พอเหมาะ, พอดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
suitable; just right for
ぴったりだ。おにあいだ【お似合いだ】
tout à fait approprié
perfecto, conveniente, oportuno, propicio, favorable, adecuado
مناسب
тохирох, таарах
vừa vặn, thích hợp
พอเหมาะ, พอดี
sesuai, pas
подходящий; соответствующий
- Adequate as if it were made to order.まるであつらえたように似合う。Qui est approprié comme quelque chose de fait sur mesure.Que sienta tan bien que parece que fue hecho a encargo. مناسب كأنه تمّ ضبطهтааруулсан юм шиг яв цав нийцсэн.Phù hợp như đã sắp xếp.พอเหมาะหรือพอดีเหมือนกับถูกปรับหรือถูกจัดไว้sesuai seperti yang dipesan, diukur, disesuaikan, diinginkan Отвечающий каким-либо требованиям, условиям.
- 맞춘 것처럼 알맞다.
พอเหมาะ, พอดี, เหมาะเจาะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
match; suitability
うってつけ【打って付け】。あつらえむき【あつらえ向き】
(n.) complètement, pleinement, entièrement, parfaitement
cosa ideal, situación perfecta
مناسبة
тохирсон зүйл, таарсан зүйл
sự vừa khéo, sự vừa vặn
พอเหมาะ, พอดี, เหมาะเจาะ
tepat, pas
самое подходящее; то, что надо
- A task or thing's being perfectly suitable for someone. 物事などがちょうどいいこと。(Travail, objet, etc.) Ce qui convient exactement.Trabajo u objeto ideal para una determinada ocasión. شيء مناسب بالفعل لأمر أو شيء ماажил хэрэг, эд зүйл зэрэг яг цав таарч тохирох зүйл.Công việc hay đồ vật... rất phù hợp.งานหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่พอเหมาะพอดี hal di mana pekerjaan atau benda dsb cocok sekaliТо, что как раз подходит к делу, вещам и т.п.
- 일이나 물건 등이 꼭 알맞은 것.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
fairly; perfectly
ちょうど【丁度】。ぴったり
complètement, pleinement, entièrement, parfaitement
perfectamente, cabalmente, impecablemente
على نحو مناسب
яг цав, яг
một cách vừa khéo, một cách vừa vặn
พอเหมาะ, พอดี, เหมาะเจาะ
benar-benar, sungguh
как раз; впору; самое время; идеально; точно
- In an exactly adequate manner. 不足なく一致して。Avec une parfaite exactitude. Muy perfectamente. مناسبا جداяг таарахаар.Một cách rất phù hợp.อย่างพอเหมาะพอดีdengan cocok sekaliКак раз соответствующе.
- 꼭 알맞게.
พอแค่นี้, พอเท่านี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
พ่อแท้ ๆ, บิดาบังเกิดเกล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พ่อแท้ ๆ, พ่อผู้ให้กำเนิด, พ่อบังเกิดเกล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
biological father
せいふ【生父】。うみのちち【生みの父】。じつふ【実父】
vrai père, père biologique, père naturel, père par le sang
padre biológico
الأب الأصلي
төрсөн эцэг
bố đẻ, bố ruột
พ่อแท้ ๆ, พ่อผู้ให้กำเนิด, พ่อบังเกิดเกล้า
ayah kandung
биологический отец; настоящий отец
- The biological father of a child.自分を産んだ父親。Père qui est le géniteur.Respecto del hijo, su progenitor o padre genético.الأب الأصلي للإنسانөөрийн төрсөн эцэг. Bố sinh ra mình.พ่อที่ให้กำเนิดตนเองayah sendiriКровный отец.
- 자기를 낳은 아버지.
พอแม่ชวนให้...ก็...
-jani
しようというから【しようと言うから】
rủ… nên…, đề nghị… nên…
พอแม่ชวนให้...ก็...
- An expression used to indicate that the recommendation or suggestion heard is the basis for the speaker's judgment.聞いた勧誘や提案の内容が判断の根拠であるという意を表す表現。Expression indiquant que la recommandation ou la proposition entendue est le fondement du jugement avancé.Expresión que indica que la orden o el favor que escuchó es la evidencia de evaluación. عبارة تدلّ على أنّ الاقتراح أو الطلب الذي سمعه مبرّرٌ للحكمбусад хүнээс сонссон санал болон уриалга нь дүгнэх үндсэн шалтгаан болж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện đề nghị hay sự khuyên nhủ đã nghe là căn cứ của phán đoán.สำนวนที่ใช้แสดงว่าข้อเสนอหรือคำชักชวนที่ได้ยินมาเหตุผลของการตัดสินekspresi yang menunjukkan bukti akan usulan atau saran yang didengar dari orang lainВыражение, обозначающее, что услышанные от другого человека предложение или побуждение является обоснованием последующего суждения.
- 들은 권유나 제안이 판단의 근거임을 나타내는 표현.
พ่อแม่ญาติพี่น้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's own flesh and blood
けつにく【血肉】。こつにく【骨肉】。ちすじ【血筋】
lien du sang, lignée
propia sangre y carne
мах цусны холбоо, мах цусны барилдлага
cốt nhục, người thân ruột thịt
พ่อแม่ญาติพี่น้อง
darah daging
родственник
- A person related by blood such as a parent, child, sibling, etc.親子と兄弟などといった同じ血統でつながっている人。Personne ayant le même lien du sang comme entre les parents, les enfants, les frères, etc.Persona que comparte la misma línea de sangre que uno, como padres, hijo, hermano, etc. مثل والدين, أطفال, الإخوة, الناس من أصل واحدэцэг эх, үр хүүхэд, ах дүү зэрэгтэй адил нэг угсаа гарвалаар холбогдсон хүмүүс.Người kết thành quan hệ cùng huyết thống như bố mẹ, con cái, anh em.คนที่ถูกผูกพันกันโดยสายวงศ์ตระกูลเดียวกัน เช่น พี่น้อง ลูกและพ่อแม่ เป็นต้นorang yang diikat dengan darah keturunan yang sama seperti orang tua, anak, saudara kandung, dsb Человек, с которым имеется кровное родство, например, родители, дети, братья, сёстры и т.п.
- 부모, 자식, 형제 등과 같이 같은 혈통으로 맺어진 사람.
Proverbsพ่อแม่ที่มีลูกไม่มีวันที่จะละความกังวลได้
There is no carefree day for parents with children
子を持つ親は心休まる日がない。子を持てば七十五度泣く
Quand on a des enfants, pas un jour ne se passe sans s'inquiéter pour eux
no hay día sin preocupación un padre con hijo
لا يتوقف الآباء عن القلق على أطفالهم
(шууд орч.) үр хүүхэдтэй эцэг эх сэтгэл амар өдөр байдаггүй; үхтэл үр харам
Cha mẹ có con không ngày nào yên lòng
(ป.ต.)พ่อแม่ที่มีลูกไม่มีวันที่จะละความกังวลได้ ; ไม่มีพ่อแม่ที่ไหนไม่รักลูกของตน
- Worries about your children are endless.子供への心配が絶えない。(Inquiétude pour son enfant) Être sans limite.No tener fin la preocupación por un hijo.قلق الآباء على أطفالهم بلا حدودүр хүүхдийн талаарх сэтгэлийн зовинолд эцэс төгсгөл үгүй.Sự lo lắng dành cho con cái không bao giờ chấm dứt.ความห่วงใยต่อลูกที่ไม่มีวันสิ้นสุดkata yang mengungkapkan bahwa kekhawatiran terhadap anak kandung takkan ada akhirnyaРодители бесконечно беспокоятся о своих детях.
