ระหว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in the process of doing something
なか【中】。ただなか【ただなか】。さいちゅう【最中】
(n.) pendant, alors que
entre medio
وسط
хооронд
trong khi
ระหว่าง
saat, selama, di sela
в время чего; в течение чего; в продолжене чего; в ходе чего
- The period during which a certain act or state continues.ある行動や状態が続く間。Période durant laquelle se maintient une action ou un état.Mientras continúa una situación o una acción.فترة مستمرّة في تصرّف أو حالة ماямар нэгэн үйлдэл буюу байдал үргэлжлэх хооронд.Suốt thời gian mà hành động hay trạng thái nào đó được tiếp diễn.ช่วงเวลาระหว่างที่เหตุการณ์หรือการกระทำใด ๆ กำลังดำเนินอยู่di tengah-tengah suatu perbuatan atau keadaan yang sedang berlangsungПериод, в течение которого продолжается какое-либо действие или состояние.
- 어떤 행동이나 상태가 계속되는 동안.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
between; among
あいだ・かん【間】
entre
харилцаа
giữa
ระหว่าง
jarak, antar, antara
между
- A bound noun used to refer to a relationship among two or more people or groups.ある関係にある人や団体の間柄。Nom dépendant indiquant une relation entre des personnes ou des organisations mutuellement concernées.Relación entre personas o grupos que mantienen determinados lazos entre sí. العلاقة بين شخص وجماعة ذات صلة ماхүмүүс болоод албан байгууллагын харилцаа холбоо.Giữa cá nhân hay tổ chức có quan hệ nào đó.ระหว่างคนหรือคณะที่มีความสัมพันธ์ใด ๆ กันjarak antara orang yang memiliki hubungan atau kelompokУказывает на группу людей, коллектив, находящихся в какой-либо взаимосвязи, взаимоотношениях.
- 어떠한 관계가 있는 사람이나 단체의 사이.
ระหว่างกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ระหว่างกลาง, ตรงกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ระหว่างคำพูด, ระหว่างที่พูด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being during one's speech; being behind one's remark
はなしのなか【話の中】
sentido de la palabra
معنى الكلام
үгэнд, ярианд, үг яриан дунд
trong lời nói, trong giọng nói
ระหว่างคำพูด, ระหว่างที่พูด
tengah pembicaraan, tengah perkataan
во время разговора
- A state of being behind one's remark or in the middle of speaking. 言葉の中。また、話をしているところ。Dans les propos de quelqu’un ; pendant les propos de quelqu’un.Sentido de la palabra, o el sentido del habla.وسط الكلام أو أثناء التحدّثүг яриан дунд. мөн ярьж байхдаа.Trong câu nói. Hoặc là trong khi nói.ในคำพูด หรือระหว่างที่พูด di tengah perkataan, atau saat berbicaraВо время чьей-либо речи или во время беседы.
- 말 가운데. 또는 말을 하는 가운데.
ระหว่าง, ช่วง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
なか・ちゅう【中】。うち【内】
خلال
дундуур, хооронд
trong lúc
ระหว่าง, ช่วง
saat, sedang
среди; посреди
- A bound noun used to refer to a time when one is doing something.何かをしている間。Nom dépendant signifiant 'pendant que l'on fait quelque chose'.Mientras se realiza un trabajo.أثناء القيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийж байх хооронд.Khoảng thời gian làm việc nào đó.ในระหว่างที่ทำงานใด selama melakukan suatu halВ период какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 동안.
なか・ちゅう【中】。うち【内】
خلال
хооронд, дунд, үед
trong khi
ระหว่าง, ช่วง
sedang, lagi
в состоянии
- A bound noun used to refer to a state that one is in.ある状態である間。Nom dépendant signifiant 'durant un tel état'.Mientras se encuentra en determinado estado.لمدّة يكون في وضع ماямар нэгэн байдлын дунд.Khoảng thời gian của trạng thái nào đó.ในระหว่างที่เป็นสภาพใด selama dalam suatu kondisiНаходясь в каком-либо положении.
- 어떤 상태인 동안.
ระหว่าง, ช่วงระหว่าง, ระยะห่างระหว่าง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ระหว่างชายหญิง, ระยะห่างของชายหญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
man and woman
だんじょ【男女】
el hombre y la mujer, diferencia entre el hombre y la mujer
رجل وامرأة
эрэгтэй эмэгтэй
nam và nữ
ระหว่างชายหญิง, ระยะห่างของชายหญิง
laki-laki dan perempuan
мужчина и женщина
- A man and woman; or the difference between the two.男と女。また、その違い。Homme et femme ou différence entre ces deux sexes.El hombre y la mujer. O la diferencia entre ambos.الفرق بين الرجل والمرأة эрэгтэй ба эмэгтэй. мөн тэр ялгаа. Nam và nữ. Hoặc sự khác biệt đó.ชายกับหญิง หรือความแตกต่างดังกล่าวhubungan laki-laki dengan perempuan Отношение, связь мужчины и женщины.
- 남자와 여자. 또는 그 차이.
ระหว่างที่กำลังพูด, ระหว่างที่กำลังสนทนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ระหว่างทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
in-transit
とちゅう【途中】
milieu, mi-chemin, moitié, mi-parcours, (n.) en cours de route
trayecto
-даа (-дээ, -доо, -дөө), хооронд, дундуур, замд, явцад
trên đường
ระหว่างทาง
jalan
в процессе; по дороге; во время того, как...
- The middle stage of going to a certain place. ある場所へ移動する途中。Moitié du chemin, lors d'un déplacement à un endroit.Acción de atravesar en dirección a un lugar determinado.في اثناء طريق الانتقال إلى مكان ماямар нэгэн газар руу шилжих явцад.Trong quá trình di chuyển tới nơi nào đó.ระหว่างทางที่เคลื่อนที่ไปยังที่ใดๆrute pindah ke suatu tempatВ течение перемещения куда-либо.
- 어떤 곳으로 이동하는 도중.
ระหว่างทาง, กลางคัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ระหว่างที่ไม่พูด, ระหว่างที่เงียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
without saying
むごんのうち【無言のうち】
(n.) en silence
en silencio
دون القول
дуугүй, чимээгүй, үггүй, дуугүй
trong im lặng
ระหว่างที่ไม่พูด, ระหว่างที่เงียบ
saat tak bersuara, saat tak berkata-kata
безгласно; безмолвно; молча; в тишине
- Not saying a word.ものを言わないうちに。Etat sans paroles.Sin emisión de voz alguna. عدم التفوه بكلمةүг дуугүй байх үед.Giữa lúc không có tiếng nói.ช่วงระหว่างที่ไม่มีคำพูดdi saat tidak bersuara atau berbicaraНе издавая каких-либо звуков, слов.
