うばぐるま【乳母車】うばわれる【奪われる】うば【乳母】うふんうぶぎぬ【産衣】うぶぎ【産着】うぶげ【産毛】うまいうまい【上手い】うまい【上手い・巧い】うまい【旨い】うまい【旨い・美味い】うまい【熟寝】うまい【美味い】うまおいむし【馬追虫】うまおい【馬追】うまがお【馬顔】うまくうまくいかない【うまく行かない】うまくいかない人は後ろへ倒れても鼻が割れるうまくいかなければ祖先(お墓)のせいうまくいく【うまく行く】うまくいけば自分の福、うまくいかなければ祖先のせいうまく【上手く・巧く】うまく【旨く】うまく【美味く】うまく行っていたのに、三千浦へ抜けるうまごや【馬小屋】うまそうにうまづら【馬面】うまどし【午年】うまのり【馬乗り】うまぶね【馬槽】うまみちょうみりょう【うま味調味料】うまや【馬屋・厩】うまる【埋まる】うまれかわり【生まれ変わり】うまれかわる【生まれ変わる】うまれつき【生まれつき】うまれつき【生まれ付き】うまれつく【生まれ付く】うまれづき【生まれ月】うまれて【生まれて】うまれどし【生まれ年】うまれながら【生まれながら】うまれる【生まれる】うまれ【生まれ】うま【馬】うみさち【海幸】うみせんやません【海千山千】うみただれる
うばぐるま【乳母車】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small carriage used to carry a baby or toddler.乳幼児を乗せて押して歩く小さい手押し車。Petit chariot où l'on place un enfant pour le déplacer.Vehículo pequeño que sirve para transportar a un niño.عربة صغيرة لأطفالнялх хүүхэд суулган авч явдаг жижиг тэрэг.Chếc xe nhỏ để đẩy cho trẻ em đi lại.รถลากขนาดเล็กซึ่งไว้ให้เด็กเล็กขึ้นแล้วไปไหนมาไหนkereta kecil untuk membawa anak kecilМаленькая тележка для передвижения ребёнка.
- 어린아이를 태우고 다니는 조그만 수레.
stroller
うばぐるま【乳母車】。ベビーカー
poussette, landau
cochecito de bebé, coche de niño
عربة أطفال
хүүхдийн тэрэг
xe đẩy bé, xe đẩy trẻ
รถเข็น, รถเข็นเด็ก
kereta bayi
коляска
うばわれる【奪われる】
1. 빼앗기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's possession to be taken away by force or come to belong to another. 持っているものが強制的に取り除かれたり、他人のものになったりする。Se faire prendre par la force une chose et la voir disparaitre ou devenir la propriété de quelqu'un d'autre.Perder lo que tenía de manera forzosa o llegar a ser de otra persona.تُنتهب ممتلكاته قهرا وتصبح ممتلكاته ملكا لشخص آخرөөрт байсан зүйлийг, бусад хүн хүчээр устгаж үгүй хийх буюу өөрийн болгох.Cái mình có bị mất đi do cưỡng chế hoặc trở thành cái của người khác.สิ่งที่ตัวเองเคยมีอยู่ถูกผู้อื่นเอาไปเป็นของตัวเองขู่ด้วยวิธีขู่เข็ญหรือบีบบังคับsesuatu yang dimiliki diambil secara paksa oleh orang lain Быть насильно отобранным у другого человека или присвоенным (о какой-либо вещи).
- 가진 것이 강제로 없어지거나 다른 사람의 것으로 되다.
- For one's possession to be taken away by force or come to belong to another. 仕事や時間、資格などが強制的に失われる。Perdre son travail, du temps, sa qualification, etc., contre son gré.Llegar a perder de manera forzosa trabajo, tiempo, derecho, etc.يتم أخذ عمل أو وقت أو صفة أو غيرها قهرا مِن قبل شخص آخرажил буюу цаг, чадвар зэрэг зүйлс бусдад хүчээр булаалгах.Bị buộc phải mất đi công việc, thời gian hay tư cách… งาน เวลา หรือคุณสมบัติ เป็นต้น ถูกครอบครองโดยผู้อื่นด้วยการบังคับmenggunakan waktu untuk hal yang tidak terlalu penting Быть насильно лишённым работы, времени, права и т.п.
- 일이나 시간, 자격 등을 억지로 잃게 되다.
- To lose a qualification or rights legally. 合法的に資格や権利が失われる。Perdre une qualification ou un droit, sur le plan légal.Llegar a perder legalmente algún título o derecho.يصبح فاقد الصفة أو الحقوق بشكل شرعيّчадвар буюу эрх мэдлээ хууль ёсны дагуу алдах.Bị mất tư cách hay quyền lợi một cách hợp pháp.คุณสมบัติหรือสิทธิหมดไปในทางกฎหมายkualifikasi atau hak menjadi hilang secara legalБыть законно лишённым прав или власти.
- 합법적으로 자격이나 권리를 잃게 되다.
- For one's mind or attention to be captivated by something. 精神や心がとらえられる。(Esprit, cœur) Être épris d'une chose.Ser cautivado el espíritu o el alma por algo.ينجذب العقل أو الروح إلى شيء ماухаан бодол нь өөр зүйл дээр төвлөрөх.Tinh thần hay tâm trạng bị chiếm lĩnh bởi điều nào đó.จิตใจหรือสติที่ฝักใฝ่อยู่กับสิ่งใด ๆpikiran, hati seseorang tertangkap, tervaksinasi ke sesuatu yang lain Быть охваченным чем-либо другим (о сознании и душе человека).
- 정신이나 마음이 어떤 것에 사로잡히다.
- For one's fidelity or virginity, etc., to be roughly used or treated with contempt. 純潔、貞操などが踏みにじられて乱暴に扱われる。(Virginité, chasteté, etc.) Être piétiné et traité comme une chose insignifiante.Ser pisoteada y tratada abusivamente la virginidad, castidad, etc.يتم اغتصاب الطهارة أو العفّة أو غيرها وآخذها قهرا وظلماцэвэр онгон байдал нь бусдын уланд гишгэгдэж доромжлогдох.Sự thuần khiết, trinh tiết... bị chà đạp và đối xử tùy tiện.ความบริสุทธิ์ ความยึดมั่นในพรหมจารี เป็นต้น ถูกย่ำยีและปฏิบัติตามอำเภอใจkesucian, keperawanan, dsb terinjak dan diperlakukan seenaknyaБыть растоптанным или опороченным (о чести, целомудрии и т.п.).
- 순결, 정조 등이 짓밟히고 함부로 대해지다.
be taken away; be stolen; be snatched
うばわれる【奪われる】。うばいとられる【奪い取られる】。とりあげられる【取り上げられる】
se faire voler, se faire arracher
ser arrebatado, ser despojado, ser hurtado
ينسلَب
булаалгах, дээрэмдүүлэх, тонуулах
bị tước đoạt, bị giành lấy
ถูกปล้น, ถูกแย่ง, ถูกยึด
dirampas, direbut
быть отобранным; быть отнятым
be taken away; be stolen
うばわれる【奪われる】。うばいとられる【奪い取られる】。とりあげられる【取り上げられる】
se faire prendre
perder
гарздах, зориулах, алдах
bị lấy mất, bị mất đi
ถูกแย่ง, แย่ง, หมด(เวลา)ไปกับ...
dirampas
быть лишённым
be deprived; be seized; be confiscated
うばわれる【奪われる】。うばいとられる【奪い取られる】。とりあげられる【取り上げられる】
se voir retirer, se faire prendre
perder
алдах
bị thu hồi, bị bãi bỏ
ถูกยึด, ถูกระงับ, ถูกเพิกถอน
diambil
быть лишённым
be captivated; be enthralled
うばわれる【奪われる】。むちゅうになる【夢中になる】
être captivé, être fasciné, être enchanté, être charmé
absorberse, arrebatarse
يُفتتن
ухаанаа алдах, татагдах, улайрах, алдах
bị cướp mất, bị lấy đi
หลงใหล, ลุ่มหลง, ใจจดใจจ่อ
terbawa, terpengaruh, terpikat, tertarik
быть захваченным; увлекаться
be taken away; be deprived
うばわれる【奪われる】。じゅうりんされる【蹂躙される】
perdre
ser violado
алдах, гутаалгах, доромжлуулах
bị lấy mất, bị tước đoạt
ถูกพร่า, ถูกพราก
terampas
быть затоптанным; быть запятнанным; быть обесчещенным
2. 뺏기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's possession to be lost or owned by another person forcibly.持っているものが強制的に取り除かれたり、他人のものになったりする。Se faire prendre par la force une chose et la voir disparaître ou devenir ensuite la propriété de quelqu'un d'autre.Perder lo que tenía de manera forzosa o llegar a ser de otra persona.يضيع ما لديه قسرا أو يصبح شيئا تابعا لشخص آخرөөрт байсан зүйл хүчээр хүнийх болох.Cái đang có bị bắt phải mất đi hoặc trở thành cái của người khác.สิ่งที่มีอยู่หมดไปโดยการบังคับหรือกลายเป็นของคนอื่นbarang yang dimiliki hilang atau jadi milik orang lain secara paksaБыть насильно лишённым чего-либо своего.
