ปลาดิบ, เนื้อดิบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hoe
さしみ【刺身】
viande crue, poisson cru
(문화소?) hoe, rodajas de pescado crudo, rodajas de carne cruda
شريحة السمك النيئة
хуэ, түүхий мах, түүхий загас
món sống
ปลาดิบ, เนื้อดิบ
sashimi, ikan mentah
хве
- Thinly sliced meat or fish that is consumed raw.肉や魚などを生のまま薄く切って食べる料理。Plat de viande, de poisson, etc., cru coupé en fines tranches.Plato coreano consistente en rodajas finas de carne o pescado crudo.طعام يُقطّع فيه سمك أو لحم نيئ بقطع صغيرة للأكلмах, загасны мах зэргийг түүхийгээр нь нимгэхэн зүсч иддэг хоол.Món ăn được làm từ thịt hoặc cá sống, thái lát và không nấu chín.อาหารที่กินโดยแล่เนื้อปลาหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น ให้เล็กๆ ด้วยใบมีดmakanan mentah yang dimakan dari hasil irisan tipis daging atau ikan dsbБлюдо из мелко порезанной сырой рыбы или мяса.
- 고기나 생선 등을 날로 잘게 썰어서 먹는 음식.
ปลาดาบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลาดาว, ดาวทะเล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
starfish
ひとで【海星・人手】
étoile de mer, astérie
estrella del mar
نجم البحر
далайн од
sao biển
ปลาดาว, ดาวทะเล
bintang laut
морская звезда
- A star-shaped sea animal which feeds on shellfish.海で貝類などを食べて生きる、星形の胴体を持つ動物。Animal marin en forme d’étoile qui se nourrit de coquillages.Animal del mar con forma de estrella que se alimenta de crustáceo.حيوان بحريّ يتميز بشكله النجميّ ويأكل المحارдалайд хясааны төрлийн амьтдыг идэж амьдардаг, од хэлбэрийн биетэй амьтан.Động vật có thân hình giống như ngôi sao, sống ở biển và ăn các loại sò v.v... สัตว์ทะเลที่ลำตัวมีรูปร่างคล้ายรูปดาว ดำรงชีวิตโดยกินอาหารประเภทหอย เป็นต้นhewan yang tubuhnya berbentuk seperti bintang, hidup di laut dengan memakan kerang-keranganБеспозвоночное животное с туловищем в виде звезды, обитающее в море и питающееся моллюсками и т.п.
- 바다에서 조개류 등을 먹고사는, 몸이 별 모양으로 생긴 동물.
Proverbsปลาตกน้ำตัวโต
People tend to be unaware when things come in, but are aware when things go out
入るのは分からないが、出るのは分かる
On ne sait pas si quelqu'un entre, mais on sait si quelqu'un sort
no se nota llegada de algo o alguien pero se nota su partida.
يكون الناس جاهلين عندما يدخل شيء ولكنهم مدركون عندما يخرج شيء
(хадмал орч) дотносох нь мэдэгдэхгүй ч сэтгэл хөрөх нь мэдэгдэнэ
lúc có không biết nhưng mất thì biết ngay
(ป.ต.)ตอนเข้ามามักไม่รู้แต่ตอนจากไปรู้ชัดกว่า ; ปลาตกน้ำตัวโต
(досл.) появление чего-либо не замечается, а исчезновение чувствуется сразу
- People can hardly realize when they gain a personal relationship or fortune, but clearly realize it when they lose him/her or it.人や財物などが増えるのはよく分からなくても、減るのはよく分かる。L’arrivée de personnes ou de biens n’est pas forcément évidente, mais leur départ se fait beaucoup sentir.Cuando acumula riquezas o amigos no lo nota, pero cuando desaparecen lo nota con facilidad.يكون الناس جاهلين عندما يدخل شيء ولكنهم مدركون عندما يخرج شيءхүн ба эд зүйлд бий болж байгааг сайн мэдэхгүй боловч холдож байгааг амархан мэдэж болно.Con người hay đồ vật ở bên cạnh mình dù không nhận thấy sự có mặt, nhưng khi phải rời xa mới nhận ra được tất cả những điều đó. การที่คนหรือทรัพย์สิน เป็นต้น มีอยู่กับตัวไม่ค่อยปรากฏชัดนักแต่ตอนที่หายไปจะรู้ได้อย่างง่ายดาย meskipun hal melekat dengan orang atau harta tidak terlihat dengan mudah dari luar, namun mudah diketahui ketika terpisah darinyaНе замечаешь, когда человек или вещь находятся рядом, но сразу замечаешь, когда они пропадают.
- 사람이나 재물 등이 붙는 것은 잘 드러나지 않아도 떨어지는 것은 쉽게 알 수 있다.
ปลาตกเบ็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
angler; frogfish
あんこう【鮟鱇】
diable, crapaud de mer, Lophiomus setigerus
pejesapo
أبو الشّصّ، سمكة الضفادع، سمكة الصنارة
далайн чөтгөр
cá mặt quỷ
ปลาตกเบ็ด
ikan angler
рыба-удильщик; морской черт; европейский удильщик
- A sea fish with a wide head, big mouth, and wide body.頭の幅が広く口が大きく、体は平たい海の魚。Poisson de mer au gros corps aplati, avec une tête large et une grande gueule.Pez marino, con cabeza de gran amplitud, boca grandísima y cuerpo plano y ancho.سمكة بحرية ذات رأس عريض، فم كبير وجسم واسعөргөн толгой, том ам, хавтгай биетэй далайн загас.Cá biển đầu to, miệng rộng, thân dẹt.ปลาทะเลที่ลำตัวกว้างแบน มีปากใหญ่และศีรษะกว้างikan laut yang tubuhnya datar dengan kepala yang lebar dan mulut yang besarМорская рыба с широкой головой и туловищем, большим ртом.
- 머리의 폭이 넓고 입이 크며 몸이 넓적한 바닷물고기.
