ไม่ปกติ, ไม่อยู่กับเนื้อกับตัว, สับสน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go crazy; go mad; be out of one's mind
devenir fou, péter un câble
volverse loco, estar fuera de la mente
يكون غير طبيعيّ ، يكون مجنونًا ، يُجَنّ
ухаан санаагаа алдах, самуурах, солиорох
hoảng loạn
ไม่ปกติ, (สติ)ไม่อยู่กับเนื้อกับตัว, สับสน
menjadi lepas kendali, menjadi gila, kehilangan akal, kehilangan kesadaran
сходить с ума; терять рассудок
- For one's state of mind or behavior to become abnormal.心や行動がおかしい状態になる。(Comportement) Être dans un état anormal.Volverse anormal el propio estado de ánimo o comportamiento. ون القلب والسلوك غير طبيعيсэтгэл санаа, үйл хөдлөл нь хэвийн бус мэт байдалд орох.Rơi vào trạng thái hành động hay tâm trạng như không bình thường.จิตใจหรือการกระทำกลายเป็นสภาพที่เหมือนไม่เป็นปกติperasaan atau perbuatan dsb menjadi dalam keadaan seperti tidak normalПриходить в состояние, в котором поведение или состояние души непохожи на нормальные.
- 마음이나 행동이 정상이 아닌 듯한 상태가 되다.
ไม้ปัดฝุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duster
はたき【叩き】
chiffon à épousseter, torchon, époussette
plumero
منفضة
тоос шороо шүүрдэгч, тоос сорогч, гүвүүр, тоосны алчуур
chổi quét bụi, cái lau bụi
ไม้ปัดฝุ่น
kemoceng, kuas
выбивалка
- A cleaning tool used to clear dust away.埃を払う時に使う掃除道具。Ustensile de ménage utilisé pour épousseter et enlever la poussière. Utensilio de limpieza que se usa para sacudir y quitar el polvo. أداة التنظيف المستخدمة لمسح الغبارтоос шороог гүвж алга болгоход хэрэглэх цэвэрлэгээний багаж.Dụng cụ vệ sinh dùng khi lau quét cho hết bụi.อุปกรณ์ทำความสะอาดที่ใช้ปัดฝุ่นให้หมดไปalat pembersih yang digunakan untuk menyapu atau menghilangkan debuРучной инструмент, предназначенный для выбивания пыли.
- 먼지를 떨어 없애는데 쓰이는 청소 도구.
ไม่ปรองดองกัน, มุ่งร้ายกัน, ไม่ถูกกัน, ไม่ลงรอยกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
enmity; be hostile; antagonism
はんもくする【反目する】
être hostile l'un à l'autre, être en opposition avec quelqu'un
enemistarse, odiarse, discordarse
يتنافر
дайсагнах, тэмцэх
đối kháng, thù địch, đối lập
ไม่ปรองดองกัน, มุ่งร้ายกัน, ไม่ถูกกัน, ไม่ลงรอยกัน
bermusuhan, bertentangan
- To hate and envy each other. 互いににらみあって、仲が悪い。 S'envier et se détester.Envidiarse o detestarse el uno al otro.يتنافر ويتباغضбие биедээ атаархаж үзэн ядах.Đố kị và ghét nhau.อิจฉาและเกลียดชังกันsaling iri dan membenciВраждовать, ненавидеть друг друга.
- 서로 시기하고 미워하다.
ไม่ปรากฏร่องรอย, ไม่ปรากฏหลักฐาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go missing; get lost
ゆくえふめいになる【行方不明になる】
disparaître
desaparecer, desconocerse su paradero
يكون غير معلوم المكان أو الجهة
ул мөргүй болох, сураг ажиггүй болох
không rõ hành tung, bị mất tung tích
ไม่ปรากฏร่องรอย, ไม่ปรากฏหลักฐาน
tersesat, hilangan arah
пропасть без вести
- For one's whereabouts to be unknown. どこへ行ったか分からなくなる。Entrer dans une situation où l'on ne peut pas savoir l'endroit ou la direction vers laquelle on se dirige.Desconocerse el paradero de uno. لا يُعرف المكان أو الجهة التي تم الذهاب إليهاявсан газар буюу чиглэлээ мэдэхгүй болох.Trở nên không biết phương hướng hay nơi đã đi.จะได้ไม่รู้ทิศทางหรือที่ที่ไปmenjadi tidak tahu tempat atau arah yang telah dilewati Не знать направление или место, куда кто-либо ушёл.
- 간 곳이나 방향을 모르게 되다.
Idiomไม่ปรากฏให้เห็นชั่วครู่แม้แต่เงาสักเงา
Not even a shadow is to be seen
影の一つ見かけられない。猫の子一匹いない
Pas même une ombre ne se manifeste
no pasa ni una sombra
لا يظهر حتى ظل
сүүдэр ч тусаагүй
không có lấy một bóng người
(ป.ต.)ไม่ปรากฏให้เห็นชั่วครู่แม้แต่เงาสักเงา ; ไม่เห็นแม้แต่เงา, ไม่เห็นหน้า, หายหน้า
не видно ни тени
- No one appears at all.人が全く見当たらない。Vraiment personne n'apparaît.No aparecer ni una persona.لا يظهر أي شخصхүн бараг үзэгдээгүй.Người hoàn toàn không xuất hiện.คนไม่ปรากฏตัวเลยorang sama sekali tidak munculНи души не видать.
- 사람이 전혀 나타나지 않다.
ไม่ปรานีปราศรัย, ไม่ปรานี, เย็นชา, โหดเหี้ยม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
harsh; cold-hearted; heartless
つめたい【冷たい】。つれない
glacial, dur, cruel, peu aimable
cruel, atroz, frío, despiadado, desalmado
قاسي القلب
хүйтэн, цэвдэг
lạnh lùng, vô cảm
ไม่ปรานีปราศรัย, ไม่ปรานี, เย็นชา, โหดเหี้ยม
dingin, keras hati, tidak bersimpati
чёрствый; сухой; бесчувственный; бездушный
- Merciless and very cold.薄情でとても冷たい。Qui est sans pitié et très froid.Que carece de calidez humana y muestra gran frialdad. غير متعاطف وبارد جدًّاхатуу, маш хөндий хүйтэн.Không có tình người và rất lạnh lùng.ไม่มีความเห็นอกเห็นใจและเยือกเย็นเป็นอย่างยิ่งtidak mengakui dan sangat dinginБессердечный и очень холодный.
- 인정이 없고 매우 차갑다.
ไม่ผิดพลาด, ไม่คลาดเคลื่อน, ไม่ผิดเพี้ยน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sure enough; invariably right; unfailing
まちがいない【間違いない】。てきちゅうする【的中する】。たしかだ【確かだ】。ぴったりだ
certain, sûr, évident
infalible, seguro
دون شك
алдаа мадаггүй, гарцаагүй
chắc chắn, đích thị, không còn gì để nghi ngờ
ไม่ผิดพลาด, ไม่คลาดเคลื่อน, ไม่ผิดเพี้ยน
tepat, benar, sempurna
несомненный
- Absolutely correct, not wrong at all.少しも違わず、ぴったり合う。Qui est sûr et exact, sans aucune erreur.Que es seguro, no puede equivocarse.صائب بكل تأكيدөчүүхэн ч алдалгүй яг онох.Đúng và không sai lệch dù chỉ một chút.ตรงมากโดยไม่ผิดพลาดเลยแม้แต่นิดเดียว tidak salah sedikitpun dan sangat pasТочно совпадающий без единой погрешины.