- 가진 것이 강제로 없어지거나 다른 사람의 것으로 되다.
- For one's job, time, qualification, etc., to be taken by another person forcibly. 仕事や時間、資格などが強制的に失われる。Perdre son travail, du temps, sa qualification, etc., contre son gré.Llegar a perder de manera forzosa trabajo, tiempo, derecho, etc.يفقد العمل أو الوقت أو المؤهلات قسراажил хэрэг, цаг хугацаа, эрх мэдэл зэргээ хүчээр алдах.Bị mất đi công việc, thời gian hay tư cách… một cách cố ýสูญเสียงานหรือเวลา คุณสมบัติ เป็นต้น ไปโดยบังคับkehilangan pekerjaan atau kuasa, hak, dsbНе по своей воле потерять время, работу, положение и т. п.
- 일이나 시간, 자격 등을 억지로 잃게 되다.
- For one's right or qualification to be legally lost. 合法的に資格や権利が失われる。Perdre une qualification ou un droit, sur le plan légal.Llegar a perder legalmente algún título o derecho.يفقد المؤهلات أو الحقوق شرعاхууль ёсны дагуу эрх мэдлээ алдах.Bị mất tư cách hay quyền lợi một cách hợp pháp. สูญเสียคุณสมบัติหรือสิทธิไปอย่างถูกต้องตามกฎหมายmenyia-nyiakan waktu untuk pekerjaan yang tidak pentingПотерять права, власть и т.п.
- 합법적으로 자격이나 권리를 잃게 되다.
- For one's mind or soul to be captivated by something. 精神や心などがとらえられる。(Esprit, cœur) Être épris d'une chose.Ser cautivado el espíritu o el alma por algo.انغماس الروح أو القلب في شيء ماзүрх сэтгэл, бодол санаа нь өөр зүйлд автах.Tinh thần hay tâm trạng bị chiếm lĩnh bởi cái nào đó.ความคิดหรือจิตใจครุ่นคิดในสิ่งใดๆpikiran atau perasaan dsb terjerat oleh sesuatu yang lainБыть занятым чем-либо другим (о мыслях, душе и т.п.).
- 정신이나 마음이 어떤 것에 사로잡히다.
- For one's chastity, virginal purity, etc., to be violated and run roughshod over. 純潔、貞操などが傷つけられる。(Virginité, chasteté, etc.) Être piétiné et traité comme une chose insignifiante.Ser pisoteada y tratada abusivamente la virginidad, castidad, etc.يهين العفة ويتم تجاهلها цэвэр ариун, журамт байдал зэрэг хүчээр нухчин дарагдах.Sự thuần khiết, trinh tiết… bị chà đạp và bị đối xử tùy tiện.ความบริสุทธิ์ พรหมจารี เป็นต้น ถูกเหยียบย่ำอย่างรุนแรงและถูกปฏิบัติโดยไม่ได้รับอนุญาตmembuat kesucian, kemurnian, dsb orang lain hilang Подвергнуться насилию другого человека и потерять девственность.
- 순결, 정조 등이 짓밟히고 함부로 대해지다.
be deprived of; have something taken away; be stripped of
うばわれる【奪われる】。うばいとられる【奪い取られる】。とりあげられる【取り上げられる】
se faire voler, se faire arracher
ser arrebatado, ser despojado, ser hurtado
يكون مسروقا
булаалгах, алдах
bị lấy mất, bị cướp đi
แย่งไป, ยึดไป, ชิงไป
terampas, terambil, terebut
лишаться
be deprived of; be stripped of
うばわれる【奪われる】。うばいとられる【奪い取られる】。とりあげられる【取り上げられる】
se faire prendre, se faire voler, se faire arracher, se voir retirer
perder
يكون مسلوبا
алдах, булаалгах
bị tước mất
สูญเสีย, หมดไป
dirampas, direbut, diambil
лишаться
be deprived of; be stripped of
うばわれる【奪われる】
perder
يكون مسلوبا
алдах
bị tốn, bị lãng phí
เสีย(เวลา), สิ้นเปลือง
menyia-nyiakan, membuang, menghabiskan
лишаться
be absorbed in; be fascinated by
うばわれる【奪われる】。むちゅうになる【夢中になる】
être captivé, être fasciné, être enchanté, être charmé
absorberse, arrebatarse
يفقد
татагдах, улайрах, сэтгэл татагдах, зүрх сэтгэлээ алдах
bị mất
ครุ่นคิด, เฝ้าคิด, ฝังใจ
tersita, terjerat, direbut
лишаться; терять
be deprived of; be defiled; be taken away
うばわれる【奪われる】。じゅうりんされる【蹂躙される】。けがされる【汚される・穢される】
ser violado
يكون مسروقا
булаалгах, алдах
lấy mất, tước đoạt
ทำให้เสีย(พรหมจารี, ความบริสุทธิ์, สาว, ตัว), ละเมิดทางเพศ, ล่วงเกินทางเพศ, ข่มขืน
diperkosa, terenggut, ternada
лишаться
うば【乳母】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A woman who breastfeeds and takes care of a baby on behalf of its mother.母親の代わりに子供に乳を飲ませて育てる女。Femme qui donne le sein à un enfant à la place de sa mère, et l'élève.Criada destinada a amamantar y cuidar niños en lugar de su madre. امرأة تربّي طفل وترضعه بدل الأمّнялх хүүхдэд ээжийнх нь оронд сүүгээ хөхүүлж өсгөдөг эмэгтэй.Người nữ thay cho người mẹ cho đứa bé bú sữa và nuôi lớn. หญิงที่ช่วยเลี้ยงโดยให้นมเด็กกินแทนแม่ของเด็ก wanita yang menyusui bayi sebagai pengganti ibu kandungЖенщина, кормящая грудным молоком и воспитывающая вместо матери.
- 어머니를 대신하여 아이에게 젖을 먹여 길러 주는 여자.
nanny
うば【乳母】。めのと【乳母】
nourrice
niñera, nodriza, tata
مُرَبّية
асрагч эх, өрлөг эх
vú nuôi
นม, แม่นม, แม่เลี้ยงเด็ก
ibu susu
кормилица; няня
うふん
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when something is sickening or funny, or when the speaker is stunned.とても目障りでばかばかしく思う時や、あきれた時に出す声。Exclamation émise lorsqu'il y a de quoi rire ou que l'on ne sait quoi dire à cause quelque chose est très désagréable.Interjección que se usa cuando uno se indigna por algo ridículo o sinrazón.صوت يصدر للتعبير عن للسخرية او الحيرة والاستياء ихэд дургүй хүрч, ялихгүй санагдах болон хэлэх үг олдохгүй үед гаргадаг дуу чимээ.Tiếng phát ra khi bức bối hay buồn cười vì quá chướng tai gai mắt.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่อึ้งหรือตลกเพราะหมั่นไส้มากsuara yang dikeluarkan saat merasa lucu atau kesal karena menyebalkan atau menjijikkanУпотребляется для выражения сильного отвращения, возмущения или насмешки.
- 매우 아니꼬워 우습거나 기가 막힐 때 내는 소리.
ha; hmph
へえ。うふん
toi alors, vraiment, pff
يا إلهي !
ээ, ээ чааваас
ô hô, ô hay
เฮ้ย, หา, แหะ
Ha ha!, He he!, Hah!, Heh!
фу
うぶぎぬ【産衣】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A traditional Korean upper garment for a new born baby.生まれて間もない乳児に着せる上着。Chemise (sans col et sans bouton) portée par les nouveau-nés.Prenda superior con la que se viste al recién nacido.ملابس علوية يلبسها طفل حديث الولادةдөнгөж төрсөн хүүхдэд өмсгөдөг цамц.Áo mặc cho đứa bé mới sinh ra.เสื้อผูกป้ายของเด็กอ่อน : เสื้อส่วนบนที่ใส่ให้เด็กที่เพิ่งคลอดใหม่pakaian atas yang dikenakan pada bayi yang baru lahirРубашка, надеваемая на новорождённого ребёнка.
