэтгэл байнга гэгэлзэх буюу түгшүүртэй байх. мөн тийм байлгах.Trong lòng hồi hộp hay bất an. Hoặc làm cho trở nên như thế.จิตใจตื่นเต้นหรือไม่สบายใจ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhati terus-menerus bersemangat dan resah, atau membuat menjadi demikianбыть неспокойным (о душе).
- 마음이 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
feel excited; feel nervous; stir up
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
être angoissé, être troublé
ponerse nervioso, preocuparse, estar agitado
يقلق
сэтгэл хөдлөх, үймүүлэх, үймрүүлэх
bồi hồi, bồn chồn, phập phồng
(จิตใจ)ตื่นเต้น, (จิตใจ)ร้อนรุ่ม, ร้อนใจ
berdebar-debar, deg-degan, bersemangat
Волноваться
8. 들썩거리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to flutter out of excitement; to make one's heart flutter. 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。Être excité et agité continuellement ; rendre ainsi.Estar inquieto a causa de la avivación de un sentimiento o de la excitación. يتحرّك لأّنه متحمّس وهائج كثيرا، أو يفعل مثل ذلكсэтгэл байн байн хөөрөн догдлох. мөн тийнхүү хөөргөн догдлуулах.Lòng thường hay xao động, hưng phấn và bồi hồi. Hoặc làm cho như thế.เคลื่อนไหวเพราะจิตใจรุ่มร้อนและตื่นเต้น หรือทำลักษณะดังกล่าวrasa hati terus bergerak ke perangsangan dan panas hati, atau membuat jadi demikianНаходиться в возбуждённом состоянии.
- 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
throb; thump; become restless
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
s'agiter, être impatient de, se sentir réjoui, ne pas tenir en place
exaltarse
يتهيّج
байж сууж ядах, дэгэлзэх
bồn chồn, xốn xang, xao xuyến
ตึกตัก , ตึก ๆ ตัก ๆ
berdebar-debar, deg-degan
быть неспокойным; быть взволнованным; трепетать
9. 들썩대다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to flutter out of excitement; to make one's heart flutter. 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。Être excité et agité continuellement ; rendre ainsi.Estar inquieto a causa de la avivación de un sentimiento o de la excitación.يتحرّك لأّنه متحمّس وهائج كثيرا، أو يفعل مثل ذلكсэтгэл байн байн хөөрөн догдлох. мөн тийнхүү хөөргөн догдлуулах.Lòng thường hay xao động vì hưng phấn và bồi hồi. Hoặc làm cho như thế.เคลื่อนไหวเพราะร้อนใจหรือตื่นเต้นอยู่เรื่อย ๆ หรือทำลักษณะดังกล่าว rasa hati terus bergerak ke perangsangan dan panas hati, atau membuat jadi demikianНаходиться во взбудораженном состоянии.
- 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
throb; thump; become restless
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
s'agiter, être impatient de, se sentir réjoui, ne pas tenir en place
exaltarse
يتهيّج
байж сууж ядах, дэгэлзэх
bồn chồn, xốn xang, xao xuyến
ตื่นเต้น, ร้อนใจ, (ใจ)ไม่สงบ
berdebar-debar, deg-degan
быть неспокойным; быть взволнованным; трепетать
10. 들썩들썩하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to flutter out of excitement; to make one's heart flutter. 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。Être excité et agité continuellement ; rendre ainsi.Estar inquieto a causa de la avivación de un sentimiento o de la excitación.يتحرّك لأّنه متحمّس وهائج كثيرا، أو يفعل مثل ذلكсэтгэл байн байн хөөрөн догдлох. мөн тийнхүү хөөргөн догдлуулах. Lòng người thường xuyên xao động vì hưng phấn và bồi hồi. Hoặc làm cho như thế.เคลื่อนไหวเพราะจิตใจรุ่มร้อนและตื่นเต้น หรือทำลักษณะดังกล่าวperasaan terus tergugah dan terhanyut, atau membuat jadi demikianНаходиться в продолжительном возбуждённом состоянии.