- 말이 없는 가운데.
ระหว่างที่ไม่ใส่ใจ, ระหว่างที่ไม่รู้ตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unintentional
おもわず【思わず】。うっかり
(n.) non intentionnel
acto inconsciente
عفويّا
санаандгүй, гэнэт
trong vô thức, trong bất giác
ระหว่างที่ไม่ใส่ใจ, ระหว่างที่ไม่รู้ตัว
tanpa disengaja, tanpa maksud
непреднамеренно; неумышленно; непроизвольно; нечаянно; совершенно случайно
- Not realizing by oneself due to lack of thought or intention.ある考えや意図なしに、自ら気がつかない間。Fait de ne pas réaliser par soi-même, par manque de réflexion ou d'intention.Hecho que consiste en hacer algo de manera no consciente y sin deliberación. عدم إدراك الشخص لما يفعله بسبب قِلّة التفكير أو الانتباهямар ч бодол санаа буюу санаа зорилгогүй, өөрөө ч мэдээгүй байх хооронд.Trong lúc không có bất kì một ý đồ hay suy nghĩ nào, không thể tự mình nhận ra.ช่วงเวลาที่ไม่รู้ตัวเพราะไม่มีความตั้งใจหรือความคิดใด ๆdengan sendirinya saat tidak sadar karena tidak memiliki pikiran atau maksud apa punБез какого-либо замысла, намерения, сам того не понимая.
- 아무런 생각이나 의도가 없어 스스로 깨닫지 못하는 사이.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unintentional
むしんじゅう【無心中】
(n.) non intentionnel
acto inconsciente
عفويّا
санаандгүй, гэнэт
trong vô thức, trong bất giác
ระหว่างที่ไม่ใส่ใจ, ระหว่างที่ไม่รู้ตัว
tanpa disengaja, tanpa maksud
непреднамеренно; неумышленно; непроизвольно; нечаянно; совершенно случайно
- Not realizing by oneself due to lack of thought or intention.ある考えや意図なしに、自ら気がつかない中。Fait de ne pas réaliser par soi-même, par manque de réflexion ou d'intention.Momento en que se hace algo de manera no consciente o sin intención. عدم إدراك الشخص لما يفعله بسبب قِلّة التفكير أو الانتباهямар ч бодол санаа буюу санаа зорилгогүй, өөрөө ч мэдээгүй байх хооронд. Trong lúc không có bất kì một ý đồ hay suy nghĩ nào, không thể tự mình nhận ra.ช่วงเวลาที่ไม่รู้ตัวเพราะไม่มีความตั้งใจหรือความคิดใด ๆdengan sendirinya saat tidak sadar karena tidak memiliki pikiran atau maksud apa punБез какого-либо замысла, намерения, сам того не понимая.
- 아무런 생각이나 의도가 없어 스스로 깨닫지 못하는 사이.
ระหว่างนั้น, ในระหว่างนั้น, ในช่วงนั้น, ในขณะที่, ในระหว่าง, ในช่วงเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
meantime
そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps
entre tanto
في ذلك الوقت
тэр хооронд, тэр хугацаанд, энэ хооронд
trong khoảng đó, trong khi ấy, trong lúc ấy
ระหว่างนั้น, ในระหว่างนั้น, ในช่วงนั้น, ในขณะที่, ในระหว่าง, ในช่วงเวลา
selama itu, selama ini
тем временем; за то время; в то время
- A very short period of time between a past event and another event. 少し離れたある時から、別のある時までの比較的短い間。Période relativement courte entre deux moments dans un passé proche.Lapso corto de tiempo comprendido entre un momento determinado y otro lejano. فترة قصيرة نسبيا من وقت ذهب بعيدا إلى وقت آخرхэсэг зуур холдсон аль нэг үеэс өөр нэг үе хүртэл харьцангуй богино хугацаанд.Trong khoảng thời gian tương đối ngắn từ khi nào đó xa một chút đến khi nào đó khác. Khoảng thời gian đó. ช่วงระยะเวลาค่อนข้างสั้นๆ ตั้งแต่ช่วงหนึ่ง ๆ ซึ่งห่างออกไปไม่มากจนถึงอีกช่วงเวลาหนึ่ง ๆdalam waktu relatif pendek dari suatu waktu yang agak jauh sampai suatu waktu lainnya(Сравнительно короткий промежуток времени от одного события до другого.
- 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안.
ระหว่างประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
international
こくさいかん【国際間】
(n.) international
internacional
بين البلاد ، بين الدول
олон улс хооронд
giữa các nước
ระหว่างประเทศ
antar negara
межгосударственный
- Between or among nations.国と国の間。Ce qui a trait aux relations entre les nations.Entre dos o más países. بين بلد وآخرулс болон улс хооронд.Giữa quốc gia và quốc gia.ระหว่างประเทศกับประเทศ hubungan negara yang satu dengan yang lainnyaМежду одним и другим государством.
- 나라와 나라 사이.
ระหว่างประเทศ, นานาชาติ, สากล, ทั่วโลก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being international; being global
こくさいてき【国際的】
(n.) international
internacional
ذات علاقة دولية
олон улсын
mang tính cục bộ
ระหว่างประเทศ, นานาชาติ, สากล, ทั่วโลก
internasional
международный; межгосударственный
- Something related to or involving many nations.諸国に関わること。または、諸国が参加すること。Ce qui met en relation plusieurs pays ou ce qui implique plusieurs pays.Algo que implica a o cuenta con la participación de varias naciones.ذات علاقة بالعديد من الدول أو مشاركة فيهاолон орон холбоотой болсон буюу олон орон оролцсон зүйл.Việc bị hạn định trong một khu vực nhất định.การที่มีความสัมพันธ์เกี่ยวเนื่องกับหลาย ๆ ประเทศ หรือการที่มีหลาย ๆ ประเทศเข้าร่วมhal yang menyangkut berbagai negara seluruh dunia atau diikutsertakan berbagai negara seluruh duniaТо, что касается отношений между странами или происходит при участии нескольких стран.
- 여러 나라에 관계되거나 여러 나라가 참여하는 것.
ระหว่างพ่อกับลูกชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
father and son relationship
relación de padre e hijo, entre padre e hijo
علاقة بين والد وولده
аав хүүгийн холбоо, эцэг хүүгийн холбоо
giữa hai bố con, giữa cha và con trai
ระหว่างพ่อกับลูกชาย
ayah dan anak laki-laki
отношения между отцом и сыном
- The relationship between father and son.父と息子の関係であること。Relation entre père et fils.Relación de padre e hijo. Entre padre e hijo.علاقة بين أب وابنهаав хүү хоёрын хоорондын холбоо.Giữa cha và con trai.ระหว่างพ่อและลูกชายhubungan antara ayah dan anak laki-lakiМежду отцом и сыном.
