อุณหภูมิสูง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อุณหภูมิห้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
room temperature
しつおん【室温】
température ambiante
temperatura ambiente
درجة حرارة الغرفة
тасалгааны температур
nhiệt độ phòng
อุณหภูมิห้อง
temperatur/suhu ruangan
комнатная температура
- The air temperature of a room.部屋の中の温度。Température à l'intérieur d'une chambre.Temperatura de la habitación.درجة حرارة الغرفةөрөөн доторх дулааны хэм.Nhiệt độ trong phòng.อุณหภูมิภายในห้องtemperatur/suhu di dalam ruanganТемпература в помещении.
- 방 안의 온도.
อุณหภูมิเฉลี่ย
average temperature
へいきんきおん【平均気温】
moyenne des températures, température moyenne
temperatura media
متوسط درجة الحرارة
дундаж хэм
nhiệt độ trung bình, nhiệt độ bình quân
อุณหภูมิเฉลี่ย
suhu udara rata-rata
средняя температура воздуха
- The average temperature among those observed and taken over a certain period of time.ある期間の気温の平均値。Valeur moyenne des températures observées et mesurées pendant une période déterminée.Temperatura media entre las observadas y tomadas durante un cierto período de tiempo.القيمة المعدلة لدرجة الحرارة التي تقاس بواسطة الرصد لفترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд ажиглан судалж хэмжсэн агаарын хэмийн дундаж.Giá trị bình quân của nhiệt độ đã quan sát và đo được trong một khoảng thời gian nhất định.ค่าเฉลี่ยของอุณภูมิที่วัดและพิจารณาในระยะเวลาที่กำหนดnilai rata-rata suhu udara yang diperhatikan dan diukur selama jangka waktu tertentuСредний показатель температуры воздуха, полученный при наблюдении в течение определённого периода времени.
- 일정한 기간 동안 관찰하여 잰 기온의 평균값.
อุณหภูมิเฉลี่ย, อุณหภูมิโดยเฉลี่ย, อากาศโดยเฉลี่ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อุณหภูมิเฉลี่ยใน ปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
yearly average temperature
じょうおん【常温】
température normale, température ordinaire
temperatura media por un año
дундаж хэм, дундаж дулаан
nhiệt độ trung bình
อุณหภูมิเฉลี่ยใน 1ปี
suhu rata-rata, suhu normal
- The average temperature for one year.一年中の平均気温。Température moyenne annuelle.Temperatura media a lo largo de un año. متوسط درجات الحرارة في السنة الواحدةнэг жилийн дундаж дулааны хэм.Nhiệt độ bình quân trong một năm. อุณหภูมิเฉลี่ยในระยะเวลา หนึ่งปีsuhu rata-rata selama satu tahunСредняя температура в течение одного года.
- 일 년 동안의 평균 기온.
อดกิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
otkkit
えり【襟】
otgit, col, revers
otgit
ياقة
хувцасны зах, ирмэг
otgit; cổ áo
อดกิด
kerah jas, leher jaket
ворот; воротник
- collar: The loop-shaped part of a jeogori, a Korean upper garment, or a durumagi, a Korean outer garment, that encircles the neck and is closed at the front.「チョゴリ」や「トゥルマギ」の首回りにつけて、前で合わせるようになっている部分。Partie qui entoure le cou d’un jeogori (sorte de boléro coréen) ou d'un durumagi (manteau traditionnel coréen), et qui doit être rajusté sur l'avant.Parte de la ropa que se ata en la parte delantera con la tira que rodea el cuello de un jeogori o un durumagi.جزء جاهز في رقبة جيوغوري أو دروماغي ليربطه من الأمامжогури буюу солонгос үндэсний хүрэмний хүзүүгээр ороож, урд нь битүүлж өмсөх зориулалт бүхий хэсэг.Phần quấn quanh cổ và nối liền thân trước của Jeogori hay Durumagi.ปกเสื้อ : ส่วนที่ติดอยู่รอบคอของชอโกรีหรือเสื้อคลุมยาวแล้วให้เข้าที่ที่ด้านหน้าbagian jeogori atau durumagi yang mengelilingi leher dan dapat diatur di depanЧасть корейской традиционной рубахи, которая обволакивает шею и завязывается спереди.
- 저고리나 두루마기의 목에 둘러대어 앞에서 여미도록 된 부분.
collar
えり【襟】
otgit, col, revers
cuello
ياقة
хувцасны зах
thân áo
อดกิด
kerah
ворот; воротник
- The long, attached part of an upper garment that encircles the neck.衣服の首回りに長く当てられている部分。Partie haute d’un vêtement, attachée autour du cou.Parte que rodea el cuello de una prenda de vestir.جزء ثوب علوي يحيط بالرقبة على شكل طويلдээгүүр өмсөх хувцасны хүзүүн тойрогт уртаар залгасан хэсэг.Phần nối dài thêm vào vòng cổ của áo.ปกเสื้อ: ส่วนที่ติดอยู่อย่างยาวที่รอบคอของเสื้อส่วนบนbagian pakaian luar yang ditambahkan memanjang di sekitar leherЧасть верхней одежды, которая обволакивает шею.
- 윗옷에서 목둘레에 길게 덧붙여 있는 부분.
อัดกระแสไฟ, ชาร์จแบตเตอรี่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อัดกระแสไฟใหม่, ชาร์จแบตเตอรี่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recharge
じゅうでんする【充電する】。チャージする
recharger
recargar
يشحن مرّة ثانية
дахин цэнэглэх
nạp điện, nạp pin, nạp ắc quy, xạc điện
อัดกระแสไฟใหม่, ชาร์จแบตเตอรี่
mengisi ulang, mengecas ulang
перезаряжать
- To charge a battery, etc., again with electricity.バッテリーなどに電気エネルギーを蓄える。 Charger de nouveau en électricité une batterie, etc.Volver a cargar electricidad en la pila.يقوم بالشحنة الكهربائية مرّة ثانية في بطارية أو غيرهاзай мэт зүйлд дахин цахилгаан дүүргэх.Làm đầy lại điện cho pin.เติมกระแสไฟฟ้าในแบตเตอรี่แห้ง เป็นต้น อีกครั้งmengisi dan memasukkan kembali listrik ke dalam bateraiЗаново наполнять током электрическую батарею и т.п.
- 건전지 등에 전기를 다시 채워 넣다.