Proverbsปลาตัวใหญ่เล่นในแม่น้ำใหญ่
Big fish play in the big water
大水で大きい魚が遊ぶ
De grands poissons jouent dans les grandes étendues d'eau
pez grande nada en aguas altas, pez grande nada en la creciente
تلعب سمكة كبيرة في المياه الكبيرة
(шууд.) их усанд том загас наадна
nước lớn thì cá to
(ป.ต.)ปลาตัวใหญ่เล่นในแม่น้ำใหญ่ ; จะเติบโตได้ดีต้องอยู่ในสภาพแวดล้อมที่เจริญ
- You should have a wide sphere of action to build relationships with influential and successful people and make yourself influential and successful too.活動する場所が大きくて広いほど、立派な人も集まって、自分も成長できる。Expression indiquant qu'il faut que le lieu dans lequel on mène nos activités soit grand et large pour que de grands personnages se réunissent autour de nous et pour devenir puissant.Debe ser grande y amplio el lugar en donde uno realiza actividades para que la persona también pueda crecer y tener más gente a su alrededor.ينبغي أن يكون له نطاق واسع من العمل لبناء علاقات اجتماعية ناجحة ومؤثرة، وجعل نفسه ناجحًا ومؤثرًا أيضًاүйл ажиллагаа явуулах газар нь том, өргөн байж л мундаг хүн ч цугларч өөрөө ч бас хөгжин дэвшиж чадна.Địa điểm hoạt động phải to và rộng thì mới có nhiều người tài và mình cũng mới phát triển được.สถานที่ทำกิจกรรมนั้นต้องกว้างและใหญ่ถึงจะมีคนใหญ่โตมารวมตัวกันและตัวเองก็จะสามารถใหญ่โตขึ้นได้jika orang beraktivitas di bidang atau tempat yang besar dan luas maka dia juga dapat berkembang dan majuМесто для деятельности должно быть просторным, тогда и большие люди собираются, и самому можно расти.
- 활동하는 장소가 크고 넓어야 큰 사람도 모이고 자신도 클 수 있다.
Proverbsปลาตายตัวเดียวเน่าทั้งข้อง
A loach makes the whole puddle murky; One rotten apple spoils the barrel
一匹のドジョウが水溜りを濁らせる
Une loche (limace) pollue toute une flaque d'eau.
una locha ensucia el agua de todo el charco
يكدّر اللتش الواحد البئر كله
(хадмал орч.) ганц ховх шалбаагийн усыг цалгиан асгана; нэг үхрийн эвэр доргивол мянган үхрийн эвэр доргино
(Một con trạch khuấy bản cả vũng nước), con sâu làm rầu nồi canh
(ป.ต.)ปลามีกูราจีเพียงตัวเดียวทำให้มัวหมองไปทั้งบ่อน้ำ ; ปลาตายตัวเดียวเน่าทั้งข้อง
satu ditetak, sepuluh rebah
(Досл.) Один вьюн мутит всю воду в водоёме. Паршивая овца всё стадо портит; ложка дёгтя в бочке мёда
- For the misdeed of a person to have a negative influence on the whole group or many people.一人の良くない行動がその集団の全体または多くの人に悪影響をもたらす。La mauvaise action d'une personne exerce une mauvaise influence sur l'ensemble du groupe auquel elle appartient, ou sur plusieurs personnes.Influye negativamente en varias personas o todo un grupo el acto que no es bueno de una persona.يؤثر السلوك غير الجيّد من شخص واحد تأثيرًا سلبيًّا على كل أو بعض الأشخاص من المجموعة التي ينضمّ إليهاнэг хүний буруу үйлдэл хавь ойрын бусад олон хүнд муугаар нөлөөлдөг.Hành động không tốt của một người ảnh hưởng xấu tới nhiều người hoặc toàn bộ tập thể ấy.พฤติกรรมไม่ดีของบุคคลเพียงคนเดียวส่งอิทธิพลจากกลุ่มนั้นๆ ทั้งหมดหรือคนหลายคนsikap satu orang yang kurang baik akan memberikan pengaruh atau pandangan yang jelek bagi semua atau sebagian orang yang tergabung bersama dalam suatu kumpulanплохое поведение одного человека оказывает плохое влияние на всех членов коллектива или на группу человек.
- 한 사람의 좋지 않은 행동이 그 집단 전체나 여러 사람에게 나쁜 영향을 미친다.
ปลาตาเดียว, ปลาซีกเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลาตาเดียว, ปลาซีกเดียว, ปลาที่มีลำตัวแบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flatfish
ひらめ【鮃・平目・比目魚】
cardeau, hirame, cardine du Pacifique, turbot, barbue
fletán, hipogloso, halibut, platija
سمك مُفَلْطَح
хулд загас
cá bơn
ปลาตาเดียว, ปลาซีกเดียว, ปลาที่มีลำตัวแบน
Flatfish, Halibut, Plaice
камбала
- A sea fish often eaten raw, which has a round flat body with two eyes on one side.体は丸くて平たく、両眼が片側にある、主に寿司として食べられる海水魚。Poisson marin rond et plat, dont les yeux sont placés sur le côté, et que l'on mange généralement cru.Pez marino que tiene el cuerpo redondo y achatado y los ojos a un costado. Generalmente su carne se come cruda.جسم مسطح ومستدير، عينه تركز على جانب واحد، وسمك البحر يُؤكل بشكل نيّيء غالباбие нь хавтгай дугуй хэлбэртэй хоёр нүд нь нэг талдаа, голдуу түүхийгээр нь иддэг далайн загас. Cá biển chủ yếu dùng để ăn sống, thân tròn và dẹt hai mắt lệch về một phía.ปลาทะเลที่ส่วนใหญ่ใช้รับประทานดิบ มีลำตัวกลมแบน และมีตาทั้งสองอยู่ด้านเดียวกันikan laut yang dimakan mentah, memiliki badan bundar pipih, dan mata dua mata yang berada di satu sisi yang samaМорская рыба с округлым и заострённым туловищем, с одинаковым направлением зрачков глазами, свежее филе которой часто едят в сыром виде.
- 몸이 둥글고 납작하며 두 눈이 한쪽에 쏠려 있는, 주로 회로 먹는 바닷물고기.
ปลาทูน่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tuna
まぐろ【鮪】。ツナ
thon
atún
تونة
алтан жад загас, туна
cá ngừ
ปลาทูน่า
tuna, ikan tuna
тунец
- A type of sea fish with a blue back that can grow up to 3 meters long; its flesh is dark red and is mainly canned or eaten as sashimi.体長3メートルほどで背面は青色を帯びていて身は黒赤色の、主に刺し身や缶詰にして食べられる海水魚。Poisson océanique d'environ trois mètres de long avec un dos bleuâtre et une chair rouge sombre qui se mange principalement cru ou en conserve.Pez de mar de unos 3 metros de largo, de cuerpo robusto de color negro azulado por el dorso que generalmente se consume crudo o en lata. سمك بحري طول جسمه حوالي 3 أمتار، وظهره أخضر، ولحمه أحمر مسود، ويُؤكَل في الغالب كسمك حيّ أو مواد غذائية معلبة3 метр орчим биетэй, хөх нуруутай, бараавтар улаан өнгийн махтай, ихэвчэн түүхийгээр болон лаазлан иддэг загас.Loài cá biển thân dài khoảng 3 mét, lưng xanh, thịt đỏ thẫm, chủ yếu được làm nguyên liệu cho món gỏi sống hoặc thực phẩm đóng hộp.ปลาทะเลที่มีลำตัวประมาณ 3 เมตร หลังเป็นสีฟ้า และเนื้อมีสีแดงเข้ม ซึ่งส่วนใหญ่กินเป็นปลาดิบ หรือเป็นอาหารกระป๋อง ikan laut yang berukuran 3 meter, berpunggung biru dan berdaging tebal, biasanya dimakan sebagai shusi atau ditumisМорская рыба семейства макрельевых, которая имеет тело около 3-х метров, спину синего и мясо тёмно-красного цвета. Мясо этой рыбы употребляют в сыром или законсервированном виде.