- 조금도 틀리지 않고 꼭 들어맞다.
ไม่ผิดพลาด, ไม่พลาด, ไม่ผิด, แน่นอน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sure enough; invariably right; unfailing
まちがいない【間違いない】。たしかだ【確かだ】
exact, précis, juste, clair, certain, sûr, évident
correcto, preciso, exacto, cierto
بدون شكّ
гарцаагүй, зөрүүгүй
chính xác, không sai
ไม่ผิดพลาด, ไม่พลาด, ไม่ผิด, แน่นอน
benar, tidak salah, pasti
безошибочный; несомненный
- Absolutely correct, not wrong at all.その内容に少しも誤りがない。Qui ne présente aucune erreur ou aucune surprise.Que tiene toda la razón y es absolutamente correcto. صائب بكل تأكيد أو صحيح على الإطلاقөчүүхэн ч буруу зөрүүгүй байх.Không có chút nào sai hay lệch.ไม่มีสิ่งที่ผิดพลาดหรือคลาดเคลื่อนกันแม้แต่น้อยtidak ada sesuatu yang salah atau menyimpang sedikit punНе содержащий ошибки или отклонения.
- 조금도 틀리거나 어긋나는 일이 없다.
ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, ตรง, ตรงกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be accurate
あう【合う】。あたる【当たる】
être correct, être juste
acertar
يصحّ
зөв, алдаагүй, зөрүүгүй
đúng, đúng đắn
ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, ตรง, ตรงกัน
benar, betul, akurat
быть правдивым; быть верным; быть искренним
- For a remark, feeling, fact, etc., to be accurate.言葉、肉感、事実などが間違っていない。(Parole, sentiment, fait) Avoir raison.Dar con la verdad en un hecho dudoso u oculto.لا يشكّ في الكلام أو الحقيقة أو الحس الباطيّ أو غيرها үг яриа, зөн совин, үнэн мэт алдаа мадаггүй байх.Lời nói, linh cảm, sự việc... không sai.คำพูด ประสาทสัมผัสที่หกหรือข้อเท็จจริง เป็นต้น ไม่มีความผิดพลาดperkataan, firasat, fakta, dsb tidak salahНе иметь расхождений с какими-либо словами, чувствами, фактами и т.п.
- 말, 육감, 사실 등이 틀림이 없다.
ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, แน่นอน, เที่ยงตรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unerring; definite
まちがいない【間違いない】
infaillible, sûr
certero, infalible
مؤكد، أكيد، يقيني
яг таг, гарцаагүй
không sai, chắc chắn
ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, แน่นอน, เที่ยงตรง
tidak salah lagi, benar-benar
безошибочный
- Sure with no doubt.間違いがない。Qui est certain.Que es seguro.لا يحتمل الخطأ أو يقبل الشكгарцаагүй.Không có sự sai trái.ไม่มีความผิดพลาดtidak salahНе содержащий ошибок.
- 틀림이 없다.
ไม้ผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fruit tree
かじゅ【果樹】。なりき【生り木】
arbre fruitier
árbol frutal
شجرة مثمرة
жимсний мод
cây ăn quả
ไม้ผล
pohon berbuah
плодоносное дерево
- A tree that bears edible fruits such as apples, pears, grapes, persimmons, etc.リンゴや梨、ブドウ、柿など、食べられる実がなる木。Arbre qui porte des fruits comestibles tels que la pomme, la poire, le raisin, le kaki, etc.Árbol productor de frutas comestibles, como manzanas, peras, uvas, caquis, etc.شجرة تثمر الأثمار الصالحة للأكل مثل التفاح، الكمثرى، العنب، البيرسيمون алим, лийр, усан үзэм, илжгэн чих зэрэг идэж болохоор үр жимс ургадаг мод.Cây ra quả có thể ăn được như táo, lê, nho, hồng v.v...ต้นไม้ที่ออกผลกินได้ เช่น แอปเปิ้ล สาลี่ องุ่น ลูกพลับ pohon yang menghasilkan buah yang bisa dimakan seperti apel dan pir, anggur, persik dsbДерево, которое приносит съедобные плоды, как например яблоня, груша, хурма и т.п.
- 사과나 배, 포도, 감 등 먹을 수 있는 열매가 열리는 나무.
ไม่ผ่านการตัดสิน, ไม่ผ่านการคัดเลือก, ตกการคัดเลือก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be defeated; be rejected; be unsuccessful
らくせんする【落選する】
être refusé, ne pas être retenu
fracasarse, derrotarse, frustrarse, malograrse
унах
trượt
ไม่ผ่านการตัดสิน, ไม่ผ่านการคัดเลือก, ตกการคัดเลือก
gugur, ditolak
провалиться
- To fail to pass a test or to be selected.審査や選抜で落ちる。Échouer à un examen ou à une sélection.No tener éxito en los exámenes o las selecciones.يفشل في الامتحان أو الاختيار шүүлт шалгаруулалтанд тэнцэхгүй байх.Rớt trong cuộc tuyển chọn hoặc thẩm định.ตกจากการคัดเลือกหรือการตัดสิน gagal dalam evaluasi atau seleksiНе пройти отбор, конкурс.
- 심사나 선발에서 떨어지다.
ไม่ผ่านการประเมินผล, ไม่ผ่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
disqualify
ふごうかくになる【不合格になる】
être disqualifié
ser reprobado
يرسب
тэнцэхгүй байх
không đạt
ไม่ผ่านการประเมินผล, ไม่ผ่าน
tidak layak, tidak pantas, tidak lolos
не удовлетворять каким-либо требованиям
- To be unfit for a given condition or formality.ある条件や格式に当てはまらない。Ne pas être conforme à une condition ou à des formalités.No ajustarse algo a cierta condición o formalidad.يكون غير مناسب شكليا أو لشرط ماямар нэгэн нөхцөл байдал, ёс горимонд таарахгүй байх.Không đạt điều kiện hay lễ nghĩa. ไม่เหมาะกับรูปแบบหรือเงื่อนไขใด ๆtidak sesuai dengan suatu syarat atau tata caraНе соответствовать каким-либо условиям, формам.
- 어떤 조건이나 격식에 맞지 않다.
