ไม่มีสี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomไม่มีสักที่ที่จะให้เอาเท้าไปวางไว้
There is no space to set foot upon
足を踏み入れる場がどこもない
Il n'y même pas une seule place pour mettre ses pieds
no haber un lugar en donde poner el pie
لا يوجد مكان ليضع قدمه فيه
хөл тавих зайгүй
(không có một chỗ nào để đặt chân) không có chỗ chen chân, không có chỗ để len chân
(ป.ต.)ไม่มีสักที่ที่จะให้เอาเท้าไปวางไว้ ; ไม่มีที่, ไม่มีที่นั่ง, ไม่มีที่ให้เข้าไป
негде яблоку упасть
- To be very crowded by people with little or no space to enter or sit.人が多すぎて、入る空間がない。または、狭すぎて座るところがない。L'espace est insuffisant pour accueillir ou faire asseoir tout le monde.Es muy pequeño para sentarse o no hay lugar para entrar por haber muchas personas.لا يوجد حيز للدخول أو للجلوس لأنه ملئ بالناسхүн ихтэй учир орох орон зай буюу суух сул зайгүй байх.Không có không gian đi vào hay ngồi rất chật chội vì quá nhiều người.ไม่มีที่ว่างที่จะให้เข้าไปหรือคับแคบมากเพราะคนเยอะมากsisi untuk masuk tidak ada atau untuk duduk sempit karena sangat banyaknya orangНет свободного пространства или очень тесное пространство для сидения из-за большого количества людей.
- 사람이 너무 많아서 들어갈 공간이 없거나 앉기가 매우 비좁다.
There is no space to set foot upon
足を踏み入れる場がどこもない。足の踏み場もない
Il n'y même pas une seule place pour mettre ses pieds
no haber un lugar en donde poner el pie
لا يوجد مكان ليضع قدمه فيه
хөл тавих зайгүй
(không có một chỗ nào để đặt chân), bề bộn đến mức không có cả chỗ đặt chân
(ป.ต.)(ป.ต.)ไม่มีสักที่ที่จะให้เอาเท้าไปวางไว้ ; (รกมากจน)ไม่มีที่ให้เดิน
berantakan
сам чёрт ногу сломает
- To be messy with a lot of stuff scattered around.たくさんの物が散らかっていて汚い。Le lieu en question est sale du fait que de nombreux objets y sont en désordre.Estar desordenado por tantas cosas dispersas en el lugar.توضع أشياء كثيرة بشكل عشوائي لتكون قذرةэд юмс энд тэнд хөглөрч эмх замбараагүй байх.Nhiều đồ vật được để một cách rối rắm nên lộn xộn.สิ่งของมากมายถูกวางไว้อย่างสะเปะสะปะและเลอะเทอะberantakan karena banyak benda bertebaran di sana-siniГрязно из-за большого количества беспорядочно наваленных предметов.
- 많은 물건이 어지럽게 놓여 있어 지저분하다.
Idiomไม่มีสักนิดเลยในครึ่งของการกะประมาณ
be not even worth half a penny of estimation
概算、半文もない。突拍子もない
Il n'y a pas même approximativement un demi sou
no hay ni la mitad de la estimación
бүтэхгүй дэмий зүйл
Hoàn toàn không hợp lí
(ป.ต.)ไม่มีสักนิดเลยในครึ่งของการกะประมาณ ; อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
- To be not worth reconsidering something because it is too nonsensical.論外で、再考する価値もない。Ne pas mériter de penser à quelque chose de nouveau car cela est trop extravagant.Es tan absurdo que ni vale la pena pensarlo otra vez.ليس له قيمة لتفكيره مرّة ثانية لأنّه غير منطقيямар ч ул үндэсгүй учир дахин бодож үзэх үнэ цэнэгүй байх.Quá vô căn cứ nên không có giá trị để xem xét lại.ไม่มีค่าที่จะคิดอีกครั้งเพราะว่าไม่น่าเป็นไปได้เลยtidak layak untuk dipikirkan lagi karena tidak masuk akalНет даже необходимости ещё раз об этом задумываться, потому что это очень безосновательно.
- 너무 터무니없어서 다시 생각해 볼 가치도 없다.
Idiomไม่มีสิ่งที่จะพูด
There is no need to say
言うまでもない
Il n'est pas nécessaire d'en parler
no hay nada que decir
لا داعي للقول
мэдээж, гарцаагүй, төдийгүй
chẳng cần phải nói
(ป.ต.)ไม่มีสิ่งที่จะพูด ; ไม่ต้องพูดก็รู้ว่า
tidak usah dikatakan lagi
нет смысла говорить
- For something to be definitely so even if it is not said.わざわざ言わなくても、間違いなくその通りである。(Quelque chose) Être sûr même si on n'en parle pas volontairement. Algo es tan obvio como para que no sea necesario decirlo con la boca. يكون الشيءُ مؤكّدًا حتّى وإن لم يُقال بصورة واضحة зориуд ярихгүй байсан ч баттай, мэдээж.Chắc chắn như vậy dù không nhất thiết nói ra.ไม่ต้องพูดตรง ๆ ก็รู้ชัดได้ เป็นเช่นนั้นแน่นอนsudah pasti demikian tanpa perlu dikatakan lagi, sudah tentuКонечно это так. Даже не говоря об этом, можно быть уверенным.
- 굳이 말하지 않아도 확실히 그렇다.
Idiomไม่มีสิ่งที่ผ่าน
be blocked by nothing
何の憚りもない
Rien ne bloque
no hay nada para hacer caso
لا يوجد أي عرقلة
торохгүй
dạn dĩ, không e dè
(ป.ต.)ไม่มีสิ่งที่ผ่าน ; ไม่รู้จักสำรวม, ไม่ระมัดระวังกิริยา
tidak takut
смело; нагло
- To have no care or fear when interacting with other people or doing something.人に対する行動などに慎みや恐れがない。Ne pas prendre de précaution ou ne pas avoir peur quand on s'adresse à quelqu'un ou fait quelque chose.No tiene nada de miedo o cuidado al actuar o tratar con alguien. لا يأخذ حذرا أو لا يخاف عندما يتعامل مع الناس أو يتصرفхүнтэй харьцах буюу ямар нэгэн зүйлийг хийхдээ айж ичихгүй байх.Không cẩn trọng hay sợ sệt khi hành động hoặc đối xử với con người.ไม่ระมัดระวังหรือเกรงกลัวเมื่อพบกับผู้อื่นหรือแสดงพฤติกรรมtidak berhati-hati dan tidak takut saat bersikap atau berhadapan dengan orang lainВести себя смело или неосторожно по отношению к кому-либо.
- 사람을 대하거나 행동을 할 때에 조심하거나 두려워하지 않다.
be blocked by nothing
差し支えがない
Rien ne bloque
no hay nada para hacer caso
саадгүй, төвөггүй
thuận buồm xuôi gió, suôn sẻ
(ป.ต.)ไม่มีสิ่งที่ผ่าน ; ผ่านฉลุย, ดำเนินไปได้ด้วยดี
lancar, halus
беспрепятственно
- For things to go smoothly without trouble.仕事が順調に進む。Les choses se passent sans problème.Todo va bien sin ningún problema. تسير الأمور على ما يرامажил ямар нэг асуудалгүй бүтэмжтэй болох.Công việc tiến triển tốt đẹp không có vấn đề.งานดำเนินไปได้ด้วยดีโดยไม่มีปัญหาberjalan lancar tanpa ada masalahПроходить без проблем (о деле).
- 문제가 없이 일이 잘 되어 가다.