- 몸은 3미터 정도이고 등이 푸르며 살이 검붉은, 주로 회나 통조림으로 먹는 바닷물고기.
Idiomปลาที่พบน้ำ
a fish that meets water
水を得た魚
Le poisson a trouvé l'eau
pez que se encontró con el agua
السمك في الماء
(хадмал орч.) устай учирсан загас
(cá gặp nước) như cá gặp nước, như cá về sông
(ป.ต.)ปลาที่พบน้ำ ; คนที่แสดงความสามารถหลังจากพบกับความลำบาก, กระดี่ได้น้ำ
(досл.) как рыба в воде
- A person who escaped from a difficult situation and had a good chance to demonstrate his/her ability.厳しい状況から抜け出し、自分の能力を発揮できる良い環境に恵まれた人。Personne ayant trouvé un environnement favorable lui permettant de mettre à profit ses compétences, après s’être sorti d'une situation difficile.Persona que encontró un buen ambiente para demostrar sus habilidades habiéndose liberado de una situación difícil.شخص في بيئة طيبة حيث يمكن أن يظهر مهارته بعد الخروج من الحالة الصعبةхүнд байдлаас гарч өөрийн авьяас чадварын нээн үзүүлэх боломжтой тийм сайхан нөхцөл байдалд байгаа хүн.Người thoát khỏi tình huống khó khăn và gặp được môi trường tốt để có thể phát huy năng lực.คนที่หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากและและพบเจอกับสิ่งแวดล้อมดี ๆ ที่ควรแก่การพัฒนาความสามารถของตนเองorang yang keluar dari situasi sulit lalu bertemu dengan lingkungan baik yang cukup bisa untuk menunjukkkan kemampuan diriЧеловек, который, избавившись от трудного положения, попал в хорошую атмосферу, где он может проявить свои способности.
- 어려운 상황에서 벗어나 자신의 능력을 발휘할 만한 좋은 환경을 만난 사람.
Proverbsปลาที่หลุดมือไปตัวใหญ่กว่าเดิม
A lost fish is[looks] bigger; A fish that got away is[looks] bigger
逃がした魚は大きい。釣り落とした魚は大きい
Le poisson qu'on a laissé s'échapper semble plus grand
pez que se resbaló de la mano es más grande [se ve más grande]
السمكة الهاربة تبدو أكبر
(хадмал орч.) алдсан мах илүү том харагдах
(con cá mất thì (trông) to hơn), con cá mất là con cá to
(ป.ต.)ปลาที่หลุดมือไป[ดู]ตัวใหญ่กว่าเดิม ; สิ่งที่เคยมีดีกว่าสิ่งที่มีอยู่ในปัจจุบัน
жалеть о прошлогоднем снеге
- To feel that something one used to have is better than the one that one has now.今持っている物より、前の物がいいと思われる。Ce qu'on avait avant semble meilleur que ce qu'on a maintenant.Parecer mejor lo que se tenía antes que lo que se posee ahora.يشعر كأن الشيء الذي امتلكه سابقا أحسن مما يمتلكه الآنодоо өөрт буй зүйлээс өмнөх зүйл илүү сайхан санагдах.Có lẽ cái trước đây tốt hơn cái đang có hiện nay.ราวกับว่าสิ่งที่เคยมีก่อนหน้านี้ดีกว่าสิ่งที่มีอยู่ในตอนนี้sepertinya apa yang telah dimiliki sebelumnya lebih baik daripada apa yang dimiliki sekarangТо, что имел в прошлом, кажется лучше того, что имеешь сейчас.
- 지금 가지고 있는 것보다 이전 것이 더 좋은 것 같다.
ปลาทอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลาทะเล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sea fish
かいぎょ【海魚】。かいすいぎょ【海水魚】
poisson de mer
pez marino
سمك بحري
далайн загас
cá biển
ปลาทะเล
ikan laut
морская рыба
- Fish that lives in the sea.海にすむ魚。Poisson qui vit dans la mer.Pez que vive en el mar. السمك الذي يعيش في البحر далайд амьдардаг загас.Cá sống ở biển.ปลาที่อาศัยอยู่ในทะเลikan yang hidup di lautРыба, обитающая в море.
- 바다에서 사는 물고기.
ปลาน้ำจืด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
freshwater fish
たんすいぎょ【淡水魚】
poisson d'eau douce
pez de agua dulce
أسماك المياه العذبة
цэнгэг усны загас
cá nước ngọt
ปลาน้ำจืด
ikan air tawar
пресноводная рыба
- Fish living in the rivers or lakes, not the sea.海ではなく、川や湖などにすむ魚類。Poisson qui vit dans un fleuve ou un lac, etc. et non en mer.Pez que vive en un río o en un lago, por contraposición al que vive en el mar. الأسماك التي تعيش في النهار أو البحيرات وليس المياه المالحة مثل البحرдалай биш гол, нуурт амьдардаг загас.Cá sống ở hồ hay sông chứ không phải ở biển.ปลาซึ่งอาศัยในที่ที่ไม่ใช่ทะเลแต่เป็นแม่น้ำหรือทะเลสาบ เป็นต้น ikan yang hidup di sungai atau danau dsb yang bukan di laut Рыба, обитающая в пресной воде.
- 바다가 아닌 강이나 호수 등에 사는 고기.
ปลาปักเป้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลา, ปลาสด, ปลาเป็นตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
raw fish
なまうお・なまざかな【生魚】。せんぎょ【鮮魚】
poisson (frais)
pescado crudo
سمك نِيء
загас
cá tươi
ปลา, ปลาสด, ปลาเป็นตัว
ikan
рыба
- Fresh fish that has just been caught for food.獲ったばかりの食用の生の魚。Poisson attrapé vivant il y a peu, prêt à être consommé.Pez fresco capturado desde el agua para consumir.سمك خام تم الصيد فورا في الماء للغذاءидэхийн тулд уснаас барьж авсан шинэхэн загас.Cá tươi bắt từ dưới nước đưa lên để ăn.ปลาสดที่ได้ตกขึ้นจากน้ำเพื่อรับประทานikan segar yang baru ditangkap dari air untuk dimakanСвежая рыба, выловленная из воды для употребления в пищу.
- 먹기 위해서 물에서 잡아 올린 신선한 물고기.