อด, กลั้น, กด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be repressed; be suppressed
おさえられる【抑えられる】
être réprimé, être refréné, être contenu, être refoulé, être retenu
ser aplastado, ser apretado, ser oprimido
ينضغط
дарагдах
bị dồn nén trong lòng, bị đè nén trong lòng
อด, กลั้น, กด
ditekan, dihentikan, dihambat, menekan, menghentikan
быть сдержанным
- For one's feeling or thought to be controlled so that it is not revealed.感情や考えが外に表れないようにする。Empêcher un sentiment ou une pensée de se montrer.Hacer que no se exteriorice los sentimientos o los pensamientos.يجعله لا يظهر المشاعر أو الفكرة خارجياсэтгэл хөдлөл болон бодол санаагаа илэрхийлж чадахгүй байх.Làm cho không thể hiện được tình cảm hay suy nghĩ.ทำให้ความรู้สึกหรือความคิดไม่ปรากฏออกมาข้างนอกmembuat perasaan atau pemikiran tidak terlihat di luar Не показывать внешне свои чувства или мысли.
- 감정이나 생각이 겉으로 나타나지 않게 하다.
อดกลั้น, ควบคุม, ข่มใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
suppress; control; repress
よくせいする【抑制する】
maîtriser, contrôler, refréner, refouler, comprimer, (se) retenir, tenir, brider, réprimer, contenir, freiner, mettre un frein à, (se) modérer, dompter
oprimir, reprimir
يَكبِت، يُخمِد، يَمنَع
барих, дарах, хорих
ức chế
อดกลั้น, ควบคุม(อารมณ์, ความรู้สึก), ข่มใจ
menekan, menahan
сдерживать; удерживать; подавлять; утаивать
- To suppress feelings, desires, impulses, etc., to stop them from occurring.感情や欲望、衝動的な行動などを抑え付ける。Dominer un sentiment, un désir, une action, etc. impulsive pour les empêcher de se développer.Hacer que no se produzcan sentimientos, deseos, actos impulsivos, etc. reprimiéndolos.يَمنع المشاعر والرغبات والتصرفات المندفعة من الظهور أو الحدوثсэтгэл хөдлөл, дур хүсэл, өдсөн үйл хөдлөл зэргээ дарах байдалNén xuống, khiến cho không thể nảy sinh tình cảm, dục vọng hay hành động mang tính xung động...กดความรู้สึกหรือความปรารถนา การกระทำด้วยอารมณ์ เป็นต้น และทำไม่ให้เกิดขึ้นmenekan dan membuat perasaan atau nafsu, tindakan impulsif, dsb tidak dapat munculПодавлять, чтобы невозможно было проявить чувства, желания, импульсивное поведение и т.п.
- 감정이나 욕망, 충동적 행동 등을 내리눌러서 일어나지 못하게 하다.
อดกลั้น, อดทน, ทนทาน, พยายาม, บากบั่น, มีขันติ, มีมานะ, มีวิริยะ, มีอุตสาหะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
endure
にんくする【忍苦する】。がまんする【我慢する】
endurer, patienter, persévérer
tolerar, soportar, sobrellevar, resistir
يصبر
тэсвэр тэвчээртэй, хатуужилтай
chịu khổ
อดกลั้น, อดทน, ทนทาน, พยายาม, บากบั่น, มีขันติ, มีมานะ, มีวิริยะ, มีอุตสาหะ
bersabar, tabah
мучиться; страдать
- To be patient while suffering.苦しみを耐えしのぶ。 Supporter des souffrances.Aguantar la aflicción.يتحمّل ألما مبرّحاзовлон шаналалыг тэвчих.Chịu đựng đau khổ. อดทนต่อความทุกข์bersabar atau bertahan penderitaanТерпеть мучения.
- 괴로움을 참다.
Proverbsอดข้าวราวกับกินข้าว
skip meals like eating meals
飢えることを食事のようにする
Jeûner comme on mange
ayunar tanto como para comer
(хадмал орч.) хоол идэхээс өлсөх нь олон байх
(Việc nhịn đói như là ăn cơm), nhịn như cơm bữa
(ป.ต.)อดข้าวราวกับกินข้าว ; อดอยากปากแห้ง, ตายอดตายอยาก
(Досл.) Голодать так же часто, как и принимать пищу.
- To skip a meal often.食事を抜く時が多い。Jeûner souvent.Abstenerse de comer con mucha frecuencia.يجوع مرارا وتكراراцатгалан байхаас өлсгөлөн байх нь их байх шахам байнга өлсөх.Thương xuyên nhịn ăn.อดอยากบ่อย ๆ sering melewatkan waktu makan sampai-sampai waktu tidak makannya lebih banyak dibanding dengan waktu makanЧасто голодать.
- 자주 굶는다.
อูด้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
udon
うどん【饂飩】
udon, soupe de nouilles udon
udong
أودونغ
ү-дун, улаан буудайн гоймон
Mì U-dong
อูด้ง(ก๋วยเตี๋ยวเส้นหนา)
udon
Толстая лапша
- Thick stripes of noodles, or a soup made by boiling them. 太い麺。また、それをゆでてスープに入れて食べる料理。Pâte épaisse ; plat préparé avec des nouilles épaisses cuites et servies dans un bouillon.Fideos gruesos. O comida que se prepara hirviendo estos fideos en sopa.الشعرية الثخينة أو الطعام المطبوخ مع الحساء بعد سلقهбүдүүн ширхэгтэй гурил. мөн түүнийг чанаж шөлтэй хольж хийсэн хоол.Mì sợi to. Hoặc món ăn được nấu từ loại mì đó luộc lên và nấu với nước dùng.ก๋วยเตี๋ยวเส้นหนา หรืออาหารที่ทำโดยสิ่งนั้นๆ แล้วทำอาหารพร้อมกับน้ำซุปmie yang berdiameter tebal, atau makanan yang dimasak bersama dengan kuah setelah direbus,блюдо, приготовленное из такой лапши в бульоне.
- 면발이 굵은 국수. 또는 그것을 삶아서 국물과 함께 요리한 음식.
อุด, จุก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
store something randomly
しまいこむ【仕舞い込む】
laisser traîner
dejar metido
يخزّن
хийх, орхих, хаях
nhồi nhét
อุด, จุก
memasukkan, mengurung
запихать; засунуть
- To keep something in a certain place for a long period.物をある場所にしまって長い間、置いておく。Garder quelque chose n'importe comment dans un endroit.Dejar metido algo en algún lugar descuidadamente y por un largo tiempo. يحافظ على شيء ما في مكان معين لمدّة طويلة بشكل عشوائيюмыг ямар нэгэн газар хамаа замбараагүй хийж удаан орхих.Để cái gì đó ở nơi nào đó một cách cẩu thả trong khoảng thời gian dài. ใส่สิ่งใดไว้ที่ใดเป็นเวลานาน memasukkan sesuatu seenaknya atau dengan lama ke suatu tempatПоложить что-либо куда-либо как попало и надолго оставить.
- 무엇을 어떤 곳에 아무렇게나 오래 넣어 두다.