- 갓 태어난 아이에게 입히는 윗옷.
baenaejeogori; baenaetjeogori
うぶぎ【産着】。うぶぎぬ【産衣】
baenaet jeogori, vêtement sans col pour nouveau-né
baenaejeogori
بيه نيت جيوغوري
бариувч
baenaetjeogori; áo trẻ sơ sinh
แพแน็ทชอโกรี
baenaetjeogori
пэнэтчогори
うぶぎ【産着】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A traditional Korean upper garment for a new born baby.生まれて間もない乳児に着せる上着。Chemise (sans col et sans bouton) portée par les nouveau-nés.Prenda superior con la que se viste al recién nacido.ملابس علوية يلبسها طفل حديث الولادةдөнгөж төрсөн хүүхдэд өмсгөдөг цамц.Áo mặc cho đứa bé mới sinh ra.เสื้อผูกป้ายของเด็กอ่อน : เสื้อส่วนบนที่ใส่ให้เด็กที่เพิ่งคลอดใหม่pakaian atas yang dikenakan pada bayi yang baru lahirРубашка, надеваемая на новорождённого ребёнка.
- 갓 태어난 아이에게 입히는 윗옷.
baenaejeogori; baenaetjeogori
うぶぎ【産着】。うぶぎぬ【産衣】
baenaet jeogori, vêtement sans col pour nouveau-né
baenaejeogori
بيه نيت جيوغوري
бариувч
baenaetjeogori; áo trẻ sơ sinh
แพแน็ทชอโกรี
baenaetjeogori
пэнэтчогори
うぶげ【産毛】
1. 솜털
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Very thin, soft hair. 非常に細くて柔らかい毛。Poils doux et très fins.Pelo muy menudo y suave.شعر رقيق وناعم جدّاихэд нарийхан бөгөөд зөөлөн үс.Sợi lông rất mảnh và mịn.ขนที่นุ่มและบางมากbulu atau rambut yang sangat tipis dan halusОчень тонкие и мягкие волоски.
- 매우 가늘고 부드러운 털.
fine soft hair
うぶげ【産毛】。にこげ【和毛】
duvet
vello, pelusa
زغب
шар үс
lông tơ
ขนอ่อน, ขนนุ่ม
bulu kapas, bulu halus
первичные волоски
2. 잔털
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Very short, thin hair. 短く細い毛。Poil ou plume très court et fin.Pelo muy corto y fino.شعر قصير ورقيق جدّاмаш богино нарийхан үс.Lông rất mảnh và ngắn.ขนที่เล็กและสั้นมากrambut yang sangat pendek dan tipisОчень короткий и тонкий волос.
- 아주 짧고 가느다란 털.
fine hair
うぶげ【産毛】
poils fins, bourre, duvet, plumule
vello fino
شعر رقيق، زغب
шар үс
lông tơ, lông lún phún
ขนอ่อน, ขนสั้น
rambut halus, bulu halus
пух
うまい
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Delicious in a way that stimulates one's appetite and makes one want to try the dish.食欲をそそり、食べたいと思うほど美味しい。Qui est délicieux au point d’ouvrir l'appétit et de donner envie de le manger.Que es muy sabroso al paladar y dan ganas de comerlo. كل ما يكون لذيذ جدا فيبعث الرغبة في تناوله وإثارة تذوقهидэх дур хүслийг төрүүлэхүйц амттай.Ngon đến mức có cảm giác thèm ăn và muốn ăn.อร่อยจนทำให้เกิดความรู้สึกอยากกินenak dan sesuai selera hingga timbul rasa ingin makan Вызывающий желание отведать пищу.
- 입맛을 당겨 먹고 싶은 마음이 생기도록 맛있다.
delicious; tasty
おいしい【美味しい】。うまい
savoureux, délicieux
rico, delicioso, exquisito
حُلْو
амттай
ngon miệng
อร่อย, มีรสชาติ, อยากอาหาร, เปรี้ยวปาก
enak, menarik selera makan
вкусный
うまい【上手い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's talent being outstanding and special.技量が優れて特別である。(Talent) Qui est particulier et remarquable.Que tiene una habilidad sobresaliente y especial.تكون المهارة بارعة ومتميّزةавьяас, чадвар нь гоц гойд, онцгой.Tài năng xuất sắc và đặc biệt.ความสามารถโดดเด่นและพิเศษbakatnya menonjol dan unikВыдающийся по мастерству и особый.
- 재주가 뛰어나고 특별하다.
skilled; excellent; dexterous
うまい【上手い】。じょうずだ【上手だ】。たくみだ【巧みだ】。りっぱだ【立派だ】
habile, ingénieux, adroit, astucieux, compétent, (adj.) (faire quelque chose) avec adresse, être doué pour
hábil, diestro
ممتاز
чадварлаг, авьяаслаг
tài giỏi, lành nghề, hơn người
ชำนาญ, คล่องแคล่ว, เก่ง
menonjol
выдающийся; незаурядный
うまい【上手い・巧い】
1. 맛깔스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- So good as to suit one's fancy.気に入るほど良い。Qui est bon ou bien au point de plaire.Que agrada al corazón.يعجب به ويحبّهсэтгэлд нийцэм сайхан.Tốt đến mức vừa lòng.ดีจนถูกใจberkenan di hatiОтличающийся изяществом, музыкальным и художественным вкусом.
- 마음에 들 만큼 좋다.
agreeable to the mind; pleasing
うまい【上手い・巧い】
bon, excellent, appétissant
grato, atractivo, encantador, cautivante
معجَب
сэтгэлд нийцэх, ташаалд нийцэх
ưng ý, vừa ý
พอใจ, ถูกใจ
menyenangkan, enak, baik
изящный; красивый
2. 잘하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do something in an excellent and successful way.立派にする。Faire une chose de la bonne manière et de manière excellente.Hacer bien y magníficamente.يفعل بشكل ممتاز وجيدсайн, гарамгай хийх.Làm một cách tốt và xuất sắc.ทำให้ดีและเยี่ยมยอด melakukan dengan baik dan hebatДелать что-либо хорошо и замечательно.
- 좋고 훌륭하게 하다.
- To do something in a skilled and experienced manner.熟練して、腕前がいい。Faire une chose de manière habile et avec talent.Hacer hábilmente e ingeniosamente.يفعل بمهارة وحذاقةдадсан, ур чадвартай хийх.Làm một cách quen thuộc và khéo léo.ทำให้เคยชินและอย่างมีฝีมือ melakukan dengan terbiasa dan terampilВыполнять что-либо с умением или иметь талант к чему-либо.
- 익숙하고 솜씨가 있게 하다.
do well
できる【出来る】。うまい【上手い・巧い】
bien faire
hacer perfectamente
ممتاز ، جيّد
сайн хийх, гарамгай хийх
giỏi
เก่ง, ดี, เยี่ยม
pintar, pandai, cerdas
хорошо выполнять
be skillful; be expert; be good
できる【出来る】。うまい【上手い・巧い】
bien (+verbe), être bon en
hacer bien
ماهر ، جيّد ، ممتاز
сайн хийх, чадварлаг хийх, сайн ярих
giỏi, tốt
เก่ง, ดี
cakap, terampil, pandai, tangkas, ahli, mahir
хорошо делать; быть умелым; быть искусным; быть способным
うまい【旨い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Excellent and satisfactory in features and content.性質や内容などが立派で、満足できるくらいである。(Nature ou contenu de quelque chose) Excellent et donc satisfaisant.Que es capaz de satisfacer por la excelencia del contenido o la cualidad.مستحقّ للرضا لأنّ صفّة شيء ما أو مضمونه رائعямар нэгэн зүйлийн шинж чанар ба агуулга өөгүй тэгш, сэтгэл хангалуун байхуйц.Tính chất hay nội dung... của cái nào đó tuyệt vời và đáng hài lòng.คุณสมบัติหรือเนื้อหา เป็นต้น ของสิ่งใด ๆ ยอดเยี่ยมจึงน่าพอใจkarakter atau sifat dsb sesuatu hebat dan cukup memuaskanОбладающий выдающимся и удовлетворительным качеством или содержанием чего-либо и т.п.
- 어떤 것의 성질이나 내용 등이 훌륭하여 만족할 만하다.
good; great; excellent
よい【良い・善い】。うまい【旨い】
bon
bueno, conforme
حسن
сайхан
tốt, ngon, hay, đẹp
ดี, เยี่ยม, ดีเยี่ยม, ยอดเยี่ยม
bagus, baik
хороший; отличный
うまい【旨い・美味い】
1. 맛나다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tasting good.味が良い。Qui est d'un goût exquis.Que es de buen paladar. المذاق طيبхоол сайхан амттай байх.Vị ngon.รสชาติดีrasanya lezat dan enakПриятный на вкус.
- 맛이 좋다.
tasty; delicious
おいしい【美味しい】。うまい【旨い・美味い】
bon, excellent, délicieux, exquis, savoureux, délectable
sabroso, delicioso, rico, apetitoso
لذيذ
амттай, тансаг, арааны шүлс асгарам
ngon
อร่อย
enak, sedap, lezat, gurih
вкусный
2. 맛있다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tasting good.味が良い。Dont le goût est bon.Que sabe bien. المذاق طيبамт чанар сайн байх.Vị ngon.รสชาติดี rasanya enakИмеющий хороший вкус.