Idiomไม่มีสิ่งที่มองเห็นในตา
Proverbsไม่มีสิ่งที่ใดที่สมบูรณ์แบบไปทั้งหมด
There is no place that has a good mountain, waters and pavilion
山良く水良くあずま屋の良いところはない
Il n'y a aucun lieu où les montagnes, l'eau et le pavillon sont bons
no ha lugar con buena montaña, buena agua y buen pabellón
لا يوجد مكان فيه جبل جميل وماء نقي وسرادق رائع أيضا
(шууд орч.) уул, ус тэгш байдаггүй; арван хуруу тэгшгүй
(không có nơi núi đẹp, nước trong và mái đình đẹp), không có gì là hoàn hảo
(ป.ต.)ไม่มีที่ไหนที่มีทั้งภูเขาดี น้ำดีและศาลาดี ; ไม่มีสิ่งที่ใดที่สมบูรณ์แบบไปทั้งหมด
tak ada gading yang tak retak
и дёшево, и сердито не бывает
- You can hardly have the perfect conditions.全てが完璧を揃うのは難しい。Il est difficile de posséder parfaitement tout.Es difícil tener todo perfecto.من الصعب تجهيز كل شيء على نحو تامбүх зүйл бүрэн төгс бүрдсэн байхгүй. Khó có thể có được mọi thứ một cách hoàn hảo.การมีทุกสิ่งทุกอย่างให้ได้สมบูรณ์ทั้งหมดเป็นเรื่องที่ยากsulit memiliki segala sesuatunya dengan sempurna seperti keindahan alami dengan keindahan buatan manusia yang tidak bisa dibuat secara sempurna Трудно иметь всё сразу и в совершенстве.
- 모든 것을 완벽하게 갖추고 있기는 어렵다.
Idiomไม่มีสิ่งที่ไม่มี
lack nothing; soup-to-nuts
ないものがない。何でもある
Il n'y a rien qui soit absent
no tener nada inexistente
لا يوجد شئ غير موجود، كل شئ موجود
байхгүй зүйл үгүй, байхгүй юмгүй
không gì không có
(ป.ต.)ไม่มีสิ่งที่ไม่มี ; มีทุกสิ่ง, มีทั้งหมดทุกอย่าง
tidak ada yang tidak dimiliki
нет того, чего нет
- To have everything.全てがきちんと整えられている。Tout posséder.Que tiene todo.يكون كلّ شيء جاهزا بشكل جيدбүх зүйлийг агуулсан.Mọi thứ đều có cả.มีอยู่ทุก ๆ สิ่งทุก ๆ อย่างsudah memiliki segala sesuatuНаличие абсолютно всего.
- 모든 것이 다 갖추어져 있다.
Idiomไม่มีสิ่งใดเปรียบ
can not be compared
比類ない。比べるものがない
ne pas pouvoir être comparé
ser incomparable
لا يُقارَن
харьцуулшгүй, харьцуулах зүйл үгүй, харьцуулахын аргагүй
không gì sánh nổi, không gì sánh bằng
(ป.ต.)ไม่มีสิ่งใดเปรียบ ; หาที่เปรียบมิได้, ไม่มีสิ่งใดมาเทียบได้
tak tertandingi
несопоставимый; несравненный
- For something to be excellent to such an extent that nothing can compare or compete with it.他と並べたり比較したりできないほど群を抜いている。Être excellent au point de ne pas pouvoir être opposé ou comparé à autre chose.Ser algo sobresaliente como para no poder compararse con otra cosa.إنه ممتاز بدرجة أنه لا يمكن مقارنته أو موازنته بشيء آخرбусад зүйлтэй зэрэгцүүлэх буюу харьцуулж үзэлтгүй хэмжээний мундаг. Nổi trội với đến mức không thể so sánh hay đối chiếu với thứ khác.ยอดเยี่ยมจนไม่สามารถเปรียบเทียบหรือเทียบเคียงกับสิ่งอื่นได้unggul yang tidak dapat dibandingkan atau disetarakan dengan hal lainГораздо лучший по сравнению с кем-либо или чем-либо другим.
- 다른 것과 견주거나 비교할 수도 없을 만큼 뛰어나다.
ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, มายมาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
boundless; endless; limitless
かぎりない【限りない】
illimité, infini
infinito, ilimitado
لا حدّ له
хязгааргүй, эцэсгүй, төгсгөлгүй
bao la, bát ngát, không bờ bến
ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, มายมาย
banyak, besar, sangat
бесконечный; безмерный; безграничный
- So large as to be considered boundless.果てしないくらい、規模がとても大きい。Qui est énormément grand au point d'être sans limites.Que tiene un límite tan grande que no parece tener fin. يكون كبيرا جدّا حتى لا يعرف حدّاэцэс төгсгөлгүй буюу хэм хэмжээ нь хязгааргүй.Quá lớn đến mức như vô cùng tận.ใหญ่มากจนเหมือนไม่มีที่สิ้นสุดsangat besar hingga tak berujung atau tak tampak ujungnyaНе имеющий конца, предела.
- 끝이 없을 만큼 정도가 매우 크다.
Proverbsไม่มีสุสานที่ไร้ข้ออ้าง
There is no tomb without excuses
訳のない墓はない。盗人にも三分の理
Il n'y a pas de tombe sans excuse, qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.
no hay tumba sin excusa, no hay tumba sin pretexto
لا يوجد قبرٌ بدون عذر كاذب
(шууд орч.) шалтгаан байхгүй булш байдаггүй
(chẳng có ngôi mộ không có nguyên do) không có người nào chết mà lại không có lí do
(ป.ต.)ไม่มีสุสานที่ไร้ข้ออ้าง ; หาแต่ข้อแก้ตัว, หาแต่ข้ออ้าง
- Even a person who makes big mistakes has his/her own excuses or reasons.いくら大きな間違いを犯しても、弁明する理由がある。Expression indiquant que même une personne ayant commis une énorme erreur essaye de se trouver des excuses ou des prétextes.Aunque una persona haya cometido un gran error puede buscar razones y pretextos.حتى الشخص الذي يرتكب خطأ كبيرًا له عذره أو أسبابهхэдий их буруу зүйл үйлдсэн хүн ч гэсэн түүнийгээ тайлбарлаж, шалтгаан тоочиж болдог.Ngay cả người gây ra sai lầm lớn thế nào đi nữa thì cũng có thể biện minh và gắn lí do cho điều đó.ถึงแม้ว่าจะเป็นคนที่ทำความผิดใหญ่โตมากแค่ไหนก็สามารถแก้ตัวและเพิ่มเหตุผลเข้ามาได้sebesar apapun kesalahan yang diperbuat seseorang akan ada alasan di balik ituМожно найти объяснение любой, даже самой большой и страшной ошибке.
- 아무리 큰 잘못을 저지른 사람도 그것을 변명하고 이유를 붙일 수 있다.
ไม่มีสาระ, ไม่มีแก่นสาร, ไม่สมบูรณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weak; poor
ひんじゃくだ【貧弱だ】
peu solide, léger, négligent
incompetente, inepto, inhábil, insuficiente, insustancial
غير كاف
хангалттай бус, дутуу дулимаг, сул дорой, эмзэг
cẩu thả, dối trá, không có thực
ไม่มีสาระ, ไม่มีแก่นสาร, ไม่สมบูรณ์
jelek, buruk
бессодержательный; пустой
- The content of something being incomplete or unsubstantial.内容が充実でなかったり中身がなかったりする。Dont le contenu est insuffisant ou peu substantiel.Que es insuficiente o falto de sustancia. يكون المضمون ناقصا أو غير تامагуулга нь хангалттай бус байх буюу утга агуулгагүй байх.Nội dung không trung thực hay không có thực chất.เนื้อหาไม่สมบูรณ์หรือไม่มีสาระisinya tidak baik atau tidak berintiЛишённый внутреннего содержания, смысла.
- 내용이 충실하지 못하거나 실속이 없다.
ไม่มีสีไม่มีกลิ่น, ไม่มีกลิ่นไม่มีสี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being colorless and odorless
むしょくむしゅう【無色無臭】
(n.) incolore et inodore
incoloro e inodoro
عدم وجود لون ورائحة
амтгүй үнэргүй
sự vô sắc vô hương, sự không màu không mùi
ไม่มีสีไม่มีกลิ่น, ไม่มีกลิ่นไม่มีสี
tidak berwarna dan bau
без цвета и без запаха
- The property of having no color or odor.色とにおいがないこと。Absence de toute couleur ou odeur.Que no tiene color ni olor. ليس له لون أو رائحةямар ч өнгө болон үнэргүй байх явдал.Sự không có bất kỳ ánh màu và mùi nào.การไม่มีสีและกลิ่นใด ๆhal sesuatu tidak ada warna dan baunya sama sekaliОтсутствие какого-либо цвета и запаха.