- 자식에 대한 걱정이 끝이 없다.
Proverbsพ่อแม่ที่รักและทำทุกอย่างเพื่อลูก
There is no child comparable to his/her father
父に勝る子はいない
Il n'y a pas d'enfant qui égale son père
no hay hijo que supere al padre
(шууд.) аавыгаа гүйцэх үр хүүхэд үгүй
chẳng con nào bằng bố
(ป.ต.)ไม่มีลูกที่ทำได้เท่าพ่อ ; พ่อแม่ที่รักและทำทุกอย่างเพื่อลูก
несравнима любовь отца с почтительностью сына к отцу
- No child can love his/her parents as much as the parents love him/her.子供がいくら親孝行をしても、親が子供を思うことには及ばない。Bien que les enfants traitent bien leurs parents, cela reste inférieur au soin que les parents apportent à leurs enfants.Por más que un hijo trate bien a sus padres, no alcanza a como un padre piensa en su hijo.مهما يعتني ولدٌ بوالديه اعتناء جيدا فإنّه أقلّ من الاعتناء أو الاهتمام من قبل والديه بهүр хүүхэд нь эцэг эхдээ хичнээн ачлалтай байсан ч эцэг эхийн үр хүүхдээ гэсэн сэтгэлтэй зүйрлүүлшгүй.Cho dù con cái có tốt với bố mẹ bao nhiêu cũng không bằng bố mẹ nghĩ cho con cái.แม้ว่าลูกจะทำดีต่อพ่อแม่แค่ไหนแต่ก็ไม่สามารถเทียบได้กับการที่พ่อแม่นึกถึงลูกanak tidak dapat berpikir seperti orang tua memikirkan anaknya walaupun seberapa baik perlakuan anak tersebut kepada orang tuaКак бы не старался ребенок делать хорошее своим родителям, он никогда не сможет полностью воздать им за их любовь.
- 자식이 부모에게 아무리 잘해도 부모가 자식을 생각하는 것만은 못하다.
พ่อแม่บุญธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พ่อแม่, บิดามารดา, บุพการี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พ่อแม่ผู้ปกครอง, ผู้ปกครองนักเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsพ่อแม่ย่อมเป็นห่วงลูกตลอดเวลา
Trees with a lot of branches are more likely to be shaken by wind; A mother with a large brood never has a peaceful day
枝の多い木に風が静まる日はない
Il y a toujours du vent dans un arbre doté de nombreuses branches
no hay día que no sople el viento en árbol con muchas ramas
لا تهدأ الرياح في الشجرة ذات الأغصان الكثيرة
(хадмал орч.) салаа мөчир ихтэй модонд салхи амрах өдөр байхгүй
(Cây nhiều nhánh thì không có ngày lặng gió)
(ป.ต.)ไม่มีวันที่ลมจะสงบนิ่งที่ต้นไม้ที่มีกิ่งก้านมาก ; พ่อแม่ย่อมเป็นห่วงลูกตลอดเวลา
pohon yang berdahan banyak tidak pernah berhenti bertiup
(досл.) в ветвистом дереве всегда гуляет ветер
- Parents with a lot of children tend to be worry-ridden.子だくさんの親は心配事が絶えない。Les parents qui ont beaucoup d'enfants ont toujours beaucoup de soucis.Los padres que tienen muchos hijos siempre tienen muchas preocupaciones.الآباء ذوو الأولاد الكثيرين لديهم الكثير من القلق دائماолон үр хүүхэдтэй эцэг эхэд санаа зовох зүйл их байх.Cha mẹ nhiều con thì luôn lắm nỗi lo.สำหรับพ่อแม่ที่มีลูกมากย่อมมีความวิตกกังวลมากorang tua yang memiliki banyak anak selalu memiliki banyak kekhawatiranУ многодетных родителей всегда много переживаний.
- 자식이 많은 부모에게는 걱정이 항상 많다.
Proverbsพ่อแม่รักลูกเท่าเทียมกันทั้งหมด
Every finger hurts if it is bitten
噛んで痛くない指はない
Il n'y a pas de doigt mordu qui ne fasse souffrir.
no hay ningún dedo que no le duela al morderlo
ليس هناك إصبع لا يشعر بألم عند عضه
хазахад өвдөхгүй хуруу байхгүй
(không có ngón tay nào cắn mà không đau)
(ป.ต.)เมื่อกัดแล้วไม่มีนิ้วใดที่ไม่เจ็บ ; พ่อแม่รักลูกเท่าเทียมกันทั้งหมด
какой палец не укуси - все будут болеть одинаково
- To parents, all of their children are equally precious no matter how many they have.いくら子が多くても、親には同じく大事だ。Pour les parents, tous leurs enfants sont également précieux même s'il sont nombreux.Por muchos que fueran los hijos, para los padres todos son igual de importantes.الأولاد أعزاء على الآباء على حد سواء حتى ولو كانوا كثيرينүр хүүхэд хичнээн олон ч, эцэг эхэд бүгд нэгэн адил эрхэм чухал.Dù có đông con bao nhiêu, với bố mẹ tất cả đều quý trọng như nhau.แม้ว่าจะมีลูกมากเพียงใดก็ตามแต่สำหรับพ่อแม่ลูกทุกคนสำคัญเท่ากันหมด sebanyak apapun anak bagi orang tua semuanya berhargaРодителям все дети одинаково дороги, как много бы их не было.
- 자식이 아무리 많아도 부모에게는 모두 똑같이 소중하다.
พ่อแม่สามี, ผู้ใหญ่ทางบ้านสามี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
parents-in-law
おっとのじっかのじょうちょう【夫の実家の上長】
parents du mari, beaux-parents (de la femme)
parientes políticos
والدا الزوج
хадам талын ахмад хүн
người lớn bên nhà chồng
พ่อแม่สามี, ผู้ใหญ่ทางบ้านสามี
mertua (pihak suami)
- The elders of one's husband's family such as the mother-in-law, father-in-law, etc.姑、舅など夫の実家の上長。Personnes âgées de la famille du mari, comme la belle-mère ou le beau-père.Personas mayores de la familia del esposo tales como suegro, suegra, etc..المسنون في عائلة الزوج مثل الأم أو الأب وغيرهمхадам ээж, хадам аав зэрэг хадмын талын ахмад хүн.Người bề trên bên nhà chồng ví dụ như mẹ chồng, bố chồng v.v...ผู้ใหญ่ของบ้านสามี เช่น แม่สามี พ่อสามีorang tua pihak suami seperti ibu mertua, ayah mertua, dsbСвекровь, свёкор и др. взрослые члены семьи мужа.
- 시어머니, 시아버지 등 시집의 어른.