ไม่พึงใจ, ไม่พอใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่ถูกใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
displeased; dissatisfied
むしゃくしゃする
insatisfait, mécontent, désagréable, inconfortable
insatisfactorio
مستاء
сэтгэлд нийцэхгүй, дулимаг
bực bội, bực mình, khó chịu
ไม่พึงใจ, ไม่พอใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่ถูกใจ
tidak puas
- Unhappy about how things go.物事が思い通りにならず気に食わなくて面白くない。Qui n'est ni satisfait ni content du déroulement d'une affaire.Que no cabe y disgusta como se lleva a cabo un hecho. الشعور بعدم الرضا إزاء أمر ماажил өрнөж буй байдал сэтгэлд таалагдахгүй зохисгүй байх.Không hài lòng với công việc đang được tiến hành nên thấy tức tối. ท่าทางที่งานดำเนินไปไม่เป็นที่น่าพอใจและไม่ชอบใจ penampilan atau wujud berjalannya suatu hal tidak berkenan di hati dan tidak tepatПриходящийся не по душе.
- 일이 되어 가는 모양새가 마음에 들지 않고 못마땅하다.
Idiomไม่พูดจา
close the mouth for speaking
口を閉じる。口を閉ざす
fermer la porte de la parole
cerrar la boca
يغلق باب الكلام
амаа хамхих, дуугаа хураах, дуугарахгүй байх
khép lời
(ป.ต.)ปิดปาก ; ไม่พูดจา
menutup mulut
зажать рот
- To not talk.話をしない。Ne pas parler.No hablar.لا يقول شيئاярихгүй байх.Không nóiไม่พูดtidak berbicaraНе говорить.
- 말을 하지 않다.
ไม่พูดถึง, ไม่ต้องพูดถึง, ยกเว้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set aside; leave out; let alone
おろか。どころか
(v.) sans parler de (ne parlons (même) pas de)
esperar mucho menos algo
يستثني
байтугай, бүү хэл
đừng nói chi
ไม่พูดถึง, ไม่ต้องพูดถึง, ยกเว้น
jangankan
отказываться наотрез
- To completely exclude or put aside something, or one's ability, experience, payment, etc., of it.ある物事やそれに対する能力、経験、支払いなどを最初から除外したり、差し置いたりする。Mettre de côté ou exclure complètement quelque chose ou sa compétence, une expérience ou une dépense.Excluir o exceptuar algún asunto, o la habilidad, la experiencia o el pago, etc. relacionado con él.يستثني أو يترك قدرته و تجربته و دفعه أو أمر ما تماماямар нэгэн ажил үйл болон тухайн ажил үйлд холбогдолтой ур чадвар, туршлаг мэдлэг, төлбөр тооцоо зэргийг огт үл хамааруулах, орхих.Loại trừ hoàn toàn hoặc tạm gác lại việc nào đó hay năng lực, kinh nghiệm, số tiền phải chi,.. cho việc đó.ยกเว้นหรือเว้นเรื่องใด ๆ หรือความสามารถ ประสบการณ์ การชำระ ฯลฯ เกี่ยวกับเรื่องนั้น ๆ เอาไว้mengecualikan atau tidak mengindahkan sesuatu urusan, kemampuan, pengalaman, atau pembayaranПолностью отказываться или прекращать применение или использование в каком-либо деле своих знаний, опыта или средств.
- 어떤 일이나 그에 대한 능력, 경험, 지불 등을 아예 제외하거나 접어 두다.
ไม่พูดสองคำ, ไม่บ่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
もんくをいわない【文句を言わない】
(adj.) sans se plaindre, sans plainte, sans mot dire
condescendiente, aquiescente
بدون تردّد
нэмж хэлэх зүйлгүй, нэмж хэлэх үггүй
không nói hai lời, miễn bàn luận, miễn tranh cãi
ไม่พูดสองคำ, ไม่บ่น
tidak berkata apa-apa lagi
не роптать; не возмущаться; нечего сказать
- Having no complaint or additional comment.あれこれと不平を並べたり付け加えたりしない。Qui n'exprime aucun mécontentement au sujet de quelque chose ou de quelqu'un ou qui n'ajoute pas un mot.Que no se queja ni se opone a la idea de otros. لا يوجد أيّ شكوى أو كلام إضافيّийм тийм гэж гомдоллох юм уу нэмж хэлэх зүйлгүй байх.Không nói thêm hay bất bình này nọ.ไม่มีคำพูดเพิ่มเติมหรือคำบ่นอย่างโน้นอย่างนี้tidak ada kata ketidakpuasan dan tambahan begini dan begituНе жаловаться или не говорить ничего.
- 이런저런 불평을 하거나 덧붙이는 말이 없다.
ไม่พูดไม่จา, บึ้งตึง, บูดบึ้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
taciturn; reticent
ぶあいそうだ【無愛想だ】
taciturne, silencieux
taciturno, silencioso, insociable, poco sociable
صموت، كتوم
дуу шуу муутай, үг яриагүй, зожиг, хүйтэн хөндий, хайнга
thô lỗ, cộc cằn, lầm lì
ไม่พูดไม่จา, บึ้งตึง, บูดบึ้ง
murung, diam
неприветливый; недружелюбный
- Not talking much and being unkind and not gentle. 口数が少なくて、性格が柔らかくも優しくもない。(Caractère) Peu bruyant, qui ne montre ni douceur ni aimabilité particulière.Que habla poco y tiene un carácter poco tierno o simpático. قليل الكلام أو شخصيته غير سلسة أو غير لطيفةдуу цөөтэй ааш зан нь зөөлөн дулаан биш.Ít nói và tính cách không được mềm mỏng hay dịu dàng.การพูดน้อยและมีนิสัยที่ไม่นุ่มนวลหรือไม่อ่อนหวานsedikit berbicara, bersifat kasar dan tidak ramah Неразговорчивый, нелюбезный или неласковый.
- 말수가 적고 성격이 부드럽거나 상냥하지 않다.
sour; sullen
つんとする。むっつりする。
avoir l'air mécontent
molesto, enojoso, fastidioso, enfadoso, descontento
متجهِّم
хайнга
sưng sỉa, lầm lì
ไม่พูดไม่จา, บึ้งตึง, บูดบึ้ง
kesal, marah, murung, rengus
недовольный; угрюмый; мрачный
- Unpleasant or morose due to dissatisfaction with something or someone.気に入らなくて機嫌が悪くなり、ぶすっとしている。Qui est de mauvaise humeur ou d'humeur maussade suite à un événement qui déplaît.Que está en mal humor por algo que le desagrada o disgusta. ينحرف مزاجه أو يتجهّم بسبب عدم إعجابه بشيء ماтаалагдахгүй,сэтгэлд нийцэхгүй байх юмуу гонсгор байх.Không vừa lòng nên tâm trạng không vui và lầm lì.อารมณ์ไม่ดีหรือบูดบึ้งเนื่องจากไม่ถูกใจperasaan tidak senang atau marah karena tidak suka Быть не в настроении от того, что что-то не по душе, или надуться.
- 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않거나 시무룩하다.