- 아무런 빛깔과 냄새가 없음.
Idiomไม่มีหน้า
have no face
面目がない。面目が立たない
ne pas avoir la face
perder la cara, perder el prestigio
من تنقصه السمعة ويكون خجلان من نفسه
нэр нүүргүй байх
(không còn mặt mũi nào), xấu hổ, ngại ngùng
(ป.ต.)ไม่มีหน้า ; อาย, อับอาย
не знать, куда глаза девать
- To have no courage to face others out of shame.恥ずかしくて、人に顔向けする勇気がない。Ne pas avoir le courage de s'adresser aux autres, par honte.No tener coraje para estar delante del otro por vergüenza alguna.يكون خجولا لنقصانه الشجاعة للتعامل مع الآخرين ичиж зовон бусадтай харьцах зориггүй байх.Vì ngượng nên không có dũng khí đối diện với người khác.ไม่กล้าเผชิญหน้ากับคนอื่นเพราะอายtidak ada keberanian untuk menghadapi orang lain karena maluЧувствовать стыд и не иметь смелости смотреть другим в лицо.
- 부끄러워 다른 사람을 대할 용기가 없다.
Idiomไม่มีหน้าจะไปพบ
have no face to see
合わせる顔がない。申し訳ない
ne pas avoir un visage présentable
no tener cara de ver a alguien
يخجل أن يرى
харах нүүргүй
không có mặt mũi nào để gặp
(ป.ต.)ไม่มีหน้าจะไปเข้าพบ ; ไม่มีหน้าจะไปพบ
tidak punya muka untuk bertemu
трудно смотреть в лицо; быть не в силах посмотреть в лицо
- To feel ashamed or sorry to meet someone.恥ずかしかったり申し訳なくて、会いにくくなる。Avoir de la difficulté pour rencontrer une personne, car éprouvant de la honte ou se sentant désolé pour lui.Hacerse difícil encontrarse con alguien por tener vergüenza o sentir mucho.يصبح اللقاء صعبًا بسبب الخجل أو الأسفичих буюу санаа зовсноос уулзахад хэцүү болох.Việc gặp gỡ trở nên khó khăn vì trong lòng thấy có lỗi hay thấy xấu hổ.มีความรู้สึกอับอายหรือรู้สึกผิดทำให้พบเจอได้ยากmuncul perasaan malu atau tidak enak sehingga sulit untuk bertemuСтановится трудно встретиться из-за чувства стыда или вины.
- 부끄럽거나 미안한 마음이 들어 만나기가 어려워지다.
Idiomไม่มีหน้าจะไปเข้าพบ
have no face to see
合わせる顔がない。申し訳ない
ne pas avoir un visage présentable
no tener cara de ver a alguien
يخجل أن يرى
харах нүүргүй
không có mặt mũi nào để gặp
(ป.ต.)ไม่มีหน้าจะไปเข้าพบ ; ไม่มีหน้าจะไปพบ
tidak punya muka untuk bertemu
трудно смотреть в лицо; быть не в силах посмотреть в лицо
- To feel ashamed or sorry to meet someone.恥ずかしかったり申し訳なくて、会いにくくなる。Avoir de la difficulté pour rencontrer une personne, car éprouvant de la honte ou se sentant désolé pour lui.Hacerse difícil encontrarse con alguien por tener vergüenza o sentir mucho.يصبح اللقاء صعبًا بسبب الخجل أو الأسفичих буюу санаа зовсноос уулзахад хэцүү болох.Việc gặp gỡ trở nên khó khăn vì trong lòng thấy có lỗi hay thấy xấu hổ.มีความรู้สึกอับอายหรือรู้สึกผิดทำให้พบเจอได้ยากmuncul perasaan malu atau tidak enak sehingga sulit untuk bertemuСтановится трудно встретиться из-за чувства стыда или вины.
- 부끄럽거나 미안한 마음이 들어 만나기가 어려워지다.
ไม่มี, หมด, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be not valid
なくなる【無くなる】
disparaître, être disparu, se perdre, être perdu
desaparecerse
боломжгүй болох, учир утгагүй болох, шалтгаангүй болох
mất đi, không còn
ไม่มี, หมด, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
hilang, lenyap, sirna
исчезать
- For a reason, possibility, etc., to be not acceptable.理由や可能性などが成立しないようになる。(Raison ou possibilité) Ne plus être valable.No llegar a establecerse una razón o posibilidad.لا يوجد سبب أو إمكانية أو غيرهшалгаан юм уу боломж зэрэг биелэхгүй байх.Lí do hay tính khả thi... không được thiết lập.เหตุผลหรือความน่าจะเป็น เป็นต้น ไม่ได้เกิดขึ้นalasan atau kemungkinan dsb tidak masuk akalНе образовываться (о причине, вероятности и т.п.).
- 이유나 가능성 등이 성립되지 않다.
ไม่มีหลักการ, ไม่มีกฎ, ไม่มีกฎเกณฑ์, ไม่มีมาตรฐาน, ไม่มีข้อบังคับ, ไม่มีระเบียบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unprincipled
むげんそくだ 【無原則だ】
irrégulier
inescrupuloso, inmoral, sin principios
مُجرّد من المبادئ
зарчимгүй
vô nguyên tắc
ไม่มีหลักการ, ไม่มีกฎ, ไม่มีกฎเกณฑ์, ไม่มีมาตรฐาน, ไม่มีข้อบังคับ, ไม่มีระเบียบ
tidak berdasar, tanpa prinsip, tanpa aturan
беспринципный
- Lacking consistent standards or rules.一定した基準や規則がない。Qui manque de critère ou de principe donné.Que carece de determinado estándar o norma. ليس لديه معيار أو مبدأ معيّنтогтсон жишиг, дүрэм журамгүй байх.Không có quy tắc hay chuẩn mực nhất định. ไม่มีกฎเกณฑ์หรือมาตรฐานที่กำหนด tidak ada standar atau aturan tertentuНе имеющий какого-либо определённого принципа, стандарта или правила.
- 일정한 기준이나 규칙이 없다.
Idiomไม่มองสิ่งอื่น, ตัดสินใจเด็ดขาด
squeeze the lids over the eyeballs
目を瞑る
fermer les yeux fermement
tomar la decisión final
يغلق عينيه
нүдээ тас аних
nhắm chặt mắt
(ป.ต.)หลับตาสนิท(แน่น) ; ไม่มองสิ่งอื่น, ตัดสินใจเด็ดขาด
memejamkan mata
(досл.) закрывать глаза на что-либо
- To stop thinking about other things any more.これ以上、他の事は考えない。Ne plus penser qu'à une chose.Dejar de considerar otras opciones. لا يفكر في شيء آخر من الآنөөр илүү зүйл бодохгүй байх.Không nghĩ đến cái khác thêm nữa.ไม่คิดถึงสิ่งอื่นอีกต่อไปtidak lagi memikirkan hal lainnyaБольше ни о чём не думать.
- 더 이상 다른 것을 생각하지 않다.