- 맛이 좋다.
tasty; delicious
おいしい【美味しい】。うまい【旨い・美味い】
délicieux, bon
sabroso, delicioso, rico, apetitoso
لذيذ
амттай, амтлаг
ngon, có vị
อร่อย, รสชาติดี
enak, lezat
вкусный
うまい【熟寝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very deep sleep after which one feels refreshed and invigorated.目を覚ました時に爽快感を覚えるくらい、ぐっすりとよく眠ること。Sommeil profond au point de se sentir frais et dispos au moment du réveil.Sueño tan profundo que hace a uno sentirse refrescado y aligerado al despertarse. نوم عميق جدا حتى يشعر الشخص بالانتعاش والحيوية بعد الاستيقاظнойрноос сэрсэн хойно сэтгэл сэргэж сайхан санагдахаар нам унтах явдал.Giấc ngủ rất sâu, đến mức lúc tỉnh dậy thấy tâm trạng rất sảng khoái.การนอนหลับสนิทจนรู้สึกสดชื่นเมื่อตอนตื่น tidur sangat pulas hingga ketika terbangun merasa segarГлубокий сон, после которого просыпаешься в прекрасном настроении.
- 잠에서 깼을 때 기분이 상쾌할 만큼 아주 깊이 든 잠.
deep sleep; sound sleep
じゅくすい【熟睡】。じゅくみん【熟眠】。うまい【熟寝】
sommeil profond, doux sommeil, sommeil paisible
sueño profundo, sueño dulce
نوم حلو،نوم عميق
бөх нойр, гүн нойр, бөх унтах, бөх нойрсох
giấc ngủ say
การนอนหลับสนิท, การนอนหลับดี
tidur pulas, tidur nyenyak
сладкий сон
うまい【美味い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Food tasting good. 食べ物の味が良い。(Nourriture) Qui a bon goût.Dícese de una comida: Que es de buen paladar. يكون الطعام لذيذاхоол сайхан амттай байх.Thức ăn có vị ngon.อาหารมีรสชาติดีrasa makanan lezat dan enakОбладающий приятным вкусом.
- 음식이 맛이 있다.
palatable; agreeable to the taste; pleasant-tasting
うまい【美味い】。おいしい【美味しい】
bon, excellent, délicieux, exquis, savoureux, délectable
sabroso, delicioso, rico, apetitoso
شهي
амттай, тансаг, арааны шүлс асгарам
ngon
รสชาติดี, อร่อย, ถูกปาก, รสกลมกล่อม, น่ารับประทาน
enak, lezat, sedap, gurih
вкусный
うまおいむし【馬追虫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An insect living in the grass, with a triangular head and light green body.頭は三角形で、体は薄い緑色の草に住む昆虫。Insecte au corps vert clair et à la tête triangulaire qui vit dans l'herbe.Insecto con cabeza triangular y cuerpo de color verde que habita en pasto.حشرة تعيش في العشب و شكل رأسه مثلّث ولون جسمه أخضر فاتحгурвалжин толгойтой, бүдэгхэн ногоон өнгийн өвсөнд амьдардаг шавьж.Côn trùng sống trong cỏ, có đầu hình tam giác, thân màu xanh lục nhạt. แมลงที่มีศีรษะเป็นรูปสามเหลี่ยมและอาศัยอยู่ตามใบหญ้าสีเขียวอ่อน serangga yang memiliki kepala berbentuk segitiga, tinggal di rumput yang berwarna hijau mudaЖивущее в траве насекомое бледно-зелёного цвета с треугольной головой.
- 머리가 삼각형이고 몸이 연한 초록색인 풀에 사는 곤충.
grasshopper
うまおいむし【馬追虫】。うまおい【馬追】。すいっちょ
sorte de sauterelle, Hexacentrus japonicus
cigarra, chicharra
جُندُب، أبو نطيط
царцаа, дэвхрэг
con châu chấu
ตั๊กแตนอเมริกาขนาดใหญ่
belalang, walang
кузнечик
うまおい【馬追】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An insect living in the grass, with a triangular head and light green body.頭は三角形で、体は薄い緑色の草に住む昆虫。Insecte au corps vert clair et à la tête triangulaire qui vit dans l'herbe.Insecto con cabeza triangular y cuerpo de color verde que habita en pasto.حشرة تعيش في العشب و شكل رأسه مثلّث ولون جسمه أخضر فاتحгурвалжин толгойтой, бүдэгхэн ногоон өнгийн өвсөнд амьдардаг шавьж.Côn trùng sống trong cỏ, có đầu hình tam giác, thân màu xanh lục nhạt. แมลงที่มีศีรษะเป็นรูปสามเหลี่ยมและอาศัยอยู่ตามใบหญ้าสีเขียวอ่อน serangga yang memiliki kepala berbentuk segitiga, tinggal di rumput yang berwarna hijau mudaЖивущее в траве насекомое бледно-зелёного цвета с треугольной головой.
- 머리가 삼각형이고 몸이 연한 초록색인 풀에 사는 곤충.
grasshopper
うまおいむし【馬追虫】。うまおい【馬追】。すいっちょ
sorte de sauterelle, Hexacentrus japonicus
cigarra, chicharra
جُندُب، أبو نطيط
царцаа, дэвхрэг
con châu chấu
ตั๊กแตนอเมริกาขนาดใหญ่
belalang, walang
кузнечик
うまがお【馬顔】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (teasing) A long face like that of a horse, or a person with a face like that.馬のように長い顔や、馬のように顔が長い人をあざけっていう語。(moqueur) Visage allongé comme celui d’un cheval ; personne qui a ce visage.(BURLESCO) Cara que por lo alargada se asemeja a la de un caballo. وجه طويل مثل وجه الحصان(بتعبير استهزاء او سخرية)(шоол.) морь шиг урт царай. Мөн нүүр нь морь шиг урт хүн.(cách nói trêu chọc) Khuôn mặt dài như ngựa. Hoặc người có khuôn mặt như vậy. (คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)หน้าที่ยาวเหมือนม้า หรือคนที่มีใบหน้ายาวเหมือนม้า(untuk mengejek atau mempermainkan) wajah yang panjang seperti kuda, atau orang yang memiliki wajah demikian(шутл.) Длинное, как у лошади, лицо. Или человек с таким лицом.
- (놀리는 말로) 말처럼 긴 얼굴. 또는 얼굴이 말처럼 긴 사람.
long face; horse-like face
うまづら【馬面】。うまがお【馬顔】
profil chevalin, visage chevalin
fisonomía equina, cara de caballo
وجه حصان
шөвгөр нүүр, урт нүүр, шөвгөр царай, шөвгөр царайтай хүн
mặt ngựa, người mặt ngựa
หน้ายาว, ใบหน้ายาว, คน(รูป)หน้ายาว
muka kuda, wajah kuda
лошадиное лицо
うまく
1. 능히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Easily with one's ability.能力があるので容易く。Facilement grâce à ses capacités.Con facilidad gracias a su habilidad. سهل بفضل امتلاك الكفاءةчадварлаг учир амар хялбараар.Một cách dễ dàng vì có năng lực.อย่างง่ายดาย เพราะมีความสามารถ dengan mudah karena memiliki kemampuanБез затруднения, благодаря обладанию какими-либо навыками.
- 능력이 있어 쉽게.
competently; without difficulty
よく。たくみに【巧みに】。じゅうぶんに【十分に】。うまく
sans difficulté, sans problème, facilement, aisément
hábilmente
بسهولة
дадамгай, чадамгай, хялбархан
một cách dễ dàng, một cách đơn giản
โดยมีความสามารถ, โดยง่ายดาย
mampu, dengan gampang
легко; без проблем
2. 살살²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of persuading someone indirectly so that one's intention is not revealed.露骨でない方法で説得するさま。Idéophone illustrant la manière de persuader quelqu'un insidieusement sans se dévoiler ouvertement.Forma en que convence a alguien de manera indirecta sin que se note.شكل فيه يقنع شخصا بهدوء وبشكل غير مباشرгаднаа илт мэдэгдэлгүй сэмхэн ятгах байдал.Hình ảnh ân cần thuyết phục mà không thể hiện bên ngoài. ลักษณะที่โน้มน้าวพอประมาณอย่างที่ไม่แสดงออกมายังข้างนอกbentuk membujuk dengan tenang sehingga tidak terlihat dari luarОбразоподражательное слово, характеризующее действия незаметного убеждения кого-либо.