อัดฉีด, ทุ่ม, ลงทุน, ลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อดีต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อดีตกาล
past tense
かこじせい【過去時制】
temps du passé
pasado, pretérito
زمن الماضي
өнгөрсөн цаг
thì quá khứ
อดีตกาล
kala lampau
прошедшее время
- The tense that indicates a past event, action, state, etc., in grammar.文法用語で、過去の出来事や動作、状態などを表わす時制。En grammaire, temps exprimant un événement, un comportement, un état etc. du passé.En gramática, tiempo que se usa para describir hechos, acciones, o un estado de cosas ocurridos u observados en un determinado momento del pasado. زمن نحويّ يُبيّن أحداثا أو أعمالا أو حالات حدثت في الماضي في القواعدхэлзүйд өнгөрсөн цагт өрнөсөн үйл хөдлөл, төлөв байдлыг илэрхийлэх хэлзүйн цаг.Thì thể hiện sự kiện, hành động hay trạng thái… của quá khứ, trong ngữ pháp.กาลที่แสดงเหตุการณ์ การกระทำ หรือสภาพ เป็นต้น ที่เกิดขึ้นในอดีต ในทางไวยากรณ์ungkapan untuk menunjukkan kejadian atau tindakan di masa lampau dalam tata bahasa (грам.) Время, используемое для описания событий, действий, состояний и т.п. в прошлом.
- 문법에서, 과거의 사건이나 행동, 상태 등을 나타내는 시제.
Proverbsอดีตข้าราชการเป็นผู้ปกครองท้องถิ่นยอดเยี่ยม
The former official is a wise official
旧官が名官だ。本木に勝る末木なし
L'ancien chef est plus sage que le chef actuel
un funcionario es un buen gobernador, un empleado público es un buen gobernador
شیطان تعرفه خیر من شیطان لا تعرفه
(хадмал орч.) хуучин түшмэл сайн түшмэл
(quan cũ là minh quan)
(ป.ต.)อดีตข้าราชการเป็นผู้ปกครองท้องถิ่นยอดเยี่ยม ; อาบน้ำร้อนมาก่อน
laksana batik lasam
(Дословно) Бывший чиновник - это выдающийся чиновник
- Whatever it is, those who have done it several times before or are familiar with it will be better at it.何事でも経験が豊かな人や、慣れている人がより上手なものだ。Celui qui a plus d'expérience, quel que soit le sujet, y est plus habile et le fait bien naturellement.Las personas con mucha experiencia o que están acostumbradas a cualquier cosa suelen hacer un mejor trabajo.مهما كان أي عمل، فمن المعتاد أن يستطيع شخص ذو خبرة القيام به على نحو جميلямар ч зүйл байсан гэсэн туршлага ихтэй буюу дадсан хүн илүү сайн нь гарцаагүй.Dù là việc gì thì người có nhiều kinh nghiệm hay quen thuộc đương nhiên sẽ làm tốt hơn.เรื่องอะไรก็ตามแต่ คนที่มีประสบการณ์มากหรือมีความคุ้นเคยจะทำได้ดีกว่าapa pun pekerjaannya orang yang banyak pengalaman dan terbiasa biasanya lebih pintar atau terampilданное выражение говорит о том, что каким бы ни было поручение, опытный человек всегда сделает его лучше.
- 무슨 일이든 경험이 많거나 익숙한 사람이 더 잘하는 법이다.
The former official is a wise official
旧官が名官だ。本木に勝る末木なし
L'ancien chef est plus sage que le chef actuel
un funcionario es un buen gobernador, un empleado público es un buen gobernador
танихгүй газрын бурхнаас таньдаг газрын чөтгөр дээр
(quan cũ là quan tài giỏi)
(ป.ต.)อดีตข้าราชการเป็นผู้ปกครองท้องถิ่นยอดเยี่ยม ; คนที่เคยคบหากันมาก่อนย่อมดีกว่าคนที่เพิ่งรู้จักกัน
laksana batik lasam
чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого
- People tend to belatedly realize that those whom they have known before are much better than those whom they have just met.後からたくさんの人に会ってみれば、前の人が良かったことに気づくものだ。Si l'on rencontre quelqu'un d'autre et qu'on arrive à le connaître, on se rend compte naturellement que c'est la personne qui le précédait qui est meilleur.Después de conocer y acercarse a otras personas, se da cuenta de que la persona anterior ha sido más buena. من نواميس الكون أن نعرف أن شخصا سابقا كان أفضل من شخص لاحق بعدما التقينا به وجربناهсүүлд нь өөр хүмүүстэй уулзаад үзвэл урьд нь таньж мэддэг байсан хүн нь илүү сайн байсныг мэдэх болно гэсэн утгатай үг.Gặp người khác về sau thì mới nhận ra rằng người trước đây tốt.คำพูดที่ว่าหลังจากที่ได้ลองคบหาคนอื่น ๆ มาจึงได้รู้ว่าคนที่เคยรู้จักมาก่อนหน้านี้ดีกว่าmenyadari bahwa orang yang dikenal terlebih dahulu lebih baik setelah bertemu dan berinteraksi dengan orang lainпознакомившись с новыми людьми и прожив с ними какое-то время, понимаешь, что старые знакомые лучше.
- 나중에 다른 사람을 만나서 겪어 보면 먼저 사람이 좋았음을 알게 되는 법이다.
อดีตชาติ, ชาติที่แล้ว, ชาติปางก่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
previous life; past life
ぜんせ・ぜんせい・さきせ【前世】。ぜんしょう・さきしょう【前生】
vie antérieure, existence antérieure, dernière vie
vida anterior, preexistencia
حياة سابقة
урд насны амьдрал
kiếp trước
อดีตชาติ, ชาติที่แล้ว, ชาติปางก่อน
kehidupan yang lampau
прошлая жизнь
- A life one lived before he/she was born to this world.この世に生まれ出る以前の世。Vie qu'on a menée avant d'être né dans ce monde.Vida antes de nacer en este mundo.حياة قبل ولادته في هذه الدنياэнэ хорвоод мэндлэхээс өмнөх амьдрал.Cuộc đời mà mình sống trước khi được sinh ra trên thế gian này.ชีวิตก่อนที่เกิดบนโลกนี้ kehidupan sebelum lahir di dunia iniПредыдущая жизнь, до рождения в этом мире.
- 이 세상에 태어나기 이전의 생애.
อุดตัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have an infarction
こうそくする【梗塞する】
s'obstruer, être obstrué, être bloqué, être occlus, être bouché
infartarse
يحتشى
бөглөрөх, түгжрэх, саатах
bị nhồi máu
อุดตัน
tersumbat, terjadi penyempitan
- To have a problem with blood circulation due to clogged blood vessels.血管がふさがって、血液がきちんと循環しない。(Sang) Ne pas circuler dans le corps à cause d'une obstruction vasculaire.Dícese de riego sanguíneo debido a la obstrucción de una arteria.يسد الدورة الدموية ولا يصل الدم في الجسمцусны судас бөглөрснөөс цус хэвийн эргэж чадахгүй байх.Máu trong cơ thể không lưu thông bình thường nên huyết quản bị tắc nghẽn. การสื่อสารไม่เป็นไปอย่างทีควรจะเป็นและติดขัดpembuluh darah tersumbat dan darah di tubuh tidak mengalir dengan semestinyaЗакупориваться (о сосудах), таким образом приводя к затруднению циркуляции крови в организме.
