จ้ำม่ำ, อิ่มเอิบ, อวบ, อวบอิ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
chubby; plump; round
ぽってりとする。ぽちゃぽちゃとふとる【ぽちゃぽちゃと太る】
dodu, rond, potelé
gordito, regordete, rechoncho
سمين قليلا
булцгар, бумбагар
bầu bĩnh, mập mạp, mũm mĩm
จ้ำม่ำ, อิ่มเอิบ, อวบ, อวบอิ่ม
пухленький
- Being overweight in a cute and chubby way.愛らしく丸々と肥えている。Qui est gros de manière adorable et rondelette.Que está ligera y agradablemente gordo.بدين بشكل لطيف وسمين قليلاөхөөрдөм мах мариатай.Béo tròn tròn và dễ thương.อ้วนอยู่อย่างอวบและน่ารักgemuk sehingga menggemaskanМило располневший.
- 귀엽고 통통하게 살이 쪄 있다.
จ้ำม่ำ, อวบ, เจ้าเนื้อ, ตุ้ยนุ้ย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
plumply; chubbily
ぽちゃぽちゃ。まるまる【丸丸】
carrilludamente, mofletudamente, rollizamente
بشكل ممتلئ
булцгар, бомбогор
một cách tròn trĩnh, một cách phúng phính, một cách mũm mĩm
จ้ำม่ำ, อวบ, เจ้าเนื้อ, ตุ้ยนุ้ย
- A word describing one's appearance being a little roundish, in a nice way.ちょうどいいくらい顔や体つきがぽっちゃりしているさま。Idéophone décrivant la manière d'être un peu gros, au point d'être agréable à voir.Modo en que se ve la figura agradablemente gorda de alguien. شكل بدين وسمين لكنه جميلхарахад сайхан, булцайж таргалсан байдал.Hình ảnh béo lên một cách tròn trịa ở mức trông đẹp mắt. ลักษณะที่มีเนื้อมีหนังเพิ่มขึ้นอย่างจ้ำม่ำจนขนาดที่ดูดีbentuk yang bertambah gemuk yang enak dipandangПолноватый, но приятный вид.
- 보기 좋을 정도로 살이 통통하게 찐 모양.
จำศีล, หลับในฤดูหนาว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hibernate
とうみんする【冬眠する】
hiberner
hibernar
يسبت في الشتاء
ичих
ngủ đông
จำศีล, หลับในฤดูหนาว
berhibernasi
впадать в зимнюю спячку
- For a living creature to pass the winter by hibernating underground or in the water.生物が地中や水底などで眠っている状態で冬を過ごす。(Être vivant) Passer l'hiver en état d'hibernation sous la terre ou sous l'eau etc.Pasar el invierno, generalmente los animales, en estado de hibernación bajo tierra o agua.تقضي الحيوانات فصل الشتاء بالنوم تحت الأرض أو الماءамьд биет газар дор болон усан дотор өвлийг унтаж өнгөрүүлэх.Sinh vật sống trải qua mùa đông trong trạng thái ngủ dưới nước hoặc trong lòng đất. สิ่งมีชีวิตที่ยังมีชีวิตอยู่ผ่านฤดูหนาวด้วยสภาพที่นอนหลับในน้ำหรือใต้ดิน เป็นต้นhewan hidup yang menghabiskan musim dingin dalam kondisi tidur di dalam tanah atau airПроводить зиму в состоянии полного прекращения действий, как-будто всё живое засыпает в воде или в земле.
- 살아 있는 생물이 땅속이나 물속 등에서 잠을 자는 상태로 겨울을 보내다.
จำหน่ายโอน, โอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomจำหน้าได้, คุ้นหน้า, เคยเห็น, เคยพบเจอ
have a face
顔がある。なじみがある
avoir un visage
encontrar a alguien familiar
يعرف الوجه
танил
quen mặt
(ป.ต.)มีหน้า ; จำหน้าได้, คุ้นหน้า, เคยเห็น, เคยพบเจอ
kenal, akrab
казаться знакомым
- To recognize someone's face since one has met him/her before.前に会ったことがあって、顔見知りだ。Pouvoir reconnaître le visage de quelqu'un pour l'avoir vu dans le passé.Recordar la cara de alguien que ha visto antes.قابله من قبل فيعرف وجههурд нь харж байсан нүүр царайг танин харах.Trước đây đã từng gặp nên có thể nhận diện.สามารถจดจำใบหน้าได้เพราะเคยเห็นมาก่อนหน้านี้bisa mengenali wajah orang lain karena pernah bertemuУзнавать кого-либо на лицо, потому что видел этого человека раньше.
- 전에 본 적이 있어서 얼굴을 알아볼 수 있다.
จ้ำอ้าว, พรวด ๆ, อย่างเร่งรีบ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
quickly; hurriedly
あたふた。あわただしく【慌しく】。いそぎあしで【急ぎ足で】
apresuradamente, precipitadamente, a prisa
بمشي على عجل
яруу сандруу
vội vàng, gấp gáp
จ้ำอ้าว, พรวด ๆ, อย่างเร่งรีบ
- In the manner of walking fast, in a hurry.とても急いで歩くさま。Idéophone illustrant l'action de marcher d'une manière très pressée. Forma en que uno da pasos muy rápidos.المشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхаж буй байдал.Hình ảnh bước rất vội.ลักษณะที่เดินอย่างยุ่งวุ่นมากbentuk berjalan dengan sangat cepatОбразоподражательное слово, характеризующее очень спешную ходьбу занятого чем-либо человека.
- 매우 바삐 걷는 모양.
จำเป็น, ขาดไม่ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indispensable
ふかけつだ【不可欠だ】
obligatoire, primordial, vital, inévitable, essentiel
indispensable
لا غِنَى عَنْهُ
зайлшгүй байх, салшгүй байх, шаардлагатай байх
không thể thiếu
จำเป็น, ขาดไม่ได้
mutlak
необходимый
- Essential and necessary.なくてはならない。Dont on ne peut se passer.Del que no se puede prescindir.لا بُدّ مِنْهُбайхгүй байж огт болохгүй.Tuyệt đối không được nếu không có.ไม่มีไม่ได้อย่างเด็ดขาดtidak boleh tidak adaБез которого совсем не обойтись.
- 없으면 절대 안 되다.
จำเป็น, จำเป็นต้อง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
necessary; needed
ひつようだ【必要だ】
nécessaire, essentiel, indispensable
necesario
ضروريّ، لازم
хэрэгтэй, шаардлагатай, хэрэгцээтэй
tất yếu, thiết yếu, cần thiết
จำเป็น, จำเป็นต้อง
perlu, butuh, memerlukan, membutuhkan
нужный; необходимый; надобный
- Being necessary. 必ず要する。Qu'il faut absolument.Que tiene que haber sin falta. يجب أن يكون ضروريّاзаавал байх шаардлагатай.Nhất thiết phải có.จำเป็นต้องมีharus adaТакой, в котором имеется нужда, необходимость, надобность.