- 겉으로 드러나지 않게 은근히 설득하는 모양.
adroitly; gently
うまく。たくみに【巧みに】。じょうずに【上手に】
implícitamente, encubiertamente
بهدوء وبشكل غير مباشر
сэмхэн, сэм сэм
nhẹ nhàng
นิด ๆ, เล็กน้อย
3. 슬슬
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of persuading someone indirectly so that one's intention is not revealed.露骨でない方法で説得するさま。Idéophone illustrant la manière de persuader quelqu'un insidieusement sans se dévoiler ouvertement. Forma en que convence a alguien de manera indirecta sin que se note.شكل فيه يقنع شخصا بهدوء وبشكل غير مباشرгаднаа мэдэгдэлгүй сэм ятгах байдал. Hình ảnh lẳng lặng thuyết phục mà không thể hiện ra ngoài.ท่าทางที่โน้มน้าวอย่างเงียบๆ โดยไม่เปิดเผยออกมาภายนอกbentuk membujuk halus agar maksudnya tidak tertangkapУбеждать незаметно, скрытно.
- 겉으로 드러나지 않게 은근히 설득하는 모양.
adroitly; gently
うまく。たくみに【巧みに】。じょうずに【上手に】
implícitamente, encubiertamente
بهدوء ، غير مباشر
эвтэйхэн
một cách dần dần, một cách thấm dần
อย่างค่อย ๆ, อย่างนุ่มนวล, อย่างระมัดระวัง
аккуратно
4. 잘
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a familiar and skillful manner.上手に、手際よく。De manière expérimentée et habile.Con mucho talento y habilidosamenteبشكل مألوف وبمهارةчадварлаг бөгөөд сурмаг.Một cách thành thạo và có tài.อย่างช่ำชองและมีฝีมือdengan mahirПривычно, умело.
- 익숙하고 솜씨 있게.
well
よく。うまく。じょうずに【上手に】。たくみに【巧みに】
bien, habilement, avec habileté
habilidosamente, talentosamente
сайн
một cách giỏi, một cách tốt
ดี, เก่ง, เยี่ยม
dengan baik/bagus/pintar
хорошо
うまくいかない【うまく行かない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Ugly and not pretty in appearance.事がうまく運ばない。(Travail) N'ayant pas bien marché.Dícese de algún trabajo: que va o sale mal. لا يُمر الأمر بشكل طيّبажил төрөл олигтой сайн болж өгөхгүй байх.Công việc không được ổn.งานไม่เป็นไปอย่างที่ควรจะเป็นsesuatu tidak berjalan dengan baik Плохо продвигаться.
- 일이 제대로 되지 못하다.
ugly
うまくいかない【うまく行かない】
mauvais, mal
mal, pobre, dificultoso
تالف ، فاسد
бүтэлгүйтэх
không nên, không thành, không tốt
ไม่ดี, ไม่ดีเท่าที่ควร
berlangsung tidak baik, tidak mulus
не удаваться; не получаться
Proverbsうまくいかない人は後ろへ倒れても鼻が割れる
- An unlucky person often suffers misfortune that ordinary people rarely go through.運の悪い人は、普通の人にはあまり起こらない厄災に見舞われる。Une personne malchanceuse doit faire face à des évènements fâcheux qui n’arrivent pas aux personnes ordinaires.A una persona con mala suerte le suelen pasar cosas que ni siquiera le ocurren a las personas comunes y corrientes.يحدث لشخص سوء الحظّ أمرٌ سيء يحدث نادرا لشخص عاديّазгүй хүнд баргийн хүнд нэг их тохиолддоггүй муу явдал хүртэл тохиолдоно.Người không may thường gặp phải cả những điều đen đủi ít xảy đến với người khác.คนที่โชคร้ายก็จะมีเรื่องที่ไม่ดีเกิดขึ้นด้วยซึ่งไม่ได้เกิดขึ้นกับคนทั่ว ๆ ไปorang yang tidak beruntung mengalami peristiwa buruk yang tidak terjadi pada orang biasaв жизни невезучих людей случаются плохие дела, и внешность у них непривлекательная.
- 재수가 나쁜 사람은 보통 사람에게 잘 생기지도 않는 나쁜 일까지 생긴다.
An unlucky person breaks his/her nose even when he/she falls on his/her back[backward]; The bread never falls but on its buttered side
うまくいかない人は後ろへ倒れても鼻が割れる。たまに出る子は風に遭う
Celui qui ne fait qu'échouer peut même se casser le nez en tombant en arrière
persona que le sale mal las cosas se rompe la nariz cuando se cae [por detrás]
(шууд орч.) золгүй хүн гэдэргээ харж унасан ч хамраа гэмтээнэ
(người không ổn thì có đi vấp (ngã ngửa ra đằng sau) cũng bị gãy mũi)
(ป.ต.)คนที่ไม่ได้ดีแม้ว่าจะสะดุดล้มลง [แม้จะล้มไปทางด้านหลัง] ก็จะจมูกแตก
(Досл.) Невезучий даже если упадет на спину, сломает нос. Рождённый ползать летать не может
Proverbsうまくいかなければ祖先(お墓)のせい
- An expression used to refer to the attitude of a person who blames others when things go wrong.事がうまく行かなければ、その責任を他人に擦り付ける態度を意味する表現。Expression désignant l'attitude consistant à rejeter sur autrui l'échec de l'affaire en question.Expresión para indicar que le atribuye toda la responsabilidad a la otra persona cuando las cosas salen mal.عبارة تدلّ على أن شخصا ما عندما يفشل يلقي المسؤولية على شخص آخرажил хэрэг бүтэлгүйтэх үед хариуцлагыг бусдад тохох хандлагыг илэрхийлсэн үг.Cách nói ám chỉ thái độ thoái thác trách nhiệm cho người khác khi việc không được như ý.คำพูดที่กล่าวถึงท่าทางที่โยนความรับผิดชอบให้คนอื่นในตอนที่งานล้มเหลวkata yang menyatakan sikap membuat orang lain bertanggung jawab saat sesuatu gagal atau tidak berjalan baikвыражение, которое употребляется, когда кто-либо перекладывает ответственность за свои дела на кого-либо другого.
- 일이 안될 때 그 책임을 남에게 돌리는 태도를 이르는 말.
blaming [the graves of] one's ancestors when things are not going well
うまくいかなければ祖先(お墓)のせい。
Si l'on échoue, on en attribue la responsabilité aux ancêtres (aux tombes)
si se fracasa es culpa del ancestro [tumba]
عندما يفشل يلقي اللوم على أجداده، الهزيمة يتيمة والنصر له ألف أب
(шууд орч.) болохгүй бол өвөг дээдсийн буруу
(không được bèn đổ lỗi cho tổ tiên), việc không được tại trời
(ป.ต.)ถ้าไม่ได้ดีก็โทษบรรพบุรุษ[สุสาน]; รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
(Досл.) Винить предков, если что-либо не получается
うまくいく【うまく行く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to work out well.物事がうまく進む。(Affaire) Bien marcher.Dícese de una cosa, resultar en beneficio de alguien.يدير عمل بشكل جيدажил сайн бүтэх.Công việc được thực hiện suôn sẻ.งานลุล่วงไปได้ด้วยดีpekerjaan terwujud dengan baikХорошо получаться (о работе).
- 일이 잘 이루어지다.
work; go well
うまくいく【うまく行く】
tourner bien
redundar
يسوغ/يقطع سهولا، يمرّ بسهول
бэлэн болох, ажил бүтэх
trở nên, trở thành
ดำเนินไปด้วยดี
berjalan, berlangsung, terjadi
получаться
Proverbsうまくいけば自分の福、うまくいかなければ祖先のせい
- To blame others when things go wrong.事がうまくいかない時、その原因が他の人のためだと思う。Expression indiquant que si quelque chose ne marche pas bien, on pense que quelqu'un en est responsable.Cuando las cosas no salen bien, pesar que es culpa de otra persona.عندما لا يجري أمر ما بشكل جيد يظن أن السبب هو مسؤولية شخص آخر(зүйрл.) ажил сайн бүтэхгүй үед түүний хариуцлагыг бусдаас болсон гэж үзэх.Việc đổ trách nhiệm cho người khác khi sự việc không suôn sẻ.การคิดว่าเมื่องานไปได้ไม่ดี ความรับผิดชอบนั้นๆ เป็นของผู้อื่นmenyalahkan orang lain ketika hal tidak berjalan sesuai harapanДумать, что все проблемы из-за другого, когда свои дела не идут как надо.
