Proverbsไม่มีของกินในงานเลี้ยงที่ลือโด่งดัง
    (ป.ต.)ไม่มีของกินในงานเลี้ยงที่ลือโด่งดัง ; ไม่เป็นอย่างที่ลือกัน
  • ในความเป็นจริงแล้วไม่ค่อยดีเมื่อเทียบกับการที่หวังไว้หรือข่าวลือที่แพร่ออกไปกว้างขวางว่าดี
  • 좋다고 널리 퍼진 소문이나 기대에 비해 실제가 별로 좋지 않다.
ไม่มีข้อด้อย, ไม่มีข้อเสียเปรียบ, เสมอกัน, พอกัน, เทียบกันได้
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีข้อด้อย, ไม่มีข้อเสียเปรียบ, เสมอกัน, พอกัน, เทียบกันได้
  • ไม่มีจุดที่ด้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับผู้อื่นหรือสิ่งอื่น
  • 남이나 다른 것과 비교해서 못한 점이 없다.
Idiomไม่มีข้อบกพร่อง
    (ป.ต.)ไม่มีข้อบกพร่อง ; ไม่มีข้อบกพร่อง, ไม่มีจุดด่างพร้อย, ไม่มีตำหนิ
  • ความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันจนไม่แจกแจงข้อบกพร่องหรือข้อตำหนิของกันและกัน
  • 서로 흉이나 허물을 따지지 않을 만큼 사이가 가깝다.
Idiomไม่มีข้อบกพร่อง, ไม่มีจุดด่างพร้อย, ไม่มีตำหนิ
    (ป.ต.)ไม่มีข้อบกพร่อง ; ไม่มีข้อบกพร่อง, ไม่มีจุดด่างพร้อย, ไม่มีตำหนิ
  • ความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันจนไม่แจกแจงข้อบกพร่องหรือข้อตำหนิของกันและกัน
  • 서로 흉이나 허물을 따지지 않을 만큼 사이가 가깝다.
ไม่มีข้อยกเว้น, ไม่มีการยกเว้น, อย่างทั่วถึง
คำวิเศษณ์부사
    ไม่มีข้อยกเว้น, ไม่มีการยกเว้น, อย่างทั่วถึง
  • ไม่มีการยกเว้นหรือไม่ขาดตกบกพร่องแม้แต่น้อย โดยทั่วถึง
  • 어느 하나에 치우치지 않고 여러 가지를 빠짐없이 골고루.
Idiomไม่มีข้างนอกข้างใน
    (ป.ต.)ไม่มีข้างนอกข้างใน ; ตรงไปตรงไป
  • คำพูดและการกระทำเหมือนกับข้างในใจ
  • 말과 행동이 속마음과 똑같다.
Proverbsไม่มีข่าวคราวคือข่าวดี
    (ป.ต.)ไม่มีข่าวคราวคือข่าวดี ; การที่ไม่มีข่าวคราวแสดงว่าสุขสบายดี
  • การที่ไม่มีข่าวคราวอะไรเลยถือว่าไม่มีอะไรเป็นพิเศษก็ย่อมแสดงว่าเป็นข่าวที่น่ายินดีไม่มีผิด
  • 아무 소식이 없는 것은 별일이 없다는 뜻이니 기쁜 소식이나 다름없다.
ไม่มีข่าวคราวถึงกัน, ไม่ได้ติดต่อกันนาน, เงียบหายไปกัน
คำกริยา동사
    ไม่มีข่าวคราวถึงกัน, ไม่ได้ติดต่อกันนาน, เงียบหายไปกัน
  • ไม่มีข่าวคราวเป็นเวลานานเพราะขาดการติดต่อซึ่งกันและกัน
  • 서로 연락이 끊겨 오랫동안 소식이 막히다.
ไม่มีคุณค่า, ไม่พิเศษ, ไม่สำคัญ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีคุณค่า, ไม่พิเศษ, ไม่สำคัญ
  • ไม่มีสิ่งที่สำคัญหรือพิเศษจึงได้เป็นเพียงแค่สิ่งที่ไม่มีคุณค่า
  • 중요하거나 특별할 것이 없어 겨우 하찮은 것밖에 안 되다.