- 꼭 있어야 하다.
จำเป็นต้อง, อย่างแน่นอน, เป็นแน่แท้, วันยังค่ำ, โดยไม่ต้องสงสัย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
without fail; at any cost
かならず【必ず】。きっと。ぜったいに【絶対に】
sûrement, à coup sûr, immanquablement, inévitablement
sin falta, a toda costa
بالتأكيد، أكيدا
заавал, зайлшгүй
nhất định, cần thiết, bắt buộc
จำเป็นต้อง, อย่างแน่นอน, เป็นแน่แท้, วันยังค่ำ, โดยไม่ต้องสงสัย
harus, wajib, pasti, musti
обязательно
- By all means necessary.何があっても絶対。Certainement, quoi qu'il arrive.Por todos los medios posibles y bajo cualquier situación.بالتأكيد على كلّ حالюу ч болж байсан заавал.Dù có việc gì đi chăng nữa cũng chắc chắn...แม้ว่าจะมีเรื่องอะไรแต่ก็ต้องharus meski terjadi apa punОбязательно при каком-либо деле.
- 어떤 일이 있어도 꼭.
จำเป็นต้องอ่าน, สมควรอ่าน, ต้องอ่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be required to read; make a point of reading
ひつどくする【必読する】
lire absolument, lire obligatoirement
ser necesario leer, deberse leer
يقرأ شيئا بالضرورة
зайлшгүй унших
phải đọc
จำเป็นต้องอ่าน, สมควรอ่าน, ต้องอ่าน
wajib membaca
- For a book to be required to be read or to make a point to read a book. 必ず読まなくてはならない。また、必ず読む。Devoir lire quelque chose ; être obligé de lire quelque chose.Deberse leer sin falta. O leer sin falta. يجب أن يقرأ شيئا بالضرورة. أو يقرأ شيئا بالضرورةзаавал унших.Nhất thiết phải đọc. Hoặc nhất thiết đọc.ต้องอ่านอย่างแน่นอน หรือต้องอ่านharus membaca, atau pasti membacaОбязательный к прочтению. Или обязательно читать.
- 반드시 읽어야 하다. 또는 반드시 읽다.
จำเป็น, สำคัญ, มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vital; essential; indispensable
きんようだ【緊要だ】
essentiel, indispensable
importante, indispensable
هام
зайлшгүй хэрэгтэй, онц шаардлагатай, чухал хэрэгцээтэй
quan trọng, thiết yếu, cần thiết
จำเป็น, สำคัญ, มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
diperlukan, penting, dibutuhkan
крайне важный (необходимый); актуальный
- Necessary and important.必須で重要である。Qui est absolument nécessaire et important.Que es imprescindible e importante.ضروري ومهمяах аргагүй хэрэгтэй чухал.Rất cần thiết và quan trọng. จำเป็นและสำคัญเป็นอย่างยิ่งsangat dibutuhkan dan pentingСильно нужный и важный.
- 꼭 필요하고 중요하다.
จำเป็น, เร่งด่วน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
urgent; pressing
せつじつだ【切実だ】
indispensable, critique
apremiante, perentorio, inaplazable, impostergable, acuciante, inminente
ضروريّ
амин чухал
cấp bách, khẩn cấp
จำเป็น, เร่งด่วน
mendesak, penting, urgen
срочный; насущный
- Very urgent and necessary非常に急で必要だ。Qui est très urgent et nécessaire.Que es muy necesario y urgente.يكون مستعجلا وضروريّا جدّاмаш яаралтай, хэрэгтэй байх.Vô cùng gấp gáp và cần thiết.เร่งด่วนและจำเป็นมาก sangat mendesak dan diperlukanОчень быстрый, нужный и необходимый.
- 매우 급하고 필요하다.
จำเพาะราย, เฉพาะราย, ส่วนบุคคล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จำเลย, ผู้ต้องหา, ผู้ถูกกล่าวหา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the accused
ひこくにん【被告人】
accusé(e), défendeur(défenderesse), inculpé(e)
acusado
المدّعى عليه، المتّهم
хэрэгтэн, ялтан
bị cáo, bị can
จำเลย, ผู้ต้องหา, ผู้ถูกกล่าวหา
tergugat
обвиняемый; подозреваемый; подсудимый
- A person who stands in a trial, after being prosecuted by a prosecutor for possibly committing a crime.犯罪を犯した可能性があって、検察官の公訴により裁判を受ける者。Personne faisant l'objet d'une action en justice par le bureau du procureur et ayant peut-être commis un délit ou un crime.Persona que se encuentra sometido en un juicio, tras ser procesado por un fiscal por presuntamente cometer un delito.شخص يقف أمام المحاكمة في دعوى المدّعي العامّ بسبب إمكانيّة ارتكاب جريمةгэмт хэрэг үйлдсэн байх магадлалтай учир мөрдөн байцаагчийн хүсэлтийн дагуу шүүгдэж буй хүн.Người nhận phán quyết bởi công tố của kiểm sát viên vì có khả năng đã gây ra tội. คนที่ถูกตัดสินคดีเนื่องจากการฟ้องร้องของเจ้าพนักงานอัยการเพราะมีความเป็นไปได้ที่อาจกระทำความผิดorang yang menerima pengadilan atas tuntutan jaksa karena adanya kemungkinan melakukan tindakan kriminalЧеловек, который находится в суде по обвинению прокурора, потому что есть большая вероятность, что этот человек совершил преступление.
- 범죄를 저질렀을 가능성이 있어 검사의 공소에 의해 재판을 받는 사람.
จำเลย, ผู้ถูกกล่าวหา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จำแนกความแตกต่าง, แยกแยะ, แบ่งแยก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
discriminate; distinguish
べんべつする【弁別する】
faire une distinction entre, discerner
distinguir, diferenciar, discernir, deslindar
يميّز
ялгах, салгах
khu biệt, phân biệt
จำแนกความแตกต่าง, แยกแยะ, แบ่งแยก
membedakan
отличать; различать
- To distinguish between similar things.互いに似ている物事の違いを見分ける。Faire une différence entre des choses similaires.Conocer la diferencia entre cosas similares.يوضّح الفرق بين أشياء متشابهة хоорондоо төстэй зүйлүүдийг ялгаж салгах явдал.Phân biệt sự khác nhau giữa những cái tương tự nhau.แบ่งแยกความแตกต่างระหว่างสิ่งที่คล้ายกันmemberikan perbedaan antara segala sesuatu yang mirip Делать различие между чем-либо схожим (о понятиях, предметах и т.п.).
- 서로 비슷한 것들 사이의 차이를 가리다.