- 일이 잘 안될 때 그 책임을 다른 사람 때문이라고 생각함.
giving credit to oneself[one's bliss] if something goes well while blaming the ancestors[others] if it goes wrong
うまくいけば自分の福、うまくいかなければ祖先のせい
Si l'on réussit, c'est grâce à soi-même (à la bénédiction que l'on a), mais si l'on échoue, c'est à cause de ses ancêtres (aux autres)
si las cosas salen bien es gracias a mí [suerte] y si salen mal es culpa del ancestro [otro]
إذا يكون الأمر جيدًا فهذا بفضل حظّه، ولكن إذا لا يكون جيدًا فهذا بسبب سَلَفه
(шууд орч.) сайн бол миний, муу бол өвөг дээдсийн буруу
(tốt thì do mình, xấu đổ tại tổ tiên)
(ป.ต.)ถ้าได้ดีก็เพราะตัวเอง[โชคลาภ]แต่ถ้าไม่ดีก็เพราะบรรพบุรุษ[คนอื่น] ; รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
(досл.) получится - моя заслуга, а не получится - вина предков
うまく【上手く・巧く】
1. 맛깔스레
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of so good as to suit one's fancy.気に入るほど良く。De manière à être bon ou bien au point de plaire.De manera tan agradable y satisfactoria. أن يعجب به ويحبّهсэтгэлд нийцэм сайхан.Tốt đến mức vừa lòng.ที่ดีจนถูกใจberkenan di hatiОтличаясь изяществом, музыкальным и художественным вкусом.
- 마음에 들 만큼 좋게.
palatably; pleasantly
うまく【上手く・巧く】
délectablement
agradablemente, deliciosamente
معجَبا
сэтгэлд нийцэх, ташаалд нийцэх
một cách ưng ý, một cách vừa ý
ที่พอใจ, ที่ถูกใจ
dengan menyenangkan, enak, baik
изящно; красиво
2. 익히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of doing something expertly, not poorly because one has often experienced it.何度も経験して、上手に。De manière à ne plus être maladroit, pour avoir fait l'expérience d'une chose plusieurs fois.Expertamente, sin ser inhábil para algo por haberlo repetido varias veces.أن يفعل أمرا ما عدّة مرّات فيصبح ماهراямар нэгэн ажил хэргийг олон удаа хийсэн учир түүрдэхгүй, сурамгай.Một cách không lóng ngóng mà quen thuộc vì làm việc nào đó nhiều lần.อย่างชำนาญและคุ้นเคยเพราะทำงานบางอย่างมาหลายครั้งdengan ahli/terbiasa/termapil karena telah melakukan suatu hal beberapa kaliСпокойно, привычно в результате многократного выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 여러 번 해서 서투르지 않고 익숙하게.
skillfully; in an experienced manner; expertly
うまく【上手く・巧く】。よく【良く】。じゅうぶん【十分】
habilement, adroitement, avec habilité, avec adresse, avec dextérité, avec agilité
bien
ماهرًا
сурамгай, гарамгай
một cách quen thuộc
อย่างชำนาญ, อย่างคุ้นเคย, อย่างคล่องแคล่ว, อย่างมีทักษะ, อย่างมีประสบการณ์
dengan lihai, dengan terampil, dengan mahir
привычно; умело
うまく【旨く】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As one has planned to.思い通りに。Comme on le veut.De acuerdo a su voluntad.مثل خطتهбодож санасны дагуу.theo quyết tâmตามที่ได้ตั้งใจsesuai tekad hatiВ соответствии с установленным решением.
- 마음먹은 대로.
well
ろくに【陸に・碌に】。ちゃんと。うまく【旨く】
debidamente
على وجه مُرض
санаснаар, бодсоноор
đúng ý
อย่างเต็มที่
dengan sepenuh hati, dengan tekad bulat
должным образом; как следует; прямо
うまく【美味く】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of tasting good.食べ物の味が良く。(Nourriture) De manière à avoir bon goût.De manera que una comida sepa deliciosa. أن يكون الطعام لذيذاхоол сайхан амттай байх.Thức ăn có vị ngon.โดยที่อาหารมีรสชาติดีdengan rasa yang lezat dan enakОбладая приятым вкусом.
- 음식이 맛이 있게.
palatably; toothsomely
うまく【美味く】。おいしく【美味しく】
délicieusement, savoureusement
sabrosamente, deliciosamente
شهيا
амттай, тансаг, арааны шүлс асгарам
một cách ngon
ที่มีรสชาติดี, ที่อร่อย, ที่ถูกปาก, ที่มีรสกลมกล่อม
dengan enak
вкусно
Proverbsうまく行っていたのに、三千浦へ抜ける
- For a task or story to stray and develop in the wrong direction.ある事・話が途中でとんでもない方向へ向かう。Prendre une toute autre direction au milieu d'une chose ou d'une conversation/histoire.Dirigirse hacia una dirección disparatada en medio de una conversación o un trabajo.يجري أمرٌ ما أو قصّة إلى الاتجاه الخاطئ في الوسط(зүйрл.) ямар нэгэн ажил ба яриа дундаасаа өөр тийшээ хазайх.Tiến theo hướng lung tung khi đang làm việc gì hoặc nói gì đó.เรื่องหรืองานใดๆออกไปยังทิศทางที่ผิดแปลกไปในช่วงกลางsuatu hal atau cerita berjalan ke arah yang aneh di tengah-tengahКакой-либо разговор или дело по ходу идёт не в том направлении.
- 어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.
go forward[go] well but stray to Samcheonpo Port
うまく行っていたのに、三千浦へ抜ける
On marchait bien, et soudain on se dirige vers Samcheonpo (nom d'une ville coréenne) (pour dire qu'on prend soudain une toute autre direction)
cae en Samcheonpo en medio del camino que iba bien
يذهب بشكل جيد ويسقط في سمتونفو
(mê mải thành ra đến Samcheonpo lúc nào không biết)
(ป.ต.)ออกไป[ไป]อย่างดิบดีแล้วจู่ ๆ ก็หลุดออกไปซัมชอนโพ ; หลุดออกนอกประเด็น
пойти не в то русло
うまごや【馬小屋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where horses are sheltered and bred.馬を飼っておく所。Local destiné à abriter les chevaux.Lugar en donde se crian los caballos.مكان مخصّص لتربية الخيولморь тэжээж бойжуулдаг газар.Nơi nuôi ngựa. สถานที่เลี้ยงม้าtempat merawat kudaМесто, где держат лошадей.
- 말을 기르는 곳.
stable
うまごや【馬小屋】。うまや【馬屋・厩】
écurie
establo, cuadra, caballeriza
اسطبل
морины хашаа, адууны зүчээ
chuồng ngựa, tàu ngựa
คอกม้า, โรงม้า
kandang kuda
конюшня
うまそうに
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of looking delicious.食べ物が見るからにおいしそうに。De manière à sembler bon, en parlant de la nourriture.De manera que una comida se vea sabrosa al paladar. مظهر الطعام يبدو كأنه لذيذхоол амттай сайхан харагдах.Món ăn trông có vẻ ngon.อาหารดูเหมือนมีรสชาติอร่อยdengan makanan yang kelihatannya enakВозбуждая аппетит.
- 음식이 보기에 맛이 있을 것 같이.
appetizingly
おいしそうに。うまそうに
de manière appétissante
apetitosamente, apeteciblemente
فاتح للشهية
идмээр, арааны шүлс асгармаар, шүлж гоожмоор
một cách hấp dẫn
อย่างน่าอร่อย, อย่างน่ารับประทาน, อย่างน่ากิน
terlihat enak, terlihat lezat, terlihat nikmat
аппетитно; вкусно; привлекательно на вкус
うまづら【馬面】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (teasing) A long face like that of a horse, or a person with a face like that.馬のように長い顔や、馬のように顔が長い人をあざけっていう語。(moqueur) Visage allongé comme celui d’un cheval ; personne qui a ce visage.(BURLESCO) Cara que por lo alargada se asemeja a la de un caballo. وجه طويل مثل وجه الحصان(بتعبير استهزاء او سخرية)(шоол.) морь шиг урт царай. Мөн нүүр нь морь шиг урт хүн.(cách nói trêu chọc) Khuôn mặt dài như ngựa. Hoặc người có khuôn mặt như vậy. (คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)หน้าที่ยาวเหมือนม้า หรือคนที่มีใบหน้ายาวเหมือนม้า(untuk mengejek atau mempermainkan) wajah yang panjang seperti kuda, atau orang yang memiliki wajah demikian(шутл.) Длинное, как у лошади, лицо. Или человек с таким лицом.
- (놀리는 말로) 말처럼 긴 얼굴. 또는 얼굴이 말처럼 긴 사람.
long face; horse-like face
うまづら【馬面】。うまがお【馬顔】
profil chevalin, visage chevalin
fisonomía equina, cara de caballo
وجه حصان
шөвгөр нүүр, урт нүүр, шөвгөр царай, шөвгөр царайтай хүн
mặt ngựa, người mặt ngựa
หน้ายาว, ใบหน้ายาว, คน(รูป)หน้ายาว
muka kuda, wajah kuda
лошадиное лицо
うまどし【午年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Year of the Horse in the Chinese zodiac: The Chinese zodiac sign of a person who was born in the Year of the Horse.午年に生まれた人の干支。Signe d'une personne née l’année du Cheval selon le zodiaque chinois.Signo zodiacal de una persona nacida en el año del caballo.البروج الكورية لمَن وُلد في سنة الحصانморь жилд төрсөн хүний жил.Con giáp của người sinh ra vào năm Ngọ (năm con ngựa).ปีนักษัตรของคนที่เกิดปีม้าshio orang yang lahir di tahun kudaЗодиакальный знак человека, рождённого в год, которому соответствует лошадь по восточному гороскопу.