พ่อแม่แท้ ๆ, พ่อแม่ผู้ให้กำเนิด, พ่อแม่บังเกิดเกล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
biological parents
うみのおや【生みの親】
vrais parents, parents biologiques, parents de sang, parents naturels
padres biológicos
الأب والأم الأصليان
төрсөн эцэг эх
bố mẹ đẻ, bố mẹ ruột
พ่อแม่แท้ ๆ, พ่อแม่ผู้ให้กำเนิด, พ่อแม่บังเกิดเกล้า
orangtua kandung
биологические родители
- The biological parents of a child.自分を産んだ父親と母親。Homme et femme qui ont donné naissance à un enfant (en question).Respecto del hijo, sus progenitores o padres genéticos. الأب والأم الأصليان للإنسانөөрийг төрсөн аав ба ээж. Bố và mẹ sinh ra mình.พ่อและแม่ที่ให้กำเนิดตนเองayah dan ibu sendiriКровные мать и отец.
- 자기를 낳은 아버지와 어머니.
พอใจ, ถูกใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
agreeable to the mind; pleasing
うまい【上手い・巧い】
bon, excellent, appétissant
grato, atractivo, encantador, cautivante
معجَب
сэтгэлд нийцэх, ташаалд нийцэх
ưng ý, vừa ý
พอใจ, ถูกใจ
menyenangkan, enak, baik
изящный; красивый
- So good as to suit one's fancy.気に入るほど良い。Qui est bon ou bien au point de plaire.Que agrada al corazón.يعجب به ويحبّهсэтгэлд нийцэм сайхан.Tốt đến mức vừa lòng.ดีจนถูกใจberkenan di hatiОтличающийся изяществом, музыкальным и художественным вкусом.
- 마음에 들 만큼 좋다.
พอใจ, ทำได้ดี, เก่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
perfection; best
まんてん【満点】
état impeccable
satisfacción, regocijo, complacencia
төгс төгөлдөр, дээд зэргийн
đỉnh điểm
พอใจ, ทำได้ดี, เก่ง
sempurna, penuh
полное удовлетворение
- A state of being completely satisfied without lacking anything. 不足なものがなく、満足に値する程度や状態。Niveau ou état très satisfaisant, sans aucun manque.Estado o límite de mucha conformidad sin faltar nada.درجة أو حالة رضاء كثيرا دون نقصдутуу дулимаг зүйлгүй маш сэтгэл ханамжтай байдал.Mức độ hay trạng thái rất đáng hài lòng mà không thiếu gì cả.สภาพที่พึงพอใจเป็นอย่างยิ่งโดยไม่มีที่ติtingkat atau keadaan yang memuaskan tanpa kurang sedikit punВесьма удовлетворительная степень или состояние чего-либо.
- 부족한 것 없이 아주 만족할 만한 정도나 상태.
Idiomพอใจ, พึงพอใจ, สมใจ
fulfill one's personality
性に満ちる。気が済む
être satisfait
llenar el carácter
يرتضي
сэтгэлд нийцэх
thỏa mãn
(ป.ต.)เต็มในนิสัย ; พอใจ, พึงพอใจ, สมใจ
- To be satisfied with something.何かに満足する。Être satisfait de quelque chose.Estar satisfecho de algo.يرتضي بشيء ماюманд сэтгэл ханах.Thỏa mãn về điều gì đó.พึงพอใจต่ออะไรบางอย่างpuas akan sesuatuБыть удовлетворённым чем-либо.
- 무엇에 만족하다.
Idiomพอใจ, พึงพอใจ, อิ่มอกอิ่มใจ
fill one's mind
心にかなう。満足に思う
(quelque chose) remplir le cœur
llenarse en el corazón
يمتلئ قلبه
сэтгэл ханах
thỏa lòng
(ป.ต.)เต็มที่ใจ ; พอใจ, พึงพอใจ, อิ่มอกอิ่มใจ
puas
быть удовлетворённым
- To be satisfied.満足する。Être content.Conformarse.يكون راضياсэтгэл хангалуун байх.Thỏa mãn.พึงพอใจmemenuhi hatiБыть довольным.
- 만족하다.
พอใจ, พึงพอใจ, อิ่มเอมใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
พอใจ, พึงพอใจ, อิ่มเอมใจ, อิ่มอกอิ่มใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
satisfied
まんぞくだ【満足だ】
être satisfait, être content, se contenter de, se satisfaire de
satisfecho
راضٍ
сэтгэл хангалуун байх, сэтгэл өег байх, сэтгэл ханах, сэтгэл дүүрэн байх, тааламжтай байх
hài lòng
พอใจ, พึงพอใจ, อิ่มเอมใจ, อิ่มอกอิ่มใจ
puas
удовлетворенный; довольный
- Pleased and content without any deficiency.満ち足りて嬉しい。Qui est bien, car il ne manque de rien et plaît.Que siente satisfacción porque algo le gusta sin nada más que desear.يكون مسرورا بسبب عدم وجود نقص بسبب معجب بهдутуу зүйл байхгүй сэтгэлд нийцтэй сайхан байх.Vừa lòng thỏa thích mà không có gì thiếu sót.รู้สึกดี เพราะพึงพอใจโดยที่ไม่มีการขาดตกบกพร่องmerasa senang karena sudah terpenuhi hasrat hatinya tanpa kekuranganИмеющий чувство полного удовлетворения от того, что нет недостатков в чём-либо.
- 부족함이 없이 마음에 들어 좋다.
พอใจ, พึงใจ, ภูมิใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
triumphant; puffed up; elated
とくいまんまんだ【得意満満だ】。とくいまんめんだ【得意満面だ】
fier, gonflé d'orgueil, (adj.) s'enorgueillir de, se flatter
soberbio, vanidoso, arrogante, orgulloso, engreído
متفاخر، متكبّر
бахархалтай
hết sức đắc ý, tự giương tự đắc
พอใจ, พึงใจ, ภูมิใจ
merasa sangat bangga
обрадоваться; ликовать; быть окрылённым (успехом)
- Filled with pride because everything turned out as desired.事が思い通りになって自慢げな表情が顔じゅうに満ちあふれる。Qui a l'air tout fier de soi-même du fait que quelque chose se passe bien comme voulu.Que se muestra presuntuoso porque las circunstancias van presentándose como se intentaba. يشعر بالتفاخر بشدة بسبب إنجازه أمرًا ما حسب رغبتهажил хүссэнээр болж, баясгалантай байх.Sự việc như ý nên tràn đầy khí sắc, kiêu hãnh.มีสีหน้าที่เต็มไปด้วยความหยิ่งยโส ซึ่งเกิดจากงานเป็นไปตามที่ตั้งใจpenuh dengan rasa bangga karena sesuatu berjalan sesuai rencanaБыть переполенным радостью от удачного дела.