- 혈관이 막히어 몸의 피가 제대로 통하지 않다.
อดีตภรรยา, ภรรยาคนก่อน, ภรรยาเก่า, เมียเก่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ex-wife
ぜんさい【前妻】。せんさい【先妻】
ancienne épouse, ancienne femme, ex-femme
exesposa
زوجة سابقة
өмнөх эхнэр, түрүүчийн эхнэр, урьдах эхнэр
vợ trước
อดีตภรรยา, ภรรยาคนก่อน, ภรรยาเก่า, เมียเก่า
istri pertama, mantan istri
бывшая жена
- A woman whom one was married to when one is divorced or remarried.離婚や再婚をしたとき、前の妻。Pour un homme divorcé ou remarié, femme que l'on a épousée avant.Respecto de un hombre divorciado o divorciado re casado, mujer con la que se había casado antes.زوجة سابقة تزوّج بها قبل زواجه الثاني عند الطلاق أو الزواج ثانيةдахиж гэрлэхээсээ өмнө гэрлэж байсан эхнэр.Người vợ đã kết hôn trước đây, khi li hôn hay tái hôn.ภรรยาที่เคยแต่งงานกันมาก่อน ซึ่งใช้เมื่อเวลาหย่ากันหรือแต่งงานใหม่แล้วistri yang dinikahi sebelum bercerai atau menikah kembaliЖена, на которой был женат ранее при разводе или повторном браке.
- 이혼이나 재혼을 하였을 때, 전에 결혼했던 아내.
อดีต, เก่า, คนก่อน
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
Idiomอดทนจนถึงที่สุด, ทำจนถึงที่สุด
if a sword gets into the neck
首に刀を突きつけられても
bien que le couteau entre dans le cou
aunque entre un cuchillo en el cuello
حتى يدخل السيف إلى الرقبة
хүзүүнд хутга тулсан ч
(dù có kề dao vào cổ), dù có chết
(ป.ต.)ต่อให้มีดเข้ามาในคอ ; อดทนจนถึงที่สุด, ทำจนถึงที่สุด
(досл.) даже если приставить нож к горлу
- To hold out till the end risking one's life.死を覚悟して最後まで堪える。Résister jusqu'au bout, en risquant sa vie.Resistir hasta el final con determinación a muerte.يستعد للموت ويتحمل حتى آخر لحظةүхэх байсан ч эцсээ хүртэл тэсэх.Cho dù có giác ngộ cái chết thì cũng đương đầu tới cùng.แม้จะต้องตายก็จะอดทนจนถึงที่สุดbertahan hingga akhir walau tahu akan matiВыдержать до конца, даже если придётся пойти на смерть.
- 죽음을 각오하고서라도 끝까지 버티다.
Idiomอดทนต่อไปไม่ไหว, เหลืออด
rise to[well up in] the throat
喉もとまでこみ上げてくる
monter jusqu'à la gorge
llenarse [subirse] hasta la garganta inferior
يمتلء بالحنجرة
хоолойд тулж ирэх
(trào lên đến cổ họng) nghẹn cổ họng, nghẹn ngào
(ป.ต.)ขึ้นมาถึงหลอดอาหาร ; อดทนต่อไปไม่ไหว, เหลืออด
naik sampai tenggorokan
- For a negative feeling, impulse, etc., to reach an extent that one cannot suppress it.否定的な感情や衝動などが我慢の限界に達する。(Émotion négative, impulsion, etc.) Atteindre un état insupportable.Llegar a un punto imposible de resistir un impulso o una emoción negativa.يصبح ألا يتحمل المشاعر السلبية أو الحافزтаагүй мэдрэмж, өдөлт хатгалт зэрэг нь тэвчихийн аргагүй хэмжээнд хүрэх. Tình cảm hay sự rung động tiêu cực lên đến giới hạn không thể nén chịu.ความรู้สึกใด ๆ หรือการเกิดความต้องการ เป็นต้น ในทางลบซึ่งอยู่ในสภาพที่ไม่สามารถอดทนได้ suatu emosi atau dorongan dsb yang negatif sampai pada saat yang sudah tidak bisa ditahan lagiС трудом сдерживать негативные чувства или порывы.
- 부정적인 감정이나 충동 등이 참을 수 없는 지경에 이르다.
Idiomอดทน, ทน
keep thinking 'let's wait and see'
大目に見てあげようとする。目をつぶる
se décider à continuer à voir
ver y ver
يستمر في التغاضي
тэсэх, тэсээд байх, зүгээр байх, тэсвэрлэх
(cứ để xem để xem), chịu đựng hết sức, liên tục chịu đựng
(ป.ต.)เห็นอยู่เรื่อย ๆ ; อดทน, ทน
сдерживаться
- To suppress oneself even if one is dissatisfied with something.気に入らないが、忍耐し続ける。Continuer de supporter quelque chose bien que cela ne nous plaise pas.Seguir aguantando aunque no le guste.لا يعجبه لكن يستمر في الصبرсэтгэлд нийцэхгүй байвч үргэлжлүүлэн тэсэх.Dù không vừa lòng nhưng liên tục chịu đựng.ไม่ถูกใจแต่อดทนอย่างต่อเนื่องterus bersabar walau tidak berkenan di hatiПродолжать терпеть, даже если что-либо не нравится.
- 마음에 들지 않지만 계속 참다.
อดทน, ทนทาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bear; endure; put up with
たえる【耐える】。こらえる【堪える・怺える】。もちこたえる【持ち堪える】
faire preuve de patience, lutter contre
aguantar, soportar, tolerar, sufrir, sobrellevar
يتحمل
тэсэх, тэвчих, давах, туулах, тэсвэрлэх
chịu đựng
อดทน, ทนทาน
bertahan
выстоять; выдержать
- To endure something for a long time.長い間、耐え忍ぶ。Endurer et supporter longuement.Resistir y tolerar mucho.يصبر لمدة طويلةудаан хугацаагаар тэсч гарах. Kiên trì và chịu đựng lâu dài.อดทนและอดกลั้นเป็นเวลานานtahan dan kuat dalam waktu lama Терпеливо переносить.
- 오래 참고 견디다.
