Idiomเมล็ดข้าวขนลุกขนพอง
A grain of rice stands upside-down
飯粒が逆立つ。腹が立つ
Des grains de riz se hérissent
ponerse nervioso el grano de arroz
قيام حبة الأرز
hạt cơm dựng đứng cả lên
(ป.ต.)เมล็ดข้าวขนลุกขนพอง ; โกรธจนอาหารไม่ย่อย
sangat marah
- To be angry or upset to such an extent that one gets indigestion.消化不良になるほど怒ったり、不愉快である。Être fâché et froissé au point de ne pas pouvoir digérer.Estar muy enojado o con disgusto al punto de que le cuesta digerir la comida.اشارة للغضب بحيث لا يستطيع أن يهضم شيئا хоол шингэх аргагүй уур хүрч тавгүй байхTức giận hoặc khó chịu đến mức không thể tiêu hóa được.หงุดหงิดหรือโกรธจนกระทั่งอาหารไม่ย่อย marah atau kesal sampai pencernaan terasa tidak enak/tidak lancarСердиться или выражать недовольство до несварения в желудке.
- 소화가 되지 않을 정도로 화가 나거나 언짢다.
เมล็ดข้าวสุก, เมล็ดข้าวสวย, เมล็ดข้าวที่หุงสุกแล้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมล็ดข้าวสาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมล็ดข้าวสาลี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grain of wheat
grain de blé
grano de trigo
حبة قمح
улаан буудайн үр тариа
hạt lúa mì
เมล็ดข้าวสาลี
biji gandum
пшеничное зерно
- Grains of wheat. 小麦の粒。Chaque grain de blé.Grano de trigo.حبة من القمحулаан буудайны мөхлөг.Hạt của lúa mì.เมล็ดของข้าวสาลีbiji dari gandumЗерно пшеницы.
- 밀의 낟알.
เมล็ดงาเจียง, เมล็ดงาม่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมล็ดดอกไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมล็ดถั่ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bean
まめつぶ【豆粒】
graine de soja
cada grano
حبّة فول
буурцагны үр
hạt đậu
เมล็ดถั่ว
butiran kacang
горошина
- One of each bean.豆の一つ一つの粒。Chaque graine de soja.Cada grano de legumbre.كلّ حبّة فولбуурцагны ширхэг ширхэг үр.Từng hạt từng hạt đậu.เมล็ดหนึ่ง ๆ ของถั่วbutir dari satu-satu kacangОдно семя гороха.
- 콩의 하나하나의 알.
เมล็ดฝ้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cotton seed
わただね【綿種】
graine de coton
semilla de algodón
بذور القطن
хөвөнгийн ургамлын үр
hạt bông vải
เมล็ดฝ้าย
biji kapas
- Seeds of a cotton plant. 綿の種子。Graine du cotonnier.Semilla de algodón.بذور القطنхөвөнгийн үр.Hạt của cây bông.เมล็ดของดอกฝ้ายbiji pohon kapasСемена хлопчатника.
- 목화의 씨.
เมล็ดพันธุ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมล็ดพันธุ์, เมล็ดพืช, สปอร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมล็ดฟักทอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pumpkin seed
カボチャのたね【カボチャの種】
graine de citrouille
semilla de calabaza
بزرة اليقطين
хулууны үр
hạt bí ngô
เมล็ดฟักทอง
biji labu
- The seed of a pumpkin.カボチャの種Graine du potiron.Semilla de calabaza. بذرة اليقطينхулууны үр .Hạt của quả bí ngô.เมล็ดของฟักทองbiji dari buah labuТыквенные семена.
- 호박의 씨.
เมล็ด, เม็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grain; fruit
つぶ【粒】。ひとつぶひとつぶ【一粒一粒】
grain, (n.) par comprimé
grano
بذرة ، حبّة
нэг будаа, нэг ширхэг үр жимс
riêng từng hạt, riêng từng viên
เมล็ด, เม็ด
per buah, per biji, satuan
- A grain or fruit, as a single unit.実や穀物の一つ一つの粒。Chaque grain ou graine de céréale ou de fruit.Cada uno de los frutos de los cereales o cada una de las semillas. كل حبة من الحبوب أو الأثمارүр жимс, тариа будааны нэг нэг ширхэг үр.Từng hạt ngũ cốc hay trái cây.เมล็ดทีละหนึ่งของธัญพืชหรือพืชผลsatuan untuk buah, biji-bijian, benda padatКаждое отдельное зерно, капсула и т.п. (о зерновых продуктах, плодах и т.п. небольших круглых предметах).
- 열매나 곡식에서, 하나하나의 알.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
berry
み【実】。つぶ【粒】
grain
fruto, grano
حبّة
үр
hạt, quả
เมล็ด, เม็ด
biji, telur
зерно
- A small, round fruit or a grain.小さくて丸い果実や穀粒。Petit fruit rond ou fruit des céréales.Unidad de un fruto o un grano pequeño y redondo.ثمرة بيضاوية صغيرة أو شيء واحد من حبوبжижигхэн бөөрөнхий үр жимс буюу тариа будааны ширхэг.Trái cây hay ngũ cốc nhỏ và tròn. แต่ละเมล็ดของธัญพืชหรือผลที่มีลักษณะกลม ๆ เล็ก ๆ bagian biji-bijian atau buah yang kecil dan bulatКруглая, маленькая крупа или плод.
- 작고 둥근 열매나 곡식의 낱개.
เมล็ด, เมล็ดธัญพืช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grain; unhulled rice
つぶ【粒】。ひとつぶ【一粒】。こくつぶ【穀粒】
grain non décortiqué
grano
بذرة ، حبّة
үр, мөхлөг
hạt nguyên vỏ, hạt thô
เมล็ด, เมล็ดธัญพืช
biji-bijian, butiran
- Kernels of unhulled grain.皮を剥いていない穀物の実。Grain de céréale non décortiqué. Fruto de los cereales con cáscara incluida. حبة من الحبوب التي لم يجرد قشورهاхальслаагүй тарианы үр.Hạt ngũ cốc chưa bóc vỏ.เมล็ดของธัญพืชที่ยังไม่ถูกปอกเปลือกbutiran serealia/biji-bijian yang masih memiliki kulitНеочищенные зёрна злаков.