- 일이 뜻대로 되어 뽐내는 기색이 가득하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
exultant; elated
とくいまんめんだ【得意満面だ】
fier, satisfait, infatué
contento, satisfecho, alegre, magnífico, majestuoso
مبتهج بنصره
бахархалтай, баяр хөөртэй
đắc ý ra mặt
พอใจ, พึงใจ, ภูมิใจ
wajah berseri-seri
обрадоваться; ликовать; быть окрылённым (успехом)
- A person's face being full of joy because everything turned out as desired.事が思い通りになって喜びが顔じゅうに満ちあふれる。Qui a l'air tout heureux du fait que quelque chose se passe bien comme voulu.Que se muestra presuntuoso porque las circunstancias van presentándose como se intentaba. وجهه يمتلئ بالفرح بشدة بسبب إنجازه أمرًا ما حسب رغبتهажил хүссэнээр болж нүүр царай нь баяр хөөрөөр дүүрэн байх. Công việc như ý nên niềm vui tràn ngập trên khuôn mặt.มีสีหน้าที่เปี่ยมไปด้วยความปีติยินดี ซึ่งเกิดจากงานเป็นไปตามที่ตั้งใจ wajah penuh kebahagiaan karena pekerjaan berjalan seperti yang diinginkanЛицо переполнено радостью от удачного дела.
- 일이 뜻대로 되어 얼굴에 기쁨이 가득하다.
พอใจ, พออกพอใจ, ปลื้มใจ, พอเพียง, เพียงพอ, พอดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
in profusion; abundant; pleasing
おおらかだ【大らかだ】
abundante, agradable
وفير
хэтрэх
hết ý, hết cỡ
พอใจ, พออกพอใจ, ปลื้มใจ, พอเพียง, เพียงพอ, พอดี
berlebihan, terbahak-bahak
- Being extremely satisfying or being ample and enough. 非常に微笑ましいか、ゆったりとしている。Très content ou aisé par abondance.Que es tan satisfactorio o tan cuantioso y abundante. يكون مرضيًا جدًّا أو كثيرًا وكافيًاихэд сэтгэл ханамжтай байх ба дэндүү бялхам байх.Đầy đủ vì nhiều hoặc rất mãn nguyện.น่าพออกพอใจมากหรือมีพอเพียงsangat puas atau banyak sehingga berlebihanВполне достаточный, вполне удовлетворяющий.
- 매우 흐뭇하거나 많아서 넉넉하다.
พอใจ, ยินดี, มีความสุข, ชื่นใจ, ตื้นตัน, ปลาบปลื้ม, สุขใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
satisfied; pleased; content
ほほえましい【微笑ましい】
complaisant
muy satisfactorio
راضٍ
хангалуун, таатай, тааламжтай
thoả thuê, mãn nguyện
พอใจ, ยินดี, มีความสุข, ชื่นใจ, ตื้นตัน, ปลาบปลื้ม, สุขใจ
puas
- Being very happy and pleased with something.気に入って非常に満足である。Qui est très satisfaisant car on aime quelque chose.Que es agradable y muy satisfactorio.يكون مبسوطًا ومسرورًا جدًّاтаалагдаж ихэд сэтгэл хангалуун байх.Hài lòng và rất thoả mãn.พอใจมากเพราะถูกใจsangat puas karena berkenan di hatiБыть по душе, быть довольным.
- 마음에 들어 매우 만족스럽다.
พอใจ, สบายใจ, วางใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
satisfactory
かんばしい【芳しい】。おもわしい【思わしい】
satisfaisant, convenable, acceptable
satisfactorio, agradable, grato, placentero
тааламжтай
sảng khoái, thoải mái
พอใจ, สบายใจ, วางใจ
menyenangkan, memuaskan
- Something being quite satisfactory because it meets one's expectations or hope.期待や希望などが叶って、満足できる。Qui paraît suffisamment conforme à ce qui était attendu ou souhaité.Que parece estar suficientemente satisfecho con la expectativa o la esperanza.يبدو أنّه مبتهج بما فيه الكفاية برغبة أو أمل أو غيرهитгэн найдаж буй зүйлд сэтгэл хангалуун байх. Có vẻ đủ sức thỏa mãn sự mong đợi hay hi vọng...เหมือนพึงพอใจอย่างเต็มที่กับการคาดหวังหรือความหวัง เป็นต้น seperti cukup puas pada sandaran atau harapan Достаточно довольный чем-либо ожидаемым или надеждой и т.п.
- 기대나 희망 등에 충분히 만족하는 듯하다.
พอใจ, เต็มใจ, ยินดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be satisfied
よろこぶ【喜ぶ】
accueillir avec gaieté, aimer, avoir de la sympathie
complacerse
يُسَر
тааламжтай байх, дуртай байх, баяртай байх
hài lòng, vừa ý
พอใจ, เต็มใจ, ยินดี
suka, senang
быть счастливым; быть радостным; радоваться; быть довольным
- To like something and be satisfied.気に入って満足する。Aimer et devenir satisfait.Satisfacerse con algo que agrada o gusta.يشعر بالسعادة والرضاсанаанд нийцэж сэтгэлл ханамжтай байх.Vừa lòng và thỏa mãn.เป็นที่ถูกใจและน่าพอใจ masuk ke hatiПрийтись по душе, чувствовать удовлетворение.
- 마음에 들어 만족스러워하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
welcome; satisfactory
ありがたい【有難い】。よろこばしい【喜ばしい】
deseable, oportuno, grato
مرضي، مُرحّب
тааламжтай байх, сэтгэл тэнэгэр байх, баяр хөөртэй байх, дургүй биш байх
hài lòng, vừa ý
พอใจ, เต็มใจ, ยินดี
puas, senang
приятный; радостный; желанный
- Feeling satisfied with something because it suits one's taste. 気に入って満足だ。Qui plaît et est satisfaisant.Que agrada y satisface.مرضي بسبب الرضاсанаанд таарах, сэтгэл хангалуун байх.Vừa lòng và mãn nguyện.เป็นที่ถูกใจและน่าพอใจ merasa senang karena berkenan di hatiПриходящийся по душе, доставляющий удовлетворение, удовольствие.
- 마음에 들어 만족스럽다.
พอใจ, เพียงพอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
พอใช้, คะแนนไม่ดี, ลำดับไม่ดี, เกณฑ์แย่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
D mark; poor
りょう【良】
catégorie de notes "yang"
yang (en la escala de calificaciones escolares de Corea)
يانغ
муу
trung bình
พอใช้, คะแนนไม่ดี, ลำดับไม่ดี, เกณฑ์แย่
kurang sedikit
- The fourth mark when grades are divided into five categories (su, wu, mi, yang, and ga) in the grading system in Korean secondary schools. 成績を「秀・優・美・良・可」の5等級に分ける時、4番目の等級。 Quatrième niveau parmi les cinq niveaux de notes ou de grades à l'école "su, u, mi, yang, ga" (dans l'ordre de la meilleure note à la plus mauvaise).Cuarto nivel en la escala de calificaciones escolares o evaluaciones, que consta de cinco niveles: 'su, u, mi, yang, ga'.المرحلة الرابعة من بين خمس مراحل ’سو، أو، مي، يانغ، غا، عند تقسيم نتيجة الامتحان أو درجة ماдүн ба зэрэг дэвийг "онцсайн, сайн, дунд, муу, онцмуу" гэсэн таван үе шатанд хуваасны дөрөв дэх шат. Cấp bậc thứ tư trong số năm cấp bậc đánh giá điểm số hoặc đẳng cấp theo cách đánh giá học lực của Hàn Quốc là" tú (xuất sắc), ưu (giỏi), mỹ (khá), lương (trung bình), khả (kém)".ลำดับที่สี่เมื่อแบ่งจากลำดับห้าลำดับของคะแนนหรือระดับซึ่งแบ่งเป็นลำดับ 'ดีเลิศ, ดีมาก, ดี, พอใช้, ผ่าน'tingkatan keempat dari pembagian nilai menjadi lima tingkatan, yaitu '수, 우, 미, 양, 가'Четвёртый уровень из пяти "су, у, ми, янг, га", которыми оценивают или присуждают уровень.