- 말해에 태어난 사람의 띠.
maltti
うまどし【午年】
maltti, signe du Cheval
maltti, el caballo, según el zodíaco chino
مال تي
морь жил
tuổi Ngọ, tuổi ngựa
มัลตี
shio kuda
мальтти
うまのり【馬乗り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who rides a horse in horse racing. 競馬で馬に乗る人。Personne qui monte un cheval de course.Profesional que monta a caballo en una competición de hípica. شخص يركب خيلا في سباق الخيل морин уралдаанд морь унадаг хүн.Người cưỡi ngựa ở cuộc đua ngựa. คนที่ขี่ม้าในการแข่งม้าorang yang menaiki kuda dalam balapan kudaЧеловек, едущий верхом на лошади во время скачек.
- 경마에서 말을 타는 사람.
jockey
きしゅ【騎手】。のりて【乗り手】。うまのり【馬乗り】
jockey
yoqui, yóquey
فارس
морин уралдааны тамирчин
kỵ sĩ
คนขี่ม้า
joki
наездник
うまぶね【馬槽】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A container of feed for livestock.家畜の餌を入れる桶。Récipient contenant la nourriture des animaux domestiques.Recipiente donde se pone la comida de los animales. علبة توضع فيها مأكولات الحيوان المنزليмалын тэжээлийг хийдэг сав.Thùng chứa thức ăn của gia súc. ถังที่บรรจุอาหารของปศุสัตว์bak yang diisi makanan ternakЁмкость, содержащая корм для скота.
- 가축의 먹이를 담는 통.
manger; trough
かいばおけ【飼い葉桶】。まぐさおけ【まぐさ桶】。うまぶね【馬槽】
auge, crèche, mangeoire
comedero, pesebre
معلف الدابة ، مذوذ
идүүр
máng, máng ăn, chậu
ถังอาหารสัตว์
palungan, tempat makan ternak
кормушка; ясли
うまみちょうみりょう【うま味調味料】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A chemically synthesized condiment. 化学的に合成して作った調味料。Condiment fabriqué par synthèse chimique.Condimento sintetizado químicamente.توابل مصنوعة من خلال التركيب الكيميائيхимийн аргаар нийлэгжүүлэж хийсэн хоол амтлагч.Chất điều vị được tạo thành từ quá trình tổng hợp hóa học.เครื่องปรุงรสที่ทำขึ้นโดยการสังเคราะห์ทางเคมีbahan penyedap yang dibuat dengan menyatukan secara kimiaВкусоароматическое вещество, созданное химическим способом.
- 화학적으로 합성하여 만든 조미료.
flavor enhancer; artificial flavors; chemical condiment
かがくちょうみりょう【化学調味料】。うまみちょうみりょう【うま味調味料】
arôme synthétique, arôme artificiel, assaisonnement artificiel
condimento químico
توابل صناعية
химийн гаралтай хоол амтлагч
chất điều vị hóa học
สารชูรส, สารชูรสสังเคราะห์
penyedap rasa buatan
химическая пищевая добавка; синтетическая приправа
うまや【馬屋・厩】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where horses are sheltered and bred.馬を飼っておく所。Local destiné à abriter les chevaux.Lugar en donde se crian los caballos.مكان مخصّص لتربية الخيولморь тэжээж бойжуулдаг газар.Nơi nuôi ngựa. สถานที่เลี้ยงม้าtempat merawat kudaМесто, где держат лошадей.
- 말을 기르는 곳.
stable
うまごや【馬小屋】。うまや【馬屋・厩】
écurie
establo, cuadra, caballeriza
اسطبل
морины хашаа, адууны зүчээ
chuồng ngựa, tàu ngựa
คอกม้า, โรงม้า
kandang kuda
конюшня
うまる【埋まる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be surrounded by a certain state or environment.ある状態や環境に囲まれる。Être entouré d'un état ou d'un environnement.Envolverse en algún estado o entorno. يلفّ بطريقة معيّنة أو في ظروف خاصة ямар нэг байдал, орчин нөхцөлд автах.Bị kẹt vào hoàn cảnh nào đó. ถูกล้อมรอบด้วยสิ่งแวดล้อมหรือสภาพใด ๆ terisolasi dalam suatu keadaan atau lingkungan tertentu Погрузиться в какое-либо состояние или обстановку.
- 어떠한 상태나 환경에 휩싸이다.
be surrounded
うまる【埋まる】。うもれる【埋もれる】。うずまる【埋まる】。うずもれる【埋もれる】
se trouver isolé
estar rodeado de/por, estar envuelto en
يندفن
автагдах, нөмрөх
bị vướng vào, bị mắc vào
ติดอยู่ใน, ตกอยู่ใน
terkubur
погрязнуть; быть охваченным
うまれかわり【生まれ変わり】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of returning from the dead.死んだ人が再び生まれてくること。Fait pour un défunt de renaître à nouveau.Volver a nacer una persona muerta. ولادة مجدّدة من شخص ماتүхсэн хүн дахин төрөх явдал.Việc người chết lại được sinh ra.คนที่ตายแล้วได้เกิดใหม่อีกครั้ง hal orang yang telah mati lahir kembaliРождение вновь после смерти.
- 죽은 사람이 다시 태어남.
rebirth; revival; resurrection
うまれかわり【生まれ変わり】。てんしょう・てんせい【転生】
réincarnation, résurrection
reencarnación, renacimiento
ولادة من جديد
дахин төрөх
sự đầu thai
การเกิดใหม่
reinkarnasi
возрождение
うまれかわる【生まれ変わる】
1. 거듭나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For someone whose spirit has died due to his/her sins to gain eternal life and live as a new person through faith in Jesus.基督教で、罪を犯して死んだ霊がイエスを信じることで再び生命を得て新しい人になる。(Âme destiné à mourir à cause du péché dans la religion chrétienne) Vivre de nouveau en tant qu'un homme nouveau après avoir regagné la vie grâce à la croyance en Jésus Chirst.Dícese de renacimiento del alma tras la adquisición de una nueva creencia y la renuncia a la vida del pecado. الروح التي تموت بسبب ارتكاب الخطيئة في المسيحية تعيش كإنسان جديد بواسطة الحصول على الحياة مرة أخرى وبسبب الإيمان بيسوعхристийн шашинд гэм нүглээс болж үхэх болсон сүнс Есүст итгэснээр дахин шинэ амийг олон, шинэ хүн болж амьдрах.Linh hồn chết đi vì tội lỗi nhưng được sống lại thành con người mới bằng niềm tin vào Chúa Giê-su, trong Cơ Đốc giáo.วิญญาณที่ตายไปเพราะบาปได้รับชีวิตใหม่อีกครั้งแล้วใช้ชีวิตเป็นคนใหม่จากการเชื่อในพระเยซูในศาสนาคริสต์jiwa yang sudah mati karena dosa mendapatkan kehidupan yang baru dan hidup kembali sebagai manusia baru dalam agama KristenВ христианстве: обретать новую жизнь и жить новым человеком благодаря уверованию в Иисуса Христа (о человеке, душа которого была обречена на смерть за совершённые грехи).
- 기독교에서 죄 때문에 죽게 된 영이 예수를 믿음으로 다시 생명을 얻어 새사람으로 살다.
- To start all over again, abandoning one's current method or attitude.今までの方式や態度を捨てて、新しく始める。Abandonner une manière de vivre ou un comportement adopté jusqu'alors pour recommencer.Empezar de nuevo dejando a un lado los hábitos y formas de vivir que se tenían.يهجر العادات وأساليب الحياة السابقة ويبدأ بشكل جديدөнөөг хүртэл хадгалж ирсэн арга барил, хандлагаа орхин дахин шинээр эхлэх.Bỏ đi phương thức hay thái độ trước nay và bắt đầu mới.ละทิ้งท่าทางหรือรูปแบบในปัจจุบันแล้วเริ่มต้นใหม่membuang cara atau kebiasaan lama yang selama ini digunakan dan memulai yang baruНачинать что-либо заново, отказавшись от прежних манер, отношения.