- 껍질을 벗기지 않은 곡식의 알갱이.
เมล็ด, เมล็ดพันธุ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seed
たね【種】。たねもの【種物】
graine
semilla
بذر
үр, үр тариа
hạt, hột
เมล็ด, เมล็ดพันธุ์
biji, biji-bijian
семена; семя; зерно
- The seed of a grain, vegetable, flower, etc.穀物や野菜、花などの種。Semence d'une céréale, d'un légume, d'une fleur, etc.Semilla de cereal, hortaliza, flor, etc. بذور الحبوب أو الخضروات والزهور وغير ذلكүр тариа болон ногоо ургамал, цэцгийн үр.Hạt của ngũ cốc, rau cải hay hoa…เมล็ดของธัญพืช ผัก หรือดอกไม้ เป็นต้นbiji buah atau sayuran, bunga, dsbСемена злаков, овощей, цветов и т.п.
- 곡식이나 채소, 꽃 등의 씨.
เมล็ดเล็ก ๆ, เมล็ดธัญพืชเล็ก ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมลอน, แตงญี่ปุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
melon
メロン
melon
melón
شمام، بطيخ أصفر
гуа жимс, амтат гуа
quả dưa lưới
เมลอน, แตงญี่ปุ่น
melon
дыня
- A fragrant, sweet fruit that is round, usually green, and has a net-like pattern on the outside.丸くて、普通緑色であり、果皮に網目がある、香ばしくて甘みのある果物。Fruit généralement vert et rond, aromatique et au gout sucré, dont l’extérieur a un motif de filet. Fruta redonda, de color generalmente verde, con cáscara en forma de malla y carne olorosa y dulce. فاكهة خضراء ومستطيرة عادة ولها نمط يشبه الشبكة من الخارج дугуй хэлбэртэй, ерөнхийдөө ногоон өнгөтэй бөгөөд гадар нь тор мэт судалтай, гоё сайхан үнэртэй чихэрлэг амттай жимс. Trái cây tròn và thường có màu xanh lục, ở bên ngoài có vân hình lưới, hương thơm và có vị ngọt.ผลไม้ ซึ่งโดยส่วนใหญ่ มีลักษณะกลมสีเขียว มีรสหวานและกลิ่นหอม และมีลายเป็นรูปตาข่ายข้างนอก buah bulat yang biasanya berwarna hijau dengan kulit bermotif jaring, berbau sedap, serta berasa manisФрукт округлой формы, обычно зелёного цвета с узором в виде сети на кожуре, имеющий приятный запах и сладкую мякоть.
- 동그랗고 보통 녹색이며 겉에 그물 모양의 무늬가 있는, 향기가 좋고 단맛이 나는 과일.
เมลานิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
melanin
メラニン
mélanine
melanina
ميلانين
бараан толбо, будаг
mê-la-nin, hắc tố
เมลานิน
melanin
меланин
- Black or dark brown pigment in animal cells.動物の組織内に存在する、黒色や黒褐色の色素。Pigment brun foncé ou noir présent dans certains tissus des animaux.Pigmento de color negro o marrón negruzco que existe en los tejidos animales. صبغة سوداء أو بني داكن في أنسجة جسم الحيوانамьтны биенд байдаг хар буюу саарал өнгийн будаг.Sắc tố màu nâu đậm hay màu đen có trong cơ quan của động vật.สารสีที่มีสีน้ำตาลเข้มหรือสีดำที่อยู่ในเซลล์ของสัตว์zat warna atau pigmen berwarna hitam atau coklat gelap pada organ tubuh binatangПигмент коричневого или чёрного цвета, содержащийся в разных тканях животных.
- 동물의 조직에 있는 검은색이나 흑갈색의 색소.
เมษายน, เดือนเมษายน, เดือนสี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
April
しがつ【四月】
avril
abril
أبْرِيل (نَيْسان)
дөрөвдүгээр сар, дөрвөн сар, ухаа хагдны сар
tháng tư
เมษายน, เดือนเมษายน, เดือนสี่
April, bulan keempat
апрель
- The fourth month of a year, out of twelve months. 1年12ケ月の中で4番目の月。卯月(うづき)。Quatrième des douze mois de l'année.Cuarto mes de los doce meses del año. الشهر الرابع من اثنى عشر شهرا في السنةнэг жилийн арван хоёр сарын дөрөв дэх сар.Tháng thứ tư trong 12 tháng của một năm.เดือนลำดับที่สี่เรียงจากจำนวนเดือนสิบสองเดือนในหนึ่งปีbulan keempat dari satu tahun Четвёртый по счёту месяц в году.
- 일 년 열두 달 가운데 넷째 달.
เมื่อ...ก็คงต้อง..., ในเมื่อ...ก็ต้อง...
-janeundeya
しようといっているんだから【しようと言っているんだから】。しようといっているいじょう【しようと言っている以上】
ـجانوندايّا
rủ… thì đành..., đề nghị... nên đành
เมื่อ...ก็คงต้อง..., ในเมื่อ...ก็ต้อง...