จำแนก, จัดหมวดหมู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
classify; sort
わける【分ける】。ぶんるいする【分類する】
diviser, séparer, classer
dividir, clasificar, ordenar, organizar, separar, catalogar, encasillar, coordinar
يُصنِّف
ангилах, ялгах, хуваах
phân chia, phân loại
จำแนก, จัดหมวดหมู่
membagi, mengklasifikasikan
разделять; сортировать
- To classify or group a mixture of many things according to a certain standard.ある基準に沿って二つ以上の部類になるように区分したり分類したりする。Distinguer ou catégoriser un mélange de deux ou plusieurs choses différentes, selon un certain critère.Ordenar o clasificar en dos o más categorías una mezcla de varias cosas según una cierta norma.يفرِز أو يُبوِّب مجموعة مختلطة من عدة أشياء وفقًا لمعيار معيّن لتكون صنفين أو أكثر хоорондоо холилдсон зүйлийг ямар нэг хэмжүүрийн дагуу хоёр болон түүнээс дээш төрөл зүйлд ялган хуваах.Phân biệt hay phân loại nhiều thứ trộn lẫn với nhau thành hai loại trở lên theo một tiêu chuẩn nào đó.จำแนกหรือจัดหมวดหมู่สิ่งที่หลายอย่างปะปนอยู่ ตามเกณฑ์ที่กำหนด เพื่อให้เป็นสองหมวดขึ้นไปmembagi atau mengklasifikasikan benda-benda yang bercampur aduk menjadi dua kriteria lebih sesuai dengan standar tertentu Классифицировать или сортировать что-либо на два или несколько видов по каким-либо критериям.
- 여러 가지가 섞인 것을 어떤 기준에 따라 둘 이상의 부류가 되게 구분하거나 분류하다.
จำแนก, แยกแยะ, แบ่งแยก, แยกออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จำได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จำได้, นึกออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remember; recall
おもいだす【思い出す】
se souvenir, se remémorer
recordar, acordarse, hacer memoria
يتذكّر
санаанд орох
nhớ, nhớ ra
จำได้, นึกออก
ingat, teringat
вспомнить; припомнить
- To recall past figures, facts, knowledge or experiences in one's mind or thought.以前の姿、事実、知識、経験などが心や頭の中によみがえる。Se rappeler un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc. passé(e)(s).Surgir en la mente o en el corazón algún aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc. de antes.يسترجع شكلا أو حقيقة أو معرفة أو خبرة سابقة في الذهن أو القلبөмнө мэддэг байсан дүр төрх, үнэн бодит зүйл, мэдлэг, туршлага зэрэг нь сэтгэл санаанд урган гарах. Hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm... trước đây hiện lên trong lòng hay suy nghĩ.รูปร่าง เหตุการณ์ ความรู้หรือประสบการณ์ เป็นต้น ในอดีตผุดขึ้นในจิตใจหรือความคิดtampilan, fakta, pengetahuan, pengalaman sebelumnya muncul kembali dalam hati atau pikiranОблик, факт, знания, опыт и т.п., которые были известны ранее, всплывают в голове или в глубине души.
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 마음이나 생각 속에 떠오르다.
จำได้, นึกได้, นึกขึ้นได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remember
おもいだす【思い出す】
se rappeler, se souvenir de, se remémorer
ocurrírsele a
يتذكّر
санагдах, санаанд орох
nghĩ đến, nhớ ra, chợt nhớ
จำได้, นึกได้, นึกขึ้นได้
teringat
вспоминаться; приходить в голову; припоминаться; воскрешаться в памяти
- To remember a past incident or matter.過去のことなどを心によみがえらせる。Avoir à l'esprit le souvenir d'un événement ou de quelque chose passé.Pasarle por la mente algo que ha sucedido antes. يذّكر حدثا أو أمرا في الماضيөнгөрсөн хэрэг явдал санаанд орох.Nhớ ra sự kiện hay việc đã qua.จำเหตุการณ์หรือเรื่องราวในอดีตได้kejadian atau sesuatu yang telah berlalu teringatВспоминаться (о прошедших событиях или делах).
- 지나간 사건이나 일이 기억나다.
จำได้ราง ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
glimmer in one's eyes
目に浮かぶ
Quelque chose vacille dans les yeux
estar presente ante los ojos de alguien
يطارد العين
hiện lên trước mắt
(ป.ต.)เห็นราง ๆ ในตา ; จำได้ราง ๆ
terkalang di mata
- For a memory about someone or a business to come to one's mind.ある人や出来事などに関することが思い浮かぶ。Se souvenir de quelqu’un ou d’un évènement.Estar una persona o la memoria de algo presente ante los ojos de alguien. تتبادر ذاكرة حول شخص ما أو أمر ما إلى الذهنхэн нэгэн хүн буюу юмтай холбоотой дурсамж санаанд орох.Kí ức liên quan tới người hay công việc nào đó hiện lên.ความทรงจำเกี่ยวกับบางคนหรือบางสิ่งผุดขึ้นมาingatan akan seseorang atau sesuatu dsb munculСтоять перед глазами (о каких-либо воспоминаниях).
- 어떤 사람이나 일 등에 관한 기억이 떠오르다.
จำได้ว่า...จริง ๆ เลย, จำได้ว่า...จังเลย
จำได้ว่า..., จำได้ว่า...แล้วยังจะ...
จำได้ว่า...พร้อมกับ..., จำได้ว่า...พร้อมทั้ง...
จำได้ว่า...พร้อมกับ..., บอกว่า...พร้อมกับ...
-deoramyeo
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
ـدوراميو
nói là.... và, bảo là ...và
จำได้ว่า...พร้อมกับ..., บอกว่า...พร้อมกับ...
sambil mengatakan
- An expression used to indicate that someone was doing a certain act, while telling the speaker the incident he/she experienced at the same time.他人が経験したことを述べながらある行為をするという意を表す表現。Expression pour parler de l'expérience d'une autre personne tout en faisant une action en même temps.Expresión que se usa para indicar que la otra persona realiza un acto al transmitir algo que ha experimentado directamente. عبارة تدلّ على نقل عمل جرّبه شخصٌ آخر بشكل مباشر مع القيام بفعل ماбусад хүний шууд биеэр туулсан зүйлээ өгүүлэнгээ хамт ямар нэгэн үйл хийхийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cách nói thể hiện hiện việc nói về điều mà người khác đã trải nghiệm đồng thời cùng thực hiện hành động nào đó.สำนวนที่แสดงการที่ทำกระทำใด ๆ พร้อมกับพูดเกี่ยวกับสิ่งที่ผู้อื่นพูดได้ประสบมาด้วยungkapan untuk menyatakan melakukan suatu tindakan sambil menyampaikan pengalaman orang lainВыражение, употребляемое для пересказа непосредственного опыта третьего лица с последующим указанием на действие, которое производилось им в этот момент.
- 다른 사람이 경험한 것에 대하여 말을 하면서 함께 어떤 행동을 함을 나타내는 표현.
จำได้ว่า..., รู้มาว่า...
-deoraneun
という
bảo là ..., nói rằng ...