ปลาพิงออ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
icefish; smelt
わかさぎ【公魚】
Hypomesus nipponensis
eperlano, capellán
سمك الهف
залуу май загас
cá ôtme, cá mướp
ปลาพิงออ
ikan smelt
малоротная корюшка
- A roughly 15-centimeter-long marine fish that has a pale-white, thin and flat body and is famously caught via ice fishing. 約15センチぐらいの体は薄い白色で、細くて扁平。冬の釣りで有名な海水魚。Poisson de mer dont le corps, d’une longueur de 15 centimètres, est fin, plat et de couleur blanc pâle, que l'on pêche en hiver. Pez de mar famoso por las pescas invernales, que mide unos 15 centímetros y su cuerpo de color blanco suave es delgado y plano.سمك بحريّ ذو جسم طويل منبسط ولون جسمه أبيض فاتح ويبلغ طوله حوالي 15 سم وهو مشهور في الصيد الشتويّарван тав орчим сантиметр хэмжээтэй, бүдэг цагаан өнгийн нарийхан хавтгай биетэй, өвөл загасчилахад гойд гэгдэх далайн загас.Loài cá biển nổi tiếng để câu vào mùa đông, có thân mảnh và dẹt màu trắng nhạt, thân dài khoảng 15cm.ปลาน้ำเค็มที่เป็นที่นิยมในการตกปลาฤดูหนาว ความยาวประมาณ 15 เซนติเมตร ลำตัวบางและแบนมีสีขาวอ่อนikan laut dengan tubuh sepanjang kurang lebih 15 cm, berwarna putih tipis, dan ramping yang terkenal sebagai ikan pancing di musim dinginМорская рыба, достигающая в длину около 15 см, тело которой покрыто тонкой, слегка прозрачной чешуёй.
- 15센티미터쯤 되는 몸은 연한 백색에 가늘고 편평하며 겨울 낚시로 유명한 바닷물고기.
ปลาพอลแล็คตากแห้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลามีกูราจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loach
どじょう【泥鰌】
loche
locha
سمك اللتش
чимхүүр загас, ховх
canh cá chạch
ปลามีกูราจี
ikan loach
голец (рыба)
- A blackish freshwater fish with a long, slick and slender body and long whiskers.黒色で細長い胴体が非常にぬるぬるしていて、ひげの長い淡水魚。Poisson d'eau douce au corps noir, fin et long dont la surface est très lisse et ayant des moustaches.Pez de agua dulce de color negro, con bigotes y un cuerpo largo y delgado, y que tiene una piel muy resbaladiza.سمك المياه العذبة الأسود ذو جسم طويل ونحيل وزلق جدًّا وشوارب طويلةхар өнгөтэй, урт нарийн, гулгамхай биетэй, урт сахалтай, цэнгэг усны загас.canh nấu bằng cách cho cá chạch luộc vào.ปลาน้ำจืดที่ตัวยาวเรียวเล็กเป็นสีดำซึ่งลื่นมาก และมีหนวดยาวsejenis ikan berwarna hitam, berbadan panjang dan tipis yang sangat licin, dan berkumis panjangТонкая, длиннотелая, очень скользкая пресноводная рыба чёрного цвета с усами.
- 검은빛의 가늘고 긴 몸이 매우 미끄럽고 수염이 긴 민물고기.
Proverbsปลามีกูราจีกลายเป็นมังกร
A loach has become a dragon
ドジョウが竜となった。大器晩成
Une loche (limace) est devenue un dragon.
la locha se hizo dragón
يصبح اللتش تنِّينًا
(хадмал орч.) ховх луу болох
trạch hoá thành rồng
(ป.ต.)ปลามีกูราจีกลายเป็นมังกร ; ประสบความสำเร็จ
(Досл.) Головастик стал драконом
- For a man of no account to achieve great success.取るに足りなかった人が大きく成功する。Une personne autrefois insignifiante qui remporte aujourd'hui un grand succès.Tener gran éxito una persona trivial.يحقق الشخص الذي كان ضئيلًا، نجاحًا كبيرًا(зүйрл.) шалихгүй хүн том амжилтанд хүрэх.Người không ra gì mà lại thành công lớn.คนที่เคยไม่สำคัญประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่orang yang tidak berguna tapi bisa sangat sukses (bahasa kiasan)невзрачный и ничего из себя не представляющий человек хорошо преуспел или добился успеха.
- 보잘것없던 사람이 크게 성공하다.
Proverbsปลามีกูราจีเพียงตัวเดียวทำให้มัวหมองไปทั้งบ่อน้ำ
A loach makes the whole puddle murky; One rotten apple spoils the barrel
一匹のドジョウが水溜りを濁らせる
Une loche (limace) pollue toute une flaque d'eau.
una locha ensucia el agua de todo el charco
يكدّر اللتش الواحد البئر كله
(хадмал орч.) ганц ховх шалбаагийн усыг цалгиан асгана; нэг үхрийн эвэр доргивол мянган үхрийн эвэр доргино
(Một con trạch khuấy bản cả vũng nước), con sâu làm rầu nồi canh
(ป.ต.)ปลามีกูราจีเพียงตัวเดียวทำให้มัวหมองไปทั้งบ่อน้ำ ; ปลาตายตัวเดียวเน่าทั้งข้อง
satu ditetak, sepuluh rebah
(Досл.) Один вьюн мутит всю воду в водоёме. Паршивая овца всё стадо портит; ложка дёгтя в бочке мёда
- For the misdeed of a person to have a negative influence on the whole group or many people.一人の良くない行動がその集団の全体または多くの人に悪影響をもたらす。La mauvaise action d'une personne exerce une mauvaise influence sur l'ensemble du groupe auquel elle appartient, ou sur plusieurs personnes.Influye negativamente en varias personas o todo un grupo el acto que no es bueno de una persona.يؤثر السلوك غير الجيّد من شخص واحد تأثيرًا سلبيًّا على كل أو بعض الأشخاص من المجموعة التي ينضمّ إليهاнэг хүний буруу үйлдэл хавь ойрын бусад олон хүнд муугаар нөлөөлдөг.Hành động không tốt của một người ảnh hưởng xấu tới nhiều người hoặc toàn bộ tập thể ấy.พฤติกรรมไม่ดีของบุคคลเพียงคนเดียวส่งอิทธิพลจากกลุ่มนั้นๆ ทั้งหมดหรือคนหลายคนsikap satu orang yang kurang baik akan memberikan pengaruh atau pandangan yang jelek bagi semua atau sebagian orang yang tergabung bersama dalam suatu kumpulanплохое поведение одного человека оказывает плохое влияние на всех членов коллектива или на группу человек.
- 한 사람의 좋지 않은 행동이 그 집단 전체나 여러 사람에게 나쁜 영향을 미친다.