- 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
throb; thump; become restless
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
s'agiter, être impatient de, se sentir réjoui, ne pas tenir en place
exaltarse
يتهيّج
байж сууж ядах, дэгэлзэх
bồn chồn, xao xuyến
(ใจ)เต้นตึก ๆ, เต้นตึ้ก ๆ, เต้นตึ้กตั้ก, ทำให้(ใจ)เต้นตึก ๆ, ทำให้(ใจ)เต้นตึ้ก ๆ, ทำให้(ใจ)เต้นตึ้กตั้ก
berdebar-debar, deg-degan
быть неспокойным; быть взволнованным; трепетать
11. 들썩이다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to flutter out of excitement; to make one's heart flutter. 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。Être excité et agité continuellement ; rendre ainsi.Estar inquieto a causa de la avivación de un sentimiento o de la excitación.يتحرّك لأّنه متحمّس وهائج كثيرا، أو يفعل مثل ذلكсэтгэл хөөрөн догдлох. мөн тийнхүү хөөргөн догдлуулах. Lòng người thường hay xao động vì hưng phấn và bồi hồi. Hoặc làm cho như thế. เคลื่อนไหวเพราะจิตใจรุ่มร้อนและตื่นเต้น หรือทำลักษณะดังกล่าวbersemangat dan bergembira, membuat jadi bersemangat atau berdebar-debarНаходиться в возбуждённом состоянии. Или приходить в возбуждённое состояние.
- 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
throb; thump; become restless
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
s'agiter, être impatient de, se sentir réjoui, ne pas tenir en place
exaltarse
يتهيّج
байж сууж ядах, дэгэлзэх
hồi hộp
(ใจ)เต้นตึก ๆ, เต้นตึ้ก ๆ, เต้นตึ้กตั้ก, ทำให้(ใจ)เต้นตึก ๆ, ทำให้(ใจ)เต้นตึ้ก ๆ, ทำให้(ใจ)เต้นตึ้กตั้ก
berdebar-debar, deg-degan, mendebarkan
быть неспокойным; быть взволнованным; трепетать
12. 들썩하다¹
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to flutter out of excitement; to make one's heart flutter. 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。Être excité et agité ; rendre ainsi.Estar inquieto a causa de la avivación de un sentimiento o de la excitación.يتحرّك لأّنه متحمّس وهائج، أو يصبح مثل ذلكсэтгэл хөөрч догдлох, мөн хөөргөн догдлуулах.Lòng xao động vì hưng phấn và bồi hồi. Hoặc làm cho như thế. เคลื่อนไหวเพราะจิตใจรุ่มร้อนและตื่นเต้น หรือกลายเป็นลักษณะดังกล่าวperasaannya tergerak dan terhanyut, atau membuat demikianНаходиться в возбуждённом состоянии; хлопотать.
- 마음이 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 되다.
throb; thump; become restless
ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
s'agiter, être impatient de, se sentir réjoui, ne pas tenir en place
exaltarse
يتهيّج
дэгэлзэх, дэгэлзүүлэх, байж сууж ядах, байж ядуулах
bồn chồn, hồi hộp
(ใจ)เต้นตึก ๆ, เต้นตึ้ก ๆ, เต้นตึ้กตั้ก, ทำให้(ใจ)เต้นตึก ๆ, ทำให้(ใจ)เต้นตึ้ก ๆ, ทำให้(ใจ)เต้นตึ้กตั้ก
gelisah, risau, tidak tenang
быть неспокойным; быть взволнованным; трепетать
13. 출렁거리다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to pound, as when one is surprised or nervous.驚いたり震えたりしてとても胸騒ぎがする。Avoir des palpitations dus à la surprise et par tremblement. Latir el corazón por un susto o nerviosismo.يرتعش القلب بسبب الدهشة أو الخوفайж сандарснаас зүрх хүчтэй цохилохNgực đập rất mạnh vì giật mình hoặc run.หัวใจเต้นตุบ ๆ เพราะตกใจหรือตื่นเต้นdada sangat berdebar-debar karena terkejut atau gemetarСильно биться из-за волнения или испуга (о сердце).