ไม่มีอัธยาศัย, ไม่มีไมตรีจิต, ไม่เป็นมิตร, ไม่เอาใจใส่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unkind; unfriendly
ふしんせつだ【不親切だ】
(adj.) manque de gentillesse
desatento, poco amable, falto de amabilidad, inhospitalario
غير كريم، فَظّ
найрсаг бус
không thân thiện, lạnh lùng
ไม่มีอัธยาศัย, ไม่มีไมตรีจิต, ไม่เป็นมิตร, ไม่เอาใจใส่
tidak ramah, kasar
быть неприветливым
- An attitude toward someone being not gentle and nice.人に対する態度が優しくも穏やかでもない。(Attitude d'une personne) Qui n'est pas aimable ou gentil avec quelqu'un.Que carece de gentileza o amabilidad para tratar con la gente. تكون طريقة معاملته للناس غير لطيفة أو غير ودودةхүнтэй харьцаж байгаа хандлага нь эелдэг зөөлөн бус байхThái độ đối với con người không được dịu dàng hay mềm mỏng.ท่าทีที่ปฏิบัติต่อผู้คนมีความไม่สุภาพหรือนุ่มวลsikap orang yang tidak ramah dan lembut terhadap orang lainСовсем недружелюбно, не мягко относиться к человеку.
- 사람을 대하는 태도가 상냥하거나 부드럽지 않다.
Idiomไม่มีอะไรจะกิน, ยากจนมาก
spin a web in one's neck
喉にクモが巣を張る。口が干上がる。顎が干上がる
tisser une toile d'araignée autour de son cou
poner tela de araña en el cuello
يمسك رمقه بـ
ядуурах
(mạng nhện quấn trên cổ), nghèo bần cùng, nghèo xơ xác
(ป.ต.)สร้างใยแมงมุมในลำคอ ; ไม่มีอะไรจะกิน, ยากจนมาก
(досл.) сплести паутину на горле
- To be so poor that one cannot afford to buy food.貧しく何も食べられない状況になる。Se retrouver dans la pauvreté au point de ne plus pouvoir se nourrir.Estar en una situación de no poder comer nada por pobreza.يكون في حالة عدم الأكل بسبب الفقرядуугаас болоод юу ч идэж чадахгүй байдалтай болох. Rơi vào tình cảnh nghèo không có gì để ăn.กลายเป็นสถานการณ์ที่ไม่สามารถกินอะไรใด ๆ ได้เลยเพราะยากจนmenjadi dalam keadaan tidak dapat makan apa pun karena miskinПопасть в состояние невозможности есть что-либо из-за бедности.
- 가난하여 아무것도 먹지 못하는 상황이 되다.
Proverbsไม่มีอะไรจะพูดแม้ว่าจะมีสิบปาก
have nothing to say even if one has ten mouths
口が十個あっても言う言葉がない
N'avoir rien à dire malgré ses dix langues
no hay nada que decir que tenga diez bocas
حتى لو كان لي عشرة أفواه لا أستطع الكلام، يا أرض انشقي وابلعيني
(хадмал орч.) арван амтай байсан ч хэлэх үггүй болох
(dù có mười miệng cũng không có một lời)
(ป.ต.)ไม่มีอะไรจะพูดแม้ว่าจะมีสิบปาก ; ดิ้นไม่หลุด, จับได้คาหนังคาเขา
(Досл.) Хотя и десять ртов, нечего сказать
- To be unable to make any excuse because one's error was clearly revealed.誤りがはっきり明らかになって、言い訳もできない。Expression indiquant qu'il est impossible de donner une excuse car sa faute est trop évidente.No poder dar excusas al esclarecerse su culpabilidad.لا يستطيع تقديم الحجّة بسبب ظهور خطأ بشكل واضحбуруу нь гарцаагүй илэрч хэлэх үггүй болох.Điều sai trái được làm sáng tỏ một cách rõ ràng nên không thể biện minh.ไม่สามารถที่จะแก้ตัวได้เพราะความผิดถูกเปิดเผยอย่างชัดเจนkesalahan terungkap dengan jelas sehingga beralasan pun tidak bisaНе иметь никакой возможности оправдаться, так как нет сомнений в чьей-либо вине.
- 잘못이 분명하게 밝혀져서 변명도 할 수 없다.
ไม่มีอะไรจะเสียแล้ว, ไม่มีอะไรมาหยุดยั้งได้, ไม่มีอะไรมาขวางได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
all or nothing; having nothing to lose
impasse, blocage
todo o nada, no tener nada que perder
حالة الموت أو الشفاء
арга мухардах
sự hết cỡ, sự hết mức
ไม่มีอะไรจะเสียแล้ว, ไม่มีอะไรมาหยุดยั้งได้, ไม่มีอะไรมาขวางได้
jalan buntu, kebuntuan
некуда деваться; некуда метнуться
- A state of being driven into the corner, unable to take any further actions. 土壇場に追い詰められ、これ以上どうすることもできない状態。Situation sans issue où l'on ne peut plus rien faire.Estado en el que está en un callejón sin salida, sin poder hacer nada.وقوع في حالة مسدودة وعدم التمكّن من اتخاذ إجراء آخر мухардсан байдалд орж, цаашид хэрхэн яах аргагүй болсон байдал.Tình trạng đã tới mức tình huống tận cùng nên không thể làm thế nào hơn được nữa. สภาพที่มาจนถึงสภาวะจนมุมโดยไม่สามารถทำอะไรได้อีกkeadaan telah mencapai kebuntuan dan tak dapat diapa-apakan lagiСостояние, когда больше ничего не сделать из-за достижения критического состояния.
- 막다른 상황까지 이르러 더 이상 어떻게 할 수 없는 상태.
ไม่มีอะไรทำ, น่าเบื่อ, น่าเบื่อหน่าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uninteresting; dull
しょざいない【所在無い】。てもちぶさただ【手持ちぶさただ】
inintéressant, ennuyeux, sans intérêt
aburrido, monótono
ممل
гиеүрэх
tẻ nhạt, chán ngắt
ไม่มีอะไรทำ, น่าเบื่อ, น่าเบื่อหน่าย
menjemukan, membosankan
ходящий без дела; бродящий
- Boring and awkward as there is nothing to do or nothing happens.仕事や別にすることがなくて退屈である。Qui a l'air ennuyé et gêné faute de tâches ou d'affaires.Aburrido e incómodo sin nada que hacer ni de que ocuparse. ممل وغير مريح بسبب عدم وجود عمل على الإطلاق أو عدم وجود عمل جديدхийх ажилгүй байх буюу ажил төрөл олдохгүй уйтгарлан аягүй байх.Buồn tẻ và lóng ngóng vì không có việc làm hoặc không có việc gì xảy ra.น่าเบื่อและอึดอัดเพราะไม่มีงานทำหรือไม่มีเรื่องเกิดขึ้นbosan dan canggung karena tidak ada pekerjaan atau sesuatu yang terjadiСкучающий, не находящий себе места из-за отсутствия работы.
- 일거리가 없거나 생기는 일이 없어 심심하고 어색하다.
Idiomไม่มีอะไรพิเศษ
There is nothing particular
大したものではない。大したことはない
n'avoir rien de spécial à voir
insignificante
غير استثنائي، ليس له شيء يُذكر بشكل خاص
хүн тоож нохой шиншлэх юм алга
tầm thường, bình thường
(ป.ต.)ไม่มีอะไรพิเศษ ; ไม่โดดเด่น, ไม่พิเศษ
- To be not excellent or extraordinary.優れてもいず、特別でもない。(Quelqu'un ou quelque chose) N'être ni remarquable, ni spécial.Que no es sobresaliente ni especial. ليس متفوّقا أو استثنائيا гойд гарамгай биш буюу онцгой биш байх.Không đặc biệt hoặc nổi trội.ไม่โดดเด่นหรือพิเศษtidak luar biasa atau khususНе выдающийся, обычный.
- 뛰어나거나 특별하지 않다.