จำได้ว่า..., รู้มาว่า...
yang katanya
- An expression used to quote someone's experience that the speaker heard, while modifying the following noun.他人の経験について聞いた事実を伝えながらその後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。Expression utilisée pour rapporter un fait dont le locuteur a entendu parler et concernant ce qu'a vécu une autre personne, et ensuite qualifier le nom qui suit.Expresión que se usa para determinar el sustantivo que sigue a continuación mientras transmite una experiencia de otra persona que conoce por haber escuchado de ella. عبارة تستخدم في نقل خبر سمعه المتحدّث حول تجربة شخصٍ آخر مع وصف الاسم التالي لهбусдын биеэр үзсэн зүйлийн талаар сонссон зүйлээ дамжуулангаа араас нь орох үгийг чимэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi truyền đạt sự việc nghe được về điều mà người khác đã trải nghiệm đồng thời bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินเกี่ยวกับสิ่งที่ผู้อื่นประสบมาพร้อมทั้งใช้ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังด้วยungkapan yang digunakan untuk menerangkan kata benda yang datang di belakangnya sambil menyampaikan fakta yang didengar mengenai sesuatu yang dialami orang lainВыражение, употребляемое при передаче информации о событии или факте со слов третьего лица, непосредственно испытанном им в прошлом, в форме определения к последующему существительному.
- 다른 사람이 경험한 것에 대하여 들은 사실을 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
จำได้ว่า...เลยนะครับ, จำได้ว่า...จังเลยครับ, นึกดูแล้ว...จังเลยนะครับ
จำได้อย่างชัดเจน, จำได้อย่างแม่นยำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be imprinted; be stamped
こくいんされる【刻印される】。ごくいんされる【極印される】
être gravé, être marqué
grabar
يختم
хоногшин үлдэх, дурсамж болон үлдэх, дурсагдах
được khắc ghi, được ghi lòng tạc dạ
จำได้อย่างชัดเจน, จำได้อย่างแม่นยำ
teringat, terukir, tertanam, terpendam
запомниться
- For a certain thing or scene to be remembered clearly as if carved in one's mind.ある様子が頭の中に刻み付けられたようにはっきり記憶される。(Image) Être clairement mémorisé, comme gravé dans la tête.Fijarse profundamente en el espíritu la imagen de un recuerdo.يذكر شكلا ما بوضوح كأنّه ينقشه في الدماغямар нэгэн дүр зураг ухаан бодолд хоногшин ой тойнд тод үлдэх. Hình ảnh nào đó được ghi nhớ một cách rõ ràng như được khắc ghi trong đầu.ภาพใด ๆ เป็นความทรงจำที่ชัดเจนราวกับสลักไว้ในหัว(sesuatu) tertanam dengan jelas dalam kepala atau hati Остаться в памяти.
- 어떤 모습이 머릿속에 새겨 넣듯 뚜렷하게 기억되다.
Idiomจำได้ไม่ลืม, จำใส่ใจ, จำขึ้นใจ
engrave on one's bones
骨に刻む。肝に銘じる
graver dans l'os
grabar en el hueso
يرسخ شيء في العظام
ой тойндоо ухаарах, ясаараа мэдрэх
khắc cốt ghi tâm, khắc tận xương tủy
(ป.ต.)สลักไว้ในกระดูก ; จำได้ไม่ลืม, จำใส่ใจ, จำขึ้นใจ
зарубить на носу
- To bear in mind not to forget.忘れないように、深く心にとどめる。Graver fermement quelque chose dans son cœur pour ne pas l'oublier.Recordar firmemente en el corazón para no olvidar.يرسخ شيء في الذهن حتى لا ينساهмартахгүйгээр хатуу чанд сэтгэлдээ санах.Nhớ rõ trong lòng để không quên.จดจำในจิตใจอย่างแม่นยำเพื่อไม่ให้ลืมmengingat kuat di hati jangan sampai dilupakanЗапомнить накрепко так, чтобы не забыть.
- 잊지 않도록 단단히 마음에 기억하다.
จำไม่ได้, ดูไม่ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fail to recognize
みわすれる【見忘れる】。みまちがえる【見間違える】
ne pas reconnaître
desconocer
يجهل
эндүүрэх, танихгүй байх, андуурах
không nhìn ra, không nhận thấy
จำไม่ได้, ดูไม่ออก
tidak mengenali, tidak mengetahui
не узнать
- To face an apparent fact or object and not recognize it.人や物を前に見たことを忘れて、思い出せない。Ne pas reconnaître un fait ou un objet reconnaissable même après l'avoir vu.No notar o no darse cuenta de algo o de un hecho que debiera conocerse.لا يعلم أمرا أو شيئا قد يعرفهما رغمَ مشاهدتهماмэддэг зүйлээ харсан хэдий ч танихгүй байх.Dù có nhìn cũng không nhận biết được sự việc hay sự vật đáng phải biết.ไม่สามารถดูออกแม้ว่าจะได้เห็นวัตถุหรือความจริงที่น่าจะรู้tidak dapat mengetahui walaupun melihat kenyataan atau benda yang sepatutnya diketahuiНе суметь обнаружить в ком-либо кого-либо знакомого или в чём-либо уже известный факт, предмет.
- 알 만한 사실이나 사물을 보고도 알아차리지 못하다.
จู๋เด็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
male genitals
zizi
ají
шодой
cơ quan sinh dục nam
จู๋เด็ก
titit
мужской орган
- (figurative) The sexual organ of a young boy.(比喩的に)小さい男の子の生殖器。 (figuré) Sexe du petit garçon.(FIGURADO) Órgano reproductor masculino de un niño. (مجازيّة) أعضاء تناسليّة لولد صغير(зүйрлэсэн) бага насны эрэгтэй хүүхдийн бэлэг эрхтэн.(Cách nói ẩn dụ) cơ quan sinh dục của bé trai.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อวัยวะเพศของเด็กชายเล็ก(bahasa kiasan) kata ungkapan untuk alat kelamin anak laki-laki (перен.) Половой орган маленького мальчика.
- (비유적으로) 어린 남자아이의 성기.