อดทน, อดกลั้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
endure
こらえる【堪える】。しんぼうする【辛抱する】
avaler, retenir
aguantar, resistir, soportar
يصبر ويتحمّل
шүдээ тас зуух, тас гүрийх, тас тэвчих
đè nén , gặm nhấm
อดทน, อดกลั้น
memendam, mengubur
сдерживаться; держать себя в руках
- To withstand an unpleasant feeling such as sadness, pain, etc.悲しみや苦しみなどの、不定的な感情に耐えて我慢する。Refouler et supporter des sentiments désagréables comme la tristesse ou la douleur.Tolerar y superar malas emociones como dolor y sufrimiento. يصبر على المشاعر السيئة مثل الألم والمعاناة ويتحمّلهاуйтгар гуниг мэтийн сайхан биш сэтгэл хөдлөлийг тэвчиж давах.Chịu đựng những cảm xúc không tốt như là nỗi buồn hay khổ sở.อดทนและอดกลั้นกับความรู้สึกที่ไม่ดี เช่น ความเศร้าหรือความทุกข์ทรมานmenahan perasaan yang tidak baik seperti sedih atau menyusahkan dsbТерпеть и переносить негативные чувства, такие как грусть, страдание и т.п.
- 슬픔이나 괴로움 등의 좋지 않은 감정을 참고 견디다.
อดทนอดกลั้น, การอดทน, การอดกลั้น, กบดาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hiding one's emotion and acting with prudence
いんにんじちょう【隠忍自重】
patience et prudence, prudence et précaution
contención, tolerancia, paciencia
تبصّر بحصافة
болгоомж, тэвчээр
việc lặng lẽ phấn đấu, việc thầm lặng phấn đấu, việc lặng lẽ vượt gian nan
อดทนอดกลั้น, การอดทน, การอดกลั้น, กบดาน
терпение и благоразумие
- One's patient and prudent act, while hiding a desire, agony, etc., in one's mind.欲望や苦しみなどを心の中に隠し、外に表すのを我慢して慎重に行動すること。Fait d'agir prudemment, en cachant dans son cœur un désir ou une souffrance, en l'endurant et en le(la) supportant.Acción de actuar con prudencia y perseverancia, ocultando sus deseos o sufrimientos. إخفاء رغبة أو معاناة وغيرها داخل النفس والتصبر عليها والتصرّف بحذرшунал хүсэл, зовлон зэргийг сэтгэлийн гүнд хадгалж, тэсч тэвчин үйл хөдлөлөө болгоомжлох явдал. Việc giấu trong lòng niềm ao ước hay nỗi khổ, sự cam chịu và chịu đựng và hành động một cách thận trọng.การเก็บความปรารถนา ความทุกข์ เป็นต้น ไว้ในใจ อดทน อดกลั้น และปฏิบัติตนอย่างสุุขุมhal menyembunyikan ambisi atau penderitaan dsb di dalam hati, bersabar dan menahannya dengan sangat hati-hatiТерпение, сдерживание, скрытие в сердце жадности и страданий и благоразумное поведение.
- 욕망이나 괴로움 등을 마음속에 감추고, 참고 견디며 신중하게 행동함.
อดทน, อดกลั้น, ทน, กลั้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
endure; withstand; fight back; be patient
こらえる【堪える・怺える】。しのぶ【忍ぶ】。たえる【耐える・堪える】
supporter, endurer, souffrir avec patience, prendre patience, patienter, tolérer, s'abstenir de, réprimer, refréner, mettre un frein à, brider, contenir, dompter, refouler, retenir, surmonter, vaincre, se contrôler, se maîtriser, se modérer, se retenir, se contenir, se contraindre, s'empêcher de
aguantar, resistir, contener
يتحمّل
тэвчих, барих
chịu đựng
อดทน, อดกลั้น, ทน, กลั้น
menahan
удерживать[ся]; сдерживать[ся]
- To suppress and endure physiological phenomena such as laughter, crying, pain, coughing, etc.笑い、涙、痛み、咳などのような生理的な現象を抑えて我慢する。Contenir ses rires, ses larmes, sa douleur, sa toux, etc.Reprimir y soportar un fenómeno natural como la risa, el llanto, el dolor o la tos.يقمع ويتحمّل الظواهر الفسيولوﭼية مثل الضحك والدموع والألم والسعال إلخинээд, нулимс, өвдөлт, ханиалга зэрэг физологийн үзэгдлийг хүчээр дарж тэвчих. Cố nén và chịu đựng hiện tượng sinh lí như nụ cười, nước mắt, nỗi đau, cơn ho...อดทนหรืออดกลั้นกับอาการที่เกี่ยวข้องกับร่างกาย เช่น การหัวเราะ น้ำตา ความเจ็บปวด การไอmenahan dengan kuat gejala fisik seperti tawa, air mata, rasa sakit, batuk, dsbСдерживать и терпеть такие физиологические явления, как смех, слёзы, боль, кашель и т.п.
- 웃음, 눈물, 아픔, 기침 등과 같은 생리적인 현상을 억누르고 견디다.
suppress; control
こらえる【堪える・怺える】。しのぶ【忍ぶ】。たえる【耐える・堪える】
réprimer, refréner, mettre un frein à, brider, contenir, dompter, refouler, retenir, surmonter, vaincre, se contrôler, se maîtriser, se modérer, se retenir, se contenir, se contraindre, s'empêcher de
aguantar, resistir, contener
тэвчих, дарах, барих
chịu đựng
อดทน, อดกลั้น, ทน, กลั้น
menahan
удерживать[ся]; сдерживать[ся]
- To suppress and control emotions such as sadness, fear, anger, etc.悲しみ、恐怖、怒りなどの感情を抑えて外に表さない。Réfréner ses émotions : sa tristesse, sa peur, sa colère, etc. Reprimir y controlar una emoción como la tristeza, el miedo o el enojo.يكبح مشاعر مثل الحزن والخوف والغضب ويقمعهاуур унтуу, гуниг, айдас зэрэг мэдрэмжээ дарж удирдах.Giữ và khống chế những tình cảm như đau buồn, sợ hãi, giận dữ.ควบคุมหรืออดกลั้นอารมณ์ เช่น ความเศร้า ความกลัว หรือความโมโหberusaha mengalahkan dan mengatasi emosi, seperti kesedihan, ketakutan, amarah, dsbПодавлять такие чувства, как грусть, страх, гнев и т.п.
- 슬픔, 무서움, 화 등의 감정을 억누르고 다스리다.
อดทน, อดกลั้น, บากบั่น, ฝ่าฟัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
persevere; endure
にんたいする【忍耐する】。かんにんする【堪忍する】
supporter, endurer, assumer
aguantar
يَصبِر
тэсэх, тэвчих
chịu đựng
อดทน, อดกลั้น, บากบั่น, ฝ่าฟัน
bertahan, bersabar
вытерпеть; выносить; перетерпеть; справиться; преодолеть
- To endure and persevere amid difficulties.苦難を耐え忍ぶ。Tenir et résister face à une difficulté.Soportar y tolerar las dificultades.يصبر على الصعوبات ويتحمّلهاхүнд хэцүү байдлыг тэсвэрлэх.Kiên trì và chịu đựng khó khăn.อดทนอดกลั้นต่อความยากลำบากbersabar dan bertahan menghadapi kesulitanУметь вытерпеть, преодолеть трудности, невзгоды.