Proverbsไม่มีอะไรอยู่ยงคงกระพัน
There is no power that lasts for ten years, and there is no flower that remains red for ten days
十年勢いなく、十日赤い花なし。栄華あれば必ず憔悴あり
Aucune prise de pouvoir ne peut durer et aucune fleur ne peut rester rouge pendant 10 ans
no hay flor roja que dure diez días ni el poder que dure diez años
لا تستمر السلطة عشر سنوات كما لا يدوم جمال الزهور عشرة أيام
хүнд мянган өдрийн сайхангүй, цэцэгт зуун өдрийн өнгөгүй
(không có thế lực 10 năm và không có hoa đỏ 10 ngày), không ai giàu ba họ
(ป.ต.)ไม่มีอำนาจที่ครอบครองสิบปีและไม่มีดอกไม้ที่แดงสิบวัน ; ไม่มีอะไรอยู่ยงคงกระพัน
- For power or wealth and honor to be short-lived.権力や富貴栄華は長続きしないものだ。Expression indiquant que l'autorité ou la richesse et la gloire ne peuvent perdurer.No es perdurable el poder o riqueza y honor.لا تدوم السلطة أو الازدهار لفترة طويلةэрх мэдэл ба эд баялаг удаан үргэлжилж чадахгүй. Quyền lực hay phú quý vinh hoa không thể kéo dài.อำนาจหรือความร่ำรวยและความเจริญรุ่งเรืองอยู่ได้ไม่นานkekuatan dan kekayaan tidak dapat bertahan lamaЗакончиться в короткий срок (о власти или богатстве).
- 권력이나 부귀영화가 오래 계속되지 못하다.
ไม่มีอะไรเป็นชิ้นเป็นอัน, ไม่ทันไร
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
before one realizes it
かれこれ
así, así, entre unas y otras cosas, sea como sea
قبل أن يدرك
тэгс ингэсгээд
quay qua quay lại
ไม่มีอะไรเป็นชิ้นเป็นอัน, ไม่ทันไร
begitu saja
незаметно
- While one has not been aware of it. 考えずに過ごしていたところ、いよいよ。Déjà, très vite sans que l'on ne s'en aperçoive.Mientras pasaba los días así, así y sin darse cuenta del paso del tiempo.بسرعة حينما لم يكن على علم بـтэгс ингэсгээд нэг мэдэхэд.Một lúc nào đó trong khoảng thời gian không nghĩ đến.คราหนึ่งในระหว่างที่ผ่านมาโดยไม่ได้นึกถึงsaat waktu berlalu tanpa dipikirkanПока, незадумываясь, занимался чем-либо.
- 생각하지 않고 지내던 사이에 어느덧.
Proverbsไม่มีอะไรเลย
be unable to find anything to use for medicine
薬に使うにも無い
Quelque chose n'existe pas même si l'on veut l'utiliser comme un médicament
no hay aunque quiera usar como medicina
(хадмал орч.) эмэнд хэрэглэх ч юм алга
(dùng làm thuốc cũng không có)
(ป.ต.)แม้แต่จะใช้ในยาก็ไม่มี ; ไม่มีอะไรเลย
(досл.) нет даже на лекарство
- For the least of something to not exist.ある物が少しもない。Expression indiquant qu'une chose n’existe pas.No tener nada.لا يوجد قليل من شيءямар нэгэн зүйл бага ч гэсэн алга байх.Không có cái gì đó, dù chỉ là một chút.สิ่งใดๆไม่มีแม้เพียงนิดเดียวsesuatu sedikitpun tidak ada Полное отсутствие чего-либо.
- 어떤 것이 조금도 없다.
Proverbsไม่มีอะไรเลยนอกจากลูกอัณฑะสองลูก
have only two testicles
金玉二つしかない。一文無し
n'avoir que les deux testicules
no hay nada fuera de dos testículos
لا يملك إلا خصيتين
chỉ có hai hòn dái
(ป.ต.)ไม่มีอะไรเลยนอกจากลูกอัณฑะสองลูก ; มีแต่ตัว
без гроша в кармане
- To have nothing.持っているものが何もない。Ne rien posséder.No tener nada en su posesión.لا يملك أي شيء авч эзмэшсэн юмгүй байх.Không sở hữu bất cứ cái gì.ไม่มีสิ่งใดที่มีติดตัวอยู่เลยsesuatu yang dimiliki tidak adakНичего своего не иметь.
- 가진 것이 아무 것도 없다.
Proverbsไม่มีอะไรแตกต่าง
that rice with those vegetables
そのナムルにその飯。似たり寄ったり
Tel namul (plat d'accompagnement à base d'herbes comestibles potagères ou sauvages préparées avec diverses épices), tel riz
ser como dos gotas de agua
нөгөө нэг ногоондоо нөгөө нэг л будаа
có gì khác đâu
(ป.ต.)ข้าวกับเครื่องเคียงผักเดิม ๆ ; ไม่มีอะไรแตกต่าง
два сапога - пара
- For two people or things to be at almost the same level to such an extent that a difference is hardly noticeable.両者の水準がほぼ同じであって別に違いが感じられないという意を表す語。Expression signifiant le fait de ne pas pouvoir constater de différence particulière entre les choses ou personnes en question car elles sont presque au même plan.Expresión que indica que hay poca diferencia entre dos o más personas u objetos de nivel similar.كلام يعني عدم الإحساس بأي فرق بين أشياء لأنها في مستوى واحدолон зүйл хоорондоо төстэй учир онц гойд ялгааг олж харахгүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг.Không thể cảm nhận được điểm khác biệt vì trình độ tương tự nhau.การไม่รู้สึกถึงความต่างเท่าไร เพราะมีระดับที่ใกล้เคียงซึ่งกันและกันkata yang berarti tidak dapat dirasakan karena semuanya setaraf atau setingkat dan tidak jauh berbedaОб отсутствии большой разницы из-за схожести уровней.
- 서로 비슷한 수준이어서 별다른 점을 느끼지 못함을 뜻하는 말.
Idiomไม่มีอารมณ์อยากกินข้าว
Idiomไม่มีอารมณ์, ไม่อยากทำ, ไม่มีความคิดจะทำสิ่งใดๆ
Proverbsไม่มีอำนาจที่ครอบครองสิบปีและไม่มีดอกไม้ที่แดงสิบวัน
There is no power that lasts for ten years, and there is no flower that remains red for ten days
十年勢いなく、十日赤い花なし。栄華あれば必ず憔悴あり
Aucune prise de pouvoir ne peut durer et aucune fleur ne peut rester rouge pendant 10 ans
no hay flor roja que dure diez días ni el poder que dure diez años
لا تستمر السلطة عشر سنوات كما لا يدوم جمال الزهور عشرة أيام
хүнд мянган өдрийн сайхангүй, цэцэгт зуун өдрийн өнгөгүй
(không có thế lực 10 năm và không có hoa đỏ 10 ngày), không ai giàu ba họ
(ป.ต.)ไม่มีอำนาจที่ครอบครองสิบปีและไม่มีดอกไม้ที่แดงสิบวัน ; ไม่มีอะไรอยู่ยงคงกระพัน
- For power or wealth and honor to be short-lived.権力や富貴栄華は長続きしないものだ。Expression indiquant que l'autorité ou la richesse et la gloire ne peuvent perdurer.No es perdurable el poder o riqueza y honor.لا تدوم السلطة أو الازدهار لفترة طويلةэрх мэдэл ба эд баялаг удаан үргэлжилж чадахгүй. Quyền lực hay phú quý vinh hoa không thể kéo dài.อำนาจหรือความร่ำรวยและความเจริญรุ่งเรืองอยู่ได้ไม่นานkekuatan dan kekayaan tidak dapat bertahan lamaЗакончиться в короткий срок (о власти или богатстве).
- 권력이나 부귀영화가 오래 계속되지 못하다.
ไม่มากก็น้อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
more or less
たしょう【多少】。やや
quelque, un peu de
más o menos, en mayor o menor grado
إلى حدّ ما
бага зэрэг, багавтар, бага сага, ямар нэг хэмжээгээр, ялихгүй, шалихгүй
ít nhiều
ไม่มากก็น้อย
sedikit banyak
немного
- To a greater or lesser degree. 多かれ少なかれ若干。Un peu, que ce soit assez nombreux ou peu nombreux.Un poco, ya sea un poco más o menos de lo preciso. قليل بغض النظر عن أن يكون أكثر أو أقل قليلاًих багын хооронд ялихгүй.Một chút giữa hơi nhiều hoặc ít. มากไปเล็กน้อยหรือขาดไปเพียงเล็กน้อย agak terasa, entah itu banyak atau sedikitНебольшое количество, независимое от того, многовато это или маловато.