- 아버지와 아들 사이.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
father and son relationship
relación de padre e hijo, entre padre e hijo
علاقة بين والد وولده
эцэг хүүгийн хоорондын
giữa hai bố con, giữa cha và con trai
ระหว่างพ่อกับลูกชาย
antara ayah dan anak laki-laki
отношения между отцом и сыном
- The relationship between father and son.父と息子の関係であること。Relation entre père et fils.Relación de padre e hijo. Entre padre e hijo.علاقة بين أب وابنهэцэг хүүгийн хооронд.Giữa cha và con trai.ระหว่างพ่อและลูกชายhubungan antara ayah dan anak laki-lakiОтношения между отцом и сыном.
- 아버지와 아들 사이.
ระหว่าง, ระหว่างทาง, ในระหว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in the middle; being on the way
とちゅう【途中】
(n.) sur le chemin, à mi-chemin, en chemin, en route
a medio camino,
منتصف الطريق
замд, замдаа
trên đường
ระหว่าง, ระหว่างทาง, ในระหว่าง
pertengahan perjalanan
в пути; на пути
- A state of being in the middle of going somewhere. 道を行く間。Milieu du chemin qui mène quelque part.En mitad del camino.وسط مسار الطريقявж буй замын дунд.Giữa lúc đang đi đường.ในระหว่างทางที่ไป pertengahan saat berjalanНаходясь в движении по дороге куда-либо.
- 길을 가는 중간.
ระหว่างหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
space between layers
あいだ【間】
espace, intervalle entre deux choses
espacio entre pliegues o cosas superpuestas
مكان بين ورقتين(أو صفحتين)
завсар зай
kẽ giữa, khe giữa
ระหว่างหน้า(หนังสือ)
sela, sela-sela
промежуток
- The space between sheets or pieces of things that are layered or stacked.重なっているものの一つ一つの間。Espace entre des objets entassés ou empilés.Espacio que se forma entre cosas que están superpuestas o una encima de la otra.ما بين واحد وآخر من الأشياء المتطابقة أو المتراكمةовоолох буюу давхарлан тавьсан зүйл нэг бүрийн хоорондох зай.Khoảng giữa từng cái của vật xếp lớp hoặc chồng lên nhau.แต่ละส่วนที่อยู่ระหว่างสิ่งของที่ทับกันหรือซ้อนกันอยู่sisi di tiap-tiap benda yang bertumpuk atau berlipatПространство между предметами наложенными друг на друга.
- 겹쳐 있거나 포개져 있는 물건의 하나하나의 사이.
ระหว่างอาจารย์และลูกศิษย์, ระหว่างครูและศิษย์, ความสัมพันธ์เป็นครูและศิษย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being between teacher and student; teacher-student relations
relation professeur-étudiant, relation professeur-élève, relation maître-élève, relation de maître à disciple
relación de maestro y discípulo
بين المعلّم والطالب
багш шавь
giữa thầy trò, quan hệ thầy trò
ระหว่างอาจารย์และลูกศิษย์, ระหว่างครูและศิษย์, ความสัมพันธ์เป็นครูและศิษย์
antara guru dan murid, hubungan guru dan murid
- A relation between a teacher and a student. 師匠と弟子の関係であること。Relation entre un professeur ou maître et un étudiant ou disciple.Relación de maestro y discípulo.علاقات بين المعلّم والطالبбагш, шавийн харилцаа.Quan hệ giữa giáo viên và học sinh.ระหว่างอาจารย์และลูกศิษย์antara guru dan muridОтношения ученика и учителя.
- 스승과 제자 사이.
ระหว่างแม่กับลูกชาย, ระหว่างมารดากับบุตรชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
relationship of mother and son
ぼしのかんけい【母子の関係】
(entre) mère et fils
relación madre-hijo
علاقة الأم بابنها
эх, хүүгийн хооронд
quan hệ mẹ con
ระหว่างแม่กับลูกชาย, ระหว่างมารดากับบุตรชาย
hubungan ibu dan anak lelaki
- The relation between mother and son.母親と息子の関係。Relation d'une mère avec son fils.Relación entre la madre y su hijo.العلاقة بين الأم وابنهاэх хүүгийн холбоо.Mối quan hệ giữa mẹ và con trai.ระหว่างแม่กับลูกชายhubungan antara ibu dengan anak laki-lakiСвязь, взаимоотношения между матерью и сыном.
- 어머니와 아들 사이.
ระหว่างแม่กับลูกสาว, ความสัมพันธ์ระหว่างแม่และลูกสาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
relationship between mother and daughter
おやこのかんけい【母娘の関係】
relation mère-fille, entre mère et fille
relación madre-hija
علاقة الأم بابنتها
ээж охины харьцаа, ээж охин хоёрын холбоо
quan hệ giữa mẹ và con gái, quan hệ mẹ con
ระหว่างแม่กับลูกสาว, ความสัมพันธ์ระหว่างแม่และลูกสาว
hubungan ibu dan anak
отношения между матерью и дочерью
- The relation of mother and daughter.母と娘の関係。Relation entre une mère et sa fille.Relación entre madre e hija. العلاقة بين الأم والابنةээж охин хоёрын харилцаа.Giữa mẹ và con gái.ความสัมพันธ์ระหว่างแม่และลูกสาวhubungan antara ibu dan anak perempuannyaОтношения между матерью и дочерью.
- 어머니와 딸 사이.
ระหว่างแม่สามีและลูกสะใภ้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mother-in-law and daughter-in-law relationship
(n.) entre belle-mère et bru
relación entre suegra y nuera, lazo suegra-nuera
بين حماة و زوجة ابن ، بين أمّ الزوج وزوجته
хадам ээж ба бэрийн хоорондын харилцаа
quan hệ mẹ chồng nàng dâu
ระหว่างแม่สามีและลูกสะใภ้
hubungan ibu mertua dan menantu perempuan
отношения между свекровью и невесткой
- The relationship between mother-in-law and daughter-in-law. 姑と嫁の間。Relation entre belle-mère et bru.Relación entre la suegra y la nuera.بين حماة و زوجة ابنхадам ээж ба бэрийн хоорондын харилцааMối quan hệ giữa mẹ chồng với con dâu.ระหว่างแม่สามีและลูกสะใภ้hubungan ibu dari suami atau istri Отношения между матерью и женой мужа.
- 시어머니와 며느리 사이.