karena diajak
- An expression used to indicate that, based on the suggestion, recommendation, etc., the speaker heard, the speaker had to say the following statement under the circumstances.ある提案や勧誘などの内容を伝えながら、そういう条件なら仕方がないというように後にくる内容を述べるという意を表す表現。Expression utilisée par le locuteur pour indiquer, dans la proposition suivante, qu'il n'y peut rien si la proposition, la recommandation, etc., qu'il transmet en est la condition.Expresión que indica que se ve obligado a continuar con el comentario siguiente pese a ciertas condiciones, mientras trasmite el contenido de una petición. تعبير يدلّ على الحديث عن المضمون اللاحق مع نقل مضمون اقتراح أو طلب كأنّه لا يوجد اختيار آخر في ظل هذا الشرطямар нэг хүсэлт зэргийг дамжуулж хэлэнгээ тийм болзолтой бол яах ч аргагүй гэж дараагийн үгийг хэлж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc truyền đạt nội dung của đề nghị hay khuyên nhủ… đồng thời nói đến nội dung tiếp theo như thể không còn cách nào khác nếu với điều kiện như vậy.สำนวนที่แสดงการที่พูดถึงเนื้อความต่อไปในทำนองว่าหากมีเงื่อนไขเช่นนั้นก็ช่วยอะไรไม่ได้ พร้อมทั้งถ่ายทอดเนื้อความของการเสนอหรือการชักชวนใดๆ เป็นต้นungkapan untuk mau tak mau mengatakan perkataan berikutnya sambil menyampaikan suatu saran atau permintaanВыражение, указывающее на обусловленность содержания последующей части высказывания отсутствием у говорящего другого выбора ввиду просьбы или побуждения к совместному действию, передаваемых во впередистоящей части высказывания в косвенной речи.
- 어떤 제안이나 권유 등의 내용을 전하며 그러한 조건이라면 어쩔 수 없다는 듯이 다음 내용을 말함을 나타내는 표현.
Proverbsเมื่อกัดแล้วไม่มีนิ้วใดที่ไม่เจ็บ
Every finger hurts if it is bitten
噛んで痛くない指はない
Il n'y a pas de doigt mordu qui ne fasse souffrir.
no hay ningún dedo que no le duela al morderlo
ليس هناك إصبع لا يشعر بألم عند عضه
хазахад өвдөхгүй хуруу байхгүй
(không có ngón tay nào cắn mà không đau)
(ป.ต.)เมื่อกัดแล้วไม่มีนิ้วใดที่ไม่เจ็บ ; พ่อแม่รักลูกเท่าเทียมกันทั้งหมด
какой палец не укуси - все будут болеть одинаково
- To parents, all of their children are equally precious no matter how many they have.いくら子が多くても、親には同じく大事だ。Pour les parents, tous leurs enfants sont également précieux même s'il sont nombreux.Por muchos que fueran los hijos, para los padres todos son igual de importantes.الأولاد أعزاء على الآباء على حد سواء حتى ولو كانوا كثيرينүр хүүхэд хичнээн олон ч, эцэг эхэд бүгд нэгэн адил эрхэм чухал.Dù có đông con bao nhiêu, với bố mẹ tất cả đều quý trọng như nhau.แม้ว่าจะมีลูกมากเพียงใดก็ตามแต่สำหรับพ่อแม่ลูกทุกคนสำคัญเท่ากันหมด sebanyak apapun anak bagi orang tua semuanya berhargaРодителям все дети одинаково дороги, как много бы их не было.
- 자식이 아무리 많아도 부모에게는 모두 똑같이 소중하다.
เมื่อกี้นี้, เมื่อตะกี้นี้, เมื่อสักครู่นี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
moment ago
いまさっき【今さっき】
tout à l'heure, à l'instant, juste à l'instant
hace poco, recién
قبل قليل
дөнгөж сая
vừa mới đây, vừa khi nãy
เมื่อกี้นี้, เมื่อตะกี้นี้, เมื่อสักครู่นี้
baru saja, beberapa saat saja
только что
- A short time ago.すぐ直前に。Il y a un moment.Hace pocos instantes. قبل تلك اللحظةхэсэгхэн хугацааны өмнө.Trước đây một chốc.ก่อนหน้านี้เป็นเวลาไม่นานbaru beberapa saat yang lalu Совсем недавно.
- 바로 얼마 전에.
เมือก, มูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมื่อก่อน, ครั้งที่แล้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
last time
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんじつ【先日】。せんぱん【先般】
la dernière fois
la otra vez
مرّة سابقة
саяхан, дээр, түрүүчийн удаа
lần trước
เมื่อก่อน, ครั้งที่แล้ว
terakhir kali, tempo hari
прошлый раз
- An event or time that was before the time of speaking.言っている時点の前の回や時。 Tour ou moment précédant le moment de parler. Tiempo u orden anterior al momento en el que se está hablando. دورة ماضية أو وقت ماض قبل الوقت الذي يتكلّم فيهодоо өгүүлж буй үеийн өмнө өнгөрсөн үе ба дараалал.Thứ tự hay thời điểm đã qua trước lúc đang nói.เวลาหรือลำดับที่ผ่านไปก่อนหน้าตอนที่กำลังพูด urutan atau waktu yang sebelumnya telah berlalu saat sedang berbicaraПрошедшая очередь или время по сравнению с моментом разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
เมื่อก่อน, แต่ก่อน, ก่อนหน้านี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
early in life; once; formerly
はやく【早く】。かつて【曽て・曾て・嘗て】
avant
anteriormente
سابقا
эрт, өмнө
đã từ lâu, trước đây
เมื่อก่อน, แต่ก่อน, ก่อนหน้านี้
dahulu kala
прежде; ранее
- In former days; before.以前。また、今まで。Il y a longtemps ; jusque là.Antes o en otros tiempos.في السابق، أو حتى قبلهэрт үед. мөн үүнээс өмнө.Trước đây. Hoặc đến trước đây.ในสมัยก่อนหรือจนถึงก่อนหน้านี้dahulu, sampai sebelum sekarangДавно. Или задолго до этого момента.
- 예전에. 또는 이전까지.
เมื่อกี้, เมื่อตะกี้, เมื่อครู่, เมื่อสักครู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
a little while ago; a moment ago
さっき【先】。さきほど【先程】。せんこく【先刻】
il y a un moment, il y a un instant, tout à l'heure, à l'instant, il n'y a pas longtemps
hace un rato, hace poco
قبل
түрүү, саяхан
lúc nãy, vừa mới đây
เมื่อกี้, เมื่อตะกี้, เมื่อครู่, เมื่อสักครู่
tadi
только что
- A minute ago. 少し前に。Il y a un instant.Hace poco tiempo. قبل قليلтүрүүхэн.Trước đây một chút.ก่อนหน้านี้เล็กน้อยbeberapa saat laluСовсем недавно.