ปลามย็องแท, ปลาพอลแล็ค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pollack
スケトウダラ。スケソウダラ。めんたい【明太】
merlan
abadejo
بلوق
pollack нэртэй загас
cá myeong tae, cá pô lắc
ปลามย็องแท, ปลาพอลแล็ค
pollack
минтай; сайда
- A forearm-sized saltwater fish with large eyes and mouth, brown back and silver-white belly, known in Korea as bugeo and sometimes eaten dried.前腕ほどの大きさに口と目が大きく、背中は青がかった褐色で腹部は銀白色であり、干すと干し明太(干しダラ)になる海水魚。Poisson de mer de la taille d’un avant-bras, doté de grands yeux et lèvres, au dos bleu brun, et à l'abdomen blanc argenté, appelé bugeo quand il est séché.Pez de mar del tamaño de un brazo, con ojos y boca grande. Tiene un color marrón azulado en la espalda y un blanco platinado en el abdomen, y se come también en seco. سمك بحري حجمه قدر ساعد الانسان تقريبا وله فم كبير وظهره بني مزرق وبطنه فضيّة ويمكن تناوله مجففاгарын бугуйн хэртэй, ам нүд нь том, нуруу нь хөх бараан, гэдэс нь мөнгөлөг өнгөтэй далайн загасCá biển to bằng khoảng bắp tay, miệng và mắt to, lưng màu xanh nâu và bụng màu trắng bạc, nếu phơi khô thì trở thành cá khô pô lắc.ปลาทะเลที่มีปากและตาใหญ่เท่าต้นแขน หลังมีสีน้ำตาลปนฟ้า ท้องมีสีเงิน และนำไปตากแห้งทำปลาบูกอ, หรือปลาพอลแล็คตากแห้ง ikan laut yang bermulut dan bermata besar di tubuhnya yang berukuran sebesar lengan bawah, memiliki punggung dengan warna coklat kebiruan, memiliki perut berwarna putih silver dan menjadi Pollock kering kalau dikeringkan Морская рыба с большим ртом и глазами, белым брюхом и коричневыми узорами на спине.
- 팔뚝만 한 크기에 입과 눈이 크고 등은 푸른 갈색, 배는 은백색이며 말리면 북어가 되는 바닷물고기.
ปลามยองแทสด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
まつよう【末葉】
fin, dernière période
fin, finales
نهاية، آخر
төгсгөл, сүүлч, эцэс
giai đoạn cuối, thời kỳ cuối
ปลาย(ยุค, สมัย, ศตวรรษ, ทศวรรษ)
akhir
конец
- The last part of an age when divided into the beginning, middle, and end.ある時代を初期・中期・末期に分けたとき、終わりの部分。Dernière partie d'une époque divisée en trois ; le commencement, le milieu et la fin.Etapa final de una era o período cuyo ciclo de vida estuvo compuesto por un comienzo, una medianía y un final.قرب نهاية عصر من عصور تنقسم إلى بداية ووسط ونهايةямар нэг үеийг эхэн, дунд, адаг гэж хуваасны хамгийн сүүлийн хэсэг.Phần cuối khi chia thời đại nào đó thành đầu, giữa và cuối.ส่วนท้ายสุดเมื่อแบ่งยุคใด ๆ ให้เป็นต้น กลางและปลายbagian terakhir saat membagi suatu zaman atas awal, tengah, dan akhirКонечная часть в том случае, когда какой-либо период делят на начало, середину и конец.
- 어떤 시대를 처음, 가운데, 끝으로 나누었을 때 마지막 부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flanc, pied
pie
талбай, уудам талбай
vạt, dải
ปลาย
kaki
межа
- A broad area of a rice field, dry field, mountain, etc.水田や畑、山などの広いところ。Partie large d'une rizière, d'un champ, d'une montagne, etc.Parte ancha de un arrozal, huerta, montaña, etc.جزء واسع في حقل أو حقل الأرز أو جبل أو غيرهтариан талбай, уул зэргийн өргөн уудам хэсэг.Phần rộng lớn của ruộng lúa nước, ruộng hoa màu hay núi...ส่วนที่กว้างของท้องนา ทุ่ง ภูเขา เป็นต้นbagian yang luas dari padang atau ladang, gunung, dsbШирокая часть рисового поля, поля, горы и т.п.
- 논이나 밭, 산 등의 넓은 부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
point; tip; nib
さき【先】
pointe
punta
نقطة، تلميح
хошуу, үзүүр, зэв
đầu, mũi,
ปลาย
ujung
- A sharp part inserted at the end of a long object.長い柄の先端についている尖ったもの。Quelque chose de pointu fixé sur l'extrémité d'un long objet. Extremo agudo de un objeto largo.جزء حادّ مدرج في نهاية شيء طويلурт эд зүйлийн үзүүрт байрлах шовх үзүүртэй зүйл.Cái sắc nhọn được gắn ở đầu của đồ vật dài.สิ่งที่แหลมคมซึ่งถูกเสียบอยู่ที่ปลายสิ่งของยาวbagian runcing yang ada di ujung benda yang panjangЗаострённая часть на конце длинного предмета.
- 긴 물건의 끝에 박힌 뾰족한 것.
ปลายกระโปรง, ชายกระโปรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
skirt tail
スカートのはし【スカートの端】
bout de jupe
punta de la falda
ذيل التنورة
банзлын хормой
đuôi váy
ปลายกระโปรง, ชายกระโปรง
keliman rok
подол юбки
- The end of a skirt train.スカートの裾の端の部分。Partie de l’extrémité d'une jupe. Parte inferior de una falda.جزء طرفي من جزء سفليّ متدلي من تنورةбанзлын хормойн үзүүр хэсэг.Phần đuôi của vạt váy.ส่วนปลายของชายกระโปรง bagian ujung dari rok kelimanКрай юбки.
- 치맛자락의 끝부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลายขน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hair; hair's tip
けのさき【毛の先】
bout de cheveu
طرف الشعر
phần đầu của lông
ปลายขน
ujung bulu
кончик волоса; волосинка
- The tip of hair.毛筋の先。Extrémité d’un poil.Punta de un pelo.أطراف الشعرүсний үзүүр.Phần ngọn của lông.ปลายของขนujung dari buluКончик волоса.
- 털의 끝.
ปลายขอบฟ้า, เส้นขอบฟ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the edge of the sky; the border of the sky
そらのはて【空の果て】。てんがい【天涯】。てんさい【天際】
horizon
borde del cielo, horizonte
طرف السماء
тэнгэрийн хаяа
đường chân trời
ปลายขอบฟ้า, เส้นขอบฟ้า
ujung langit
край небесного свода
- The edge of the sky that appears to be bordered by the land.天と地が接して見える、天の果て。Bord du ciel, où le ciel et la terre semblent se toucher.Borde del cielo que linda con el de la tierra. طرف السماء الذي يبدو فيه إلتقاء السماء والأرض معاтэнгэр газар нийлэн харагдаж буй тэнгэрийн төгсгөл хэсэг.Điểm cuối của bầu trời mà bầu trời và trái đất được thấy chạm nhau. ปลายขอบฟ้าซึ่งเห็นฟ้าและผืนดินสัมผัสกันอยู่ ujung langit yang berhadapan dengan tanahКонец края, соприкасающийся с землёй.