ระหว่าง, ในช่วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ระหว่าง, ในช่วงที่กำลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
way; course
かてい【過程】。とちゅう【途中】
chemin, route
ruta
замд, зам зуур
trên đường, đang
ระหว่าง, ในช่วงที่กำลัง
путь; дорога
- A term used to indicate a course or the middle of something.過程や途中の意を表す語。Terme signifiant "processus" ou "durant".Palabra que denota el proceso o la franja de camino transitado. Palabra que significa 'en el proceso de' o 'en medio de' algo.عبارة تدل على مرحلة أو طريقүйл явц ба замд гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг.Từ biểu thị nghĩa đang trong lúc hay trong quá trình.คำที่แสดงความหมายของระหว่างทางหรือกระบวนการkata yang memunculkan arti proses atau ruteВыражение, обозначающее процесс.
- 과정이나 도중의 뜻을 나타내는 말.
ระหว่าง, ในระหว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in the middle
とちゅう【途中】。ちゅうと【中途】
(n.) pendant, à mi-chemin, en chemin, au cours de, en cours de route
a medio camino,
дундуур, явцад
trong khi, trong lúc
ระหว่าง, ในระหว่าง
pertengahan
в ходе; на полпути
- A state of being in the middle of doing something. 進行中の物事の中間。Au milieu de quelque chose qui se déroule.A mitad del camino de algo que está en progresoالوسط في عمل يجريболж буй хэрэг явдлын дунд.Giữa lúc công việc đang được tiến hành.ระหว่างกลางงานที่กำลังดำเนินอยู่ pertengahan dalam pelaksanaan suatu halВ процессе какого-либо дела.
- 진행되고 있는 일의 중간.
ระหว่าง..., ในระหว่าง...
-neun gire
ついでに。とちゅうで【途中で】
đang trên đường, nhân dịp
ระหว่าง..., ในระหว่าง...
di jalan, di saat, dalam perjalanan, sekaligus, sekalian
по дороге; по пути; в ходе; в процессе
- An expression used to indicate the process of or opportunity for a certain thing.ある動作をする途中、あるいはその機会であるという意を表す表現。Expression pour indiquer un moment durant lequel une chose est en cours, ou une occasion.Expresión que se usa para mostrar que el hablante está haciendo algo o está teniendo una ocasión para hacer algo. عبارة تدلّ على أثناء القيام بعمل ما أو فرصة لقيام بهямар нэгэн юмыг хийж байх явц дунд буюу боломж гэсэн утгыг илэрхийлнэ.Cấu trúc thể hiện cơ hội hoặc đang thực hiện việc nào đó.สำนวนที่แสดงว่าเป็นโอกาสหรือช่วงระหว่างทำสิ่งใด ๆ อยู่ungkapan yang menunjukkan sedang melakukan sesuatu atau dalam kesempatan Выражение, указывающее на то, что некое действие совершается мимоходом, в ходе совершения другого действия или попутно с ним.
- 어떤 일을 하는 도중이나 기회임을 나타내는 표현.
ระหว่าง, ในระหว่าง, ในช่วง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ระเบิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
blast; blow up
はっぱする【発破する】
dynamiter, faire sauter à la dynamite
explotar, volar, destruir
يفجّر
тэсэлгээ хийх, дэлбэлэх
gài mìn, cài thuốc nổ
ระเบิด
meledakkan, menghancurkan, melubangi
взрывать; подрывать
- To drill a hole into a rock or solid object, put an explosive into the hole, and then blow it up.岩石や硬い物に穴をあけて、そこに爆薬を仕掛けて爆破する。Faire exploser une roche ou un objet solide en y perçant un trou dans lequel est placé un explosif.Explotar un explosivo tras colocarlo en un agujero perforado en la roca o una cosa sólida. ينسف صخرا أو شيئا صلبا من خلال حفر حفرة ووضع متفجرات فيهاхад чулуу мэтийн хатуу зүйлийг нүхлэн түүн дотор тэсрэх бодис хийн дэлбэлэх явдал. Đục lỗ ở tảng đá hay vật thể cứng và đặt thuốc nổ vào để cho phát nổ. เจาะรูที่หินหรือวัตถุที่แข็งแล้วใส่วัตถุระเบิดเพื่อทำให้ระเบิด melubangi batu atau benda padat dengan cara meledakkannya dengan dinamitПроизводить взрывные работы при помощи взрывчатых веществ, которые закладывают в большой камень или твёрдое тело, просверлив в нём дыру.
- 바위나 단단한 물체에 구멍을 뚫고 폭약을 넣어서 폭파시키다.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bomb; bombshell
ばくだん【爆弾】
bombe
bomba
قنبلة
бөмбөг
bom
ระเบิด
bom
бомба
- An explosive which explodes. when it is thrown, fired, or dropped, to kill people or destroy buildings and facilities.人を殺したり建物や施設を破壊するために、投擲・発射・投下して爆発させる弾丸。Engin explosif que l'on fait exploser en le lançant, en le tirant ou en le faisant tomber pour tuer quelqu'un ou pour détruire des édifices ou des installations.Explosivo que se lanza, se dispara o se deja caer para que haga explosión y mate a la gente o destruya edificios e instalaciones.مادّة متفجرة تنفجر من خلال القذف أو الإطلاق أو الإسقاط لقتل الناس أو تدمير المباني والمرافقхүнийг хөнөөх, барилга байгууламжийг сүйтгэх зорилгоор шидэж, харваж, унагаж тэсэлдэг тэсрэх зүйл.Vật phát nổ được ném, bắn hay làm rơi cho nổ để phá hủy công trình, nhà cửa hoặc làm chết người.วัตถุระเบิดที่ให้ระเบิดโดยขว้างหรือ ยิง หรือทำให้ตกเพื่อทำลายสิ่งอำนวยความสะดวกและอาคารหรือฆ่าคนbahan peledak yang diledakkan dengan dilempar, ditembakkan, atau dipecahkan untuk membunuh orang atau merusak bangunan atau fasilitasПредмет, начинённый взрывным веществом, которое сбрасывается для разрушения здания или уничтожения людей.
- 사람을 죽이거나 건물과 시설을 파괴하기 위해 던지거나 쏘거나 떨어뜨려서 터뜨리는 폭발물.