- 조금 많든 적든 간에 약간.
ไม่มากก็น้อย, มากน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
more or lesser degree
たしょう【多少】
un peu, plus ou moins
mayor o menor grado, más o menos
بعض
олон цөөн, их бага, ямар нэг хэмжээний
ít nhiều
ไม่มากก็น้อย, มากน้อย
lebih kurang, kurang lebih, sedikit banyak
- A more or lesser extent. やや多いか、やや少ないかの程度。Niveau plus ou moins nombreux, ou plus ou moins peu.Grado un tanto mayor o menor.ما يعادل درجة أكثر قليلا أو قليلялихгүй их буюу бага хэмжээний.Mức độ làm cho nhiều một chút hoặc ít một chút. ระดับที่มากไปเล็กน้อยหรือขาดไปเพียงเล็กน้อยtingkatnya agak banyak atau agak sedikitПримерно, немного многовато или немного маловато.
- 조금 많거나 조금 적거나 하는 정도.
Idiomไม่มากหรือไม่น้อยจนเกินไป
neither more than that nor less than that
多くもなく、少なくもなく。ちょうど
ni plus ni moins
ni más ni menos que
لا مفرط ولا كثير
илүү ч үгүй, дутуу ч үгүй
đừng thêm cũng đừng bớt
(ป.ต.)อย่ามากอย่าน้อย ; ไม่มากหรือไม่น้อยจนเกินไป
tidak lebih tidak kurang
ни больше ни меньше
- To be just enough, neither excessive nor deficient.多すぎたり、足りなかったりせず、ちょうど。De manière convenable sans que quelque chose ne soit ni en excès, ni ne manque.En cantidad adecuada, que no sea insuficiente ni excesiva. مناسب بدون افراط ونقصانнэг их ч биш бас бага ч биш тааруу.Không thừa cũng không hụt mà vừa.อย่างพอดีโดยไม่มากเกินไปหรือไม่ขาดแคลนtidak berlebihan juga dan tidak kekurangan juga, dan secukupnya saja Ни много ни мало; столько, сколько нужно.
- 넘치거나 모자라지 않고 딱 적당하게.
ไม่มาก, เล็กน้อย, เล็ก ๆ, แค่นั้น, เท่านั้น
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
such
たかが【高が】
(dét.) pour ce genre de choses
ese, tal, ese tipo de
يكفي بالكاد
тиймхэн, тэр зэргийн
không đáng, nhỏ nhoi, bé tí
ไม่มาก, เล็กน้อย, เล็ก ๆ, แค่นั้น, เท่านั้น
seperti itu, sebegitu
такой; какой-то; какой-нибудь; подобный
- Only that extent of.取るに足りない程度の。Pour si peu, peu de chose.Expresión usada para designar algo despectivo. قليل جدّا أو غير مهمдөнгөж тиймхэн.Ở mức độ nhỏ không đáng kể. ในระดับเพียงเท่านั้นhanya setaraf ituНе стоящий внимания, незначительный, ничтожный.
- 겨우 그만한 정도의.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
such
たかが【高が】
(dét.) pour ce genre de choses
ese, tal, ese tipo de
يكفي بالكاد
тиймхэн, тэр зэргийн
không đáng, nhỏ nhoi, bé tí
ไม่มาก, เล็กน้อย, เล็ก ๆ, แค่นั้น, เท่านั้น
seperti itu, sebegitu
такой; какой-то; подобный
- Only that extent of.取るに足りない程度の。Pour si peu, peu de chose.Expresión usada para designar algo despectivo. قليل جدّا أو غير مهمдөнгөж тиймхэн.Ở mức độ nhỏ không đáng kể. ในระดับเพียงเท่านั้นhanya setaraf ituНе стоящий внимания, незначительный, ничтожный.
- 겨우 그만한 정도의.
ไม่มากไม่น้อย, บ้าง, ส่วนหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
some; somewhat
いくらか【幾らか】
(n.) un peu (de), quelque peu, jusqu'à un certain point
un poco
بضع
бага зэргийн, бага зэрэг
(không) đáng bao nhiêu, một ít
ไม่มากไม่น้อย, บ้าง, ส่วนหนึ่ง
tidak seberapa
некоторое количество; немного; частично
- A state of not being very many or much in quantity or degree. あまり多くない量や程度。Quantité ou degré qui n'est pas très important.Poca cantidad o grado.كمية أو درجة منخفضةтийм ч их биш хэмжээ.Lượng hay mức độ không nhiều lắm.ปริมาณหรือจำนวนที่ไม่มากไม่น้อยเกินไปjumlah atau taraf yang tidak seberapaНебольшое количество или степень.
- 별로 많지 않은 양이나 정도.
Idiomไม่มา, ไม่ไป
give a sparce foot
足が遠のく。足が遠くなる
avoir les pieds peu fréquentés
no ser frecuente el pie
زيارة نادرة
хөл тасрах, үзэгдэхээ болих
(bước chân thưa thớt), ít qua lại
(ป.ต.)เท้าไม่ค่อยปรากฏ ; ไม่มา, ไม่ไป
jarang
не посещать некоторое время
- To seldom visit a certain place where one used to go often.頻繁に行っていたところに、しばらく行かなくなる。Pendant un certain temps, se rendre rarement dans un lieu d’habitude souvent fréquenté. No ir seguido por un tiempo a un lugar que se frecuentaba de seguido.لا يتكرر أن يذهب مكانا زاره مرارا وتكرارا من قبلбайнга очдог газраа хэсэг зуур очихоо байх.Một thời gian dài không thường xuyên đến nơi vốn thường hay qua lại.ไม่ได้ไปสถานที่ที่เคยไปอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลาหนึ่งtidak sering pergi untuk waktu yang lama ke tempat yang sering dikunjungi sebelumnyaВ течение некоторого времени не ходить в место, которое раньше часто посещал.
- 자주 다니던 곳에 한동안 자주 가지 않다.
ไม่มีเกณฑ์, ไม่มีกฎเกณฑ์, ไม่แน่นอน, ไม่มีมาตรฐาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
inconsistent
きじゅんがない【基準がない】
inconstante, irregular
غير ثابت
багцаагүй, баримжаагүй, барагцаагүй
không chính xác
ไม่มีเกณฑ์, ไม่มีกฎเกณฑ์, ไม่แน่นอน, ไม่มีมาตรฐาน
tidak pasti
нельзя рассчитать
- Being hard to set a standard or average.基準や標準を決めることができない。Impossible d'avoir un critère ou un standard.Que no se puede establecer un punto de referencia o un estándar. لا يتمكّن من وضع معيار أو قياسжишиг стандартыг тогтоож болохгүй байх.Không thể nắm bắt được tiêu chuẩn hay chuẩn mực.ไม่สามารถกำหนดมาตรฐานหรือเกณฑ์ได้tak dapat diperkirakan rata-rata atau standarnyaНевозможно определить норму или критерий.
- 기준이나 표준을 잡을 수가 없다.