- 하늘과 땅이 맞닿아 보이는 하늘의 끝.
Proverbsปลายังชอบน้ำตรงโน้นที่เคยเล่น
Even a fish prefers the water it used to play in
魚も自分が遊んでいた水を好む
Même les poissons aiment les eaux où ils vivent.
al pescado le gusta el agua en la que solía jugar
حتى السمك يحب الماء الذي كان يلعب فيه
дассан орчин буюу танил дотно хүн амар, таатай
(cá cũng thích vùng nước quen thuộc)
(ป.ต.)ปลายังชอบน้ำตรงโน้นที่เคยเล่น ; สบายใจเมื่ออยู่ในที่หรือกับคนคุ้นเคย
- For familiar environments or close friends to be comfortable and better.慣れた環境や親しい人が気楽でいい。On se sent bien et à l'aise dans un environnement familier ou avec un procheEs mejor y más cómodo cuando una persona es cercana o un ambiente familiar.من المريح والجيد البيئة المألوفة أو الشخص القريبдассан газрын даавуу зөөлөн. Môi trường quen thuộc hay người gần gũi thì mới thích và thoải mái.รู้สึกดีและสบายเมื่ออยู่ในสภาพแวดล้อมที่คุ้นเคยหรือกับคนที่สนิทorang yang terlalu berpegang pada teori dan peraturan serta tampak terlalu pintar takkan memiliki teman.Комфортнее и лучше всего с тем, кто находится рядом и в привычной атмосфере.
- 익숙한 환경이나 가까운 사람이 편하고 좋다.
ปลาย, จุดจบ, ตอนปลาย, เบื้องปลาย, การสิ้นสุด, การยุติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end; demise
しゅうえん【終焉】
fin, terme, clôture, expiration, mort
fin
نهاية
төгсгөл
sự ngừng lại, sự chấm dứt, sự kết liễu
ปลาย, จุดจบ, ตอนปลาย, เบื้องปลาย, การสิ้นสุด, การยุติ
binasa, musnah
завершение; конец
- The act of a being disappearing or an affair or phenomenon ending.ある存在が消えたり、事や現象が終わったりすること。Disparition d'une certaine existence ou terme d'une tâche ou d'un phénomène.Desaparición de una existencia o finalización de un trabajo o un fenómeno.اختفاء كائن ما، أو انتهاء عمل أو ظاهرةямар нэгэн бие бодь алга болох буюу үйл явдал ба үзэгдэл дуусах явдал.Việc tồn tại nào đó bị biến mất hoặc công việc hay hiện tượng nào đó kết thúc. การที่การมีอยู่บางอย่างหายไปหรือการที่งานหรือปรากฏการณ์สิ้นสุดลงhal suatu keberadaan menghilang, atau hal atau fenomena berakhirОкончание какого-либо дела или феномена или исчезновение какого-либо существа.
- 어떤 존재가 사라지거나 일 또는 현상이 끝남.
ปลาย, จบ, ท้าย
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ปลายจมูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nose tip
はなさき【鼻先】
bout du nez
punta de la nariz
طرف أنف(أرنبة)
хамрын үзүүр
chóp mũi
ปลายจมูก
ujung hidung
кончик носа
- The highest part of the nose.鼻の一番高い先端の部分。Extrémité du nez, la plus haute partie du nez.Parte más elevada de la nariz. نهاية وأعلى جزء من الأنفхамрын хамгийн өндөр үзүүр хэсэг.Phần cuối cùng cao nhất của mũi.ส่วนปลายจมูกที่แหลมที่สุดbagian paling runcing dari hidungСамая высокая конечная часть носа.
- 코의 가장 높은 끝부분.
ปลาย, ช่วงปลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
second half; latter part
こうはんき【後半期】
deuxième semestre, second semestre, dernière motif, dernière période
segunda mitad, última parte
نصف العام الثاني
сүүл үе
nửa cuối kì, nửa cuối năm
ปลาย, ช่วงปลาย
paruh akhir, akhir
вторая половина (какого-либо периода)
- The latter part of a certain period when divided into two. ある時期を二分した、後のほうの半期。Dernière partie d'une période divisée en deux.la última parte de un cierto período en que divide en dos.النصف الثاني من العام الواحد المقسّم إلى جزأينнэг үеийг таллан хуваасны сүүлийн үе.Thời kì sau của cái chia một thời kì thành hai nửa.ช่วงหลังของสิ่งที่แบ่งช่วงหนึ่งเป็นสองส่วนครึ่ง ๆmasa bagian belakang dari sebuah masa yang dibagi menjadi setengahВторая, последняя часть из двух равных частей какого-либо одного периода.
- 한 시기를 반씩 둘로 나눈 것의 뒤쪽 시기.
ปลาย, ชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลายด้านหนึ่ง, ปลายข้างหนึ่ง, ปลายฟากหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลาย, ตีน, ชาย, เชิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bottom; end
かぶ【株】
base
جذع
үзээр, ёзоор
chân (núi, đồi...)
ปลาย, ตีน, ชาย, เชิง
- (figurative) The lower part of an object.(比喩的に)物の下の部分。(figuré) Partie inférieure d'un objet.(FIGURADO) Parte baja donde suele apoyarse un objeto.(مجازية) الجزء السفلي للأشياء(зүйр.) эд зүйлийн доод талын уг.(cách nói ẩn dụ) Phần dưới của vật thể. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนล่างสุดของวัตถุ (bahasa kiasan) bagian bawah dari suatu benda (перен.) Нижняя часть какого-либо предмета.
- (비유적으로) 물체의 아래 부분.
ปลายทาง, ขอบ, ริม, สุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
おわり【終わり】。はて【果て】。さいご【最後】
último lugar
орой, зах, хязгаар, сүүл
cuối
ปลายทาง, ขอบ, ริม, สุด
ujung
конец
- The last place in a space.空間における最後の場所。Dernière partie d'un espace.Último puesto de un espacio. آخر مكان من المساحةорон зайны төгсгөл газар.Nơi cuối cùng trong một không gian.สถานที่สุดท้ายในพื้นที่tempat terakhir dalam ruangПредельная часть какого-либо пространства.
- 공간에서의 마지막 장소.