- 놀라거나 떨려서 가슴이 몹시 두근거리다.
palpitate; sink
どきどきする。わくわくする
palpiter, frémir
palpitar
يرتعش القلب
дэлсэх
đập thình thịch
ตุบ ๆ, ตึก ๆ, ตึกตั๊ก ๆ
berdebar, berdebar-debar
14. 출렁이다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to pound, as when one is surprised or nervous.驚いたり震えたりして胸騒ぎがする。Avoir des palpitations dues à la surprise ou par tremblement.Latir el corazón por un susto o nerviosismo.يرتعش القلب بسبب الدهشة أو الخوفайж сандарснаас зүрх хүчтэй цохилохNgực đập vì giật mình hoặc run.หัวใจเต้นตุบเพราะตกใจหรือตื่นเต้นdada berdebar-debar karena terkejut atau gemetarБиться из-за волнения или испуга (о сердце).
- 놀라거나 떨려서 가슴이 두근거리다.
palpitate; sink
どきどきする。わくわくする
palpiter, frémir
palpitar
يرتعش القلب
дэлсэх
đập thình thịch
ตุบ, ตึก, ตึกตั๊ก
berdebar, berdebar-debar
15. 출렁출렁하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to pound, as when one is surprised or nervous.驚いたり震えたりしてとても胸騒ぎがする。Avoir des palpitations dues à la surprise ou par tremblement. Latir el corazón por un susto o nerviosismo.يرتعش القلب بسبب الدهشة أو الخوفайж сандарснаас зүрх хүчтэй цохилохNgực đập rất loạn xạ vì giật mình hoặc run.หัวใจเต้นตุบ ๆ อย่างมากเพราะตกใจหรือตื่นเต้นdada sangat berdebar-debar karena terkejut atau gemetarОчень часто биться из-за сильного волнения или испуга (о сердце).
- 놀라거나 떨려서 몹시 가슴이 두근거리다.
palpitate; sink
どきどきする。わくわくする
palpiter, frémir
palpitar
يرتعش القلب
дэлсэх
đập thình thịch
ตุบ ๆ, ตึก ๆ, ตึกตั๊ก ๆ
berdebar, berdebar-debar
16. 출렁하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For one's heart to pound, as when one is surprised or nervous.驚いたり震えたりして胸騒ぎがする。Avoir des palpitations dues à la surprise ou par tremblement. Latir el corazón por un susto o nerviosismo.يرتعش القلب بسبب الدهشة أو الخوفайж сандарснаас зүрх хүчтэй цохилохNgực đập mạnh vì giật mình hoặc run.หัวใจเต้นตุบเพราะตกใจหรือตื่นเต้นdada berdebar-debar karena terkejut atau gemetarБиться из-за волнения или испуга (о сердце).
- 놀라거나 떨려서 가슴이 두근거리다.
palpitate; sink
どきどきする。わくわくする
palpiter, frémir
palpitar
يرتعش القلب
дэлсэх
đập thình thịch
ตุบ, ตึก, ตึกตั๊ก
berdebar, berdebar-debar
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
わさび【山葵】 - わたがし【綿菓子】 (0) | 2020.03.04 |
---|---|
わく【枠】 - わごんしゃ【ワゴン車】 (0) | 2020.03.04 |
わかだんな【若旦那】 - わきあがる【湧き上がる】 (0) | 2020.03.04 |
わ - わかぞう【若造・若蔵・若僧】 (0) | 2020.03.04 |
よろよろと - よ【余】 (0) | 2020.03.03 |