จีแก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jjigae
チゲ
jjigae, ragoût
jjigae, estofado
نوع من الحساء
жигэ, шөл
jigae
จีแก
cige, sup sayur
ччигэ
- Korean stew made by putting tofu, vegetables, etc., in a small amount of broth with soybean or red pepper paste, and then boiling it with some spices or seasonings to taste a little salty.少なめの出し汁に肉や豆腐、野菜などを入れ、コチュジャンまたは味噌などで味付けをして煮立てたやや塩辛い料理。Plat d’accompagnement à base de viande, de tofu, de légumes, etc., assaisonné avec de la pâte de piment ou de la pâte de soja fermentée, légèrement salé et cuit dans un peu de bouillon.Plato salado parecido al estofado, que se prepara hirviendo una pequeña cantidad de agua sazonada con gochujang (pasta de chile rojo fermentada) o doenjang (pasta de soja fermentada), al que se le añade carne, tofu, verduras, etc.طبق جانبي من اللحم المسلوق مع الطوفو والخضروات ومعجون الفلفل الأحمر الحارّ ومعجون الفول والتوابل والقليل من الماء ومذاقه مالحшөлийг нь багахан хийж, мах, дүпү, ногоо нэмээд чинжүүний жан юм уу дуэньжанаар амталсан бага зэрэг шорвог амттай чанасан хачир.Loại canh được nấu bằng cách bỏ thịt, đậu phụ, rau củ, tương ớt, hương liệu... vào trong nồi cùng với một ít nước rồi đun lên.แกงแบบเกาหลี : กับข้าวประเภทต้ม มีน้ำขลุกขลิก มีส่วนประกอบของเนื้อสัตว์ เต้าหู้ ผักชนิดต่าง ๆ และใส่ซอสพริกเกาหลีหรือเต้าเจี้ยวปรุงให้พอดีมีรสชาติเค็มเล็กน้อยlauk yang merupakan rebusan daging, tahu, sayuran, dsb ditambah sedikit air, diberi bumbu saus cabe atau tauco, yang berasa agak asinГустой суп, приготовленный с добавлением небольшого количества воды, в состав которого входит мясо, соевый творог, овощи, соевая паста, паста из красного перца.
- 국물을 적게 하여 고기나 두부, 채소 등을 넣고 고추장이나 된장 등을 넣고 양념과 간을 맞추어 약간 짜게 끓인 반찬.
จู่โจมกลับ, โจมตีกลับ, ตอบโต้กลับ, โต้กลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
counterattack
はんげきする【反撃する】
contre-attaquer, riposter
contraatacar, rechazar, reaccionar, responder
يقوم بهجوم مضاد
сөрөг довтолгоо хийх, хариу үйлдэл үзүүлэх
phản công, đánh trả
จู่โจมกลับ, โจมตีกลับ, ตอบโต้กลับ, โต้กลับ
membalas serangan, melawan
проводить контратаку; наносить контрудар
- To attack back after receiving an opponent's attack. 相手の攻撃に対し、攻め返す。 Attaquer en réponse à une attaque d'un ennemi.Atacar de nuevo contra el avance del rival.يرد على هجوم өрсөлдөгчийнхөө довтологоонд хариу довтлох.Bị đối phương tấn công nên tấn công trở lại.จู่โจมกลับเนื่องจากถูกฝ่ายตรงข้ามจู่โจมmenyerang kembali untuk membalas serangan lawanПроводить атаку против войск наступающего противника.
- 상대의 공격을 맞받아 다시 공격하다.
จู่โจมอย่างฉับพลัน, โจมตีอย่างฉับพลัน, บุกแบบสายฟ้าแลบ, โฉบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attack suddenly
きゅうしゅうする【急襲する】。きしゅうする【奇襲する】。とつにゅうする【突入する】
faire une irruption, faire un raid, faire une descente, faire une incursion, faire un assaut
atacar de repente
يُغير
гэнэдүүлэн дайрах, гэнэт довтлох
tấn công bất ngờ
จู่โจมอย่างฉับพลัน, โจมตีอย่างฉับพลัน, บุกแบบสายฟ้าแลบ, โฉบ
menyerang mendadak, menyerbu mendadak, bergerilya
внезапно атаковать
- To attack or raid abruptly.いきなり攻撃したり襲ったりする。 Attaquer ou assaillir soudainement.Atacar o lanzarse de forma repentina.يهجم هجوم مفاجئ أو يقوم بغارةгэнэт довтлох буюу дайрах.Đột ngột tấn công hoặc đánh úp.บุกโจมตีหรือบุกรุกอย่างฉับพลันtiba-tiba menyerang dan menyerbu saat musuh sedang lengahСовершать неожиданную атаку или нападение.
- 갑자기 공격하거나 덮치다.
จู่โจมอย่างรุนแรง, ตามล่าอย่างดุเดือด, บุกอย่างรุนแรง, ไล่ล่าอย่างดุเดือด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chase fiercely
もうついする【猛追する】
pourchasser violemment
perseguir
يطارد شرسا
мөшгих, мөрдөх, нэхэн хөөх, үлдэн хөөх
truy kích mãnh liệt
จู่โจมอย่างรุนแรง, ตามล่าอย่างดุเดือด, บุกอย่างรุนแรง, ไล่ล่าอย่างดุเดือด
mengejar
усиленно преследовать
- To chase in an extremely fierce way in order to attack.攻撃するために、とても激しい勢いで追いかける。Poursuivre quelqu'un de manière extrêmement violente pour l'attaquer.Seguir con fiereza a la persona que va huyendo o avanzando con el ánimo de alcanzarla. يتابع بطريقة شرسة للغاية من أجل الهجومзугатан буй дайснаа араас нь мөрдөх, хөөн зайлуулахĐuổi theo với khí thế rất dữ tợn để tấn công.ตามไล่ด้วยพลังที่รุนแรงและโหดร้ายมากเพื่อจู่โจมmembuntuti dengan energi yang sangat ganas untuk menyerangЯростно гнаться за кем-либо для проведения атаки.
- 공격하기 위해 몹시 사나운 기세로 쫓아가다.
จู่โจมอย่างรุนแรง, โจมตีอย่างรุนแรง, จู่โจมอย่างโหดเหี้ยม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attack fiercely
もうこうげきする【猛攻撃する】
livrer un assaut féroce
arremeter, aplastar
يهجم شرسا
ширүүн цохилт хийх, ширүүн дайралт хийх, ширүүн довтлох
tấn công mãnh liệt, tấn công ác liệt
จู่โจมอย่างรุนแรง, โจมตีอย่างรุนแรง, จู่โจมอย่างโหดเหี้ยม
menyerbu, menyerang keras
яростно атаковывать
- To attack the enemy very aggressively and violently.激しく突き進んで敵を攻め立てる。Attaquer l'adversaire après s'être approché de lui de façon très violente et brutale.Ejecutar un ataque violento o feroz contra un enemigo. يهاجم العدو بشدّة وبعنف маш ширүүн, бөөн хүчээр дайсан руу уулгалан довтлох.Tiến đánh địch một cách tàn bạo và dữ dội.ออกไปจู่โจมข้าศึกอย่างรุนแรงและโหดเหี้ยมเป็นอย่างมากmenyerang lawan dengan sangat buas dan kasarСовершать резкое нападение на противника.
- 매우 사납고 거칠게 나아가 적을 치다.
จู่โจมเข้ามา, โจมตีเข้ามา, บุกเข้ามา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attack; raid
きょうしゅうする【強襲する】
faire irruption, envahir, se jeter, se ruer sur
irrumpir
يهجم
дайрч орох, дайрч орон цохих
đánh vào
จู่โจมเข้ามา, โจมตีเข้ามา, บุกเข้ามา
menyerbu, menyerang, menerobos
штурмовать; нападать; атаковать
- To attack hard and suddenly evade.勢いよくいきなり攻め込む。Entrer de force brusquement en montant une attaque forte.Entrar con violencia y de manera repentina. يدخل فجأةً مع الهجوم الشديدхүчтэй довтлох буюу гэнэт дайрч орох.Đột nhiên xâm nhập và tấn công mạnh mẽ.จู่โจมอย่างแรงแล้วบุกเข้าไปอย่างกะทันหันmenyerang dengan kuat dan tiba-tiba menyerbuПроводить резкую, неожиданную атаку, нападение.