- 조금 전에.
เมื่อคืน, คืนวาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
last night
ゆうべ【夕べ】。さくや【昨夜】。さくばん【昨晩】
la nuit passée, la nuit dernière
anoche, la noche pasada
اللية الماضية
урьд шөнө
đêm qua
เมื่อคืน, คืนวาน
semalam, kemarin malam, malam kemarin
прошедшая ночь; прошлая ночь
- The previous night. 昨日の夜。La nuit d’hier ; la nuit de la veille.Anoche, noche del día anterior, noche de ayer. ليلة أمسөнгөрсөн шөнийн, өнгөрсөн шөнө.Đêm của ngày hôm qua. Đêm hôm qua.กลางคืนของเมื่อวาน เมื่อคืนmalam kemarin, kemarin malamПрошлая ночь. Вчерашний вечер.
- 어제의 밤. 어젯밤.
เมื่อคืนวาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมื่อคืนวาน, คืนวานนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
last night
ゆうべ・さくや【昨夜】。ゆうべ【夕べ】
la nuit dernière, cette nuit
anoche, noche de ayer
ليلة الأمس
урьд шөнө
đêm qua
เมื่อคืนวาน, คืนวานนี้
tadi malam, semalam, kemarin malam
вчерашняя ночь
- The previous night. 昨日の夜。Nuit d'hier.Anoche, noche de ayer.ليلة البارحةөчигдөр шөнө. Đêm của ngày hôm qua.กลางคืนของเมื่อวาน malam hari kemarin, malam kemarinНочь вчерашнего дня.
- 어제의 밤.
เมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
し【市】
ville, commune
ciudad, municipio
مدينة
хот
thành phố
เมือง
kota
город
- A city as a local administrative unit.都市を中心とする地方公共団体。Zone administrative régionale organisée autour d'une zone urbaine.División administrativa que se dedican principalmente a actividades metropolitanas. منطقة إداريّة محليّة محورها المدينةхот сууринг төвөө болгосон орон нутгийн засаг захиргааны нэгж.Khu vực hành chính địa phương lấy đô thị làm trung tâm.เขตการปกครองท้องถิ่นที่มีเมืองเป็นศูนย์กลางwilayah dari suatu negara yang berpusat di kotaМестная административная территория, центром которой является город.
- 도시를 중심으로 하는 지방 행정 구역.
เมืองกับชนบท, เมืองกับบ้านนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
city and country; being urban and rural
としのうそん【都市農村】
ville et campagne
ciudad y campo, urbano-rural
مدينة وريف
Хот ба тосгон
thành phố với miền quê, thành thị với nông thôn
เมืองกับชนบท, เมืองกับบ้านนอก
kota dan desa
- A collective term for cities and countries, or being urban and rural. 都市と農村。Régions urbaine et rurale.Ciudad y campo, zona urbana y zona rural, metrópoli y región agrícolaمدينة وريفхот болон тариалангийн тосгон.Đô thị và nông thôn.เมืองกับชนบทdaerah perkotaan dan pedesaanГород и деревня.
- 도시와 농촌.
เมือง, กรุง, นคร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
city
とし【都市】
ville, cité
ciudad, urbe
مدينة
хот
thành phố, đô thị
เมือง, กรุง, นคร
kota
город
- An area where many people live and which is the center of politics, economics, and culture.政治、経済、文化の中心となり、人々が多く住む地域。Zone qui constitue un centre politique, économique et culturel, et où résident beaucoup d'habitants. Localidad altamente poblada, que alberga el centro político, económico y/o cultural de un país. منطقة يعيش فيها كثير من الناس وتعد مركزا سياسيا واقتصاديا وثقافياулс төр, эдийн засаг, соёлын төв болсон хүмүүс олноороо амьдардаг бүс нутаг.Khu vực trở thành trung tâm kinh tế, văn hóa, chính trị và có nhiều người sinh sống ở đó.พื้นที่ที่คนมารวมตัวอาศัยอยู่กันมาก และเป็นจุดศูนย์รวมด้านวัฒนธรรม เศรษฐกิจ การเมืองการปกครอง wilayah yang menjadi pusat dari politik, ekonomi, kebudayaan, dan ditinggali banyak orangМногонаселённая местность, являющаяся политическим, экономическим и культурным центром.
- 정치, 경제, 문화의 중심이 되고 사람이 많이 사는 지역.
เมืองขึ้น, ประเทศราช, อาณานิคม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
external territory
がいち【外地】
colonie
colonia
دولة مستعمَرة
колони улс
nước thuộc địa
เมืองขึ้น, ประเทศราช, อาณานิคม
negara jajahan, negara terjajah, negara jajahan
колония
- A country that is the colony of one's own country.植民地である国。Pays occupé par une nation étrangère.País colonial.دولة مستعمَرةхараат улс.Đất nước là nơi thuộc địa. ประเทศที่เป็นอาณานิคม negara yang adalah tanah jajahanСтрана, которая находится под оккупацией другой страны.
- 식민지인 나라.