ไม่มีเกียรติ, ไม่สง่าผ่าเผย, ไม่ภูมิฐาน, ไม่ผึ่งผาย, ไม่มีความเป็นผู้ดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
shallow; superficial
ふざまだ。だらしない。けいそつだ【軽率だ】
étourdi, irréfléchi, imprudent
inapropiado, impropio, inadecuado, descuidado
غير وجيه، مُخْجِل
хөнгөн, хуумгай
vô thói, thô lỗ, thiếu lịch sự
ไม่มีเกียรติ, ไม่สง่าผ่าเผย, ไม่ภูมิฐาน, ไม่ผึ่งผาย, ไม่มีความเป็นผู้ดี
tidak mawas diri, kurang ajar, keterlaluan
неуместный; ненадлежащий; неподабающий; некорректный
- Not deserving respect or trust as one speaks or acts lightly and carelessly.言葉や行動に重みがなく軽くて尊敬したり信頼するところがない。Qui n'a rien de respectable ou de fiable en raison de sa manière imprudente et légère de parler ou de se comporter.Que no tiene aspectos para tenerle confianza o respeto por su actitud o forma de hablar descuidada e imprudente.غير جدير بالاحترام لأنه كلام أو سلوك خفيف بلا انتباهүг хэл, үйл хөдлөл нь болгоомжгүй, хөнгөн хуумгайгаас хүндлэх юмуу итгэх тал байхгүй.Hành động hay lời nói khinh suất một cách không cẩn thận, không có điểm gì đáng kính trọng hay tin cậy.ไม่มีส่วนที่น่านับถือหรือน่าเชื่อถือเพราะคำพูดหรือการกระทำไม่มีความระมัดระวังและเบาtidak memiliki sisi yang patut dihormati karena tidak berhati-hati dalam berbicara atau bertingkah lakuНе вызывающий уважения или довария из-за отсутствтвия осторожности, серьёзности (о речи или поведении).
- 말이나 행동이 조심성 없이 가벼워 존경하거나 믿을 만한 점이 없다.
ไม่มีเยื่อใย, ตัดขาดคนอื่น, ไม่มีน้ำใจ, ใจดำ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cold-hearted; heartless
つめたい【冷たい】。はくじょうだ【薄情だ】
impitoyable, sans coeur, inhumain
insensible, desamorado, inhumano
فاتر الشعور، لا مبالٍ
цэвдэг, энэрэлгүй
lạnh lùng, nhẫn tâm
ไม่มีเยื่อใย, ตัดขาดคนอื่น, ไม่มีน้ำใจ, ใจดำ
berhati dingin, tak mengenal kasihan
бессердечный; бездушный
- Merciless and cold. 不人情で冷たい。Qui est sans pitié et froid.Incompasible y frío. عديم التعاطف وباردнинжин сэтгэлгүй хүйтэн.Không có tình người và lạnh nhạt.เยือกเย็นและไม่มีจิตใจโอบอ้อมbersikap atau berhati dinginЧёрствый, холодный.
- 인정이 없고 차갑다.
Idiomไม่มีเลยสักแดงเดียว
There is not even dog dung
犬の糞もない
Il n'y a même pas une crotte de chien
no hay ni excremento de perro, no hay ni materia fecal de perro, no hay ni caca de perro
لا يوجد حتى روث الكلب
cả cứt chó cũng không có
(ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ขี้หมา ; ไม่มีเลยสักแดงเดียว
tidak memiliki apapun
(досл.) нет даже собачьего говна
- (slang) There is nothing at all.何もないことを俗にいう語。(populaire) Ne rien posséder.(VULGAR) No hay nada.لا يوجد أي شيء ( عامية)(бүдүүлэг.) юу ч байхгүй.(cách nói thông tục) Không có gì cả.(คำสแลง)ไม่มีอะไรเลย(bahasa kasar) tidak memiliki apapun(простореч.) Ничего нет.
- (속된 말로) 아무것도 없다.
Idiomไม่มีเลย, ไม่รู้เลย
not know even a tiny bit
ネズミの角ほども知らない
ne pas connaître même une babiole
no saber nada, ser ignorante
لا يعرف الكوع من البوع
chẳng biết khỉ gì
(ป.ต.)ไม่รู้แม้แต่เขาหนู ; ไม่มีเลย, ไม่รู้เลย
- To not know anything.何も知らない。Ne rien connaître.No saber nada en absoluto. لا يعرف أيَّ شيءюу ч мэдэхгүй байх.Không biết cái gì cả.ไม่รู้อะไรเลยtidak dapat mengetahui apapunНичего не знать.
- 아무것도 알지 못하다.
ไม่มีเหตุผล
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
- A prefix used to mean "having no reason or basis."「根拠や理由のない」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "sans fondement ni raison".Prefijo que añade el significado de 'sin fundamentos ni motivos'.السابقة التي تشير إلى معنى "دون سبب أو مصداقية"‘үндэслэл буюу учир шалтгаангүй’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "không có căn cứ hay lí do".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ปราศจากเหตุผลหรือสาเหตุ'awalan yang menambahkan arti "tidak memiliki bukti atau alasan"Префикс со значением "необоснованный или беспричинный".
- ‘근거나 이유 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
ไม่มีเหตุผล, ไม่ชอบธรรม, ไม่ยุติธรรม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unreasonable; illogical
ふごうりだ【不合理だ】
irrationnel
irracional, irrazonable, absurdo, ilógico
غير منطقي، غير معقول
зохисгүй, ухаалаг бус, оновчтой бус
bất hợp lí
ไม่มีเหตุผล, ไม่ชอบธรรม, ไม่ยุติธรรม
irasional
неразумный; нелогичный; нерациональный
- Contrary to logic or reason.理論や理屈に合わない。Qui n'est pas conforme à la théorie ou à la raison.Que no satisface la razón o los principios. لا ينطبق على نظريّة أو منطقонол, зүй тогтолд таарахгүй байх.Không hợp với lí luận hay đạo lý.ไม่เหมาะกับเหตุผลหรือทฤษฎีtidak sesuai dengan teori atau logikaНе соответствующий положениям теории или законам логики.
- 이론이나 이치에 맞지 않다.
ไม่มีเหตุผล, ไม่มีหลักฐาน, ไม่มีมูลเหตุ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
groundless; unfounded
とんでもない。ほうがいだ【法外だ】。でたらめだ【出鱈目だ】
absurde, insensé, infondé, démesuré, extravagant, anormal
irracional, absurdo, infundado
لا أساس له، لا مبرر، بلا أساس
ор үндэсгүй, оргүй
vô lý, vô căn cứ
ไม่มีเหตุผล, ไม่มีหลักฐาน, ไม่มีมูลเหตุ
tidak masuk akal, tidak berdasar
безосновательный; беспричинный
- Being out of reason or being without any ground.理にかなってないか、妥当な根拠が全くない。Qui ne correspond pas à la raison, ou qui n'a pas de fondement valable.Que es irracional o carece de fundamentos. غير معقول، لا يوجد له سببзүй тогтолд нийцэхгүй ба зүй тогтолд нийцэх нотолгоо байхгүй.Không phù hợp với lí lẽ thông thường, hoặc hầu như không có căn cứ xác đáng.ไม่ตรงกับหลักการหรือไม่มีเหตุผลเลยที่เป็นอย่างนั้นtidak sesuai dengan kebenaran atau tidak ada sama sekali bukti yang demikianНелогичный или не имеющий абсолютно никаких оснований.
- 이치에 맞지 않거나, 그럴만한 근거가 전혀 없다.
ไม่มีเหตุผล, ไม่สมเหตุสมผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
irrationality; unreasonableness; illogicality
ひごうり【非合理】
irrationalité
irracionalidad
لا عقلانيّ
зохисгүй, оновчтой бус
sự không hợp lý, sự bất hợp lý
ไม่มีเหตุผล, ไม่สมเหตุสมผล
ketidakrasionalan, ketidaklogisan
нерациональность; иррациональность; неразумность; нелогичность; абсурдность;
- A state of being contrary to a theory, reason or logic. 理論や理屈に合わないこと。Fait de ne pas être rationnel ou de ne pas être conforme à la logique. En contra de la teoría o lógica.غير المنطبق على النظريّة أو الأساسонол буюу зүй тогтолд нийцэхгүй байх явдал.Việc không phù hợp với lô gic hay lý luận.การไม่ตรงตามทฤษฎีหรือตรรกะhal tidak sesuai dengan teori atau logikaНесоответствие логике или теории и т.п.
- 이론이나 이치에 맞지 않음.