- 세게 공격하며 갑자기 쳐들어가다.
จู่โจมแบบฉับพลัน, จู่โจมแบบสายฟ้าแลบ, โจมตีแบบฉับพลัน, โจมตีแบบไม่ให้ทันตั้งตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
strike
えんげきする【掩撃する】。ふいうちする【不意打ちする】
attaquer par surprise, surprendre (l'ennemi)
atacar repentinamente
يَنقَض
гэнэтийн дайрах, гэнэтийн гай учрах
đánh úp, công kích bất ngờ
จู่โจมแบบฉับพลัน, จู่โจมแบบสายฟ้าแลบ, โจมตีแบบฉับพลัน, โจมตีแบบไม่ให้ทันตั้งตัว
- To attack suddenly.出し抜けに襲撃する。Lancer une attaque brusquement.Irrumpir de repente.يهاجم بشكل مفاجئгэнэт дайрах.Tập kích bất ngờ.จู่โจมอย่างฉับพลันmenyerang tiba-tibaНеожиданно нападать; неожиданно атаковать.
- 갑자기 습격하다.
จู่โจม, โจมตี, ซุ่มจู่โจม, ซุ่มโจมตี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ambush; raid
きしゅうする【奇襲する】
attaquer par surprise, faire une incursion, tomber sur, surprendre
arremeter, acometer, atacar, arrojarse, lanzarse
يباغت الخصم
гэнэт довтлох
tập kích, đột kích
จู่โจม, โจมตี, ซุ่มจู่โจม, ซุ่มโจมตี
menyergap, menyerbu
внезапно нападать
- To attack suddenly at a time when an opponent did not expect any attack.敵が思いがけないときに不意打ちする。(Ennemi) Faire un raid imprévu et soudain. Atacar al enemigo de repente en un momento inesperado.يهاجم العدو بشكل مفاجئ على حين غرّة منهдайсны санаанд ороогүй үед, гэнэт довтлон дайрах.Ập đến tấn công một cách bất ngờ khi quân địch không nghĩ đến.จู่โจมเข้าไปอย่างกะทันหันโดยที่ข้าศึกไม่ทันคิดdatang menyerang tiba-tiba di saat musuh sedang lengahПроводить неожиданную, непредвиденную атаку противника на его территории.
- 적이 생각지 않았던 때에, 갑자기 들이쳐 공격하다.
จู่โจม, โจมตี, บุกเข้ามา, รุกราน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invade; raid; attack
らいしゅうする【来襲する】
attaquer
atacar, invadir, agredir, asaltar, acometer
يغزو
дайрах, довтлох, давших
đến tập kích, tấn công tới
จู่โจม, โจมตี, บุกเข้ามา, รุกราน
menyerbu, menyerang, menggerebak, menyergap
атаковать; штурмовать
- For an enemy to attack.敵が襲撃してくる。 (Ennemis) Venir attaquer.Irrumpir el enemigo. يهاجم العدوдайсан довтлон ирэх.Địch đến tập kích.ข้าศึกจู่โจมเข้ามาmusuh datang menyerangПриходить с атакой, штурмом.
- 적이 습격하여 오다.
Idiomจี้ใจดำ, แทงใจดำ
touch[poke] someone's sore spot
痛いところに触る。傷口をえぐる
toucher (percer) l'endroit qui fait souffrir
tomar [pinchar] el lugar dolorido
хөндүүр газар хатгах
động chạm đến nỗi đau
(ป.ต.)ทิ่มแทงตรงจุดที่เจ็บปวด ; จี้ใจดำ, แทงใจดำ
mengoyak luka yang belum kering
задеть больное место
- To pinpoint someone's weak or vulnerable spot.相手の弱点や欠点を指摘して話す。Relever les faiblesses ou les défauts de son interlocuteur.Apuntar un defecto o punto débil del adversario.يشير إلى نقطة ضعف أو عجز طرف آخرэсрэг талын сул талыг илчлэн хэлэх. Chỉ trích và nói động tới điểm yếu hay khuyết điểm của đối phương.พูดถึงโดยชี้แจงจุดอ่อนหรือข้อด้อยของฝ่ายตรงข้าม berkata dan menyalahkan langsung kekurangan atau kelemahan lawan bicaraУказывать, говорить о слабых местах или недостатках собеседника.
- 상대방의 약점이나 허점을 지적하여 말하다.
Idiomจู่ ๆ ก็..., ทำโดยไม่บอกไม่กล่าว
There is no bottom or end
下も終わりもない。根も葉もない
Il n'y a ni fond, ni fin.
no haber ni abajo ni final
لا قاع ولا نهاية
учир зүггүй
chẳng có đầu đuôi
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งข้างล่างหรือข้างปลาย ; จู่ ๆ ก็..., ทำโดยไม่บอกไม่กล่าว
ни дна, ни конца
- For something to be abrupt with no link between the situation before and after.前後の関わりがなく、急である。Quelque chose d'inattendu et n’ayant aucun rapport avec le début et la fin de la situation en question.De repente sin relacionarse el principio con el fin.يكون مفاجئًا بدون أي علاقة مع بداية ونهاية الوضعурд хойд нь холбоогүй гэнэт.Chẳng có quan hệ liên quan trước sau gì mà bất chợt.เกิดขึ้นอย่างกะทันหันโดยไม่มีความเกี่ยวเนื่องกับเบื้องหน้าเบื้องหลังtiba-tiba tanpa ada hubungan sama sekaliВнезапный, без какого-либо отношения между предыдущим и последующим.
- 앞뒤의 연관 관계 없이 갑작스럽다.
Idiomจู่ ๆ ก็โดนด่า
be struck by lightning while being seated
座って雷に打たれる
être frappé par la foudre en étant assis
recibir un rayo sentado
ngồi hứng chịu sấm sét
(ป.ต.)นั่งแล้วโดนฟ้าผ่า ; จู่ ๆ ก็โดนด่า
попасть под лихую руку; быть без вины виноватым
- To helplessly suffer unexpected misfortune.思いがけない災いに見舞われる。Être frappé par un malheur inattendu en restant immobile.Experimentar un hecho inesperado de la nada.يعاني من مصيبة فجأة وهو كان في الوضع العاديّгэмгүй байж байгаад санамсаргүй хохирох.Ngồi yên hứng chịu cơn tức giận mà mình không ngờ đến.เคยอยู่เฉย ๆ แล้วก็ประสบความโชคร้ายที่ไม่ได้นึกคิดmendapatkan marah tanpa disangka-sangkaПолучить выговор, нагоняй без особой причины.