เมืองขึ้น, อาณานิคม, ประเทศราช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมืองท่องเที่ยว
tourist city
かんこうとし【観光都市】
ville touristique
ciudad turística
مدينة سياحية
аялал жуулчлалын хот
thành phố du lịch
เมืองท่องเที่ยว
kota wisata
туристический город
- A city that is developed based on tourist attractions such as scenic spots, historcial sites, temples, hot springs, etc.名勝地や史跡、お寺、温泉などの観光資源による産業が発達した都市。Ville qui s'est développée grâce à ses ressources touristiques telles que ses lieux pittoresques, ses monuments historiques, ses temples, ses sources thermales, etc.Ciudad desarrollada en base a sus recursos turísticos, como sitios paisajísticos, templos o centros termales. مدينة متطوّرة على أسس الموارد السياحية مثل المواقع ذات المناظر الخلابة أوالتاريخية،أوالمعابد،أو الينابيع الساخنةтүүхийн дурсгалт газар, сүм хийд, халуун рашаан зэрэг жуулчдын очих дуртай газарт түшиглэн хөгжиж буй хот.Thành phố phát triển trên nền tảng những tài nguyên du lịch như danh lam thắng cảnh, di tích lịch sử, chùa chiền, suối nước nóng v.v..เมืองที่พัฒนาให้เป็นแหล่งท่องเที่ยวโดยมีทรัพยากรทางการท่องเที่ยว เช่น สถานที่งดงาม โบราณสถาน วัดวาอาราม น้ำพุร้อน kota yang berkembang dengan berdasar pada wisata alam seperti tempat terkenal, tempat sejarah, kuil, pemandian air panas, dsbГород, развитию которого способствовало наличие живописных мест, исторических памятников, буддийских храмов, горячих источников или других достопримечательностей.
- 명승지나 사적, 사찰, 온천 등의 관광 자원을 바탕으로 발달한 도시.
เมืองที่อยู่ในต่างจังหวัด, เมืองในชนบท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
country-like town
でんえんとし【田園都市】
ciudad rural
مدينة ريفية
цэцэрлэгжсэн хот
đô thị điền viên
เมืองที่อยู่ในต่างจังหวัด, เมืองในชนบท
kota berkebun, kota bersuasana pedesaan
Городок; посёлок городского типа
- A town with an atmosphere resembling that of quiet countryside.のどかな田舎の風趣を享受できる都市。Ville qui dégage une atmosphère de campagne paisible.Ciudad que tiene una atmósfera campestre tranquila.مدينة فيها طابع ريفي هادئамар жимэр хөдөөний уур амьсгалыг агуулсан хот. Thành phố mang bầu không khí nông thôn an nhàn.เมืองที่มีบรรยากาศของต่างจังหวัดอันเงียบสงบ kota yang memiliki atmosfir seperti desa terpencilгород с тихой сельской атмосферой.
- 한적한 시골의 정취를 갖추고 있는 도시.
เมืองท่าด้านนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
outer harbor
がいこう【外港】
port extérieur
antepuerto, puerto exterior
ميناء خارجي
орох порт, тэнгисийн порт
khu ngoài cảng
เมืองท่าด้านนอก
pelabuhan luar
- The area outside of a port located deep into the land or separated by a breakwater. 港が陸地の内側に深く位置したり防波堤で区分されたりしている場合、その外側の区域。Zone extérieure d'un port, lorsque celui-ci est profondément rentré à l'intérieur de la terre ou séparé de la jetée.Cuando un puerto se halla muy adentrado en la tierra o demarcado con rompeolas, la zona fuera de dicha área.منطقة خارجية عند وجود الميناء داخل الأرض العميقة أو انفصال الميناء عن حاجز الموجбоомт, хуурай газрын дотогш нилээн түрэн орж ирсэн байх буюу далангаар тусгаарлагдсан газрын гаднах хэсэг.Là khu vực bên ngoài khi cảng đi sâu vào trong lục địa hay phân biệt đê chắn sóng.เมื่อท่าเรือได้เข้ามาลึกถึงด้านในของผืนดิน หรือถูกแบ่งแยกด้วยเขื่อนกันคลื่น ซึ่งเป็นพื้นที่ด้านนอกนั้นๆ wilayah di luar ketika pelabuhan terletak di dalam daratan atau ketika dibedakan dengan pemecah airВнешняя территория, когда порт располагается глубоко к суше или когда порт разделён дамбой.
- 항구가 육지 안쪽에 깊숙이 들어와 있거나 방파제로 구분되어 있을 때, 그 바깥쪽의 구역.
outer harbor; outport
がいこう【外港】
port extérieur
puerto de comercio internacional
ميناء خارجي
хотын захын боомт
cảng quốc tế
เมืองท่าด้านนอก
pelabuhan luar
- A port located at the outskirts of a city, serving as a gateway for the import of external culture. 都市の近くに位置して、外部の文物が入る通路の役割をする港。Port situé à l'extérieur d'une ville, servant de passage des arts et des cultures extérieurs. Puerto que se encuentra en los suburbios de una ciudad y cumple el rol de canal de entrada de productos extranjeros.ميناء يقع في ضواحي المدينة ويلعب دور الممر لدخول الثقافات الأجنبيةхотын захад байрлаж гадны соёл иргэншил орж ирэх замын үүрэг бүхий боомт.Cảng thường nằm ở ngoại ô của đô thị và đóng vai trò tiếp nhận nền văn minh văn vật từ bên ngoài.ท่าเรือที่ทำหน้าที่เป็นเส้นทางเข้าออกของอารยธรรมของภายนอก โดยตั้งอยู่เขตด้านนอกของเมือง pelabuhan yang terletak di bagian luar kota dan bertugas sebagai jalan keluar masuk produk luar Порт, располагающийся на краю грода, играющий роль прохода товаров извне.
- 도시의 외곽에 위치하여 외부의 문물이 들어오는 통로 역할을 하는 항구.
เมืองท่า, ท่าเรือการค้าระหว่างประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trade port
ぼうえきこう【貿易港】
port de commerce
puerto comercial
ميناء تجاري
гадаад худалдааны боомт
cảng thương mại, cảng mậu dịch
เมืองท่า, ท่าเรือการค้าระหว่างประเทศ
pelabuhan internasional, bandar internasional
торговая гавань
- A port in which other countries' ships come and go, permitted to buy and sell goods.他国の船が出入りして物を売買できるように許可された港。Port où viennent et repartent les navires d'autres pays, autorisés d'acheter et de vendre des produits.Puerto autorizado para la entrada y salida de barcos de países extranjeros para el transporte de mercancías. ميناء تأتي إليه وتذهب منه سفن الدول الأخرى، ويسمح فيه بيع وشراء البضاعةбусад улсын усан онгоц орж гаран эд бараа худалдах, худалдан авч болох зөвшөөрөл бүхий боомт.Hải cảng mà tàu thuyền của nước khác được phép ghé vào để mua bán hàng hóa.ท่าเรือที่ได้รับอนุญาตให้ซื้อขายสินค้าเมื่อเรือจากประเทศอื่นเข้าและออกที่ท่าpelabuhan yang menerima ijin agar dapat melakukan jual beli dengan kapal negara lain yang singgahПорт, который имеет лицензию на ведение торговли с иностранными торговыми суднами, заходящими в данный порт.