- 성적이나 등급을 .‘수’, ‘우’, ‘미’, ‘양’, ‘가’의 다섯 단계로 나눌 때 네 번째 단계.
พอใช้, พอได้, พอประมาณ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
passably; tolerably
それなりに
à sa manière, comme tel
de todas formas, de todos modos, a su manera
بصورة مقبولة
юутай ч, ямартай ч, юу ч гэсэн
dù sao
พอใช้, พอได้, พอประมาณ
lumayan, cukup
пойдёт; (и так) сойдёт
- Acceptably although not satisfactorily.満足はできないが、まあその程度で。Quelque chose n'est pas satisfaisant, mais on peut tout de même s'en contenter.A tal nivel, aunque no del todo satisfactorio. بشكل مقبول على الرغم من أنه غير مرضيّсэтгэл хангалуун биш ч гэсэн тэр хэмжээгээр.Mặc dù không hài lòng nhưng ở chừng mực đó. ประมาณหนึ่งแม้จะไม่น่าพอใจก็ตาม cukup baik walaupun belum memuaskanНе очень удовлетворительно или хорошо; хотя бы так, как есть.
- 만족스럽지는 않지만 그런 정도로.
พอใช้ได้, ค่อนข้าง, พอควร, พอประมาณ, ไม่น้อยทีเดียว, ไม่ใช่น้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tolerable; bearable; fair
なみたいていだ【並大抵だ】
tolérable, supportable
tal
غير كبير ، صغير ، غير كثير ، قليل
ийм тиймхэн, энэ тэрхэн
không vừa, không ít
พอใช้ได้, ค่อนข้าง, พอควร, พอประมาณ, ไม่น้อยทีเดียว, ไม่ใช่น้อย
kecil, mudah, sepele
такой; этот
- A state or attribute being easy enough to be estimated or controlled. 状態や性質などが普通に考えられたり統制できたりする程度である。(État, nature, etc.) D'un niveau présumable ou contrôlable.Que el estado o la cualidad es aceptable como para ser conjeturable y manejable.يكون وضعٌ أو صفة أو غيره في حدّ مناسب يمكن توقّعه أو السيطرة عليهямар нэгэн төлөв байдал, шинж чанарыг баримжаалан таамаглаж болох, мөн удирдан зохицуулах боломж бүхий хэмжээний гайгүй байх.Thông thường ở mức độ có thể phỏng đoán hoặc kiểm soát trạng thái hay tính chất. สภาพหรือลักษณะนั้นได้ เป็นต้น ซึ่งพอที่จะอยู่ในระดับที่สามารถคาดเดาหรือจัดการtidak apa-apa sampai kondisi atau karakter dsbnya bisa ditebak atau diatasi Сносный, удовлетворительный (о состоянии, характере и т.п.).
- 상태나 성질이 짐작하거나 다스릴 수 있을 정도로 웬만하다.
พอใช้ได้, ค่อนข้าง, พอควร, ไม่น้อยทีเดียว, ไม่ใช่น้อย, เหลือเกิน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
tolerably; bearably; fairly
なみたいてい【並大抵】
un poco, mucho
قليل ، خفيف ، صغير
ийм тиймхэн, энэ тэрхэн
một cách tương đối, khá
พอใช้ได้, ค่อนข้าง, พอควร, ไม่น้อยทีเดียว, ไม่ใช่น้อย, เหลือเกิน
kecil, mudah, sepele
до такой степени; на этом
- In a state in which a state or attribute is easy enough to be estimated or controlled.状態や性質などが普通に考えられたり統制できたりする程度であるさま。(État, nature, etc.) De sorte à être d'un niveau présumable ou contrôlable.De grado conjeturable o manejable de cierto estado o cualidad.أن يكون وضعٌ أو صفة أو غيره في حدّ يمكن توقّعه أو السيطرة عليهямар нэгэн төлөв байдал, шинж чанарыг баримжаалан таамаглаж болох, мөн удирдан зохицуулах боломж бүхий хэм хэмжээ.Mức độ có thể phỏng đoán hoặc kiểm soát tình trạng hay tính chất... สภาพหรือลักษณะนั้นได้ เป็นต้น ซึ่งด้วยระดับที่สามารถคาดเดาหรือจัดการdengan kondisi atau karakter dsb sampai bisa ditebak atau diatasiПримерно столько, сколько можно предугадать или с чем можно справиться (о состоянии, характере и т.п.).
- 상태나 성질 등이 짐작하거나 다스릴 수 있을 정도로.
พอใช้ได้, พอดูได้, ดีพอสมควร
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
respectably
まともに。りっぱに【立派に】
de manière présentable, de manière acceptable, convenablement
siendo buen mozo, teniendo buen carácter
بصورة جميلة، بشكل جميل
дажгүй, аятайхан
một cách bảnh bao
พอใช้ได้, พอดูได้, ดีพอสมควร
lumayan baik
хорошо; особо
- In a state where one's appearance, personality, etc., are at a higher level than normal. 人の外見や人格などが平均以上に。(Apparence ou personnalité) Au dessus de la moyenne.Con apariencia o personalidad mejor que el promedio. مظهر شخص ما أو شخصيّته أحسن من المستوى العاديхүний зүс царай буюу төлөв байдал зэрэг ердийнхөөс давуу.Dáng vẻ hay bản chất... của con người vượt mức thông thường.โดยที่รูปร่างหน้าตาหรือบุคลิกลักษณะของคนดีเกินธรรมดาperawakan atau postur dsbnya dari seseorang lebih dari biasa С немного особенной внешностью и характером.
- 사람의 생김새나 됨됨이 등이 보통을 넘게.
พอใช้, ไม่แย่, ไม่เลว, ใช้ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fair; considerable
まあまあだ
satisfaisant, honnête, convenable, passable, acceptable, admissible, supportable, respectable, tolérable, potable
bastante, considerable
جيّد
овоо, гайгүй
kha khá, tàm tạm, vừa vừa
พอใช้, ไม่แย่, ไม่เลว, ใช้ได้
agak lebih, agak berlebihan, agak baik, agak tinggi
чуть лучше обычного; почти обычный; заурядный
- Being of the average level or exceeding the average level.水準が普通だったり、それより少し高かったりする。Qui se situe à un niveau moyen ou légèrement supérieur.Que es de nivel medio o un poco superior a él.يكون في مستوى عادي أو مستوى أعلى منه قليلاердийн түвшин, эсвэл түүнээс дээгүүр. Trình độ bình thường hoặc hơn thế một chút.มาตรฐานปกติหรือมากกว่านั้นนิดหน่อย agak lebih/baik/tinggi daripada standarОбычный или чуть выше обычного уровня.