- 어려움을 참고 견디다.
อดทน, อดกลั้น, อดทนอดกลั้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
endure; persevere; be patient
にんたいする【忍耐する】。しんぼうする【辛抱する】
patienter, persévérer
tolerar, soportar, sobrellevar
يثابر
тэсэх, тэвчих, хүлцэх, тэсвэрлэх
nhẫn nại, kiên trì
อดทน, อดกลั้น, อดทนอดกลั้น
bersabar, bertahan, menahan
быть терпеливым; быть выносливым
- To endure suffering or difficulties.苦しさや困難を耐えしのぶ。 Supporter et endurer des peines ou des difficultés.Resistir y aguantar sufrimientos o dificultades.يتحمّل ألما أو صعوبة أو غيرهاзовлон бэрхшээл, хүнд хэцүүг тэсэж тэвчин туулах.Cam chịu và chịu đựng sự khổ sở hay khó khăn.อดทนอดกลั้นกับความทุกข์ทรมานและความยากลำบากbersabar dan menahan penderitaan dan kesusahanТерпеть и выносить трудности или страдания.
- 괴로움이나 어려움을 참고 견디다.
อดทนอดกลั้น, อดทน, อดกลั้น, กบดาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hide one's emotion and act with prudence
いんにんじちょうする【隠忍自重する】
agir avec patience et prudence, agir avec prudence et précaution
contenerse, tolerar, perseverar
يتبصَّر بحصافة
болгоомжтой байх, тэвчээртэй байх
lặng lẽ phấn đấu, thầm lặng phấn đấu, lặng lẽ vượt gian nan
อดทนอดกลั้น, อดทน, อดกลั้น, กบดาน
быть терпеливым и благоразумным
- To act patiently and prudently, while hiding a desire, agony, etc., in one's mind.欲望や苦しみなどを心の中に隠し、外に表すのを我慢して慎重に行動する。Agir prudemment, en cachant dans son cœur un désir ou une souffrance, en l'endurant et en le(la) supportant.Actuar con prudencia y perseverancia, ocultando sus deseos o sufrimientos. يخفي شخص رغبة أو معاناة وغيرها داخل نفسه ويتصبر عليها ويتصرّف بحذرшунал хүсэл, зовлон зэргийг сэтгэлийн гүнд хадгалж, тэсч тэвчин үйл хөдлөлөө болгоомжлох. Giấu trong lòng niềm ao ước hay nỗi khổ, sự cam chịu và chịu đựng và hành động một cách thận trọng.เก็บความปรารถนา ความทุกข์ เป็นต้น ไว้ในใจ อดทน อดกลั้น และปฏิบัติตนอย่างสุุขุมmenyembunyikan ambisi atau penderitaan dsb di dalam hati, bersabar dan menahannya dengan sangat hati-hati Терпеть и действовать благоразумно, сдерживая в душе алчность, страдания и т.п.
- 욕망이나 괴로움 등을 마음속에 감추고, 참고 견디며 신중하게 행동하다.
Proverbsอดทนอดกลั้น, อดทนอดกลั้นเพื่อไม่ให้เกิดภัยต่อตนเอง
You can avoid committing a murder if you keep in mind the Chinese character '忍', which means being patient
忍の字三つで、殺人も逃れる。忍の一字は衆妙の門
S'il y a trois caractères chinois '忍' (patienter), on évite même un meurtre
si se aguanta tres veces es posible evitar incluso un asesinato
يمكن تجنُّبَ ارتكابِ جريمةِ قتلٍ إذا كان يأخذ الكليمة الصينية "忍" ثلاث مرّات، وهي تعني الصبر
(шууд орч.) тэвчээртэй гурван хүн байвал алуурчин ч зугтана
(nếu là ba chữ nhẫn thì sẽ tránh được sát nhân), một điều nhịn là chín điều lành
(ป.ต.)ถ้าเขียนตัวอักษรคำว่า อดทน ได้สามที ก็จะหลีกเลี่ยงได้แม้กระทั่งการฆ่าฟันกัน; อดทนอดกลั้น, อดทนอดกลั้นเพื่อไม่ให้เกิดภัยต่อตนเอง
терпение - это добродетель (дословно: даже убийца избегает терпеливых людей, если их трое)
- You will avoid disaster if you suppress resentment till the end.いくら悔しくても、最後まで我慢すれば災いを兔れることができる。Expression indiquant que bien qu'un évènement ennuyeux se produise, si l'on le supporte jusqu'au bout, on peut éviter un malheur.Aunque surja un hecho que causa mucha rabia, si aguanta hasta el último momento puede evitar problemas mayores.يمكن تجنّب حدوث كارثة ما إذا يصبر على المتاعب حتى النهايةхичнээн уур хүрмээр, гомдолтой зүйл тохиолдсон ч тэвчиж чадвал гай зовлонгоос мултарч чадна гэсэн үг.Dù có việc phẫn nộ đến đâu nhưng nếu nhịn đến cùng thì có thể tránh được họa.ต่อให้เป็นเรื่องที่น่าขุ่นเคืองเพียงใด แต่ถ้าอดทนอดกลั้นไว้จนถึงที่สุดแล้วก็จะพ้นจากภัยไปได้semarah apapun seseorang kalau terus bersabar akan terhindar dari kemalanganВыражение, означающее что какая бы ни была ситуация, приводящая в ярость, если стерпеть, то можно избежать гнева (раздражения).
- 아무리 분한 일이 있어도 끝까지 참으면 화를 면할 수 있다.
อดทนไม่ได้, อดรนทนไม่ไหว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lose patience
がまんしきれない【我慢しきれない】。しんぼうしきれない【辛抱しきれない】。こらえきれない。たえかねる【耐えかねる】
être à bout de patience, perdre patience, ne plus en pouvoir
no aguantar más, perder la paciencia
غير قادر على التحمُّل
тэвчихээ байх, тэсэхээ болих, тэсвэрлэхээ болих
không thể chịu được hơn nữa, không thể nhịn được
อดทนไม่ได้, อดรนทนไม่ไหว
sudah tidak tertahankan lagi, sudah tidak bisa bersabar lagi
больше не в силах терпеть
- To be no longer capable of enduring.我慢できるだけ最大限に我慢し、もうこれ以上我慢できない。Ne plus pouvoir patienter après avoir attendu autant que possible.No poder aguantar más después de resistir todo lo que se pueda.يتحمّل باستمرار إلى أقصى حدّ ممكن ثم لا يعود قادرا على التحمُّلтэвчихийн дээдээр тэвчиж байгаад цаашид тэвчиж чадахгүй болох.Chịu đựng đến mức có thể chịu đựng được và rồi không thể chịu đựng được hơn nữa.อดทนเท่าที่จะทนได้จนในที่สุด แล้วก็ไม่สามารถทนได้อีกต่อไป tidak bisa lagi bersabar setelah bersabar dalam kadar yang sesuai kemampuannyaБыть больше не в состоянии выносить или переносить что-либо.