- 다른 나라의 배가 드나들면서 물건을 사고팔 수 있도록 허가를 받은 항구.
เมืองนอก, ประเทศอื่น, ต่างประเทศ, ต่างแดน, ต่างถิ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
foreign country
たこく【他国】。がいこく【外国】
autre pays
país extranjero
بلاد أخرى، بلاد أجنبية
харь улс, харь нутаг, харь газар
nước khác
เมืองนอก, ประเทศอื่น, ต่างประเทศ, ต่างแดน, ต่างถิ่น
negara lain
другая страна; чужбина
- A country that is not one's own country.自分の国でないよその国。Pays qui n'est pas le sien.Otro país que no es el suyo.بلاد أجنبية ليست التي وُلد بهاөөрийн улс орон бус өөр улс орон.Nước khác không phải là nước của mình.ประเทศอื่นที่ไม่ใช่ประเทศของตนเองnegara lain yang bukan negara sendiriЧужая, не своя страна.
- 자기 나라가 아닌 다른 나라.
เมืองบริวาร
satellite city
えいせいとし【衛星都市】
ville satellite
ciudad satélite
مدينة تابعة
дагуул хот
đô thị vệ tinh
เมืองบริวาร
kota satelit
город-спутник
- A small and medium-sized city that is located near a large city and takes over part of its functions.大都市周辺に位置し、その機能の一部を分担している中小都市。Ville petite ou moyenne, qui assure une fonction partielle d'une grande ville près de laquelle elle se trouve.Ciudad que se sitúa alrededor de una ciudad grande, con tamaño mediano o pequeño, y que realiza o toma alguna función de la ciudad grande. مدينة متوسطة أو صغيرة الحجم تقع ضمن ضواحي مدينة كبيرة و تتولى بعض أعمالهاих хотын эргэн тойронд байрлаж, уг хотын нэг хэсэг үйл ажиллагааг хариуцдаг жижиг дунд хот.Đô thị vừa và nhỏ nằm ở xung quanh đô thị lớn, đảm nhận một phần chức năng của đô thị lớn ấy. เมืองที่อยู่รอบเมืองหลวงใหญ่และเป็นเมืองศูนย์กลางที่มีหน้าที่ใดหน้าที่หนึ่ง kota pecahan Uni Soviet yang berada di sekitar kota metropolitan dan menjalankan tugas sebagian fungsi kota besarГород, который расположен в пригороде большого города и выполняет частичную функцию данного города.
- 대도시 주변에 위치하여 그 기능의 일부를 맡고 있는 중소 도시.
เมืองบาดาล, พื้นที่ที่ถูกน้ำท่วม, พื้นที่จมน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมือง, ย่านในเมือง, เขตเมือง, ตัวเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
city
とかい【都会】
ville
área urbana, región urbana, ciudad
مدينة
хот суурин газар
nơi đô hội
เมือง, ย่านในเมือง, เขตเมือง, ตัวเมือง
kota
город
- A highly-populated area where business and manufacturing are thriving.人が大勢住んでいて、商工業が発達した賑やかな地域。Zone d'activité humaine à haute densité démographique où sont développés le commerce et l’industrie.Región populosa con gran desarrollo comercial e industrial.منطقة مزدحمة يعيش فيها الناس كثيرا وتزدهر فيها التجارة والصناعةхүн ам ихээр сууршиж худалдаа аж үйлдвэр, хөгжсөн хөл хөдөлгөөн ихтэй бүс нутаг. Khu vực có nhiều người sống và phồn hoa, công thương nghiệp phát triển. ย่านที่คึกคักมีความเจริญทางการค้าและอุตสาหกรรม อีกทั้งยังมีผู้คนอาศัยอยู่มากdaerah yang banyak ditinggali orang dan banyak diramaikan dengan perdagangan dan industri yang berkembangКрупный населённый пункт с развитой торговлей и промышленностью.
- 사람이 많이 살고 상공업이 발달한 번화한 지역.
เมือง, ย่านในเมือง, เขตเมือง, ตัวเมือง, ชุมชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
city; urban area
とかいち【都会地】
ville
área urbana, región urbana, ciudad
منطقة المدينة
хот суурин газар
vùng đất phồn hoa đô hội
เมือง, ย่านในเมือง, เขตเมือง, ตัวเมือง, ชุมชน
kota, daerah kota
город; мегаполис
- A highly-populated area where business and manufacturing are thriving.人が大勢住んでいて、商工業が盛んな賑やかな地域。Zone d'activité humaine à haute densité démographique où sont développés le commerce et l’industrie.Región populosa con gran desarrollo comercial e industrial.منطقة مزدحمة يعيش فيها الناس كثيرا وتزدهر فيها التجارة والصناعةхүн ам олноороо амьдардаг худалдаа аж үйлдвэр хөгжин цэцэглэсэн, хөл хөдөлгөөн ихтэй бүс нутаг.Khu vực phồn hoa có nhiều người sống và công thương nghiệp phát triển.ย่านที่คึกคักมีความเจริญทางการค้าและอุตสาหกรรมอีกทั้งยังมีผู้คนอาศัยอยู่มาก daerah yang banyak ditinggali orang dan banyak diramaikan dengan perdagangan dan industri yang berkembang Крупный город с многочисленным населением и развитой торговлей и промышленностью.
- 사람이 많이 살고 상공업이 발달한 번화한 지역.
เมืองหลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
capital city; capital
とじょう【都城】
capital
capital
مدينة عاصمة
нийслэл хот
đô thành
เมืองหลวง
ibukota, Seoul
город-крепость
- The capital of a country that is formed around a castle. 城でめぐらされた一国の首都。ソウル。Capitale d'un pays qui s'est formée autour d'un château ; Séoul.Capital de un país rodeada por una muralla. Seúl.عاصمة دولة مكونة حول قصرцайз, харшаас бүрдсэн нэг улсын нийслэл. Сөүл.Thủ đô của một nước. เมืองหลวงของประเทศหนึ่ง ๆ ที่ประกอบเป็นกำแพง กรุงโซลibu kota suatu negara yang dibentuk dengan benteng, SeoulСтолица какого-либо государства, обнесённая крепостной стеной.
- 성으로 이루어진 한 나라의 수도. 서울.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
capital
ちゅうおう【中央】。ちゅうすう【中枢】
capitale, centre
capital, ciudad central
төв, төвлөрсөн
trung ương
เมืองหลวง
ibukota
столица страны
- The city that is home to the government and serves as the center of the nation.政府機関が位置していて国の中心となる都市。Ville centrale d'un pays, hébergeant le gouvernement.Ciudad que es el centro de un país para un Gobierno.مدينة رئيسية في دولة بسبب وجود الحكومة فيهاзасгийн газар байрладаг учир улсын төв болсон хот.Thành phố trung tâm của đất nước có chính phủ.เมืองที่เป็นศูนย์กลางของประเทศเทศชาติซึ่งมีรัฐบาล"ibukota" untuk membandingkan dengan daerahЦентральный город страны из-за расположения в нём правительства.
- 정부가 있어 나라의 중심이 되는 도시.
เมืองหลวง, นครหลวง, มหานคร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมืองอุตสาหกรรม
industrial city
こうぎょうとし【工業都市】
ville industrielle
ciudad industrial
المدينة الصناعيّة
аж үйлдвэрийн хот
thành phố công nghiệp
เมืองอุตสาหกรรม
kota industri
Промышленный город
- A city in which the manufacturing industry is developed and is the center of industries.工業が発達して工業が産業の中心を成している都市。Ville où est particulièrement développée l'industrie qui en est le centre des activités.Ciudad cuya industria principal es la manufacturera, al alcanzar ésta un nivel de desarrollo muy alto. منطقة يتركز فيها الصناعات الرئيسية بفضل تقدّم الهندسة аж үйлдвэр төвлөрсөн хот.Thành phố có công nghiệp phát triển và công nghiệp trở thành trung tâm của các ngànhเมืองที่อุตสาหกรรมได้พัฒนาแล้วอุตสาหกรรมจึงได้เป็นศุนย์กลางของธุรกิจkota pusat kegiatan industriгород с развитой сетью индустриальных объектов; город, созданный на базе крупных промышленных предприятий.
- 공업이 발달하여 공업이 산업의 중심을 이루는 도시.
เมืองอันไกลโพ้น, ถิ่นอันไกลโพ้น, เมืองที่ไกลมาก, ท้องถิ่นซึ่งไกลมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
remote foreign land
ばんりのたきょう【万里の他郷】
(à) l'autre bout du monde
tierra extranjera
أرض غريبة بعيدة
харь нутаг, харь газар
vạn lý tha hương, đất khách quê người
เมืองอันไกลโพ้น, ถิ่นอันไกลโพ้น, เมืองที่ไกลมาก, ท้องถิ่นซึ่งไกลมาก
tempat yang jauh, daerah yang jauh dari kampung halaman
- A foreign place far away from one's own country or hometown.自国または故郷から遠く離れた他の地方。Autre région très éloignée de son propre pays ou de son pays natal.Respecto de una persona, localidad o tierra que está lejos del propio país o del pueblo natal. مناطق أخرى بعيدة عن بلده أو مسقط رأسهөөрийн улс буюу төрсөн нутгаас алслагдан орших өөр газар нутаг.Vùng khác cách xa với quê hương hay đất nước của mình. ท้องถิ่นอื่นที่อยู่ห่างไกลจากประเทศหรือบ้านเกิดของตนเอง daerah lain yang jauh terpisah dari negeri atau kampung halaman sendiriРегион, который находится очень далеко от собственной родины или страны.
- 자기 나라나 고향에서 멀리 떨어진 다른 지방.
เมืองเก่า, เมืองโบราณ, กรุงเก่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมืองเซี่ยงไฮ้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Shanghai
シャンハイ【上海】
Shanghai
Shanghai
شانغهاي
Шанхай
Thượng Hải
เมืองเซี่ยงไฮ้
Shanghai
г. Шанхай
- A city of commerce and industry located at the mouth of the Yangtze River in the east of China; the name is derived by reading "Shanghai" in Sino-Korean characters.中国の東側、揚子江の河口に位置している商工業都市。「サンヘ」は「上海」を韓国式に音読みしたものである。Ville industrielle et commerciale située à l'embouchure du fleuve Yangzi, dans la partie est de la Chine. Il s’agit de la prononciation coréenne du nom de la ville écrit avec les caractères chinois utilisés en Corée.Ciudad industrial y comercial ubicada en la desembocadura del Río Yangtze, al este de China. Su nombre deriva del carácter chino 'Shanghai', leyéndolo en coreano.مدينة صناعية تجارية تقع في مصب نهر يانغتسي في شرق الصين Хятадын зүүн хэсэг Янжи голын эхэнд орших худалдаа үйлдвэрлэлийн хот. "상하이"-г солонгос маягийн ханз дуудлагаар уншсан нэр.Thành phố công thương nghiệp nằm ở hạ lưu sông Dương Tử, thuộc phía Đông của Trung Quốc. Là cách đọc âm Hán của chữ 'Thượng Hải' theo kiểu Hàn Quốc . เมืองการพาณิชย์และอุตสาหกรรมที่อยู่ทางปากแม่น้ำแยงซีเกียงทางตะวันออกของจีน เป็นชื่อที่อ่านชื่อเมืองเซี่ยงไฮ้ ตามเสียงอ่านคันจิแบบเกาหลี kota industri yang berada di timur Cina, dan muara sungai Yangzi, nama yang dibaca dengan '상하이' dalam pelafalan kanji Korea Промышленно-индустриальный город-порт на реке Янзы, на востоке Китая.