ไม่พิถีพิถัน, ง่าย ๆ, ไม่มากเรื่อง, ไม่จู้จี้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
easy-going
きさくだ【気さくだ】
naturel, sobre, ouvert
sencillo, natural, acomodadizo
متوسط، معتدل
төлөв даруу, эгэл жирийн
cởi mở, dễ chịu
ไม่พิถีพิถัน, ง่าย ๆ, ไม่มากเรื่อง, ไม่จู้จี้
santai, cuek
Покладистый, сносный, простой
- One's personality or attitude being free and easy, not picky.気難しくなく、さっぱりしている。(Caractère ou attitude) Qui n'est pas très pointilleux, mais simple.Que tiene carácter o actitud poco ceremonioso y poco exigente.طبيعة شخص ما أو موقفه غير عنيد بل بسيطзан чанар, байр байдал нь ярвигтай бус энгийн байх.Tính cách hay thái độ không khó tính mà mộc mạc.นิสัยหรือท่าทางไม่มากเรื่องและไม่พิถีพิถันsikap atau tindakan tidak kasar dan santaiпростосердечный и непривередливый (о характере, поведении).
- 성격이나 태도가 까다롭지 않고 소탈하다.
ไม่พิถีพิถัน, ไม่เนี้ยบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
poor; loose
ぼさっとしている
maladroit
poco elegante, de apariencia o vestimenta descuidada
مهمل
мунхаг, тэнэгдүү
xoàng xĩnh, xộc xệch, lôi thôi, dở (chán), tầm thường
ไม่พิถีพิถัน, ไม่เนี้ยบ
tidak rapi, berantakan, sembarangan
непривлекательный
- The shape or appearance of something or someone being rough and sloppy.姿や身なりがきちんとしていず、しまりがない。(Forme ou tenue) Qui est grossier et pas soigné.Que tiene una apariencia o vestimenta descuidada y poco elegante. شكله أو مظهره خشن ويتصف بالإهمالхэлбэр буюу төрх байдал болхи авцалдаагүй байх.Hình ảnh hay dáng vẻ thô kệch và kém cỏi.รูปร่างหรือลักษณะการแต่งกายที่หยาบกร้านและไม่มีหลักเกณฑ์bentuk atau penampilan kotor dan kurangИмеющий грубую, беспорядочную форму или внешний вид.
- 모양이나 차림새가 거칠고 엉성하다.
ไม่พลาด, แน่นอน, เป๊ะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
infallible; punctual
たがえない【違えない】
infaillible, sûr
seguro, fiable, fiel, fidedigno
يفي بالوعد
найдвартай, баттай, заавал, эргэлзээгүй, яриангүй, гарцаагүй
không lỡ (hẹn), y rằng
ไม่พลาด, แน่นอน, เป๊ะ
tak tergoyahkan, teguh, kukuh
надёжный
- Not breaking a promise, etc.約束などを破ったりしない。Qui ne manque pas à sa parole.Que siempre cumple lo prometido.لا يُخلف الوعودамлалт зэргээ үл биелүүлэх явдал байхгүй. Không có chuyện lỡ hẹn…ไม่มีเหตุการณ์ที่พลาดการนัดหมาย เป็นต้นtidak ada pengingkaran janji dsbНе нарушающий обещаний и т.п.
- 약속 등을 어기는 일이 없다.
ไม่พอ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
not enough; insufficient; scanty
ろくでもない。くだらない【下らない】
maigre, pauvre, humble
corto, insuficiente, limitado
زهيد
тарчиг, дульмаг
thiếu thốn, nhếch nhác
ไม่พอ
kurang
недостаточный; неполный
- Not having enough of things such as household goods, clothing, food, etc. 所帯道具や服、食べ物などがろくに整っていなくて、不十分である。(Meubles et ustensiles de ménage, vêtements, plats, etc.) Qui n’est pas bien équipé et qui est insuffisant. Dícese de los artículos del hogar, ropa, comida, etc., escaso, pobre.يكون العيش أو الملابس أو الطعام غير كاف وناقصамьдрал, хувцас, хоол хүнс зэрэг хэвийн хэмжээнд биш хангалтгүй.Đồ dùng sinh hoạt hay quần áo, thực phẩm không được trang bị tử tế, không đủ.ชีวิตความเป็นอยู่ของครอบครัวหรือ เสื้อผ้า อาหาร เป็นต้น มีไม่เพียงพอและไม่เพียบพร้อมtidak memiliki rumah, pakaian, makanan, dsb secara memadaiНе иметь достатка в одежде, еде, хозяйстве и т.п.
- 살림살이나 옷, 음식 등이 제대로 갖추어지지 않아 충분하지 못하다.
Idiomไม่พอยาไส้, ไม่มีจะกิน, มีชีวิตลำเค็ญ, ใช้ชีวิตอย่างยากลำบาก
put glue in one's throat
喉に糊する。やっと口に糊する
étaler de la colle sur la gorge
pintar cola a la garganta inferior
يمسك رمقه بـ
гол зогоох
lay lất qua ngày
(ป.ต.)ทาแป้งเปียกที่หลอดอาหาร ; ไม่พอยาไส้, ไม่มีจะกิน, มีชีวิตลำเค็ญ, ใช้ชีวิตอย่างยากลำบาก
pas-pasan
- To maintain a hand-to-mouth existence.飢えずにやっとのことで暮らしていく。Subsister difficilement sans pour autant jeûner.Vivir apenas sin pasar hambre.يسد به الرمق دون الجوعөлсөж цангахгүй дөнгөн данган амьдрах. Không nhịn đói mà sống một cách eo hẹp.ใช้ชีวิตอย่างยากลำบากโดยกินพอจะไม่อดtidak kelaparan tetapi hidup susah payahВлачить жалкое существование.
- 굶지 않고 겨우 살아가다.
ไม่พอใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
displeasing; unpalatable
しぶい【渋い】
mécontent
disgustado, amargo
رديء
баргар, хөмсөг зангидсан, сэтгэл дундуур
cau có, khó chịu
ไม่พอใจ
sepat, menyebalkan, buruk, jelek
раздражённый
- Displeased because someone's remark or behavior is not right.言動が正しくないため、気に入らない。Qui n’est pas content parce que le comportement ou les paroles de quelqu’un ne sont pas corrects.Que desaprueba la acción o forma de hablar de otros.لا تعجبه التصرّفات أو القول لأنه غير صالح хийж буй үйлдэл болон үг яриа нь зөв шударга биш сэтгэлд нийцэхгүй байх.Lời nói hay hành động không đúng đắn nên không vừa lòng.คำพูดหรือการกระทำที่ไม่ถูกต้องทำให้ไม่พอใจperbuatan atau perkataan yang dilakukan tidak benar dan tidak nyaman di hatiБыть недовольным каким-либо поступком или поведением.
- 하는 짓이나 말이 바르지 못하여 마음에 들지 않다.