ไม่มีเหตุผล, ไร้เหตุผล, ขาดสติ, ไม่ฟังเหตุผล, ไม่ยุติธรรม, เหลวไหล, ไร้สาระ, เกินกว่าเหตุ, มากเกินไป
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
absurd; ridiculous; nonsense
ふとうだ【不当だ】。りふじんだ【理不尽だ】。とんでもない
déraisonnable, absurde
absurdo, irracional, ilógico
غير معقول
зохисгүй, буруу, үл бүтэх, жигтэй
quá quắt, quá mức
ไม่มีเหตุผล, ไร้เหตุผล, ขาดสติ, ไม่ฟังเหตุผล, ไม่ยุติธรรม, เหลวไหล, ไร้สาระ, เกินกว่าเหตุ, มากเกินไป
tidak masuk akal
быть не логичным; быть абсурдным
- Not making any sense.まったく理不尽で話にならない。Qui s’écarte de la raison, de la logique.Absolutamente opuesto a la razón. غير صحيح على الإطلاقзүй тогтолд огт нийцэхгүй.Hoàn toàn không đúng với lẽ phải.ไม่สมเหตุสมผลอย่างสิ้นเชิงsama sekali tidak cocok dengan logikaНе поддаваться никакому логическому объяснению.
- 전혀 이치에 맞지 않다.
Idiomไม่มีแม้กระทั่งข้างล่างหรือข้างปลาย
There is no bottom or end
下も終わりもない。根も葉もない
Il n'y a ni fond, ni fin.
no haber ni abajo ni final
لا قاع ولا نهاية
учир зүггүй
chẳng có đầu đuôi
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งข้างล่างหรือข้างปลาย ; จู่ ๆ ก็..., ทำโดยไม่บอกไม่กล่าว
ни дна, ни конца
- For something to be abrupt with no link between the situation before and after.前後の関わりがなく、急である。Quelque chose d'inattendu et n’ayant aucun rapport avec le début et la fin de la situation en question.De repente sin relacionarse el principio con el fin.يكون مفاجئًا بدون أي علاقة مع بداية ونهاية الوضعурд хойд нь холбоогүй гэнэт.Chẳng có quan hệ liên quan trước sau gì mà bất chợt.เกิดขึ้นอย่างกะทันหันโดยไม่มีความเกี่ยวเนื่องกับเบื้องหน้าเบื้องหลังtiba-tiba tanpa ada hubungan sama sekaliВнезапный, без какого-либо отношения между предыдущим и последующим.
- 앞뒤의 연관 관계 없이 갑작스럽다.
Idiomไม่มีแม้กระทั่งน้ำแกง
have no soup
汁もない
Il n'y a même pas de bouillon
no haber ni caldo
(хадмал орч.) шөл ч үгүй
cả nước canh cũng không còn
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งน้ำแกง ; ไม่ได้อะไรเลย
tidak ada keuntungan
- To gain no benefit at all.何の利得もない。Ne faire aucun profit.No tener ni un poco de beneficio.لا جدوى على الإطلاقөчүүхэн ч ашиггүй.Không có lợi dù chỉ một chút.ไม่มีผลประโยชน์แม้แต่น้อยtidak ada keuntungan sedikit punОтсутствие даже небольшой выгоды.
- 조금도 이익이 없다.
Idiomไม่มีแม้กระทั่งสิ่งที่ไม่มีค่า
not have jack
犬の角もない。何も持っていない
Il n'y a même pas une chose signifiante
no tener ni bicoca
chẳng có cái khỉ gì
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งสิ่งที่ไม่มีค่า ; ไร้ศักยภาพ
tak punya apapun
нет ничего за душой; гол как сокол; нечего взять, нечего спросить (с кого-л.)
- (slang) For someone to have no money, reputation or ability at all.金・名誉・能力などを全く持っていないことを俗にいう語。(populaire) Ne rien, absolument rien posséder ni argent, ni honneur, ni capacité, etc.(VULGAR) No tener dinero, honor ni capacidad.لا يملك نقودا أو شرفا أو قدرة أو غيرها ( عامية)(бүдүүлэг.) хөрөнгө мөнгө, нэр алдар, мэдлэг чадварын аль нь ч байхгүй. (cách nói thông tục) Hoàn toàn không có tiền bạc, danh tiếng hay năng lực...(คำสแลง)ไม่มีเงิน เกียรติยศ ความสามารถต่าง ๆ เลย(bahasa kasar) tak punya uang atau kehormatan, kemampuan dsb sama sekali(простореч.) Совсем не иметь денег, почёта, способностей и т.п.
- (속된 말로) 돈이나 명예, 능력 등을 전혀 갖고 있지 않다.
Idiomไม่มีแม้กระทั่งเงา
There is not even a shadow
影も形もない
Il n'y a pas l'ombre d'une différence
no hay ni sombra
لا يوجد ظل
ул мөргүй, сүүдэр ч байхгүй
không có đến cả bóng người
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งเงา ; ไร้ร่องรอย, ไม่ทิ้งร่องรอย
tak berbekas
нет и следов
- No trace is found.通り過ぎた形跡がない。Il n'y a pas de différence entre les objets ou les évènements en question.No hay rastro de que haya existido o pasado.لا يوجد أي أثر للمرور أو البقاءөнгөрч явсан буюу байсан ул мөр байгүй байх.Không có dấu vết có ai đi qua hay đã sống.ไม่มีร่องรอยที่เคยผ่านไปหรือเคยอยู่tidak ada tanda-tanda pernah lewat atau pernah adaНет следов присутствия.
- 지나가거나 있었던 흔적이 없다.
Idiomไม่มีแม้แต่ขี้หมา
There is not even dog dung
犬の糞もない
Il n'y a même pas une crotte de chien
no hay ni excremento de perro, no hay ni materia fecal de perro, no hay ni caca de perro
لا يوجد حتى روث الكلب
cả cứt chó cũng không có
(ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ขี้หมา ; ไม่มีเลยสักแดงเดียว
tidak memiliki apapun
(досл.) нет даже собачьего говна
- (slang) There is nothing at all.何もないことを俗にいう語。(populaire) Ne rien posséder.(VULGAR) No hay nada.لا يوجد أي شيء ( عامية)(бүдүүлэг.) юу ч байхгүй.(cách nói thông tục) Không có gì cả.(คำสแลง)ไม่มีอะไรเลย(bahasa kasar) tidak memiliki apapun(простореч.) Ничего нет.
- (속된 말로) 아무것도 없다.
Proverbsไม่มีแม้แต่ขี้เล็บมือ
be unable to get something even for eye medicine
薬にしたくとも無い
Quelque chose n'existe pas même pour l'utiliser comme médicament pour les yeux
no haber siquiera un miligramo de algo
оргүй, юу ч үгүй
(định làm thuốc bôi mắt mà cũng không có), một chút làm thuốc còn không có
(ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ความเปราะบางในตา ; ไม่มีแม้แต่ขี้เล็บมือ
перед глазами ничего нет
- For the least of something not to exist.少しもない。Quelque chose n'existe pas.No existir algo siquiera en su mínima cantidad. لا يوجد شيء على الإطلاقямар нэгэн зүйл өчүүхэн төдий ч байхгүй байх.Cái gì đó không có dù chỉ một chút.ไม่มีสิ่งใดแม้แต่น้อยsesuatu sedikitpun tidak adaПолностью отсутствовать.
- 어떤 것이 조금도 없다.
Proverbsไม่มีแม้แต่ความเปราะบางในตา
be unable to get something even for eye medicine
薬にしたくとも無い
Quelque chose n'existe pas même pour l'utiliser comme médicament pour les yeux
no haber siquiera un miligramo de algo
оргүй, юу ч үгүй
(định làm thuốc bôi mắt mà cũng không có), một chút làm thuốc còn không có
(ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ความเปราะบางในตา ; ไม่มีแม้แต่ขี้เล็บมือ
перед глазами ничего нет
- For the least of something not to exist.少しもない。Quelque chose n'existe pas.No existir algo siquiera en su mínima cantidad. لا يوجد شيء على الإطلاقямар нэгэн зүйл өчүүхэн төдий ч байхгүй байх.Cái gì đó không có dù chỉ một chút.ไม่มีสิ่งใดแม้แต่น้อยsesuatu sedikitpun tidak adaПолностью отсутствовать.
- 어떤 것이 조금도 없다.