- 참을 수 있는 만큼 참다가 더 이상 참지 못하다.
อดนอนทั้งคืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sit up all night; stay up all night
よあかしする【夜明かしする】。てつやする【徹夜する】。あかす【明かす】
passer une nuit blanche, veiller toute une nuit
trasnocharse, velarse, pernoctarse
يسهر
шөнө нойргүй хонох, үүр цайлгах
thức đêm
อดนอนทั้งคืน
bergadang
- To spend a night without sleeping. 眠らずに夜を過ごす。 Passer la nuit sans dormir.Pasar la noche sin dormir.يقضي ليلا وهو لا ينامунталгүй шөнийг өнгөрөөх. Không ngủ và thức cả đêm.ใช้เวลาตอนกลางคืนโดยไม่หลับไม่นอนmelewarkanmalam tanpa tidur, bergadang semalam suntukПровести ночь без сна.
- 잠을 자지 않고 밤을 보내다.
อดนอนทั้งคืน, ไม่ได้นอนทั้งคืน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
อดนอน, ไม่ได้หลับไม่ได้นอน, ทั้งคืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay up all night
あかす【明かす】。てつやする【徹夜する】
passer la nuit debout, veiller toute la nuit, passer une nuit blanche
trasnochar, velar
يسهر
цурам хийхгүй хонох, шөнө унтахгүй байх
thức trắng đêm
อดนอน, ไม่ได้หลับไม่ได้นอน, (ทำงาน ทำการบ้าน)ทั้งคืน
bergadang
не спать ночью; провести бессонную ночь
- To be up all night without sleeping.眠らず夜を過ごす。Passer la nuit sans dormir.Quedarse despierto toda la noche. يمضي ليلا وهو لا ينامунтахгүйгээр шөнийг өнгөрөөх.Trải qua đêm không ngủ. ไม่หลับไม่นอนทั้งคืนmelewatkan malam dengan tidak tidurНе смыкать ночью глаз.
- 잠을 자지 않고 밤을 지내다.
อัดบุหรี่, สูบบุหรี่เข้าปอดอย่างแรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
puff
すぱすぱとすう【すぱすぱと吸う】
boquear
يدخّن
баагиулах, сорох
rít thuốc, phì phèo thuốc
อัดบุหรี่, สูบบุหรี่(ควัน)เข้าปอดอย่างแรง
mengepul-ngepulkan
- To keep smoking a cigarette while letting in and out its smoke.煙を勢いよく吸ったり吐いたりしながらタバコを吸い続ける。Fumer une cigarette en, constamment, inhalant et exhalant fortement la fumée.Fumar continuamente inhalando y exhalando fuertemente el humo.يدخن السيجارة بشكل متكرّر وهو يشفط ويسحب الهواء بشدّةутааг нь хүчтэй сорж үлээн гаргаж байн байн тамхи татах.Vừa hút thuốc lá vừa rít khói thuốc lá mạnh vào rồi lại nhả ra.สูดควันและพ่นควันออกมาอย่างแรงในขณะที่สูบบุหรี่merokok sambil menghirup dan mengeluarkan asapnya dengan kuatКурить сигарету, сильно затягиваясь и выпуская клубы сигаретного дыма.
- 연기를 세게 들이마셨다 내뱉었다 하면서 자꾸 담배를 피우다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
puff
すぱすぱとすう【すぱすぱと吸う】
boquear
يدخّن
баагиулах, татах, уушиглах
phì phèo
อัดบุหรี่, สูบบุหรี่(ควัน)เข้าปอดอย่างแรง
merokok, menghisap
затягиваться сигаретой; попыхивать сигаретой
- To keep smoking a cigarette while letting in and out its smoke.煙を勢いよく吸ったり吐いたりしながらタバコを吸い続ける。Fumer constamment une cigarette en inspirant et expirant fortement la fumée.Fumar continuamente inhalando y exhalando fuertemente el humo.يدخن السيجارة بشكل متكرّر وهو يشفط ويسحب الهواء بشدّةутааг хүчтэй сорж гарган тамхи татах.Vừa hút thuốc lá liên tục vừa rít khói thật mạnh vào rồi lại nhả ra. สูดควันและพ่นออกมาอย่างแรงในขณะที่สูบบุหรี่อยู่เรื่อย ๆ merokok sambil menghirup dan mengeluarkan asap dengan kerasПостоянно курить сигарету, при этом сильно затянувшись и выпуская клубы сигаретного дыма.
- 연기를 세게 들이마셨다 내뱉었다 하면서 자꾸 담배를 피우다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
puff
すぱすぱとすう【すぱすぱと吸う】
boquear
يدخّن
баагиулах
phì phà phì phèo
อัดบุหรี่, สูบบุหรี่(ควัน)เข้าปอดอย่างแรง
merokok, menghisap, mengepul-ngepul
затягиваться сигаретой; попыхивать сигаретой
- To keep smoking a cigarette while letting in and out its smoke.煙を勢いよく吸ったり吐いたりしながらタバコを吸い続ける。Fumer une cigarette en, constamment, inhalant et exhalant fortement la fumée.Fumar continuamente inhalando y exhalando fuertemente el humo.يدخن السيجارة بشكل متكرّر وهو يشفط ويسحب الهواء بشدّةутааг хүчтэй залгин гарган тамхи тасралтгүй татах.Vừa hút thuốc lá liên tục vừa rít khói thật mạnh vào rồi lại nhả ra. สูดควันและพ่นควันออกมาอย่างแรงในขณะที่สูบบุหรี่terus-menerus merokok sambil menghirup dan mengeluarkan asap dengan kerasПостоянно курить сигарету, при этом сильно затянувшись и выпуская клубы сигаретного дыма.
- 연기를 세게 들이마셨다 내뱉었다 하면서 담배를 자꾸 피우다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
puff
すぱすぱとすう【すぱすぱと吸う】
boquear
يدخّن
баагиулах, татах
phì phèo
อัดบุหรี่, สูบบุหรี่(ควัน)เข้าปอดอย่างแรง
merokok, menghisap, mengepul-ngepul
затягиваться сигаретой; попыхивать сигаретой
- To keep smoking a cigarette while letting in and out its smoke.煙を勢いよく吸ったり吐いたりしながらタバコを吸う。Fumer une cigarette en, constamment, inhalant et recrachant fortement la fumée.Fumar continuamente inhalando y exhalando fuertemente el humo.يدخن السيجارة يشفط ويسحب الهواء بشدّةутааг хүчтэй залгин гарган тамхи тасралтгүй татах.Vừa hút thuốc lá vừa rít khói mạnh vào rồi lại nhả ra. สูดควันและพ่นควันออกมาอย่างแรงในขณะที่สูบบุหรี่merokok sambil menghirup dan mengeluarkan asap dengan kerasКурить сигарету, при этом сильно затянувшись и выпуская клубы сигаретного дыма.