ระเบิด, กรู, พุ่ง, แตก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ระเบิดขึ้น, ปะทุขึ้น, เกิดขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
explode; spread
ぼうはつする【暴発する】
exploser, se décharger
explotar, estallar
эрс өсөх
bùng nổ, bùng phát, bùng lên
ระเบิดขึ้น, ปะทุขึ้น, เกิดขึ้น
menyebar, muncul, meletus, meledak
- For power, heat, etc., to suddenly spread or rise.力や熱気などが急に広がったり起こったりする。(Force, engouement, etc.) Se propager ou se manifester soudainement.Liberarse bruscamente una gran cantidad de energía, calor, etc.ينتشر أو تنشأ الطاقة والحرارة وما إلى ذلك بشكل مفاجئэрч хүч зэрэг гэнэт оргилон гарах.Sức mạnh hay khí nóng... đột nhiên lan tỏa hoặc phát ra.กำลังหรือความร้อน เป็นต้น กระจายออกไปหรือเกิดขึ้นอย่างกระทันหันkekuatan atau energi panas dsb tiba-tiba menyebar atau muncul Резко распространяться, появляться (о силе, рвении и т.п.).
- 힘이나 열기 등이 갑자기 퍼지거나 일어나다.
ระเบิดขวด, ระเบิดเพลิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomระเบิดความโมโห, ระเบิดความโกรธ
have one's anger aroused
怒りが動く。怒りが込み上げる
La colère est remuée, sortir de ses gonds
explotar su ira
يثير الغضب
bốc hoả
(ป.ต.)ความโมโหเกิดขึ้น ; ระเบิดความโมโห, ระเบิดความโกรธ
выпустить пар из ушей
- To suddenly say or do something violent and harsh because one can no longer control his/her temper.我慢していた怒りをこれ以上我慢できず、激しい発言や行動をするようになる。Finir par parler ou agir violemment, ne pouvant plus supporter la colère contenue jusqu'à présent.Empezar a hablar o actuar enfurecido al no poder seguir conteniendo su ira. يتصرّف بسخط ويتكلم بغضب لأنه لا يستطيع كظم غيظه أكثر من ذلكуураа тэвчиж чадахгүй болж огцом ширүүн үг хэлж, үйлдэл хийх.Không thể chịu đựng hơn nữa cơn tức giận vốn đang chịu đựng nên hành động và phát ngôn mạnh mẽ. ไม่สามารถกลั้นความโกรธที่เคยอดกลั้นเอาไว้ได้อีกต่อไปจึงกลายเป็นแสดงพฤติกรรมหรือความคิดเห็นที่รุนแรงjadi melakukan ucapan atau tindakan yang berapi-api karena emosi yang tadinya ditahan tak dapat lagi dibendung lagiНе сдержаться и разозлиться на кого-либо.
- 참고 있던 화를 더 이상 참지 못해서 격한 발언이나 행동을 하게 되다.
ระเบิด, ทำให้ระเบิด, ปะทุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
detonate by contact
しょくはつする【触発する】
détoner, déflagrer
explotar, estallar
ينفجر
дэлбэрэх, тэсрэх, дэлбэлэх
nổ tung, bùng nổ, làm nổ tung, làm bùng nổ
ระเบิด, ทำให้ระเบิด, ปะทุ
meledak, meletus, meletup, meledakkan, meletuskan
взрывать(ся)
- For something to explode by contacting or hitting something else; or to make this happen.何かに触れたりぶつかったりして爆発する。また、そのようにして爆発させる。Exploser par le contact ou le heurt de quelque chose ; faire exploser d'une telle manière. Romper violentamente por un choque o contacto con algo. O hacer que se rompa de esa manera. يتم تفجير عن طريق الاتصال أو الاصطدام بشيء آخر. أو يفجّر مثل ذلكямар нэгэн зүйл хүрэх, мөргөлдсөний улмаас дэлбэрэх. мөн тэгж дэлбэлэх.Cái nào đó chạm phải hoặc đâm phải nên phát nổ. Hoặc làm cho nổ như vậy.สิ่งใด ๆ ถูกสัมผัสหรือชนกันแล้วระเบิด หรือทำให้ระเบิดดังกล่าวsesuatu tersentuh atau terbentur sehingga meledak, atau membuat meledak seperti ituВызывать контактный взрыв прикосновением или столкновением с чем-либо. Или происходить (о контактном взрыве).
- 어떤 것이 닿거나 부딪쳐서 폭발하다. 또는 그렇게 폭발시키다.
ระเบิดนิวเคลียร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nuclear bomb
かくばくだん【核爆弾】
bombe atomique
bomba nuclear
قنبلة نوويّة
атомын бөмбөг
bom hạt nhân
ระเบิดนิวเคลียร์
bom atom, bom nuklir
ядерная бомба
- A bomb that triggers an explosion by nuclear reaction. 核反応によって爆発を起こす爆弾。Bombe provoquant une explosion par réaction nucléaire.Bomba que desencadena una explosión por reacción nuclear.قنبلة تحدث انفجارا بسبب التفاعل النوويّцөмийн урвалд орж дэлбэрдэг тэсрэх бөмбөг.Bom gây nổ do phản ứng hạt nhân. ระเบิดที่ทำให้ระเบิดเนื่องด้วยปฏิกริยานิวเคลียร์bom yang menyebabkan ledakan akibat reaksi atom/nuklirБомба, производящая взрыв за счёт ядерной реакции.
- 핵반응에 의해 폭발을 일으키는 폭탄.
ระเบิดนิวเคลียร์, ระเบิดปรมาณู
atom bomb; A-bomb
げんしばくだん【原子爆弾】
bombe atomique, bombe nucléaire, bombe de fission
bomba atómica
قنبلة نووية
атомын бөмбөг
bom nguyên tử
ระเบิดนิวเคลียร์, ระเบิดปรมาณู
bom atom, bom nuklir
атомная бомба; ядерная бомба
- A bomb using the power that is released when a nuclear atom is split.原子核が核分裂反応を起こす時の力を利用した爆弾。Bombe utilisant l'énergie produite par la fission d'un noyau d'un atome.Bomba que emplea la energía que se libera por la fisión nuclear. قنبلة باستخدام القوة الناجمة عن عملية الانشطار النوويатомын цөм задрах үед ялгарах хүчийг ашигласан тэсрэх бөмбөг.Bom sử dụng lực phát ra khi hạt nhân nguyên tử phân giải.ระเบิดที่ใช้กำลังที่ออกมาตอนที่นิวเคลียร์อะตอมแตกตัวpeledak yang menggunakan energi yang keluar saat inti atom teruraiбомба, взрыв которой осуществляется за счёт ядерной энергии, высвобождающейся при делении атомных ядер.
- 원자의 핵이 분열할 때 나오는 힘을 이용한 폭탄.