- 가만히 있다가 생각지 못한 화를 당하다.
จี้ ๆ, จิ้ม ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
thrust; stab; hit
こつこつとする。こつっこつっつとする。ちくちくとする
piquer, enfoncer, empreindre
clavar, apuñalar, pinchar
يضغط بشدّة مرارا وتكرارا
пүл, цүл
bôm bốp, đôm đốp, bồm bộp
จี้ ๆ, จิ้ม ๆ
menusuk-nusuk, membelah-belah
- To repeatedly prod, knuckle, or spear something severely or deeply.強くまたは深く繰り返し刺したり突いたりぶったりする。Piquer, enfoncer ou empreindre profondément en continu.Pinchar, meter o clavar mucho o profundamente de forma repetida.يستنهض أو يضغط أو يضع بقوة أو بشدّة مرارا وتكراراчанга мөн үргэлжлэн гүнзгий хатгах, хадах буюу тамгалах.Liên tục đâm xuyên, đóng hoặc ấn sâu hoặc mạnh.ปัก เจาะ หรือแทงอยู่เรื่อย ๆ อย่างแรงหรือลึกterus-menerus menusuk atau membelah dengan besar dan dalamНепрерывно сильно или глубоко надавливать, нажимать или колоть.
- 크게 또는 깊이 계속해서 찌르거나 박거나 찍다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
thrust; stab; hit
こつこつとする。こつっこつっつとする。ちくちくとする
piquer, enfoncer, empreindre
pinchar, clavar, apuñalar
يتم ضغط قوي متواصل
пүл, цүл
bôm bốp, đôm đốp, bồm bộp
จี้ ๆ, จิ้ม ๆ
menusuk-nusuk, membelah-belah
- To repeatedly prod, knuckle, or spear something severely or deeply.強くまたは深く繰り返し刺したり突いたりぶったりする。Piquer, enfoncer ou empreindre profondément en continu.Pinchar, meter o clavar mucho o profundamente de forma repetida.يستنهض أو يضغط أو يضع بقوة أو بشكل شديد ومتكرّرчанга мөн үргэлжлэн гүнзгий хатгах, хадах юмуу тамгалах.Liên tục đâm xuyên, đóng hoặc ấn sâu hoặc mạnh.ปัก เจาะ หรือแทงอยู่เรื่อย ๆ อย่างแรงหรือลึกterus menusuk atau membelah dengan besar atau dalamНепрерывно сильно или глубоко надавливать, нажимать или колоть.
- 크게 또는 깊이 계속해서 찌르거나 박거나 찍다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
thrust; stab; hit
こつこつとする。こつっこつっつとする。ちくちくとする
piquer, enfoncer, empreindre
pinchar, clavar, apuñalar
يضغط بشكل شديد ومتكرّر
пүл, цүл
bôm bốp, đôm đốp, bồm bộp
จี้ ๆ, จิ้ม ๆ
menusuk-nusuk, membelah-belah
- To repeatedly prod, knuckle, or spear something severely or deeply.強くまたは深く繰り返し刺したり突いたりぶったりする。Piquer, enfoncer ou empreindre profondément et continuellement.Pinchar, meter o clavar mucho o profundamente de forma repetida.يتم ضغط قوي متواصل, يستنهض أو يضغط أو يضع بقوة أو بشكل شديد ومتكرّرчанга мөн үргэлжлэн гүнзгий хатгах, хадах юмуу тамгалах.Liên tục đâm xuyên, đóng hoặc ấn sâu hoặc mạnh.ปัก เจาะ หรือแทงอยู่บ่อย ๆ อย่างแรงหรือลึกterus-menerus menusuk atau membelah dengan besar atau dalamЧасто сильно или глубоко надавливать, нажимать или колоть.
- 크게 또는 깊이 자꾸 찌르거나 박거나 찍다.
Idiomจู่ ๆ..., จู่ ๆ ก็..., อยู่ดี ๆ..., อยู่ดี ๆ ก็..., พอสักครู่หนึ่ง
in which [spare] time
いつの間に
À quel moment?, aux calendes grecques, ne pas être prêt de finir, Ce n'est pas demain la veille que
algún rato
нэг мэдсэн чинь
(trong khoảng trống nào đó), trong khoảnh khắc
(ป.ต.)ในเวลาว่าง[ช่วง]ใด ๆ ; จู่ ๆ..., จู่ ๆ ก็..., อยู่ดี ๆ..., อยู่ดี ๆ ก็..., พอสักครู่หนึ่ง
seketika
- For an unwittingly brief moment.気づかない短い間に。Pendant un moment inaperçu.En un momento breve sin que se dé cuenta.أثناء لحظة لا يدركهاмэдээгүй байсан хэсэгхэн хугацааны хооронд.Trong thoáng chốc không biết được.ในชั่วขณะที่ไม่สามารถรู้ได้di tengah waktu sesaat yang tidak diketahuiНеизвестный для говорящего, очень короткий промежуток времени.
- 알지 못하는 잠깐 사이에.
ฉี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
urine
しょうべん【小便】
urine
orina
بول
шингэн
nước tiểu
ฉี่
air kecil, kencing
- (euphemism) One's urine.小便を婉曲にいう語。(euphémisme) Pipi.(EUFEMISMO) La propia orina. (بتعبير ملطّف) بول(эерүүл.) '오줌'(шээс.) (Cách nói giảm nói tránh) Nước đái.(คำพูดอ้อมเพื่อแสดงความนุ่มนวล) '오줌' (ปัสสาวะ)(eufimisme) air seni(эвфем.) '오줌' (моча)
- (완곡한 말로) 오줌.
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
shh
しぃしぃ。しし
shh
تبوّل
шш
suy...
ฉี่
pipis
пись-пись
- A word mimicking the sound made when telling a child to urinate.子供におしっこさせるときに発する声。Exclamation exprimant un son émis pour faire faire pipi à un enfant.Interjección que se usa para que un niño orine.صوت يخرج عندما يُطلب التبوّل من طفل صغيرнялх хүүхдэд шээ гэж хэлэхэд гаргадаг дуу.Tiếng phát ra khi bảo trẻ con đái. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาจะให้เด็กเล็กถ่ายปัสสาวะออกมาsuara yang dikeluarkan untuk meminta anak kecil pipisЗвук, который произносят, когда хотят заставить маленького ребёнка помочиться.
- 어린아이에게 오줌을 누라고 할 때 내는 소리.