- 중국의 동쪽, 양쯔강 하구에 있는 상공업 도시. '상하이'를 한국식 한자음으로 읽은 이름이다.
เมือง, เทศบาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
residential area
しせい【市井】。まち【街】。ちまた【巷】
ville, communauté
poblado, barrio, ciudad
مجتمع
хотын гудамж, хот хүрээ
đường phố, phố xá
เมือง, เทศบาล
lingkungan, masyarakat
Жилой квартал
- An area consisting mainly of residences. 人が住む家が集まっている所。Endroit où sont regroupées des maisons habitées.Lugar en que habita la gente. مكان حيث يجتمع فيه البيت المسكون لناسхүн амьдардаг айл гэр бөөгнөрсөн газар.Nơi tập trung các ngôi nhà có người sinh sống.สถานที่ที่มีบ้านที่พักอาศัยของคนรวมตัวกันอยู่ tempat berkumpulnya rumah yang ditinggali orang-orangместо, где расположено много жилих домов.
- 사람이 사는 집이 모여 있는 곳.
เมืองเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมืองโบราณ, บ้านในสมัยก่อน, ที่อยู่อาศัยในอดีต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
remains
あと【跡】。いせき【遺跡】。いこう【遺構】
ruines
أطلال
туурь
dấu tích nhà ở
เมืองโบราณ, บ้านในสมัยก่อน, ที่อยู่อาศัยในอดีต
reruntuhan tempat tinggal, sisa-sisa rumah
- The ancient ruins of a house where people used to live in a group a long time ago.古い昔の人々が群れを成して生活していた家の痕跡が残っているもの。Vestiges où reste la trace d'habitation dans laquelle des Hommes d'autrefois vivaient en groupe.Ruinas en donde permanece el rastro de los antepasados que vivían en grupos.أطلال أو بقايا وآثار الأجداد الذين عاشوا في مجموعات في الزمن القديمэрт дээр үед хүмүүс хэсэг бүлгээрээ амьдарч байсан байр сууцаас үлдсэн туурь.Di tích còn lại dấu vết của ngôi nhà mà những người cổ xưa đã tập trung lại để sinh sống. ซากโบราณวัตถุที่ร่องรอยของบ้านที่ผู้คนในสมัยก่อนที่เคยอยู่อาศัยหลงเหลือไว้reruntuhan yang tersisa dari bekas rumah yang dibangun dan ditinggali kelompok orang-orang pada zaman dahuluРуины оставшихся следов жилищ, в которых обитали люди в далёком прошлом.
- 오랜 옛날 사람들이 무리 지어 생활하던 집의 자취가 남은 유적.
เมืองใหญ่, มหานคร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
metropolitan city
こういきし【広域市】
mégalopole
metrópolis, ciudad metropolitana
مدينة المتروبوليتان
өргөн хот
thành phố trực thuộc trung ương, thành phố lớn
เมืองใหญ่, มหานคร
kota metropolitan
мегаполис; городская агломерация
- A broad administrative unit that includes a big city and the smaller satellite cities and districts around it.大都市とその周辺の小都市や郡を含めた一つの広い行政単位。Très grand espace urbain regroupant une très grande ville et des petites villes environnantes.Unidad administrativa de amplia dimensión que comprende a una ciudad grande y las ciudades más pequeñas y distritos a su alrededor.وحدة إدارية واسعة تضمّ مدينة كبيرة وحولها مدينة صغيرة وبلديّةтом хот түүний ойр орчмын жижиг хот, сууринг хамруулсан өргөн уудам нутаг бүхий засаг захиргааны нэгж.Một đơn vị hành chính rộng lớn bao gồm thành phố lớn, những thành phố nhỏ và các quận ở gần đó. หนึ่งหน่วยการปกครองพื้นที่กว้างใหญ่ซึ่งประกอบด้วยเมืองใหญ่ รวมถึงเมืองเล็กและอำเภอที่อยู่รอบ ๆ salah satu unit pemerintahan yang meliputi kota besar dan kota kecil beserta kelurahan yang ada di sekitarnya Широкая административная единица, включающая в себя большие города и близлежащие малые города и уезды.
- 큰 도시와 그 근처의 작은 시와 군을 포함하는 하나의 넓은 행정 단위.
เมืองใหญ่ระดับสากล, เมืองที่ประกอบด้วยผู้คนหลายชาติหลายภาษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมืองใหญ่, เมืองเอก, เทศบาลนคร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เมืองใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
new town; new city
しんとし【新都市】
ville nouvelle
ciudad nueva
مدينة جديدة، بلدية جديدة
шинэ хот
đô thị mới
เมืองใหม่
kota baru
новый город
- A new city that has been planned and made near a big city.大都市の近くに計画的に新たに作った都市。Nouvelle ville qui a été créée selon un plan déterminé, près d'une grande ville.Ciudad creada de modo sistemático cerca de la metrópoli.مدينة جديدة تم بناؤها على أساس خطة بالقرب من مدينة كبرىтом хотын дэргэд зохионб айгуулалттайгаар, шинээр байгуулсан хот.Khu dân cư mới được quy hoạch và xây dựng ở gần đô thị lớn.พื้นที่อาศัยซึ่งวางโครงการขึ้นมาแล้วทำขึ้นมาใหม่ให้อยู่ใกล้กับเมืองใหญ่wilayah permukiman yang direncanakan dan dibuat baru di dekat kota besarНовый город, построенный и запланированный вокруг крупных городов
- 대도시 근처에 계획적으로 새로 만든 도시.