ไม่มีคุณค่า, ไม่มีค่า, ไร้ค่า, ไร้ประโยชน์
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีคุณค่า, ไม่มีค่า, ไร้ค่า, ไร้ประโยชน์
  • ไม่มีคุณค่าใด ๆ
  • 아무런 가치가 없다.
ไม่มีคุณค่า, ไม่มีประโยชน์
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีคุณค่า, ไม่มีประโยชน์
  • ไม่มีคุณค่าพอที่จะใช้
  • 쓸 만한 가치가 없다.
ไม่มีคุณค่า, ไม่มีสาระ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีคุณค่า, ไม่มีสาระ
  • ไม่มีคุณค่าหรือมีสาระสำคัญอันใดเลย
  • 아무런 보람이나 실속이 없다.
ไม่มีคุณค่า, ไม่มีเหตุผล
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีคุณค่า, ไม่มีเหตุผล
  • ไม่มีเหตุผลและไม่มีคุณค่าใด
  • 어이없고 아무 보람이 없다.
ไม่มีคุณมีแต่โทษ, ไม่เป็นประโยชน์แม้แต่น้อย, ไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีคุณมีแต่โทษ, ไม่เป็นประโยชน์แม้แต่น้อย, ไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง
  • ไม่มีสิ่งที่เป็นประโยชน์เลยแม้แต่น้อย มีแต่สิ่งที่ไม่ดี
  • 나쁘기만 하고 도움되는 것이 전혀 없다.
Proverbsไม่มีคนที่ปัดกระเป๋าแล้วฝุ่นไม่ฟุ้ง
    (ป.ต.)ไม่มีคนที่ปัดกระเป๋าแล้วฝุ่นไม่ฟุ้ง ; ทุกคนมีจุดด่างพร้อยซ่อนอยู่
  • แม้ว่าจะเป็นคนที่ดูสะอาดสะอ้านแต่ก็มีจุดด้อยที่ซ่อนอยู่
  • 아무리 깨끗해 보이는 사람이라도 숨겨진 허점은 있다.
Proverbsไม่มีคนที่รูปร่างสูงใหญ่แล้วไม่จืด
    (ป.ต.)ไม่มีคนที่รูปร่างสูงใหญ่แล้วไม่จืด; คนที่สูงใหญ่ก็มีข้อด้อย, ไม่มีอะไรที่สมบูรณ์แบบ
  • โดยทั่วไปคนที่มีรูปร่างสูงใหญ่มักจะมีท่าทางหรือการพูดจาไม่ประณีตและมีข้อบกพร่องมาก
  • 보통 키가 큰 사람은 행동이나 말이 야무지지 못하고 부족한 데가 많다.
Proverbsไม่มีคนที่ไม่มีแผลเป็น
    (ป.ต.)ไม่มีคนที่ไม่มีแผลเป็น ; ไม่มีใครไม่มีข้อบกพร่อง, ไม่มีใครไม่มีข้อเสีย
  • คำพูดที่หมายความถึงการที่อย่ากล่าวมากเกินจริงถึงข้อบกพร่องของคนอื่นเพราะไม่มีคนที่ไม่มีข้อบกพร่อง
  • 결함이 없는 사람은 없으니 다른 사람의 결함을 너무 과장하지 말 것을 뜻하는 말.
ไม่มีความคิดลึกซึ้ง, ไม่มีความคิด
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความคิดลึกซึ้ง, ไม่มีความคิด
  • ไม่มีความคิดลึกซึ้งเกี่ยวกับสิ่งใด
  • 무엇에 대해 깊은 생각이 없다.
Proverbsไม่มีความคิดเป็นของตนเอง
    (ป.ต.)เต้นตามจังหวะของผู้อื่น ; ไม่มีความคิดเป็นของตนเอง
  • ทำตามแบบผู้อื่นทำโดยไม่มีความคิดเป็นของตนเอง
  • 자신의 의견이 없이 다른 사람이 하는 대로 그대로 따른다.