ไม่พอใจ, ขวางตา, ขวางหูขวางตา, น่าหมั่นไส้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ugly; unsightly
ぶかっこうだ【不格好だ】。ぶざまだ【無様だ】。めざわりだ【目障りだ】。めにあまる【目に余る】
méprisable, détestable
melindroso, ñoño, pedante, presumido
سخيف
онцгүй, өөдгүй, олиггүй, бохир, муу, муухай
kệch cỡm, lố bịch
ไม่พอใจ, ขวางตา, ขวางหูขวางตา, น่าหมั่นไส้
konyol, sia-sia, tidak berguna
- One's behavior or appearance being displeasing and disgusting.やり方や格好が気に入らず、見苦しい。(comportement ou forme) Qui ne plaît pas et est énervant.Cursi de actitud o aspecto, tanto que desagrada y resulta ridículo.يكون التصرّف أو الشكل ضارا وغير معجبхийж буй үйл болон байгаа байдал нь таалагдахгүй болхи.Dáng vẻ hay hành động không hài lòng và chướng mắt. พฤติกรรมหรือท่าทางที่ทำให้รู้สึกไม่พอใจและรู้สึกขวางหูขวางตาtindakan atau tingkah laku yang tidak cocok dan tak enak dipandangНеприятный, вызывающий раздражение своим видом или поведением.
- 하는 짓이나 모습이 마음에 들지 않고 눈꼴사납다.
ไม่พอใจ, บ่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
complain; grumble
ふへいをならす【不平を鳴らす】
être mécontent, se plaindre
quejarse, protestarse
يشتكي
гомдоллох, санал гомдол гаргах
bất bình, thể hiện thái độ bất bình
ไม่พอใจ, บ่น
mengeluh, memberi komplain
жаловаться; сетовать; негодовать
- To be dissatisfied with a certain work or person; to reveal such a dissatisfaction through a remark or act.事柄や人が気に入らない。また、その気持ちを言葉や行動で表す。Ne pas être content de quelqu'un ou de quelque chose ; exprimer ce mécontentement par des paroles ou le comportement.Manifestar disconformidad con algo o alguien. O expresar esa disconformidad con palabras o acciones.لا يعجبه عمل ما أو شخص ما. أو يعبر عن شعوره تجاه ذلك بالكلام أو بالأفعالямар нэгэн зүйл, хэн нэгэн хүн таалагдахгүй байх. мөн тэр байдлаа үг болон үйлдлээр илэрхийлэх.Không vừa lòng về việc hay người nào đó. Hoặc thể hiện điều đó bằng lời nói hay hành động. ไม่พอใจคนหรือเรื่องใด ๆ หรือแสดงสิ่งดังกล่าวด้วยการกระทำหรือคำพูด merasa tidak berkenan di hati tentang suatu pekerjaan atau seseorang, atau menunjukkan hal yang demikian melalui perkataan atau perbuatanИспытывать недовольство кем-либо, чем-либо. Или выражать подобное недовольство словами или поступками.
- 어떤 일이나 사람을 마음에 들어하지 않다. 또는 그것을 말이나 행동으로 드러내다.
Idiomไม่พอใจ, เสียใจ
whack one's tongue
舌を鳴らす。舌打ちする
battre des lèvres
manifestar su descontento
ينقر على اللسان، يصدر صوتا باستخدام اللسان على سقف الفم
шогшрох
(ป.ต.)ตีลิ้น ; ไม่พอใจ, เสียใจ
- (slang) To express one's displeasure or regret.不愉快だったり残念だったりする気持を表すことを俗にいう語。(populaire) Manifester sa mauvaise humeur ou son regret.(VULGAR) Manifestar su descontento o sentir. يعبر عن الانزعاج أو الأسف (بالعامية) (бүдүүлэг.) сэтгэл таагүй байх ба харамсаж байгаагаа илэрхийлэх.(cách nói thông tục) Thể hiện nghĩa tiếc nuối hoặc tâm trạng bực bội.(คำสแลง)จิตใจสื่อความหมายของความไม่พอใจหรือความเสียใจ(bahasa kasar) menunjukkan hati tersinggung atau menyesal(простореч.) Сочувствовать или болеть душой за кого-либо.
- (속된 말로) 마음이 언짢거나 유감의 뜻을 나타내다.
ไม่พอใจ, ไม่ค่อยถูกใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unsatisfactory; disappointing; unsatisfying
さえない【冴えない】。かんばしくない【芳しくない】。おもわしくない【思わしくない】
pauvre, médiocre, pas adéquat
insatisfactorio
غير مُرضٍ
хангалтгүй, сайнгүй, олигтой биш, урагшгүй
không thoải mái, không thoả mãn, không ưng ý
ไม่พอใจ, ไม่ค่อยถูกใจ
tidak berkenan
не годиться; не нравиться
- Not being to someone's satisfaction.気に入らない。Pas satisfaisant.Que no satisface. لا يتلقى الإعجابсэтгэлд нийцэхгүй байх.Không hài lòng. ไม่ถูกใจtidak berkenan di hatiПриходящийся не по душе.
- 마음에 들지 않다.
ไม่พอใจ, ไม่ชอบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
half-hearted
のりきがしない【乗り気がしない】
lassant, peu enclin
descontento, insatisfecho, molesto
غير مرغوب فيه
үл тоомсорлох
thờ ơ, hờ hững
ไม่พอใจ, ไม่ชอบ
tidak memuaskan, tidak berkenan
не стоит того; не впечатляет
- Unwilling because something is not satisfactory.気に入ってなくて乗り気がしない。Pas tentant, car insatisfaisant.Que no tiene interés por no agradarle.غير مرغوب فيه نتيجةً لعدم الإعجاب بهсэтгэлд нь үл нийцэн тоомжиргүй байх.Không hài lòng nên không có hứng thú. ไม่อยากจะทำเนื่องจากไม่พอใจtidak berkenan di hati karena tidak puas Не впечатляет, поскольку не запало в душу.
- 마음에 차지 않아 내키지 않다.
ไม่พอใจ, ไม่ชอบ, ขมขื่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, กระดากใจ, ตะขิดตะขวงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unpleasant; reluctant
きがすすまない【気が進まない】。きのりがしない【気乗りがしない】
réticent, peu enthousiaste
inquietante, desagradable, incómodo
محرج
дургүй, хөндий хүйтэн, цэрвэсэн
bực mình, khó chịu
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, กระดากใจ, ตะขิดตะขวงใจ
tidak nyaman, risi, tidak enak
неприятный; неудобный
- Feeling unsatisfied, uneasy, or uncomfortable.気に入らなかったり、後ろめたくて気まずい。Qui ne se plait pas ou qui se sent mal à l'aise.Que desagrada, inquieta o incomoda. غير معجب أو تردّد أو غير مريحсэтгэлд нийцэхгүй байх юм уу хүйтэн хөндий тав тухгүй байх.Không vừa lòng, khó chịu hay không thoải mái.ไม่สะดวกใจ ตะขิดตะขวงใจ หรือไม่ถูกใจtidak berkenan di hati atau risi atau tidak nyamanПриходящийся не по душе, неприятный, неудобный и противный.
- 마음에 들지 않거나 꺼림칙하거나 불편하다.