ปลาย, ท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end; last
おわり【終わり】
fin
final, fin, término, fecha de caducidad
نهاية
сүүл, эцэс, төгсгөл хэсэг
đoạn cuối, thời kỳ cuối
ปลาย, ท้าย
akhir, penghujung
- The last part in a period of time.一定した時間の範囲で最後の部分。Dernière partie d'un champ temporel fixé.Última etapa de vencimiento de algo. الجزء الأخير في نطاق الوقت المعينтодорхой хугацаа, хүрээний төгсгөл хэсэг.Phần cuối trong một phạm vi thời gian nhất định.ช่วงสุดท้ายในขอบเขตเวลาที่กำหนดไว้bagian akhir dari lingkup waktu yang telah ditentukanПоследняя часть определённого отрезка времени.
- 일정한 시간 범위에서 마지막 부분.
ปลาย, ท้าย, สุดท้าย, หลังสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the final; the last
さいご【最後】。さいしゅう【最終】。おしまい【お仕舞い】
fin
آخِر
хамгийн сүүл, хамгийн эцэс
sau cùng
ปลาย, ท้าย, สุดท้าย, หลังสุด
akhir, terakhir
окончательность
- The very last thing.いちばんあと。Ce qui est le dernier.Al final de todo.نهايةхамгийн төгсгөлийн.Cuối cùng.ท้ายที่สุดpaling akhirСамое последнее.
- 맨 마지막.
Idiomปลายนิ้วประณีต
have dexterous fingertips
手先が器用だ。手際が良い
Le bout des doigts est ferme
tener la punta del dedo hábil
له يد ماهرة
(шууд орч.) хурууны үзүүр хүчтэй; сүрхий, чамбай, чадвартай
khéo tay
(ป.ต.)ปลายนิ้วประณีต ; ประณีต, ละเอียด
(досл.) иметь ловкие руки
- To work in a meticulous and seamless manner.働きぶりが几帳面で手抜かりがない。(Façon de travailler) Être minutieux et sans faille.Ser meticuloso y no tiene un punto débil al trabajar.يعمل على نحو دقيق وتامажил хийх нь нямбай өөлөх юмгүй.Làm việc tỉ mỉ và chặt chẽ.ทำงานอย่างประณีตและไม่มีจุดบกพร่องkerjanya sangat teliti dan tidak ada cacatnyaБыть щепетильным и безошибочным в работе.
- 일하는 것이 꼼꼼하고 빈틈이 없다.
ปลายนิ้วมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fingertip
ゆびさき【指先】。てさき【手先】
bout des doigts
طرف اليد
хурууны үзүүр
đầu ngón tay
ปลายนิ้วมือ
ujung jari tangan
кончик пальца
- The tip of a finger.指の先。Bout du doigt.Punta de un dedo.طرف إصبع اليدхурууны төгсгөл.Phần đầu của ngón tayปลายของนิ้วมือujung dari jari tanganКончик пальца.
- 손가락의 끝.
Idiomปลายนิ้วละเอียด
have ripe fingertips
手先が器用だ。手際が良い
Le bout des doigts est mûr (ferme)
tener la punta del dedo madura
له يد ماهرة
(шууд орч.) хурууны үзүүр боловсорсон. сүрхий, чамбай, чадвартай, няхуур
khéo tay, có bàn tay khéo léo
(ป.ต.)ปลายนิ้วละเอียด ; ประณีต, ละเอียด
(досл.) иметь ловкие руки; умело вести дела
- To work in a meticulous and seamless manner.働きぶりが几帳面で手抜かりがない。(Façon de travailler) Être minutieux et sans faille.Ser meticuloso y no tiene un punto débil al trabajar.يعمل على نحو دقيق وتامажил хийх нь нямбай өөлөх зүйлгүй.Làm việc tỉ mỉ và chặt chẽ.ทำงานอย่างประณีตและไม่มีจุดบกพร่องkerjanya sangat teliti dan tidak ada cacatnyaБыть щепетильным и безошибочным в работе.
- 일하는 것이 꼼꼼하고 빈틈이 없다.
Idiomปลายนิ้วแสบ
have a spicy fingertip
手先が辛い
Le bout des doigts est piquant
tener la punta del dedo picante
له يد شريرة
(шууд орч.) хурууны үзүүр нь халуун; ширүүн гар, хатуу гартай
(đầu ngón tay cay)
(ป.ต.)ปลายนิ้วแสบ ; มือหนัก
иметь тяжелую руку
- For one's slight hit to hurt very much.手でちょっと叩いても痛い。Expression indiquant que même un coup léger de quelqu'un fait souffrir.Ser doloroso aunque se golpee levemente con la mano.يتم الشعور بألم شديد حتى الضربة الخفيفة باليدгараар хальт цохьсон ч өвдөх.Đánh nhẹ bằng tay cũng đau.ตีด้วยมือเพียงเบา ๆ แต่เจ็บ dipukul sedikit dengan tangan saja sakit Причинять боль, даже слегка ударив рукой.
- 손으로 살짝 때려도 아프다.
have a spicy fingertip
手先が辛い
Le bout des doigts est piquant
tener la punta del dedo picante
له يد ماهرة
(шууд орч.) хурууны үзүүр нь халуун; сүрхий, чамбай
(đầu ngón tay cay)
(ป.ต.)ปลายนิ้วแสบ ; ประณีต, สมบูรณ์แบบ
умело работать
- To work in a shrewd and seamless manner.働きぶりがしっかりしていて完璧である。(Façon de travailler) Être ferme et parfait.Ser perfecto e inteligente al trabajar.يعمل بمهارة ودقة وكمالажил хийх нь чамбай няхуур, бүрэн төгс.Sự làm việc khéo léo và hoàn hảo.ทำงานอย่างประณีตและสมบูรณ์แบบkerjanya sangat terampil dan sempurnaСхватывать быстро и легко, выполнять работу в совершенстве.
- 일하는 것이 야무지고 완벽하다.
ปลายปกเสื้อ, คอปกเสื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tip of a collar
みみ【耳】
punta del cuello
захны үзүүр
mép, viền
ปลายปกเสื้อ, คอปกเสื้อ
lis
уголок воротника
- The end of a collar of a jacket, etc.上着の襟の端の部分。Dernière partie du col d’un haut.Vértice de una parte del cuello de algunas prendas.طرف نهائي من ياقة الجاكيتдээгүүр өмсдөг хувцасны захны үзүүр хэсэг.Phần cuối của vạt áo.ส่วนปลายของปกเสื้อด้านบนbagian ujung kerah atasanКрай воротника верхней одежды.
- 윗옷의 옷깃 끝부분.