Idiomไม่มีความคิดเห็นเป็นของตัวเอง, ไม่มีจุดยืนของตัวเอง
    (ป.ต.)ถุงน้ำดีหายไป ; ไม่มีความคิดเห็นเป็นของตัวเอง, ไม่มีจุดยืนของตัวเอง
  • พฤติกรรมที่ทำไม่มีความคิดเห็นเป็นของตนเองและไม่มีเหตุผล
  • 하는 행동이 사리에 맞지 않고 줏대가 없다.
Proverbsไม่มีความคิดเห็น, ไม่ชัดเจน
    (ป.ต.)เหมือนกับชงน้ำใส่น้ำ ชงเหล้าใส่เหล้า ; ไม่มีความคิดเห็น, ไม่ชัดเจน
  • การไม่มีความคิดเห็นหรือข้อเสนอของตนเองและคำพูดหรือการกระทำไม่ชัดเจน
  • 자기의 의견이나 주장이 없고 말이나 행동이 분명하지 않음.
ไม่มีความคิด, ไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่, ไม่รู้ประสีประสา
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความคิด, ไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่, ไม่รู้ประสีประสา
  • ตามอำเภอใจโดยไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปบนโลกหรือเหตุผลของเรื่อง
  • 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 아는 힘이나 능력이 없다.
ไม่มีความคิด, ไร้สมอง, พล่อย ๆ, บุ่มบ่าม, บ้าบิ่น, ไม่ระมัดระวัง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความคิด, ไร้สมอง, พล่อย ๆ, บุ่มบ่าม, บ้าบิ่น, ไม่ระมัดระวัง
  • ไม่มีสติปัญญาที่จะสามารถวินิจฉัยหรือคิดในทางที่ถูกต้องได้
  • 올바른 생각이나 판단을 할 수 있는 지혜가 없다.
ไม่มีความจริงใจ, ไม่มีความสัตย์จริง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความจริงใจ, ไม่มีความสัตย์จริง
  • ไม่มีวัตถุประสงค์ที่ชัดเจนหรือความสัตย์จริงในคำพูดหรือการกระทำ
  • 말이나 행동에 진실성이나 뚜렷한 목적이 없다.
ไม่มีความรู้, ขาดความรู้, ไม่รู้
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความรู้, ขาดความรู้, ไม่รู้
  • ขาดความรู้เพราะไม่มีสิ่งที่ได้เรียนหรือได้เห็นและได้ฟัง
  • 배우거나 보고 들은 것이 없어 아는 것이 부족하다.
ไม่มีความรับผิดชอบ, ขาดความรับผิดชอบ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความรับผิดชอบ, ขาดความรับผิดชอบ
  • ไม่มีความรับผิดชอบในงานที่ตนได้รับมอบหมายหรือเกี่ยวข้อง
  • 자신이 맡은 일이나 관계된 일에 대한 책임감이 없다.
ไม่มีความรู้สึก, เฉยเมย, เฉยชา, ด้านชา
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความรู้สึก, เฉยเมย, เฉยชา, ด้านชา
  • ไม่มีความรู้สึกหรืออารมณ์ที่พิเศษในใจ
  • 마음에 특별한 느낌이나 감정이 없다.
ไม่มีความละอายใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความละอายใจ
  • ไม่มีจิตใจที่รู้สึกถึงความน่าอายและไม่รู้จักรักษาหน้าของตน
  • 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없다.
ไม่มีความสัมพันธ์, ไม่มีความเกี่ยวข้อง, ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่เกี่ยวข้องกัน, ไม่สัมพันธ์กัน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความสัมพันธ์, ไม่มีความเกี่ยวข้อง, ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่เกี่ยวข้องกัน, ไม่สัมพันธ์กัน
  • ไม่มีความสัมพันธ์ซึ่งกัน
  • 서로 관계가 없다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความสัมพันธ์, ไม่มีความเกี่ยวข้อง, ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่เกี่ยวข้องกัน, ไม่สัมพันธ์กัน
  • ไม่มีความสัมพันธ์ซึ่งกัน
  • 서로 관계가 없다.