ระเบิดปรมาณู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
atomic bomb
げんばく【原爆】
bomba atómica
قنبلة نووية
атомын бөмбөг
bom nguyên tử
ระเบิดปรมาณู
bom atom
атомная бомба
- An abbreviated word for an atomic bomb. 「原子爆弾」の略。Abréviation du terme "bombe atomique".Forma abreviada de '원자 폭탄’. كلمة مختصرة للقنبلة النووية ‘원자 폭탄’-г товчилсон үг.Từ viết tắt của "원자 폭탄"คำที่ใช้เรียกคำว่า '원자 폭탄' อย่างย่อakronim dari '원자 폭탄'. kata untuk menyebut "원자 폭탄" dengan disingkatСлоговая аббревиатура, образованная от словосочетания ‘원자 폭탄’.
- ‘원자 폭탄’을 줄여 이르는 말.
ระเบิด, ปะทุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set off; spark
ばくはつする【爆発する】。ひかる【光る】
exploser, éclater
estallar, explotar
ينفجر
дэлбэрэх, тэсрэх
nổ tung
ระเบิด, ปะทุ
meledak
взрываться
- For something to be ignited and spark strongly.火がついて激しい勢いで飛び散る。Prendre feu et s'éparpiller fortement dans tous les sens.Prenderse fuego y hacer explosión.يشتعل الحريق وتتطاير شرارة بقوةгал ноцож хүчтэй үсчих.Bắt lửa và bật mạnh.ไฟติดไหม้ขึ้นอย่างแรงapi menyala kemudian memercikСильно разлетаться.
- 불이 붙어 세차게 튀다.
ระเบิด, ปะทุ, แตกกระจาย, กระจายออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be broken out
とっぱつする【突発する】
se déclencher
estallar, brotar
bị bùng phát, bị bùng nổ, bị nổ ra
ระเบิด, ปะทุ, แตกกระจาย, กระจายออก
muncul, keluar, timbul
- For a certain incident to be made to happen suddenly.事件などが突然起こるようになる。(Incident) Se produire soudainement.Ocurrir repentinamente algún incidente, etc. يقع حدث ما بشكل مفاجئямар нэгэн хэрэг явдал гэнэт үүсэх.Sự kiện nào đó đột nhiên bị xảy ra.เหตุการณ์บางอย่างกลายเป็นเกิดขึ้นอย่างกะทันหันsuatu kasus tiba-tiba terjadiВнезапно произойти (о каком-либо происшествии).
- 어떤 사건이 갑자기 벌어지게 되다.
ระเบิดมือ, ลูกระเบิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grenade
しゅりゅうだん・てりゅうだん【手榴弾】
grenade
granada de mano
قنبلة يدوية
гранат, гар бөмбөг
lựu đạn
ระเบิดมือ, ลูกระเบิด
granat
ручная граната
- A small bomb that is thrown by hand in order to make it explode.手で投げて爆破させる小型の爆弾。Petite charge explosive que l'on lance à la main. Pequeña bomba que se arroja con la mano.قنبلة صغيرة تنفجر عن طريق الرمي باليدгараар шидэж тэсэлдэг жижиг хэмжээний тэсрэх бөмбөг.Loại bom nhỏ, quăng bằng tay để gây nổ.ระเบิดลูกเล็กที่ขว้างแล้วทำให้ระเบิดด้วยมือbom kecil yang dilempar dengan tangan untuk diledakkanНебольшой взрывчатый боеприпас, приводимый в действие с помощью ручного метания.
- 손으로 던져 터뜨리는 작은 폭탄.
ระเบิด, ร้องไห้ฟูมฟาย, หลั่ง, กรีดร้อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
burst
だす【出す】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。あげる【上げる】
éclater (de rire, en sanglots, etc.)
estallar
ينفجر
түсхийтэл инээх, уйлах, хашгирах
bật ra
ระเบิด(เสียงหัวเราะ), ร้องไห้ฟูมฟาย, หลั่ง(น้ำตา), กรีดร้อง
meledak
громко выразить
- To laugh, cry, or scream suddenly and loudly.笑い声・泣き声・悲鳴などをいきなり強く発する。Émettre soudainement et fortement un rire, des pleurs ou un cri.Hacer fuertes ruidos repentinamente como risas, llantos o gritos.يخرج الضحك أو البكاء أو الصراخ بصوت عال فجأةинээх, уйлах, хашгирах зэрэг дуу чимээ гэнэт, чанга дуугарах.Làm cho nụ cười, tiếng khóc, tiếng hét bỗng nhiên phát ra thật mạnh.ส่งเสียงหัวเราะ ร้องไห้ กรีดร้อง ดังขึ้นมาอย่างกะทันหันtiba-tiba mengeluarkan tawa, tangis, suara tak jelas dan sejenis dengan kerasРазразиться смехом, слезами, криком и т.д.
- 웃음, 울음, 비명 소리 같은 것을 갑자기 세게 내다.
ระเบิด, ระบาย, ปลดปล่อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
vent; burst
ぶつける。もらす【漏らす】。はっする【発する】
exploser
expresar, exponer, reventar, estallar
ينفجر
илчлэх, гаргах
bùng ra, bùng phát
ระเบิด(ความทุกข์), ระบาย(ความทุกข์), ปลดปล่อย(ความทุกข์)
melampiaskan, menghamburkan
проявить; высказать
- To suddenly express a bad feeling about someone or something to someone or in front of others.内面の良くない感情をいきなり外へ現す。Manifester soudainement un mauvais sentiment que l'on avait sur le cœur.Expresar por fuera y repentinamente un sentimiento malo que se guardaba por dentro.يعبّر عن شعور سيء قائم في القلب فجأةсэтгэлд байсан таагүй сэтгэгдэлээ гадагш илэрхийлэх.Làm cho cảm tình vốn không tốt trong lòng đột nhiên bộc lộ ra bên ngoài.ปล่อยความรู้สึกที่ไม่ดีในจิตใจออกมาภายนอกอย่างกะทันหันkesan tak baik yang tersimpan di dalam hati tiba-tiba terungkap keluarВыразить вслух какие-либо отрицательные эмоции или мысли.
- 마음속에 있던 좋지 않은 감정을 갑자기 밖으로 드러내다.
ระเบิดออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
explode
さくれつする【炸裂する】
Exploser
estallarse
ينفجر
нүргэлэх. оруулах
nổ tung, vỡ òa
ระเบิดออกมา
meledak, mencetak
взорваться
- (figurative) For applause, an attack in a sports game, etc., to burst like a bomb exploding.(比喩的に)拍手やスポーツでの攻撃などが、砲弾が破裂するように熱烈に行われる。(figuré) (Applaudissements, attaque lors d'un match sportif, etc.) Se manifester très fortement, telle une explosion d'obus.(FIGURADO) Producirse sonidos de aplausos o ataques en un partido deportivo muy fervorosamente como si explotara un proyectil.(مجازيّ) تتدفّق أصوات التصفيقات أو الهجوم في مباريات رياضية بشكل شديد جدّا كأنّه انفجار قذيفة مدفع(зүйрл.) алга таших болон биеийн тамирын уралдаан тэмцээний довтолгооний дуу чимээ зэрэг нь бөмбөг дэлбэрэх мэт нүргэлэн дуугарах(cách nói ẩn dụ) Tiếng vỗ tay hay sự tấn công ở các trận thi đấu thể thao nổ ra một cách vô cùng mãnh liệt giống như đạn pháo nổ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ระเบิดออกมามากจนเหมือนลูกปืนใหญ่ระเบิด เช่น การจู่โจมในการการแข่งขันกีฬาหรือเสียงปรบมือ(bahasa kiasan) suara tepukan tangan atau serangan dalam pertandingan olahraga dsb meledak keluar dengan sangat memanas seperti ledakan meriam(перен.) Очень горячо проявляться, напоминая взрыв снаряда (о звуках аплодисментов, атаке в спортивных соревнованиях и т.п.).
- (비유적으로) 박수 소리나 운동 경기에서의 공격 등이 포탄이 터지듯 매우 열렬하게 터져 나오다.
ระเบิดออกมา, พลุ่งออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
burst out
ぼうはつする【暴発する】
exploser, déferler, déborder, se décharger, péter, se déchaîner
explotar, estallar
ينفجر
дэлбэрэх, тэсрэх
bùng phát, bùng lên
ระเบิดออกมา, พลุ่งออกมา
meledak, meluap, meletus
- For a harbored feeling, etc., to fiercely burst out at once.内にこもっていた感情などが、一度に激しい勢いで現れる。(Émotions accumulées en son for intérieur, etc.) Se déverser tout d'un coup.Manifestarse violentamente un sentimiento, etc. hasta ese momento reprimido.ينفجر شعور متراكم ونحوه في الداخل في آن واحد بعنفٍсэтгэлд хурсан сэтгэгдэл зэрэг нэг дор хүчтэй оргилон гарч ирэх.Tình cảm chất chứa trong lòng trào ra cùng lúc một cách mạnh mẽ.ความรู้สึก ที่เคยเก็บสะสมไว้ในใจ เป็นต้น ปะทุออกมาทีเดียวอย่างแรงperasaan dsb yang menumpuk di dalam hati tercurah keluar dengan kuat Резко и бурно выходить наружу (о накопившихся эмоциях и т.п.).
- 속에 쌓여 있던 감정 등이 한꺼번에 거세게 쏟아져 나오다.
ระเบิดออก, ร้องไห้โฮ, ปล่อยโฮ, ร้องหวีด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
burst
だす【出す】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。あげる【上げる】
éclater (de rire, en sanglots, etc.)
estallar, romper
ينفجر
тэсрэх
òa, vỡ òa
(เสียงหัวเราะ)ระเบิดออก, ร้องไห้โฮ, ปล่อยโฮ, ร้องหวีด
meledakkan
прорываться; взорваться; лопаться; разразиться
- To laugh, cry, or scream suddenly and loudly.笑い声・泣き声・悲鳴などをいきなり強く発する。Émettre soudainement et fortement un rire, des pleurs ou un cri.Reírse, echarse a llorar o gritar repentina y fuertemente.يخرج الضحك أو البكاء أو الصراخ بصوت عال فجأةуйлах, инээх, хашгирах зэрэг дуу чимээг гэнэт хүчтэй гаргах.Đột nhiên làm phát ra những âm thanh như tiếng cười, tiếng khóc, tiếng thét.สิ่งที่เหมือนกับเสียงกรีดร้อง หัวเราะ ร้องไห้ ออกมาอย่างแรงกะทันหันmengeluarkan sesuatu seperti suara tawa, tangis, teriakan tiba-tiba dengan kencangВнезапно рассмеяться, расплакаться, издавать вопль и т.п.
- 웃음, 울음, 비명 소리 같은 것을 갑자기 세게 내다.
ระเบิดเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, ระเบิดกระจาย, ระเบิดกระจัดกระจาย, ระเบิดเป็นเสี่ยง ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ระเบิดเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ระเบิด, แตก, ปะทุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ระเบิด, แตกออก, ปะทุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be exploded; be blasted
ばくはつする【爆発する】
exploser, détoner
explotar, estallar
ينفجر
дэлбэрэх, тэсрэх
bị phát nổ
ระเบิด, แตกออก, ปะทุ
meledak, meletus, meluap
взрываться
- For a fire to rise and explode suddenly.発火とともに急に破裂するようになる。S'éclater soudainement en prenant feu.Liberarse una gran cantidad de energía acompañada de llamas. ينفجر بشكل مفاجئ ويشتعل بالنارгал гарч гэнэт дэлбэрэх.Lửa phát ra và đột ngột bị nổ tung.กลายเป็นระเบิดออกไปอย่างกะทันหันพร้อมทั้งเกิดไฟขึ้นapi menjadi muncul disertai ledakan tiba-tiba Внезапно разрываться и вспыхивать огнём.
- 불이 일어나며 갑자기 터지게 되다.
ระเบิดไดนาไมท์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dynamite
ダイナマイト
dynamite
dinamita
ديناميت
динамит
thuốc nổ dynamite
ระเบิดไดนาไมท์
dinamit
динамит
- An explosive compound made to safely use nitroglycerin having strong explosive power.強力な爆発力を持つニトログリセリンを安全に使用できるように作った爆薬。Explosif fait à partir de la nitroglycérine et qui permet de manipuler ce dernier sans danger.Polvo explosivo compuesto por nitroglicerina.مادة متفجّرة مصنوعة من أجل استخدام النيتروجلسرين المتفجّر القويّ على نحو آمنтэсрэлтйин хүч ихтэй нитроглицеринийг аюул осолгүй ашиглаж болохуйц болгон хийсэн тэсрэх бодис.Chất nổ được chế tác để có thể sử dụng an toàn chất nitroglycerin - chất vốn có khả năng phát nổ mạnh. สารประกอบระเบิดทำขึ้นเพื่อให้สามารถใช้งานสารไนโตรกลีเซอรีนที่มีอานุภาพระเบิดรุนแรงได้ด้วยความปลอดภัยpeledak berdaya ledak tinggi yang mengandung nitrogliserin dan dibuat agar dapat digunakan dengan aman Взрывчатое вещество, состоящее из особым образом обработанного нитроглицерина.
- 강력한 폭발력을 지닌 나이트로글리세린을 안전하게 사용할 수 있도록 만든 폭발약.