ฉึก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a thrust
ぶすり。ずぶり
fuertemente
بشدّة ، بقوّة
цоо, нэвт
phùm phụp, phầm phập
ฉึก
- A word describing an act of stabbing or poking something repeatedly and strongly.刃物や槍などで繰り返し強く突き刺すさま。Idéophone illustrant la manière de piquer ou de fouiller quelque chose violemment et sans cesse avec un couteau, une lance, etc.Modo en que se pica o se pincha algo con fuerza con algún un arma blanca, una lanza, etc.هيئة الطعن أو القطع بقوّة ومرارا بالسكّين أو بالحربة أو ما شابه ذلكхутга, жад зэргээр дахин дахин хүчтэй хатгах буюу цоолох байдал.Hình ảnh liên tiếp đâm hoặc chọc bằng những cái như dao hoặc ngọn giáo.ลักษณะที่แทงหรือจิ้มไปอย่างแรงเรื่อย ๆ ด้วยมีดหรือหอก เป็นต้น kondisi terus menusuk atau menikam dengan pisauВнешний вид чего-либо, что часто и сильно колят ножом или мечом.
- 칼이나 창 등으로 자꾸 세게 찌르거나 쑤시는 모양.
ฉีกกิน, แกะกิน, ดึงมากิน, แทะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ฉีกขาด, ขาดลุ่ย, ขาดวิ่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be worn out
やぶれる【破れる】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
se trouer, se déchirer
romperse, rasgarse, descoserse, agujerearse
цоорох, урагдах
sờn rách
ฉีกขาด, ขาดลุ่ย, ขาดวิ่น
compang-camping, berlubang, usang, butut
изнашиваться
- For tight leather, paper, etc., to be worn and have a hole in it.張り切った皮や紙などが擦れて、穴があく。(Cuir, papier, etc. raide) Avoir un trou à force d'usure.Agujerearse por haberse desgastado el cuero, papel, etc.يثقب الجلد المشدود او الورقة بسبب البلىтолигор тэгш арьс болон цаас зэрэг элэгдэж цоорох.Giấy hoặc da căng bị mòn cũ nên xuất hiện lỗ thủng. หนังหรือกระดาษที่ตึงแน่น เป็นต้น สึกไปแล้วจึงเกิดรูkulit atau kertas yang kencang/ketat telah usang sehingga berlubangДелаться ветхим и продырявливаться (о гладкой коже, бумаге и т. п.).
- 팽팽한 가죽이나 종이 등이 닳아서 구멍이 나다.
ฉก, งับ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a quick snatch
さっと。ぱっと
rápidamente, ágilmente
шалавхан, бушуухан
phập, đốp
ฉก, งับ
- A word describing the motion of putting something into one's mouth or grabbing something quickly.何かを素早くh口に入れるか、手で取るさま。Idéophone indiquant la manière dont un être vivant s'empare rapidement de quelque chose ou le met promptement dans sa bouche ou sa gueule.Modo en que alguien se mete algo rápidamente en la boca o lo agarra con la mano. شكل فيه يضع شيء ما في فمه بسرعة أو يمسك شيء ما بيدهямар нэг зүйлийг хурдхан амандаа хийх буюу булаах шахам авах байдал.Hình ảnh cho thứ gì đó vào miệng hay cho vào tay thật nhanh.ลักษณะการใส่ในปากหรือหยิบด้วยมืออย่างรวดเร็วทันทีทันใดkondisi memasukkan sesuatu ke dalam mulut dengan sangat cepat atau merampas sesuatu dengan tanganОбразоподражательное слово, обозначающее вид того, когда быстро кладешь в рот или берешь что-либо.
- 무엇을 재빨리 입에 넣거나 손에 쥐어 가지는 모양.
ฉีก, ฉีกขาด, ขาด, ขยี้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break; tear
ひきさく【引き裂く】。きりさく【切り裂く】
déchirer, arracher, briser, fendre
desgarrarse
шархлуулах
xé nát, tan nát
ฉีก(ใจ), ฉีก(ใจ)ขาด, (ใจ)ขาด, ขยี้(ใจ)
menyakitkan, mengoyak
раздирать
- (figurative) To make one's heart hurt badly.(比喩的に)他人を非常に傷心させる。(figuré) Faire très mal au cœur.(FIGURADO) Lastimar mucho el corazón.(مجازي) يجعله يُؤَلِّمُ القلبَ للغاية(зүйрлэсэн үг) сэтгэл ихэд өвтгөх.(cách nói ẩn dụ) Khiến cho lòng dạ vô cùng đau đớn.ทำให้จิตใจเจ็บปวดเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) sangat menyakitkan hati (перен.) Причинять сильную душевную боль.
- (비유적으로) 마음을 몹시 아프게 하다.
ฉีก, ฉีกขาด, แตกออก, ระเบิดออก, ปริออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be full
つまる【詰まる】。こみあう【込み合う・混み合う】
être plein à craquer, être comble, être bondé, être archicomble
abarrotar, atestar, atiborrar, colmar, llenar, saturar, rebosar
зад үсрэх
chật cứng
ฉีก, ฉีกขาด, แตกออก, ระเบิดออก, ปริออก
penuh sesak, sangat penuh
прорываться
- To be full and seem to rip open.いっぱいになって張り裂けそうだ。Se remplir et être sur le point d'exploser.Llenarse completamente como si fuera a explotar.يشير لاحتمال انفجار شيء ما بسبب امتلاءهпиг дүүрч тэсрэх гэж буй мэт байх.Đầy ắp như thể sắp nổ tung. เต็มแล้วจึงเหมือนจะแตกterisi penuh seakan-akan meledakНастолько переполненный, что кажется, будто лопнет.
- 가득 차서 터질 듯하다.
ฉึกฉัก, ตึงตัง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in operation
ぽんぽん
resoplando
хүр хүр
ù ù, rầm rầm
ฉึกฉัก, ตึงตัง
- A word imitating the sound made when a small motor is operated.小さいモーターなどが回る音。Onomatopée d'un petit moteur qui tourne.Sonido de resoplar un pequeño motor, etc. صوت دوران محرّك صغير وغيرهжижигхэн хөдөлгүүр зэрэг эргэх чимээ.Tiếng máy phát nhỏ... chạy.เสียงที่เครื่องยนต์ขนาดเล็ก เป็นต้น ทำงานbunyi motor mesin kecil dsb yang sedang berjalanО звуке работы маленького мотора.
- 작은 발동기 등이 돌아가는 소리.
ฉึกฉัก ปู๊น ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
chugs-puffs
しゅっしゅっぽっぽっ
chu-chu
صوت "تشيك تشيك فوك فوك"
чиг чиг пуг пуг
bí bo xình xịch
ฉึกฉัก ปู๊น ๆ
ту-ту
- A word imitating the sound made when a train runs belching out smoke.汽車が煙をはきながら走る音。Onomatopée décrivant le bruit fait par un train qui roule en émettant de la fumée.Sonido que emite un tren al andar echando humos.صوت يصدر عند تشغيل قطار وخروج الدخان منهгалт тэрэг утаа гарган давхих чимээ.Tiếng phát ra khi xe lửa vừa chạy vừa nhả khói ra.เสียงรถไฟพ่นควันไปวิ่งไปsuara kereta yang berlari sambil mengepulkan asapЗвук, издаваемый поездом при выпускании пара во время езды.
- 기차가 연기를 뿜으면서 달리는 소리.