- 보통 수준이거나 그보다 조금 더 하다.
พอใช้, ไม่แย่, ไม่เลว, ใช้ได้, พอรับได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tolerable; passable
まあまあだ
raisonnable, normal, moyen, honnête, convenable, passable, acceptable, admissible, supportable, tolérable, respectable, potable
tolerable, pasable
جيّد
хир тааруу
trong chừng mực nhất định, trong giới hạn nhất định
พอใช้, ไม่แย่, ไม่เลว, ใช้ได้, พอรับได้
lumayan, cukup, baik
почти обычный
- A degree or situation being not totally against a standard.程度や具合が基準からそれほど離れていない状態だ。(Degré ou situation) Qui n'est pas très éloigné d'un critère.Que el grado o el estado no pasa mucho del estándar.يكون في درجة أو وضع لا يختلف عن المعيار كثيراхэр хэмжээ, нөхцөл байдал нь жишгээс нэг их давахгүй байдалтай байх. Trạng thái mức độ hay tình hình không cách biệt lớn với tiêu chuẩn.สภาพของระดับหรือสถานภาพที่ไม่ต่างไปจากมาตรฐานมากtingkat atau kondisi yang tidak terlepas jauh dari standarСостояние или уровень, не сильно отличающийся от стандарта.
- 정도나 형편이 기준에 크게 벗어나지 않는 상태이다.
พ่อใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พอ...ได้, พอจะ...ได้
補助形容詞صفة مساعدةвспомогательное имя прилагательноеAdjektiva bantuAuxiliary Adjectiveคำคุณศัพท์นุเคราะห์Tính từ bổ trợAdjetivo auxiliarAuxiliaire adjectivalТуслах тэмдэг нэр보조 형용사
worth
ことができる。(ら)れる
-чихмаар, -чихмээр
đáng, đáng để
พอ...ได้, พอจะ...ได้
dapat, mungkin
можно; может
- An auxiliary adjective used to indicate that one can do the action described by the preceding words.前の言葉の表す行動をすることができるという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le comportement mentionné précédemment est faisable.Adjetivo auxiliar que muestra la posibilidad de la realización de la acción indicada en la palabra anterior.تعبير يدل على التمكن من القيام بتصرف يعنيه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлийг хийж чадахыг илэрхийлсэн үг.Từ biểu thị có giá trị để thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện. คำที่แสดงว่าสามารถที่จะทำการกระทำที่คำพูดอยู่ข้างหน้าได้ให้ความหมายkata yang menunjukkan hal bisa melakukan tindakan yang ditunjukkan perkataan depan Выражение, которое обозначает, что вышеупомянутое выполнимо.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 할 수 있음을 나타내는 말.
พอ...ได้, พอจะ...ได้, น่าจะ...ได้
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
man
-хуйц/-хүйц, -хаар/-хээр, -ууштай/-үүштэй
đáng, được
พอ...ได้, พอจะ...ได้, น่าจะ...ได้
mungkin, dapat
- A bound noun indicating that the action meant by the preceding statement is possible.前の言葉の表す行動が可能であるという意を表す語。Nom dépendant indiquant une possibilité du comportement de la proposition précédente.Palabra que muestra la probabilidad de la acción indicada en la palabra anterior.كلمة تدلّ على إذن تصرّف يعنيه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл боломж бололцоотойг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước biểu thị là có khả năng. คำพูดที่แสดงว่าการกระทำในความหมายของประโยคหน้าเป็นไปได้kata yang menyatakan hal tindakan yang dimaksudkan di perkataan depan memungkinkanСлово, которое указывает на возможность вышеупомянутого поведения.
- 앞말이 뜻하는 행동이 가능함을 나타내는 말.
พะงาบ, ขยับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hesitate
ぴくぴくする
bouger, remuer, (se) mouvoir
mover labios
يتردّد في التكلّم
хөдлөх, хөдөлгөх, үглэх
mấp máy, ấp úng
(ปาก)พะงาบ, ขยับ
komat-kamit, mengomat-kamitkan
раскрывать и прикрывать рот; шевелить губами
- For one's lips to be parted and then closed repeatedly as if one wants to speak; to make one's lips parted and closed as if he/she wants to speak. 何か言いたげに唇を開け閉めする。また、そうさせる。(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.Abrir y cerrar los labios por efecto del temblor y como si se dijera algo. يتم فتح شفتيه وغلقهما بشكل متكرّر كأنّه يتكلّم، أو يجعله مثل ذلكярьж байгаа юм шиг уруул нь байнга хөдлөх. мөн тийм болгох.Môi cứ mở rồi khép như sắp nói. Hoặc làm cho trở nên như thế.อ้าและหุบริมฝีปากอยู่เรื่อย ๆ เหมือนกับจะพูด หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmembuka dan menutup bibir seperti hendak mengatakan sesuatuОткрываться и закрываться, словно хотеть что-либо сказать (о губах). А также делать так.
- 말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
พะงาบ, แย้มออกและปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open and close one's mouth; open and close a door
ぱくぱくする
entreabrir, entornar
يفتح ويغلق
ангалзуулах, онголзуулах
khẽ mở ra khép vào, cười chúm chím
พะงาบ, (ประตู)แย้มออกและปิด
membuka menutup, mengatup-ngatupkan
слегка открываться и закрываться
- For a closed mouth or door to silently open and close repeatedly.口やドアなどを音を立てずにそっと開けたり閉めたりする。Ouvrir constamment la bouche ou une porte qui était fermée, doucement et sans faire de bruit.Abrir y cerrar repetida y ligeramente la boca o la puerta cerrada sin producir sonido.يفتح ويغلق بابا مغلقا أو فما مغلقا أو غيره دون صوت بشكل خفيف ومتكرّرжимийсэн ам, хаалттай хаалга зэргийг чимээгүйхэн сэм нээж хаах.Cứ khẽ mở ra đóng vào miệng hay cửa… đang được khép mà không phát ra tiếng. อ้าปากแล้วหุบปากอย่างไม่มีเสียงหรือเปิดประตู เป็นต้น ที่ปิดอยู่ออกเล็กน้อยและปิดอย่างไม่มีเสียงอยู่เรื่อย ๆterus-menerus membuka menutup mulut atau pintu dsb yang sedang tertutup sedikit tanpa suara Постоянно слегка открываться и закрываться, не производя звука (о закрытом рте, двери и т.п.).