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unsatisfying; disagreeable
ふまんだ【不満だ】
déplaisant, mécontent
insatisfactorio
لا يعجبه
нийцэхгүй, сэтгэлд таарахгүй, хангалуун бус
không thích hợp, không vừa ý
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ
tidak memuaskan
не нравиться
- Dissatisfactory. 気に食わない。Qui ne plaît pas. Que no satisface. لا يعجبهсэтгэлд таалагдахгүй байх.Không hài lòng. ไม่ถูกอกถูกใจtidak berkenan di hatiБыть не по душе.
- 마음에 들지 않다.
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ขัดเคือง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unsatisfied
ふまんぞくだ【不満足だ】
insatisfait, inassouvi, mécontent
descontento, insatisfecho
عدم رضا
сэтгэл дундуур, хангалуун бус
không hài lòng
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ขัดเคือง
tidak puas
недовольный; неудовлетворённый
- Not satisfied with something. 物足りないと思う。 Qui n'est pas suffisamment comblé. Que no está satisfecho. لا يعجبهсэтгэл хангалуун бус, санаанд хүрэхгүй байхKhông vừa lòng.ไม่พึงพอใจ tidak berkenan di hati dan tidak puasИметь недовольное ощущение в душе.
- 마음에 차지 않다.
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ผิดหวัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unsatisfactory
つまらない【詰まらない】。くだらない【下らない】
trivial, insignifiant, sans importance, sans intérêt
trivial, insustancial, insignificante, fútil, nimio
تافه، غير مهم
жол, доожоогүй, шалихгүй
tầm thường, vô bổ, vô ích
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ผิดหวัง
tak memuaskan, tidak bagus, mengecewakan
недовольный
- Not looking good, and thus not satisfactory.みすぼらしくて気にいらない。Peu satisfaisant par son insignifiance.Que está insatisfecho por la mala apariencia de algo.غير مُرضٍ لأنّه لا يبدو لطيفًاянз байдал гавихгүй, хангалтгүй.Không có gì đáng kể nên không hài lòng.ไม่พึงพอใจเนื่องจากลักษณะท่าทางที่ไม่น่าดูtidak bagus dan tidak memuaskanНе получивший удовлетворения ввиду того, что внешне оказалось не на что смотреть.
- 볼품이 없어 만족스럽지 않다.
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ยินดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unhappy; dissatisfied
ふまんだ【不満だ】
mécontent, déplaisant
poco satisfactorio, molesto
مستاء
таатай бус байх, таагүй хандах, онцгүй хандах, дургүй байх
không hài lòng, không thỏa mãn
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ยินดี
tak puas, tak memuaskan
неудовлетворительный; неподходящий; недовольный
- Being unhappy with something, and therefore having reservations about it. 気に食わなくて、忌まわしい。Qui ne plaît guère, de sorte que l’on se sente mal à l’aise ou méfiant.Que desagrada y hace enojar.يكون متردّدا لأنّه لا يعجبه санаанд төдийлөн нийцэхгүй эвгүй байх. Không bằng lòng lắm nên khó chịu.ไม่ค่อยถูกใจมากนักจึงรู้สึกขัดหูขัดตา tidak terlalu berkenan di hatiНеприятный, не приходящийся по душе.
- 별로 마음에 들지 않아 꺼림칙하다.
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
upset; displeased; unpleasant
ふきげんだ【不機嫌だ】。ふかいだ【不快だ】
mécontent, désagréable, déplaisant (adj.) être de mauvaise humeur, avoir ses vapeurs, rendre quelqu'un malade
molesto, fastidioso, enojoso
مُستاء
таагүй, аягүй, эвгүй
khó chịu, bực bội, bực mình
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์
tersinggung, kesal, marah, tidak senang
не нравиться
- Being unhappy or displeased with something.気に入らなかったり機嫌が悪い。Qui n'est pas satisfait ou qui n'est pas de bonne humeur.Que no le cae bien o no se siente bien.مزاجه سيء أو لا يروقه أمرًا ما сэтгэлд таалагдахгүй буюу сэтгэл тавгүй байх.Không hài lòng hoặc tâm trạng không vui.ไม่ถูกใจหรืออารมณ์ไม่ดี tidak berkenan di hati atau perasaan tidak enakБыть не по душе или приходиться не по душе.
- 마음에 들지 않거나 기분이 좋지 않다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be upset; be displeased; be unpleasant
ふきげんにおもう【不機嫌に思う】。ふかいにおもう【不快に思う】
être mécontent, être désagréable, être déplaisant, être de mauvaise humeur, avoir ses vapeurs, rendre quelqu'un malade
molestarse, fastidiarse, enojarse
يستاء مِن
таагүйдэх, тухгүйтэх, аягүйрхэх
bực bội, khó chịu, bực dọc
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์
tidak senang, tersinggung, kesal, marah
не нравиться; быть не в настроении
- To be unhappy or displeased with something.気に入らなかったり不満に思う。Ne pas être satisfait ou ne pas être de bonne humeur.No caerle bien o quedarse molesto.يرى أن أمرًا ما بغيضًا أو كريهًا сэтгэлд таалагдахгүй буюу зохисгүйд тооцох.Thấy không hài lòng hoặc bất bình.ไม่ถูกใจหรือนึกอย่างไม่ชอบ menganggap tidak berkenan di hati atau tidak puasБыть не по душе, приходиться не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하게 여기다.
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์, หมางใจ, ขุ่นใจ, โกรธ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get warped; become perverse
はらわたがにえくりかえる【腸が煮えくり返る】
être de mauvaise humeur, être malveillant, être hostile, être méchant
desagradar
يزعل
дургүй хүрэх, ааш хөдлөх
bực mình, bực bội
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์, หมางใจ, ขุ่นใจ, โกรธ
kesal, marah, sebal
Перекашивать; раздражать; злить
- To become displeased and malicious because one is dissatisfied with something. 気に入らなくて気分が非常に悪く、感情が荒くなる。Être très mécontent et irrité car quelque chose de déplaisant.Enfadarse, sentirse ira por un disgusto o causar rechazo. لا يعجبه فيصبح مزاجُه ومشاعرُه غضبان ومغتاظاсэтгэлд нийцээгүйгээс сэтгэл санаа ихэд тавгүй бөгөөд уур хүрэх.Không hài lòng nên tâm trạng rất bực và trở nên khó chịu. ไม่ถูกใจ จึงไม่สบอารณ์อย่างมากและทำให้ความรู้สึกรุนแรงsangat kesal dan mudah tersinggung karena ada yang tidak berkenan di hatiвызывать злость, когда что-либо приходится не по душе.
- 마음에 들지 않아 기분이 매우 언짢고 감정이 사납게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get warped; become perverse
はらわたがにえくりかえる【腸が煮えくり返る】
être de mauvaise humeur, être malveillant, être hostile, être méchant
desagradar
يزعل
дургүй хүрэх, ааш хөдлөх
bực bội, bực mình
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์, หมางใจ, ขุ่นใจ, โกรธ
kesal, marah, sebal
Злиться; сердиться
- To become displeased and malicious because one is dissatisfied with something. 気に入らなくて気分が非常に良くなく、感情が荒くなる。Être très mécontent et irrité car quelque chose de déplaisant.Enfadarse, sentirse ira por un disgusto o causar rechazo. لا يعجبه فيصبح مزاجُه ومشاعرُه غضبان ومغتاظاсэтгэлд нийцэхгүй, сэтгэл санаа ихэд таагүй бөгөөд ууртай болох.Không hài lòng nên tâm trạng rất bực và cảm giác trở nên khó chịu. ไม่ถูกใจ จึงไม่สบอารมณ์อย่างมากและทำให้ความรู้สึกรุนแรงsangat kesal dan mudah tersinggung karena ada yang tidak berkenan di hatiбыть разозлённым; быть испорченным (о настроении).