- 연기를 세게 들이마셨다 내뱉었다 하면서 담배를 피우다.
อุด, ปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อุด, ปิด, จุก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อุดมการณ์นิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
idealism
かんねんしゅぎ【観念主義】
idéalisme
idealismo
المذهب المثالي
идеализм
chủ nghĩa lý tưởng
อุดมการณ์นิยม
faham ideal
идеализм
- A philosophy that regards human mind, reason, ideas, etc., as essential and explains material phenomena with them. 精神・理性・理念などを本質的なものと観て、物質的現象を明らかにする理論。Théorie décrivant les phénomènes physiques par l'esprit, la raison et la théorie, en les considérant comme essentiels.Teoría que considera la idea, la razón y la consciencia como principio de explicación de los fenómenos materiales.نظرية تعتبر الروح والعقل والفكرة شيء أساسي، ومن خلال ذلك، تكشف الظواهر الفيزيائيةоюун ухаан, шалтгаан, философи зэрэг нь бодит бөгөөд, үүгээр бодит үзэгдэл юмсийг илэрхийлэх гэдэг онол. Lập trường theo xu hướng ưu tiên cho quan niệm hay những thứ thuộc về quan niệm hơn hiện thực và vật chất.ทฤษฏีที่คำนึงถึงแนวคิดเป็นหลักมากกว่าคำนึงถึงข้อเท็จจริงหรือการมองปัจจัยทางด้านกายภาพfaham yang melihat sesuatu yang ideal diutamakan daripada sesuatu yang nyataТеория, утверждающая, что сознание, разум, идея и т.п. являются первичными, определяют материальные явления.
- 정신, 이성, 이념 등을 본질적인 것으로 보고, 이것으로 물질적 현상을 밝히려는 이론.
อุดมคตินิยม, จิตนิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
idealism
りそうしゅぎ【理想主義】
idéalisme
idealismo
مذهب مثالي
идеализм
chủ nghĩa lí tưởng
อุดมคตินิยม, จิตนิยม
idealisme
идеализм
- An attitude of looking for the value or meaning of one's life in realizing ethical and social ideals. 道徳的、社会的理想の実現を人生の価値や意義とする態度。Attitude qui tend à placer la valeur ou la signification de la vie dans la réalisation d'un idéal moral et social.Actitud de que el valor o el significado de la vida se basa en la realización de ideales morales y sociales.موقف يضع قيمة الحياة ومعناها في تحقيق مثل أعلى أخلاقيا واجتماعياамьдралын үнэ цэнэ, утга учрыг ёс зүй, нийгмийн оюун санаад тулгуурлан хандах хандлага.Thái độ đặt vào việc thực hiện lý tưởng mang tính đạo đức, xã hội với ý nghĩa hay giá trị của nhân sinh. ท่าทีที่มองว่าคุณค่าหรือความหมายของชีวิตอยู่ที่การทำตามอุดมการณ์ในแง่ของคุณธรรมและสังคมอย่างสมบูรณ์แบบsikap yang menempatkan nilai atau makna hidup untuk merealisasikan pandangan moral, sosialПоведение, сфокусированное на моральной и социальной идеализации жизненных ценностей или жизненного смысла.
- 인생의 가치나 의의를 도덕적, 사회적 이상을 실현하는 데에 두는 태도.
อุดมคตินิยม, แนวคิดที่ยึดมั่นอุดมคติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อุดมคติ, เกี่ยวกับอุดมการณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อุดมสมบูรณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rich; fertile
ひよくだ【肥沃だ】
fertile, riche, fécond, productif, gras
fértil, feraz, ubérrimo, prolífico
خصب
шимтэй
màu mỡ, phì nhiêu
อุดมสมบูรณ์
subur
плодородный; жирный
- Earth or ground being fertile and rich.土壌や土が肥えていて、養分が多い。(Sol ou terre) Gras et comportant beaucoup d'éléments nutritifs. Dícese de la tierra, fecundo y con muchos nutrientes.تربة أو أرض خصبة تتوفّر فيها مواد مغذيةгазар болон хөрс шороо шим тэжээлтэй, тэжээллэг байх.Bùn hoặc đất đai màu mỡ và nhiều dưỡng chất.ดินหรือพื้นที่มีความอุดมสมบูรณ์และเต็มไปด้วยแร่ธาตุtanah memiliki kandungan minyak dan nutrisi yang banyakПочва, содержащая много полезных минералов и удобрений.
- 흙이나 땅이 기름지고 양분이 많다.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bonanza
filon d'or, bon filon, mine d'or, coup de pot, aubaine
عرق معدني غني
бөөн олз, их ашиг
vận đỏ, vận may, của trời cho, điều may mắn bất ngờ
อุดมสมบูรณ์
sumber keuntungan
редкая (большая) удача; большой успех; неожиданная прибыль;
- (figurative) A lot of profits coming all at once.(比喩的に)多くの利益が一度に生じること。(figuré) Fait de gagner beaucoup de profits en une seule fois.(FIGURADO) Aparición simultánea de varios y muchos beneficios.الحصول على مكسب كبير في نفس الوقت (بعبارة مجازية)(зүйрл.) их олз нэгэн зэрэг бий болох явдал.(Cách nói ẩn dụ) Việc xuất hiện nhiều lợi lộc cùng một lúc. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่กำไรจำนวนมากเกิดขึ้นพร้อมกันภายในครั้งเดียว(bahasa kiasan) hal banyak keuntungan muncul dalam satu kesempatan(перен.) Возникновение большой прибыли за один раз.
- (비유적으로) 많은 이익이 한꺼번에 생기는 일.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
อุดมสมบูรณ์, บริบูรณ์, มั่งคั่ง, มากมาย, เพียงพอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
abundant; plentiful; rich
ゆたかだ【豊かだ】。ふんだんだ
abondant, riche
abundantes, rico
يتوفَّر ويكثر
элбэг хангалуун, элбэг дэлбэг
dư dả, dư dật
อุดมสมบูรณ์, บริบูรณ์, มั่งคั่ง, มากมาย, เพียงพอ
cukup, lebih, berkecukupan, berlimpah
- Being enough and ample, without a shortage. 満ち足りて不足がない。Qui est très suffisant et ne manque de rien.Tan abundante que no se sufre escasez. يتوفَّر جدّا ولا يوجد فيه أي نقصихэд элбэг хангалуун учир дутах зүйлгүй байх.Rất đầy đủ nên không thiếu thốn.ไม่มีความขาดแคลนเพราะเพียงพอมากsangat berkecukupan dan tidak ada kekuranganОчень полный, довольный, без недостатка.
- 매우 넉넉해서 부족함이 없다.