- 닫혀 있던 입이나 문 등을 자꾸 소리 없이 살짝 열었다 닫았다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open and close one's mouth; open and close a door
ぱくぱくする
entreabrir, entornar
يفتح ويغلق
ангалзуулах, онголзуулах
khẽ mở ra khép vào, cười chúm chím, (miệng) mấp máy
พะงาบ, (ประตู)แย้มออกและปิด
membuka menutup, mengatup-ngatupkan
- For a closed mouth or door to silently open and close repeatedly.口やドアなどを音を立てずにそっと開けたり閉めたりする。Ouvrir et fermer doucement et sans bruit la bouche ou une porte qui était fermée, de façon continue.Abrir y cerrar repetida y ligeramente la boca o la puerta cerrada sin producir ruido.يفتح ويغلق بابا مغلقا أو فما مغلقا أو غيره دون صوت بشكل خفيف ومتكرّرжимийсэн ам, хаалттай хаалга зэргийг байнга, чимээгүйхэн сэм нээж хаах.Cứ khẽ mở ra đóng vào miệng hay cửa… đang được khép mà không phát ra tiếng.เปิดแล้วปิดปากหรือประตู เป็นต้น ที่ถูกปิดไว้อย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีเสียงอยู่เรื่อย ๆterus-menerus membuka menutup mulut atau pintu dsb yang sedang tertutup sedikit tanpa suara Безвучно слегка приоткрывать и снова закрывать закрытый рот, дверь и т.п.
- 닫혀 있던 입이나 문 등을 자꾸 소리 없이 살짝 열었다 닫았다 하다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
silently
そっと
silenciosamente, suavemente
بشكل خفيف ومتكرّر
ангалзуулан, онголзуулан
(miệng) mấp máy
พะงาบ, (ประตู)แย้มออกและปิด
- A word describing a closed mouth or door silently opening and closing repeatedly.口やドアなどを音を立てずに少し開けたり閉めたりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ouvre et ferme, constamment, la bouche ou une porte qui était fermée, doucement et sans faire de bruit.Modo en que una boca o puerta cerrada se sigue abriendo y cerrando suave y silenciosamente. شكل فيه يفتح ويغلق بابا مغلقا أو فما مغلقا أو غيره دون صوت بشكل خفيف ومتكرّرжимийсэн ам, хаалттай хаалга зэргийг байнга, чимээгүйхэн сэм нээж хаах байдал.Hình ảnh cứ khẽ mở ra đóng vào miệng hay cửa… đang được khép mà không phát ra tiếng. ลักษณะที่เปิดแล้วปิดปากหรือประตู เป็นต้น ที่ถูกปิดไว้อย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีเสียงอยู่เรื่อย ๆkondisi terus-menerus membuka menutup mulut atau pintu dsb yang sedang tertutup sedikit tanpa suara Образоподражательное слово, изображающее беззвучно открывающийся и закрывающийся рот.
- 닫혀 있던 입이나 문 등을 자꾸 소리 없이 살짝 열었다 닫았다 하는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile; open and close silently
ぱくぱくする
entreabrir, entornar
يفتح ويغلق
ангалзуулах, онголзуулах
khẽ mở ra khép vào, (miệng) mấp máy
พะงาบ, (ประตู)แย้มออกและปิด
membuka menutup, mengatup-ngatupkan
- To open and close a closed mouth, door, etc., slightly without a sound.口やドアなどを音を立てずにそっと開けたり閉めたりする。Ouvrir et fermer doucement et sans bruit la bouche ou une porte qui était fermée.Abrir y cerrar repetida y ligeramente la boca o la puerta cerrada sin producir ruido.يفتح ويغلق بابا مغلقا أو فما مغلقا أو غيره دون صوت بشكل خفيف ومتكرّرжимийсэн ам, хаалттай хаалга зэргийг байнга, чимээгүйхэн сэм нээж хаах.Khẽ mở ra đóng vào miệng hay cửa… đang được khép mà không phát ra tiếng. เปิดแล้วปิดปากหรือประตู เป็นต้น ที่ถูกปิดไว้อย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีเสียงterus-menerus membuka menutup mulut atau pintu dsb yang sedang tertutup sedikit tanpa suara Безвучно слегка приоткрывать и снова закрывать закрытый рот, дверь и т.п.
- 닫혀 있던 입이나 문 등을 소리 없이 살짝 열었다 닫았다 하다.
พะว้าพะวัง, ลังเลใจ, ละล้าละลัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
awkward
あれだ。なんだ
embarrassant, gênant, inconfortable, déconcertant
delicado, embarazoso, difícil de decir
محرج
жаахан тиймэрхүү, жаахан эвгүй байх
làm sao
พะว้าพะวัง, ลังเลใจ, ละล้าละลัง
Неприятный; неудобный; смущённый; затруднительный
- Feeling uncomfortable because it is difficult or embarrassing to do something. 何かをするのがはばかられて、困った状況なので居心地が悪い。(Situation qui est répugnante, difficile ou embarrassante) Qui met mal à l'aise.Que se siente incómodo por encontrarse en una situación embarazosa o desconcertante. يشعر بعدم الارتياح بسبب القلق أو الحيرة أو حدوث موقف محرج خلال القيام بأمر ماюмыг хийхэд эвгүй буюу таатай бус хүнд хэцүү байдлын улмаас сэтгэл санаа амар тайван бус байх. Lòng không thoải mái vì là hoàn cảnh làm việc gì đó lúng túng, khó khăn hoặc khó xử.ไม่สบายใจเพราะเป็นสภาพอึดอัดใจหรือลำบากใจหรือพะว้าพะวังที่จะทำอะไรperasaan tidak tenang karena keadaan canggung, menyusahkan, atau membuat malu untuk melakukan sesuatuиспытывать беспокойство на душе из-за проблемной, затруднительной ситуации в решении чего-либо.
- 무엇을 하기가 거북하거나 곤란하거나 난처한 상황이어서 마음이 편하지 않다.
พะเนิน, ค้อนพะเนิน, ค้อนใหญ่, ค้อนเหล็กใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พะเนิน, พะเนินเทินทึก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
to a great height; in a heap
うずたかく【うず高く】
muy alto
مرتفعا جدا
өндөр өндөр
cao vút, cao vời vợi
พะเนิน, พะเนินเทินทึก
dengan menggunung, dengan menumpuk, dengan meninggi
высоко, ввысь
- Very high.とても高く。Très haut.A gran altitud. ارتفاعا عاليا جداмаш өндөрт.Một cách rất cao. อย่างสูงมากdengan sangat tinggiБыть высоко наваленным, набросанным.
- 아주 높이.
พะเนิน, พะเนินเทินทึก, พูน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a heap
こんもりと
à flots, abondamment, en grande quantité
abultadamente, amontonadamente
كثيرًا
дүв дүүрэн, овоолон
cao ngất, chất ngất
พะเนิน, พะเนินเทินทึก, พูน
hingga menggembung, hingga menggelembung, hingga menyembul
Навалом; кучей
- In a big heap of stacked or contained objects, etc.積もっている物が山のように多く。(Chose qui est entassée ou contenue dans quelque chose) De manière abondante en présentant un profil rebondi.Que hace mucho bulto por acumularse o hallarse muchas cosas.أن تكون أشياء متراكمة أو أشياء موضوعة أو غيرها كثيرة جدّا على شكل منتفخовоорч хуримтлагдсан эд зүйл ихээр товойн.Đồ đạc... được chồng chất hay chất chứa nhiều lên cao.สิ่งของ เป็นต้น ที่กองทับถมหรือถูกบรรจุอยู่ เป็นต้น นูนขึ้นมามากdengan banyak benda dsb yang bertumpuk atau dimuat hingga menggembungочень много, выпукло (о накопившихся или уложенных где-либо предметах и т.п.).