- 마음에 들지 않아 기분이 매우 언짢고 감정이 사납게 되다.
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์, ไม่ดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hurt; be wounded
きずつく【傷付く】。つぶれる【潰れる】
Être deshonoré, être abîmé, être blessé
encogerse
мохох, шантрах, буурах, дордох, муудах
bị tổn thương, bị thương tổn, bị vò xé
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์, ไม่ดี
ternoda, terluka, menjadi hancur
не нравиться; не ладиться
- To become displeased or upset.気に入らなかったり、気持ちが悪くなる。Se retrouver dans une situation déplaisante et désagréable.Apocarse el ánimo a causa de un disgusto o un mal resultado. يصبح أن لا يعجبه شيء أو يكون سيئاсэтгэлд нийцэхгүй байх юмуу сайн биш болох.Trở nên không bằng lòng hoặc không hay.ไม่พอใจหรือไม่ดี sesuatu menjadi tidak baik atau tidak berkenan di hatiБыть не по душе или что-то не складывается.
- 마음에 들지 않거나 좋지 않게 되다.
ไม่พอใจ, ไม่เต็มใจ, ไม่ยินดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unwelcome
ありがたくない【有難くない】。よろこばしくない【喜ばしくない】
indeseable, inoportuno, poco grato
غير مُرحَّب
тааламжгүй, тааламжтай бус, хүсүүштэй бус, дуртай бус
không hài lòng, không vừa ý
ไม่พอใจ, ไม่เต็มใจ, ไม่ยินดี
tidak puas, tidak senang
неприятный; нерадостный; нежеланный
- Not winning a person's favor and thus not satisfying for him/her. 気に入らなくて、いやで不満だ。Qui ne plaît pas et est insatisfaisant.Que desagrada y no satisface.غير مرضي بسبب الرضا أو الكراهيةсанаанд таарахгүй, сэтгэл хангалуун бус байх.Không vừa lòng, ghét bỏ và không thỏa mãn.ไม่ถูกใจ ไม่ชอบและไม่พอใจ tidak senang karena tidak berkenan di hatiНе по душе, не приносящий удовлетворения.
- 마음에 들지 않아 싫고 만족스럽지 않다.
ไม่พอ, ไม่พอเพียง, ขาดแคลน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่พอ, ไม่เพียงพอ, ไม่พอเพียง, ไม่ดีพอ, ผิดหวัง, ไม่สมบูรณ์, ขาดหาย, ขาดแคลน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insufficient; unsatisfactory
ふじゅうぶんだ【不十分だ】。いたらない【至らない】。およばない【及ばない】。ふまんだ【不満だ】
insuffisant, incomplet
insuficiente, insatisfactorio
ناقص، غير مُرضٍ
хангалтгүй, бүрэн бус байх
bất cập, không đạt yêu cầu, không làm vừa lòng
ไม่พอ, ไม่เพียงพอ, ไม่พอเพียง, ไม่ดีพอ, ผิดหวัง, ไม่สมบูรณ์, ขาดหาย, ขาดแคลน
tidak memadai
неудовлетворённый
- Not satisfactory.満足に思えない。Qui n'est pas satisfaisant.Que no satisface. لا يكون مُرضيًاсэтгэл хангалуун бус байх.Không thể hài lòng. ไม่น่าพอใจtidak memuaskanНедовольный.
- 만족스럽지 못하다.
ไม้พายเรือ, ไม้แจว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
oar; paddle
ろ【櫓】
rame, aviron
remo
مجذاف، مقذاف
сэлүүр
mái chèo
ไม้พายเรือ, ไม้แจว
dayung
весло; гребло
- A tool used to make a boat move on by rowing. 水中に入れて漕ぎ、船を前に進ませる道具。Outil qu'on remue dans l'eau pour faire avancer un bateau.Instrumento que sirve para mover las embarcaciones hacia adelante removiendo en el agua.أداة تضع في الماء وتجذّف وتساعد القارب على التوجه إلى الأمام онгоц сал зэргийг усан дотор залж явуулахад хэрэглэх хэрэгсэл. Dụng cụ quạt nước (khuơ nước) để đẩy thuyền tiến về phía trước. อุปกรณ์ที่ทำให้เรือเดินไปข้างหน้าได้โดยการแช่ลงไปในน้ำแล้วพายalat yang digunakan perahu untuk bergerak maju dengan cara dikibas-kibaskan di dalam airШест с лопастью для гребли.
- 물속에 넣고 휘저어서 배를 앞으로 나아가게 하는 도구.
ไม่พิเศษ, ไม่มีอะไร, น้อยนิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
something; particular thing
べつもの【別物】。れいがい【例外】
des petites choses, des choses de moindre importance
rareza
غرابة
сүртэй юм, сонин юм
cái đặc biệt, cái khác thường
ไม่พิเศษ, ไม่มีอะไร, น้อยนิด
hal jarang, jarang
- A thing that is strange, not common.珍しくなく、変わったもの。Qui n'est pas courant mais atypique.Lo que es raro sin ser común.شيء غريب وغير عاديэлбэг байдаггүй сонин зүйл.Cái kì lạ không thông thường. สิ่งที่แปลกซึ่งไม่ธรรมดาsesuatu yang aneh yang jarangСтранный; необычный.
- 흔하지 않은 이상한 것.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
something; being particular
べつもの【別物】。れいがい【例外】
des petites choses, des choses de moindre importance
rareza
غرابة
ховор, гойд, ер бус, онцгой
cái đặc biệt, thứ khác lạ
ไม่พิเศษ, ไม่มีอะไร, น้อยนิด
hal jarang, jarang
- A thing that is strange, not common.珍しくない変わったもの。Qui n'est pas courant mais atypique.Lo que es raro sin ser común.شيء غريب وغير عاديّэлбэг байдаггүй сонин хачин зүйл.Cái kì lạ không thông thường.สิ่งที่แปลกไม่มากhal atau sesuatu aneh yang jarang Странный; необычный.
- 흔하지 않은 이상한 것.