Idiomไม่มีความสัมพันธ์, ไม่มีบุพเพสันนิวาส
    (ป.ต.)ความสัมพันธ์ไกลห่าง ; ไม่มีความสัมพันธ์, ไม่มีบุพเพสันนิวาส
  • ความเกี่ยวข้องน้อยหรือไม่มีเลย
  • 관련이 적거나 전혀 없다.
ไม่มีความสามารถในการแยกแยะ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความสามารถในการแยกแยะ
  • ไม่มีความสามารถในการตัดสินใจว่าถูกหรือผิดแล้วคิดอย่างถูกต้อง
  • 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력이 없다.
Idiomไม่มีความเป็นคน, ไม่มีความเป็นมนุษย์
    (ป.ต.)ไม่เหมือนคน ; ไม่มีความเป็นคน, ไม่มีความเป็นมนุษย์
  • ไม่มีคุณสมบัติหรือพฤติกรรมที่มนุษย์พึงจะต้องมี
  • 사람이면 당연히 갖추어야 할 품행이나 인격을 갖추고 있지 않다.
ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ, ไม่มีความปรานี, ไม่มีความเข้าอกเข้าใจ, ไม่มีความเห็นใจ, ไร้ปรานี
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ, ไม่มีความปรานี, ไม่มีความเข้าอกเข้าใจ, ไม่มีความเห็นใจ, ไร้ปรานี
  • ไม่มีจิตใจที่อบอุ่นที่เห็นอกเห็นใจผู้อื่น เข้มงวดมากโดยไม่มีปรานีที่จะคำนึงถึงสภาพของงานหรือเหตุผล
  • 남을 동정하는 따뜻한 마음도 없고, 일의 형편이나 까닭을 봐주는 것도 없이 몹시 엄격하다.
ไม่มีค่า, ไม่มีคุณค่า, ไม่มีราคา, ไม่มีความหมาย, ไร้ค่า, ไร้ความหมาย
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีค่า, ไม่มีคุณค่า, ไม่มีราคา, ไม่มีความหมาย, ไร้ค่า, ไร้ความหมาย
  • ไม่มีค่าหรือไม่มีความหมายใด ๆ
  • 아무 뜻이나 가치가 없다.
Idiomไม่มีคำพูด
관용구말이 없다
    (ป.ต.)ไม่มีคำพูด ; เงียบ, ขรึม, เงียบขรึม
  • ไม่พูดไม่จา
  • 말을 하고 있지 않다.
  • (ป.ต.)ไม่มีคำพูด ; เงียบ, ขรึม, พูดน้อย
  • ปกติจะไม่ค่อยพูด
  • 말을 평소에 많이 하지 않다.
Idiomไม่มีคำพูดว่าหวานหรือขม
    (ป.ต.)ไม่มีคำพูดว่าหวานหรือขม ; ไม่แสดงอาการใด ๆ
  • ไม่แสดงอาการใด ๆ : ไม่แสดงปฏิกิริยาใด ๆ เลย
  • 아무런 반응도 나타내지 않다.
Idiomไม่มีคำพูดอย่างนี้อย่างโน้น
    (ป.ต.)ไม่มีคำพูดอย่างนี้อย่างโน้น ; พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึงทอง
  • ไม่พูดความคิดหรือความคิดเห็นของตนเองอย่างเป็นรูปธรรม
  • 구체적으로 자신의 의견이나 생각을 말하지 않다.
ไม่มีคู่, เดี่ยว
คำนาม명사
    ไม่มีคู่, เดี่ยว
  • วัตถุที่อยู่เดี่ยว ๆ ไม่มีคู่
  • 다른 짝이 없이 혼자만 있는 사물.