ระเบิดไฮโดรเจน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hydrogen bomb
すいそばくだん【水素爆弾】。すいばく【水爆】
bombe à hydrogène
bomba de hidrógeno
قنبلة هيدروجينية
устөрөгчийн бөмбөг
bom hyđrô
ระเบิดไฮโดรเจน
bom hidrogen
водородная бомба
- A bomb that is made from nuclear fusion of hydrogen.水素の核融合を利用して作る爆弾。Bombe fabriquée par fusion nucléaire de l'hydrogène. Bomba termonuclear de hidrógeno.قنبلة مصنوعة من الاندماج النووي للهيدروجينустөрөгчийн цөмийн нэгдлийг ашиглаж үйлдвэрлэсэн тэсрэх бөмбөг.Bom được làm bằng cách sử dụng phản ứng hỗn hợp hạt nhân của hyđrô. ระเบิดที่ทำขึ้นโดยใช้นิวเคลียร์ฟิวชันของไฮโดรเจนbom yang dibuat dengan menggunakan percampuran inti hidrogenБомба, в которой используется ядерный синтез водорода.
- 수소의 핵융합을 이용해 만든 폭탄.
ระเบียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
terrace
テラス
terrasse
te
شرفة
тагт
sân hiên
ระเบียง
teras
терраса
- The protruding part in front of a room, made so that someone indoors can directly go outside.室内から直接外へ出られるように、部屋の外側に張り出して造った所。Endroit ressortant à l'avant d'une pièce, et qui donne un accès direct à l'extérieur à partir de l'intérieur.Sitio adherido a la parte frontal de una habitación, desde la cual se puede salir directamente al aire libre. مكان بارز في جزء أمام غرفة بحيث يخرج من الداخل إلى الخارج مباشرةًбайшин дотроос шууд гадагш гарах зориулалт бүхий өрөөний урд талын түрж гарсан газар.Nơi chìa ra phía trước của phòng để có thể đi trực tiếp từ trong nhà ra ngoài. ที่ที่โผล่ออกมาด้านหน้าของห้องเพื่อให้สามารถออกไปข้างนอกได้โดยตรงจากภายในห้องtempat yang menonjol di bagian permukaan dari ruangan agar bisa langsung ke luar Пристройка к жилому дому для прямого выхода наружу.
- 실내에서 직접 밖으로 나갈 수 있도록 방의 앞면에 튀어나온 곳.
ระเบียง, มุข
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
balcony
バルコニー
balcon
balcón, terraza
شرفة، بلكونة
тагт, балкон
ban công
ระเบียง, มุข
balkon, serambi
балкон
- The small space enclosed by a balustrade or low walls outside the surface of a building. 建物の壁面の外側へ欄干や低い壁で取り囲むように作った小さい空間。Petit espace saillant à l'extérieur d'un bâtiment, entouré d'une balustrade ou d'un mur bas.Pequeño espacio construido en la pared de un edificio con una barandilla por fuera o rodeado de una pared baja.مكان صغير محاط بسور منخفض أو دَرابْزين خارج جدار البناءбайшингийн хананаас гадагш илүү гарган, намхан ханаар хүрээлсэн жижиг тавцан.Không gian nhỏ được bao bọc bởi lan can hay tường thấp về phía ngoài của mặt tường tòa nhà.พื้นเรือนที่ต่อออกไปทางด้านข้างของผนังตึกและมีผนังเตี้ย ๆ ล้อมรอบให้เป็นพื้นที่เล็ก ๆbagian dari dinding gedung yang menjulur ke luar, sisi kecil yang dibuat di sekeliling dinding gedung dengan ketinggian rendah Неотапливаемое помещение в виде ограждённой площадки, выступающей из стены здания.
- 건물 벽면 바깥으로 난간이나 낮은 벽으로 둘러싸이게 지은 작은 공간.
ระเบียง, เฉลียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ระเบียนประวัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
school register; student records
がくせき【学籍】
registre scolaire, registre de l'élève
registro estudiantil, expediente del estudiante
سجلّ مدرسيّ
сурагчийн хувийн хэрэг, сурагчийн бүртгэл
học bạ
ระเบียนประวัติ
registrasi pelajar
анкета учащегося; учёт успеваемости учащихся
- Records of students' academic profiles kept at a school. 学校に保管する児童・生徒・学生に関する記録。Données sur un élève conservées par l'école.Registro de datos del estudiante, guardado en la escuela.سجلّ عن الطالب يتم حفظه في المدرسةсургуульд хадгалаатай байдаг сурагчтай холбоотой тэмдэглэл.Ghi chép về học sinh được lưu trữ ở trường học.บันทึกเกี่ยวกับนักเรียนที่เก็บไว้ในโรงเรียนcatatan mengenai murid-murid yang disimpan di sekolahЗапись анкетных данных учащихся, которая хранится в данном учебном заведении.
- 학교에 보관하여 두는 학생에 관한 기록.
ระเบียนสะสม
student record
ちょうさしょ【調査書】。ないしんしょ【内申書】
registre sur la vie et le comportement de l'élève
historial permanente del estudiante
سجل الطلاب
сурагчийн хувийн хэрэг, суралцагчийн мэдээлэл
sổ học sinh
ระเบียนสะสม
daftar riwayat siswa, catatan siswa
- In school, the paper containing such student records as the name, address, grade, entrance date, graduation date, etc.学校の教員が児童・生徒の名前・住所・成績・入学・卒業などの記録を記載した文書。Papier scolaire contenant le nom, l'adresse, les notes, la date de la rentrée et de la fin d'études, etc. d'un élève.En escuela, documento en que se registra nombre, dirección, nota, ingreso y graduación de un estudiante. في المدارس، وثيقة يدوّن فيها سجلات مثل اسم طالب، عنوانه، نتائج امتحانات، الالتحاق بمدرسة، التخرّج من مدرسة أو غيرهاсургуульд сурагчийн нэр, хаяг, үнэлгээ, элсэлт, төгсөлт зэргийг тэмдэглэн бичсэн цаас. Giấy ghi chép tên, địa chỉ, thành tích, nhập học, tốt nghiệp...của học sinh ở trường học. กระดาษที่จดข้อบันทึก เช่น ชื่อ ที่อยู่ ผลการเรียน การเข้าเรียน การเรียนจบ เป็นต้น ของนักเรียนในโรงเรียนlembaran yang bertuliskan catatan nama, alamat, nilai, waktu masuk, waktu lulus, dsb siswa di sekolahШкольный документ, в котором ведётся запись информации относительно ученика: ФИО, домашний адрес, оценки, поступление и выпуск из школы и т.п.
- 학교에서, 학생의 이름, 주소, 성적, 입학, 졸업 등의 기록을 적어 놓은 종이.