ปลายปี, สิ้นปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลายปากกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pen point; nib
ペンさき【ペン先】
bec de plume, plume
plumilla, plumín
نقطة القلم
үзэгний хошуу
ngòi bút
ปลายปากกา
ujung pena
перо
- The sharp tip of a pen.ペンの先端。Extrêmité pointue d'une plume d'écriture.Punta aguda de una pluma, un bolígrafo, etc. طرف حادّ من القلمүзэгний шовх үзүүртэй хошуу.Phần cuối nhọn của cây bút.ปลายที่แหลมของปากกาujung lancip dari penaОстриё письменной ручки.
- 펜의 뾰족한 끝.
ปลายผม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the end of the hair
けさき【毛先】
extrémité des cheveux
үсний үзүүр
đuôi tóc
ปลายผม
ujung rambut
кончики волос
- The end part of the hair.髪の毛の先の部分。Bout d'un cheveu.Punta del cabello.نهاية شعرүсний доод хэсэг.Phần cuối của sợi tóc.ส่วนปลายของเส้นผมbagian rambut paling ujungКрайняя часть волос.
- 머리카락의 끝부분.
ปลายมีด, ปลายแหลมของมีด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sword tip; knife tip
はさき【刃先】。きっさき【切っ先】
bout d'un couteau
punta del cuchillo
طرف المِدية
mũi dao
ปลายมีด, ปลายแหลมของมีด
ujung mata pisau
кончик ножа
- The tip of a blade.刃の先端。Extrémité de la lame d'un couteau.Punta del filo de un cuchillo.حدّ السيفхутганы үзүүр.Phần cuối cùng của lưỡi dao.ปลายสุดของคมมีดpaling ujung dari mata pisauСамая крайняя часть лезвия ножа.
- 칼날의 맨 끝.
ปลาย, ยอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
さき【先】。はし【端】
bout, queue
punta
үзүүр, хошуу
cuối, tận cùng
ปลาย, ยอด
ujung, akhir
конец
- The end of a long object or body.長い形の物や身体の末端部分。Dernière partie d'un objet long ou d'un corps.Extremo de un cuerpo o de un objeto de forma alargada. آخر جزء طويل الشكل من شيء أو جسمурт гонзгой юмны төгсгөл хэсэг.Phần cuối của cơ thể hay một vật có hình dạng dài.ส่วนสุดท้ายของร่างกายหรือสิ่งของที่มีลักษณะยาวbagian akhir benda atau tubuh yang berbentuk memanjangПоследняя точка протяжения чего-либо в длину или конечная часть тела человека или животного.
- 긴 모양으로 생긴 사물이나 몸의 마지막 부분.
ปลายรองเท้า, หัวรองเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
toe of a shoe
くつのつまさき【靴のつま先】
bout de chaussure
punta, puntera
بوز الحذاء
гутлын хоншоор.
mũi giày
ปลายรองเท้า, หัวรองเท้า
ujung sepatu
нос
- The front end of a shoe.靴の前の先端部分。 Extrémité avant d'une chaussure.Parte del calzado que cubre la punta del pie. طرف الجزء الأمامي للحذاءгутлын урд талын үзүүр хэсэг.Phần cuối phía trước của giày.ส่วนหน้าสุดของรองเท้าbagian ujung depan sepatuПередний конец туфель, ботинок, сапог и т.п.
- 구두의 앞쪽 끝부분.
ปลายฤดูร้อน, ปลายหน้าร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
late summer
ばんか【晩夏】
fin de l’été
finales del verano
الصيف المتأخر
зун орой
cuối hè, cuối hạ
ปลายฤดูร้อน, ปลายหน้าร้อน
penghujung musim panas, akhir musim panas
позднее лето
- The latter part of summer.夏のおわり。Derniers jours de l’été.Etapa final del verano. الفترة الأخيرة من فصل الصيفоройтсон зун.Cuối mùa hè.ฤดูร้อนในช่วงตอนปลาย musim panas di penghujung musim panasКонец лета.
- 늦은 여름.
ปลายฤดูหนาว, ปลายหน้าหนาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปลายฤดูใบไม้ผลิ, ปลายหน้าใบไม้ผลิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
late spring
ばんしゅん【晩春】
fin du printemps
finales de primavera
الربيع المتأخر
хавар орой
cuối xuân
ปลายฤดูใบไม้ผลิ, ปลายหน้าใบไม้ผลิ
penghujung musim semi, akhir musim semi
поздняя весна
- The latter part of spring.春のおわり。Derniers jours du printemps.Etapa final de la primavera. الفترة الأخيرة من فصل الربيع оройтсон хавар.Cuối mùa xuân.ฤดูใบไม้ผลิในช่วงตอนปลาย musim semi di penghujung musim semiКонец весны.
- 늦은 봄.
ปลายฤดูใบไม้ร่วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
late autumn
ばんしゅう・おそあき【晩秋】
arrière-saison, la fin de l'automne, été indien
otoño tardío
أخر الخريف
намрын адаг
cuối thu
ปลายฤดูใบไม้ร่วง
akhir musim gugur, penghujung musim gugur, penghabisan musim gugur
- Late fall.秋の終わり。Automne tardif.otoño que llega después del tiempo esperado.أواخر الخريفоройтсон намарMùa thu muộn.ฤดูใบไม้ร่วงช่วงสุดท้ายakhir musim gugurПоздняя осень.
- 늦은 가을.
ปลายลิ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the tip of the tongue
したさき【舌先】。ぜったん【舌端】
bout de la langue
punta de la lengua
طرف لسان
хэлний үзүүр
đầu lưỡi
ปลายลิ้น
ujung lidah
кончик языка
- The tip of the tongue.舌の先端。Partie à l'extrémité de la langue.Extremo de la lengua. طرف أمامي للسانхэлний үзүүр хэсэг.Phần cuối cùng của lưỡi.ส่วนปลายของลิ้นbagian ujung dari lidangВнешний край языка.
- 혀의 끝부분.
Idiomปลายลิ้นแข็ง
have the tip of one's tongue harden
舌先が固まる。舌が回らない
La bout de la langue se durcit
quedar atónito, quedar boquiabierto
يثقل طرف اللسان
đầu lưỡi cứng lại, há hốc mồm
(ป.ต.)ปลายลิ้นแข็ง; อึ้งจนพูดไม่ออก
lidah menjadi kelu
Язык проглотить; яишиться дара речи
- To be unable to speak due to astonishment or embarrassment.驚いたり慌てたりして、言葉が出ない。Ne pas pouvoir rien dire tellement on est surpris ou stupéfait.No ser capaz de hablar bien al asustarse o quedar perplejo por algo. لا يتمكن من التكلم لأنه مندهش ومرتبكгайхах ба сандарсандаа хэлэх үггүй болох.Bàng hoàng hoặc ngạc nhiên, không nói thành lời.ตกใจหรือตะลึง คำพูดจึงไม่ออกมาperkataan tidak keluar karena terkejut atau kebingunganутратить способность говорить от изумления, растерянности.
- 놀라거나 당황하여 말이 안 나오다.