ไม่มีจุดยืนแน่นอน, ไม่มีจุดยืนที่ชัดเจน
คำนาม명사
    ไม่มีจุดยืนแน่นอน, ไม่มีจุดยืนที่ชัดเจน
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่แสดงออกแนวความคิดหรือท่าทีทางการเมืองอย่างชัดเจน
  • (비유적으로) 정치적, 사상적 경향을 뚜렷하게 드러내지 않는 상태.
ไม่มีจิตสำนึก, ไร้สำนึกคิด, ไร้ความคิด, ขาดการไตร่ตรอง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีจิตสำนึก, ไร้สำนึกคิด, ไร้ความคิด, ขาดการไตร่ตรอง
  • ไม่รู้ เข้าใจ หรือรู้จักแยกแยะผิดถูกในสิ่งใด ๆ แม้แต่น้อย
  • 어떤 것을 알아서 깨닫거나 분별함이 전혀 없다.
ไม่มีชีวิตชีวา, ไม่เบิกบาน, ซึมเซา, ซบเซา
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีชีวิตชีวา, ไม่เบิกบาน, ซึมเซา, ซบเซา
  • บรรยากาศหรือสภาพมืดและไม่มีชีวิตชีวา
  • 분위기나 상태가 어둡고 활발하지 못하다.
Idiomไม่มีชื่อ
    (ป.ต.)ไม่มีชื่อ ; ไม่มีชื่อ, ไม่ปรากฏชื่อ
  • ชื่อไม่ได้ถูกรับรู้อย่างกว้างขวางในโลก
  • 세상에 이름이 널리 알려져 있지 않다.
ไม่มีช่องว่าง, ไม่เว้นว่าง, ไม่มีที่ว่าง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีช่องว่าง, ไม่เว้นว่าง, ไม่มีที่ว่าง
  • ไม่มีสิ่งใดที่ขาดหายไปหรือบางส่วนที่เว้นว่าง
  • 어떤 것이 빠져 있거나 어떤 부분이 비어 있지 않다.
Idiomไม่มีชื่อ, ไม่ปรากฏชื่อ
    (ป.ต.)ไม่มีชื่อ ; ไม่มีชื่อ, ไม่ปรากฏชื่อ
  • ชื่อไม่ได้ถูกรับรู้อย่างกว้างขวางในโลก
  • 세상에 이름이 널리 알려져 있지 않다.
Proverbsไม่มีต้นไม้ที่ไม่ล้มถ้าตัดสิบครั้ง
    (ป.ต.)ไม่มีต้นไม้ที่ไม่ล้มถ้าตัดสิบครั้ง ; น้ำหยดลงหินทุกวันหินยังกร่อน
  • แม้ว่าจะมีจิตใจที่แน่วแน่เพียงใดถ้าได้พูดให้เปลี่ยนหลาย ๆ ครั้งก็เปลี่ยนใจได้
  • 아무리 굳은 마음을 가지고 있어도 여러 번 뜻을 바꾸도록 말하면 마음이 변한다.
Proverbsไม่มีต้นไม้ไหนที่โดนฟัน ครั้งแล้วจะไม่โค่น
    (ป.ต.)ไม่มีต้นไม้ไหนที่โดนฟัน 10 ครั้งแล้วจะไม่โค่น ; ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั้น
  • ถ้าพยายามทำอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าเรื่องใดก็ตามไม่มีทางที่จะไม่สำเร็จ
  • 어떤 일이든 꾸준히 노력하면 이루지 못할 것이 없다.
Idiomไม่มีที่คั่งค้าง
    (ป.ต.)ไม่มีที่คั่งค้าง ; ใจกว้าง, ใจใหญ่
  • ใจกว้าง และโอบอ้อมอารี
  • 마음이 넓고 너그럽다.
  • (ป.ต.)ไม่มีที่คั่งค้าง ; ไม่สมบูรณ์แบบ, ไม่สนิทสนม, ไม่สนิทแน่นแฟ้น
  • นิสัยหรือการกระทำของคน เป็นต้น มีช่องว่างมากและไม่ประณีต
  • 사람의 성격이나 행동 등이 빈틈이 많고 야무지지 못하다.