ไม้ฟืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่มี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Proverbsไม่มีกฎว่าคนจะต้องอดตาย
There is no law that lets a man starve to death
人は飢えて死なないものだ
Il n'y a pas de loi selon laquelle l'homme doit mourir de faim
no hay ley para que una persona se muera de hambre
في أي حالة يمكن أن يعيش الشخص فيه ولا يجوع
(хадмал орч.) хүн өлсөж үх гэсэн хуульгүй; амьд хүн аргатай, аргалын гал цогтой
(không có luật nào bảo con người nhịn đói mà chết), trời sinh voi sinh cỏ
(ป.ต.)ไม่มีกฎว่าคนจะต้องอดตาย ; มนุษย์ไม่ว่าจะอย่างไรจะไม่ยอมให้ตัวเองอดตาย
(досл.) нет закона гласящего "Человек должен умереть от голода"
- People are bound to survive and eke out an existence anyway even when they are very much short of food.いくら食べ物が足りない厳しい状況に置かれても、人は死なずに食べて生きていくものだ。Même si l'homme se retrouve dans une situation difficile où la nourriture vient à manquer, il trouve quand même le moyen de s'en sortir.Una persona logra sobrevivir aunque se encuentre en una situación difícil por escasez de alimentos.يمكن أن يعيش الانسان في حالة صعبة يفتقد فيها لآكلхүн хичнээн идэх юмгүй хэцүү байдалд орсон ч амиа зогоон амьдарч болдог.Cho dù có rơi vào hoàn cảnh khó khăn, không có đủ cái để ăn đi chăng nữa thì con người vẫn không chết mà sẽ tìm được cái ăn để duy trì sự sống.ไม่ว่าจะอดอยากแค่ไหน คนเราก็จะไม่ปล่อยให้ตนเองอดตาย แต่ย่อมมีกินมีชีวิตต่อไปได้meski berada dalam kondisi sulit yang kekurangan makanan manusia tidak akan mati tetapi akhirnya akan makan dan hidupЧеловек выживет в любой, даже самой сложной или голодной ситуации.
- 아무리 먹을 것이 부족한 어려운 상황에 놓여도 사람은 죽지 않고 먹고 살아가게 된다.
Proverbsไม่มีกฎให้คนจะต้องตาย
There is no law that lets a man die
人は簡単に死ぬものではない
Il n'y pas de loi selon laquelle l'homme doit mourir
no hay ley para que una persona se muera
لا توجد مشكلة الا وكان لها حل
(хадмал орч.) хүн үх гэсэн хуульгүй; амьд хүн аргатай, аргалын гал цогтой
(không có luật nào bảo con người chết), cái khó ló cái khôn
(ป.ต.)ไม่มีกฎให้คนจะต้องตาย ; ปัญหาทุกอย่างมีทางแก้
(досл.) нет закона гласящего "Человек должен умереть"
- People are bound to come up with a way to survive no matter how difficult their situation may be.いくら厳しい状況に置かれても、生きていく方法がみつかる。Quelle que soit la difficulté de la situation, il existe toujours un moyen d'en sortir.Aunque se encuentre en una situación muy difícil hay una manera de sobrevivir.يمكن أن يجد كيفية العيش ولو كان الوضع صعبхичнээн хэцүү байдалд орсон ч амьдрах арга олдоно.Cho dù có rơi vào tình huống khó khăn thế nào, cũng có cách để sống.ไม่ว่าจะตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากเพียงใด มนุษย์ก็จะสามารถหาทางออกได้เสมอmeski berada dalam kondisi sulit cara untuk hidup pasti adaНезависимо в насколько сложной ситуации находится человек, он всегда найдёт выход из этой ситуации.
- 아무리 어려운 상황에 놓여도 살아 나갈 방법이 생긴다.
Idiomไม่มีการพูดยืดยาว
There is no need to speak lengthily
長話は無用だ
C'est pas la peine de faire un long discours.
no hace falta hablar largamente; ir al grano
لا ضرورة للحديث الطويل
нурших хэрэггүй
không cần dài dòng, không cần nhiều lời
(ป.ต.)ไม่มีการพูดยืดยาว ; ไม่ต้องพูดยืดยาว, ไม่จำเป็นต้องพูดยืดยาว
tak perlu banyak kata, tak usah banyak omong, tak perlu banyak bicara, tak perlu bertele-tele
Нечего долго разговаривать! Разговор короткий!
- There is no need to give a lengthy explanation.長く言葉を並べて説明する必要がない。Ne pas avoir besoin d'expliquer en débitant un interminable discours.No ser necesario dar varias y largas explicaciones.لا يوجد أي حاجة إلى الكلام الكثير أو الإسهاب في الشرحолон үгээр, уртаар сунжруулан тайлбарлах хэрэггүй.Không cần thiết phải kéo dài nội dung câu chuyện để giải thích. ไม่จำเป็นที่จะอธิบายโดยกระจัดกระจายด้วยคำพูดหลายคำให้อย่างยืดยาวtidak perlu memberikan penjelasan dengan berbicara panjang lebarНет необходимости долго и подробно объяснять.
- 여러 말로 길게 늘어놓아 설명할 필요가 없다.
ไม่มีกำลัง, ไม่มีเรี่ยวแรง, อ่อนกำลัง, อ่อนแอ, อ่อนเพลีย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
spiritless; lethargic; enervated
むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
(adj.) faible, manque d'énergie
inerte, lánguido, sin energía, exánime, inactivo, flojo
ضعيف، كسول
үхээнц, үлгэбэр, унжгар, жавхаагүй, унжийсан, эрч хүчгүй
không có thể lực, yếu đuối, không có sinh khí
ไม่มีกำลัง, ไม่มีเรี่ยวแรง, อ่อนกำลัง, อ่อนแอ, อ่อนเพลีย
lemas, lemah, tidak bertenaga
вялый; сонный; апатичный
- Having no energy or strength to do something. 何かをする気力や気運がない。Qui n'a pas l'énergie ou la force de faire quelque chose. Que carece de ánimo o fuerza para hacer algo. ليس لديه قوة أو قدرة على القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийж чадах зориг золбоо, хүч чадал байхгүй байх.Không có sức lực hay sinh lực để có thể làm việc nào đó.ไม่มีกำลังหรือเรี่ยวแรงที่สามารถทำงานใด ๆ ได้ tidak memiliki energi atau tenaga agar dapat melakukan suatu pekerjaanРавнодушный ко всему, бессильный что-либо сделать.
- 어떤 일을 할 수 있는 기운이나 힘이 없다.
ไม่มีกำลัง, ไร้กำลัง, อ่อนกำลัง, อ่อนแรง, หมดเรี่ยวแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
powerless; incompetent
むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
impuissant
débil, frágil, endeble
عاجز، ضعيف
хүчгүй, чадалгүй, чадваргүй, чадавхигүй
không có sức lực, bất lực
ไม่มีกำลัง, ไร้กำลัง, อ่อนกำลัง, อ่อนแรง, หมดเรี่ยวแรง
tidak berkekuatan, lemah
бессильный; беспомощный
- Having no or weak power.元気がないか、力が弱い。Dont la force est faible ou inexistante.Que tiene poca o nada de fuerza. ضعيف أو ليس لديه قوةхүч чадал сул дорой байх буюу хүчгүй байх.Yếu hoặc không có sức.ไม่มีหรืออ่อนกำลัง kekuatannya lemah atau tidak adaСлабый или полностью отсутствующий (о силе).
- 힘이 약하거나 없다.