- 쌓이거나 담긴 물건 등이 볼룩하게 많이.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
heaped
こんもりする
amoncelé, enflé
abultado, amontonado
كثير
дүв дүүрэн, овоолох
cao ngất, chất ngất
พะเนิน, พะเนินเทินทึก, พูน
menggembung, menggelembung, menyembul
- Stacked or contained objects, etc., being in a big heap.物が山のように多く積もっている。(Objet qui est entassé ou contenu dans quelque chose) Qui est abondant en présentant un profil bombé.Que hace mucho bulto por acumularse o hallarse muchas cosas.تكون أشياء متراكمة أو أشياء موضوعة أو غيرها كثيرة جدّا على شكل منتفخовоорч хуримтлагдсан эд зүйл ихээр овойж товойх.Đồ đạc... được chồng chất hay chất chứa nhiều lên cao.สิ่งของ เป็นต้น ที่กองทับถมหรือถูกบรรจุอยู่ เป็นต้น นูนขึ้นมามากbenda dsb yang bertumpuk atau dimuat berjumlah banyak hingga menggembungБыть выпуклым из-за большого количества (о накопившихся или уложенных где-либо предметах и т.п.).
- 쌓이거나 담긴 물건 등이 볼룩하게 많다.
พะเยิบพะยาบ, ขยับเขยื้อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hesitate
ぴくぴくする
bouger, remuer, (se) mouvoir
mover labios
يتردّد في التكلّم
ангалзуулах
mấp máy, ấp úng
(ปาก)พะเยิบพะยาบ, (ปาก)ขยับเขยื้อน
komat-kamit, mengomat-kamitkan
шевелить губами
- For one's lips to be parted and then closed repeatedly as if one wants to speak; to make one's lips parted and closed as if he/she wants to speak. 何か言いたげに唇を開け閉めする。また、そうさせる。(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.Abrir y cerrar los labios por efecto del temblor y como si se dijera algo. يتم فتح شفتيه وغلقهما بشكل متكرّر كأنّه يتكلّم، أو يجعله مثل ذلكүг яриа ярьж байгаа юм шиг амаа ангалзуулах, мөн тийм байдал.Môi cứ mở rồi khép như sắp nói. Hoặc làm cho trở nên như thế.ทำปากติดแล้วอ้าออกเหมือนกำลังจะพูดบ่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmembuka dan menutup bibir seperti hendak mengatakan sesuatuОткрывать и закрывать рот, словно произносится речь.
- 말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
พากัดยังบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
husband
しゅじん【主人】。ごしゅじん【ご主人】
bakkatyangban, mari, époux
bakkatyangban, esposo, marido
والد العريس أو العروس
эр нөхөр, хар хүн
bakkatyangban; ông xã
พากัดยังบัน
suami, suami orang lain
паккатянбан
- Someone else's or one's own husband.自分または他人の夫。Mari de quelqu'un d'autre ; mon mari.Respecto de una mujer: su esposo o el de otras mujeres.والد الزوج أو الزوجةбусдын болон өөрийн нөхөр.ông xã, chồng (của người khác)สามี; พ่อบ้าน : สามีของตนเองหรือของคนอื่นsuami sendiri atau suami orang lainЧужой или свой супруг.
- 남 또는 자기의 남편.
พากัดแช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bakkatchae
はなれや【離れ家】
bakkatchae, dépendance, remise, annexe
bakkatchae, dependencia externa, construcción anexa
مبنى خارجي للبيت
гадна талын байшин, захын байшин
bakkatchae; gian nhà ngoài
พากัดแช
rumah sebelah luar
паккатчхэ
- outbuilding; outhouse: The building located relatively farther away from the main house of an estate comprised of more than two buildings.同じ敷地内に2棟以上の家がある場合、外側に建てられた家。Lorsque la maison est constituée de deux ou plusieurs constructions, celle qui est extérieure à la principale.Cuando una residencia consta de más de dos edificaciones independientes, la que se ubica en la parte periférica.المبنى الخارجي الذي يبعد عن البيت الرئيسي بقليل وهو يشتمل على أكثر من مبنيين داخلي وخارجيнэг айлд гадна дотно хоёроос дээш байшин байхад түүний гадна талын байшин.Gian nhà ở bên ngoài, khi nhà có trên hai gian trong ngoài trong một ngôi nhà.บ้านที่อยู่ด้านนอก: บ้านอีกหลังหนึ่งที่อยู่ด้านนอก ในกรณีที่มีบ้านมากกว่าสองหลังขึ้นไปภายในเขตบ้านหลังหนึ่งrumah yang berada di bagian luar rumah utama atau jika rumah tersebut memiliki dua bagian atau lebihПостройка, расположенная снаружи, в домах с несколькими постройками.
- 한 집 안에 안팎 두 채 이상의 집이 있을 때, 바깥에 있는 집채.
พากูนี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
basket
かご【籠】。ざる【笊】。バスケット
panier, corbeille
baguni, cesta, canasta
سلّة
сагс
cái rổ
พากูนี
keranjang
корзина
- A container that is hollow inside, made by weaving bamboo, plastic, etc.竹・プラスチックなどを編んで中をくぼませて作った器。Panier tressé profond fait de bambou, de plastique, etc.Contenedor en forma de balde elaborado con varas de bambú y plástico, junco y palos de madera.إناء عميق مصنوع ومنسوج من شرائح الخيزران أو البلاستيك أو غيرهاхулс, хуванцар зэргийг сүлжиж хийсэн гүнзгий ёроолтой сав.Đồ đựng được làm bằng cách bện tre, nhựa... và có lòng trũng xuống.ตะกร้า : ภาชนะสานมีความลึกทำจาก ไม้ไผ่ พลาสติก เป็นต้นsebuah wadah yang mendalam, yang dibuat dari bambu, plastik, dan sebagainyaПлетёное изделие из бамбука, пластмассы и т.д. с глубоким дном.
- 대, 플라스틱 등을 엮어 속이 깊숙하게 만든 그릇.
basket
こり【梱】
baguni
baguni
сагс
rổ
พากูนี
keranjang
корзина
- The unit for counting the number of baskets after putting small things into them.小さいものを籠に入れてその分量をかぞえる単位。Quantificateur servant à dénombrer des paniers qui contiennent de petites choses.Unidad de conteo para medir en una canasta la cantidad de pequeños productos.وحدة تعداد كمية من المنتجات الصغيرة من خلال وضعها في سلّةжижиг эд зүйлсийг сагсанд хийж тоолох нэгж.Đơn vị đếm phân lượng bằng cách chất vật nhỏ vào rổ.ตะกร้า(ลักษณนาม) : ลักษณนามของปริมาณสิ่งของเล็กที่รวมกันอยู่ภายในตะกร้าsatuan untuk menyebutkan jumlah barang yang termuat dalam keranjangСлово для счёта количества корзин, в которых хранят мелкие предметы.
- 작은 물건을 바구니에 담아 그 분량을 세는 단위.
พากิมจิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
พากาจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사