Idiomไม่มีทั้งตับและถุงน้ำดี
    (ป.ต.)ไม่มีทั้งตับและถุงน้ำดี ; ก้มหัวให้อย่างไม่มีศักดิ์ศรี, ประจบประแจงอย่างไร้ศักดิ์ศรี
  • ยอมก้มหัวให้คนอื่นอย่างไม่มีศักดิ์ศรี
  • 자존심이 없이 남에게 굽히다.
Proverbsไม่มีทั้งบ้านและวัด
    (ป.ต.)ไม่มีทั้งบ้านและวัด ; มีแต่ตัว, เจ้าไม่มีศาล
  • วนไปวนมาที่นี่ที่โน่นโดยที่ไม่มีบ้านหรือทรัพย์สินติดตัว
  • 가진 집이나 재산도 없이 여기저기 떠돌아다닌다.
Idiomไม่มีทั้งเลือดและน้ำตา
    (ป.ต.)ไม่มีทั้งเลือดและน้ำตา ; ไร้ความปราณี, ไม่มีน้ำใจ
  • ไม่มีความความปรานีหรือจิตใจเมตตากรุณาแม้แต่นิดเดียว
  • 인정이나 동정심이 조금도 없다.
Idiomไม่มีที่จะกล่าว
    (ป.ต.)ไม่มี[สิ่ง]ที่จะกล่าว ; เป็นที่สุด, จนไม่รู้จะพูดอย่างไร
  • สภาพหรือระดับนั้นๆสมบูรณ์ครบถ้วนทำให้ไม่มีสิ่งที่จะพูดถึงอีก
  • 그 상태나 정도가 완전하여 더 말할 것이 없다.
Idiomไม่มีที่จะยืน
    (ป.ต.)ไม่มีที่(ที่ดิน)จะยืน ; ไม่มีที่ให้อยู่, ไม่มีที่อยู่
  • ไม่มีที่ให้แทรกเข้าไป
  • 끼어들 자리가 없다.
Idiomไม่มีที่จะไปจะมา
    ไม่มีที่จะไปจะมา ; ไม่มีที่ไป, ไม่มีที่พัก, ไม่มีที่อยู่
  • ไม่มีที่จะพักอาศัยหรือไม่มีที่จะอยู่
  • 살아갈 곳이나 지낼 곳이 없다.
  • ไม่มีที่จะไปจะมา ; ไม่มีที่พึ่ง, ไม่มีที่พึ่งพิง, ไม่มีที่พึ่งพา
  • ไม่มีที่ที่พอจะพึ่งพาได้
  • 의지할 만한 데가 없다.
Idiomไม่มีที่ที่จะให้เท้าติด
    (ป.ต.)ไม่มีที่ที่จะให้เท้าติด ; ร่อนเร่, พเนจร, เดินทางไปทั่ว, ชีพจรลงเท้า
  • ไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่ง
  • 정착할 곳이 없다.
Idiomไม่มีที่ที่จะให้เท้าเหยียบ
    (ป.ต.)ไม่มีที่ที่จะให้เท้าเหยียบ ; สับสน, วุ่นวาย, สับสนวุ่นวายจนไม่มีที่ให้เดิน
  • สับสนและวุ่นวาย
  • 복잡하고 혼잡스럽다.
Idiomไม่มีที่พึ่ง, ไม่มีที่พึ่งพิง, ไม่มีที่พึ่งพา
    ไม่มีที่จะไปจะมา ; ไม่มีที่พึ่ง, ไม่มีที่พึ่งพิง, ไม่มีที่พึ่งพา
  • ไม่มีที่ที่พอจะพึ่งพาได้
  • 의지할 만한 데가 없다.
ไม่มีที่สิ้นสุด, หาที่สุดมิได้, ไม่มีจุดจบ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่มีที่สิ้นสุด, หาที่สุดมิได้, ไม่มีจุดจบ
  • ไม่มีจุดจบหรือข้อจำกัด
  • 끝이나 한계가 없다.

+ Recent posts

TOP