- 지금까지의 방식이나 태도를 버리고 새롭게 시작하다.
be reborn; be born again
うまれかわる【生まれ変わる】
renaître, revivre
renacer
يولد من جديد، يُبعث من جديد
дахин төрөх, дахин амьдрах
tái sinh, sống lại
เกิดใหม่
lahir kembali
перерождаться; заново родиться
be reborn; turn over a new leaf
うまれかわる【生まれ変わる】
renaître, recommencer
recomenzar
дахин төрөх
đổi mới
เริ่มต้นใหม่
membuka lembaran baru
исправляться
2. 환생하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- In Buddhism, to be born again in a different figure.仏教で、姿を変えて生まれ変わる。Dans le bouddhisme, fait de renaître sous une autre apparence.En el budismo, volver a nacer en alguien o algo diferente. في الديانة البوذية ، يُغيّر شكله ويُولد مجدّداбуддын шашинд, төрхөө өөрчилж дахин төрөх.Thay đổi hình dạng và lại sinh ra theo quan niệm của Phật giáo.เปลี่ยนรูปร่างแล้วถือกำเนิดอีกครั้งในทางพุทธศาสนาlahir kembali dengan wujud yang berganti dalam ajaran Buddha(В Буддизме) Родиться вновь в другом облике.
- 불교에서, 모습을 바꾸어 다시 태어나다.
reicarnate; revive
うまれかわる【生まれ変わる】。てんしょうする・てんせいする【転生する】
se réincarner
reencarnarse
يولَد من جديد
дахин төрөх
đầu thai, hóa kiếp
เกิดใหม่
bereinkarnasi, lahir kembali, menitis
реинкорнироваться
うまれつき【生まれつき】
1. 생득적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of existing from birth.生まれる時から持っていること。Ce que l’on porte en naissant.Que se posee desde el nacimiento. صفة توجد بالشخص منذ الميلادтөрөхдөө авч төрсөн зүйл. Cái có được từ lúc sinh ra.สิ่งที่มีมาตั้งแต่เกิด hal yang dibawa sejak lahir (digunakan sebagai kata benda)Приобретённый с момента рождения.
- 태어날 때부터 가지고 난 것.
being innate; being inherent
しょうとく・せいとく【生得】。うまれつき【生まれつき】
(n.) inné, naturel
inherente, innato
فطري
төрөлхийн
sự bẩm sinh
ที่มีมาโดยกำเนิด, ที่มีมาตั้งแต่เกิด
pembawaan (lahir)
врождённый
2. 생득적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Existing from birth.生まれる時から持っているさま。 Qui existait chez quelqu'un dès sa naissance.Que ha nacido con el sujeto. أن يصاحبه منذ نشـأتهтөрөхөөсөө авч төрсөн. Có được từ lúc sinh ra.ที่มีมาตั้งแต่เกิด yang dibawa sejak lahirПриобретённый с момента рождения.
- 태어날 때부터 가지고 난.
innate; inherent
しょうとく・せいとく【生得】。うまれつき【生まれつき】
(dét.) inné, naturel, doué, foncier
innato
فطريّ
төрөлхийн
mang tính bẩm sinh, thuộc về bẩm sinh
ที่มีมาโดยกำเนิด, ที่มีมาตั้งแต่เกิด
(yang bersifat) bawaan
врождённый
うまれつき【生まれ付き】
1. 선천
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The existence of a quality, physical constitution, etc., in the body from birth.性質や体質などが生まれつきに身に備わっていること。Fait d'avoir certaines qualités, une certaine constitution, etc., dès la naissance.Cualidad o característica física, etc. que se hereda genéticamente. وجود طبع أو تكوين جسدي أو غيرهما في الجسم منذ الولادةзан чанар, биеийн ерөнхий байдал мэтийг төрөлхийн авч төрөх явдал.Sự có sẵn trong mình những cái thuộc về thể chất hay tính chất từ khi sinh ra.การมีลักษณะนิสัยหรือสภาพร่างกาย เป็นต้น ในร่างกายมาตั้งแต่เกิดhal memiliki karakter atau sifat dsb sejak lahirХарактер, физические особенности и т.п., присущие человеку с момента его рождения.
- 성질이나 체질 등을 태어날 때부터 몸에 지니고 있음.
innateness; inbornness
せんてん【先天】。うまれつき【生まれ付き】
caractère inné, caractère naturel, caractère congénital
innato, natural
فطرة، غريزة
төрөлхийн
bẩm sinh, trời sinh
การมีมาตั้งแต่เกิด, การมีมาแต่กำเนิด
pembawaan sejak lahir
врождённость
2. 천생¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The feature of being born with a certain character, destiny, etc., or such a background.性格や運命などを初めから持って生まれること。また、その生まれ付きの資質。Caractère, destin, etc. déterminés depuis la naissance ; Fondement d'être ainsi. Nacido con cierta naturaleza o destino. O tal predisposición.مولود مع شخصية معينة، القدر المكتوب وغيره منذ لحظة الولادةшинж чанар, хувь заяа мэтийг авч төрөх явдал. мөн тийм суурь дэвсгэр.Việc được sinh ra với tính cách, số mệnh. Hoặc nền tảng như vậy.การเกิดและมีมา เช่น อุปนิสัยหรือโชคชะตา หรือพื้นฐานดังกล่าวhal lahir membawa karakter dan takdir, atau untuk menyebut dasar yang demikianХарактер, судьба и т.п., предначертанные с рождения. А также данная основа.
- 성품, 운명 등을 지니고 태어남. 또는 그러한 바탕.
something designed by nature
てんせい【天生】。てんぷ【天賦】。うまれつき【生まれ付き】
por naturaleza, de nacimiento
فِطْرَة، تصميم من قبل الطبيعة
байгалиас агуу их авьяастай төрөх, байгалиас заяасан
trời sinh
การมีมาแต่เกิด, ที่มีมาแต่เกิด, โดยธรรมชาติ, โดยพื้นฐาน
takdir, nasib
врождённые качества; натура
うまれつく【生まれ付く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be born with a personality, talent, fate, etc.性格や才能、運命などが生まれた時から備わっている。Naître en ayant un certain caractère, talent, destin, etc.Nacer con cierta cualidad, talento o destino. يحصل على شخصية أو موهبة أو مصير إنسان من بداية الحياةзан чанар, авьяас, хувь заяа зэргийг төрөхөөсөө авхуулан эзэмшиж төрөх.Có được tính cách hay tài năng, vận mệnh từ khi được sinh ra.มีบุคลิกภาพ พรสวรรค์หรือดวง เป็นต้น ติดตัวมาแต่กำเนิดkarakter, bakat, nasib, dsb yang dibawa sejak lahirИметь талант, характер, судьбу и т.п с рождения.
- 성격이나 재능, 운명 등을 태어날 때부터 지니고 나다.
be born with
うまれつく【生まれ付く】
être doué pour, avoir des dons pour, avoir des dispositions innées pour, avoir des prédispositions pour, être prédisposé à faire quelque chose, être né, être fait pour
nacer con, ser nato, ser innato
يولد بـ
төрөлхийн
thiên bẩm, bẩm sinh
ติดตัวมาตั้งแต่เกิด
bawaan
быть врождённым
うまれづき【生まれ月】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The month one was born.生まれた月。Mois où une personne est née.Mes en que se nace. الشهر الذي ولد به الإنسانтөрсөн сар.Tháng ra đời. เดือนที่เกิดbulan dari lahirМесяц рождения.
- 태어난 달.
month of birth
せいげつ【生月】。うまれづき【生まれ月】
mois de naissance
mes de nacimiento
شهر الميلاد
мэндэлсэн сар
tháng sinh
เดือนเกิด
bulan lahir
うまれて【生まれて】
1. 난생
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In all one's born days.世の中に生まれて。Depuis la naissance, de toute la vie.Tras llegar al mundo. مرة أولى من الولادة төрсөн цагаас хойшхи хугацаанд.Được sinh ra trên thế gian.(สิ่งมีชีวิต)เกิดขึ้นบนโลกใบนี้pertama kali sejak lahir Появившись на свет.
- 세상에 태어나서.
in one's lifetime
うまれて【生まれて】
en la vida, tras el nacimiento
للمرة الأولى في حياته
амьдралдаа, амьд яваа насандаа, энэ насандаа
chào đời
เกิดมา
sejak lahir
в жизни
2. 생전²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) An adverb used to indicate that one has not experienced something until now. 今まで経験したことがないことを強調していう語。(emphatique) (adv.) Mot indiquant qu'il s'agit de quelque chose de jamais vécu jusqu'à maintenant.(ENFÁTICO) Expresión que indica que una persona nunca ha experimentado una cosa en su vida.(صيغة توكيديّة) عبارة تدلّ على عدم وجود خبرة حتى الآن(хүч нэм.) өнөөг хүртэл биеэрээ амсаж үзээгүй болохыг илэрхийлдэг үг.(cách nói nhấn mạnh) Từ thể hiện việc trước nay chưa từng trải qua. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)คำที่แสดงถึงการไม่เคยมีประสบการณ์เลยจนถึงบัดนี้(untuk menegaskan) ungkapan yang menunjukkan bahwa tak pernah mengalami hal tertentu hingga saat ini(усилит.) Выражение, обозначающее отсутствие опыта до настоящего времени.
- (강조하는 말로) 지금까지 경험한 적이 없음을 나타내는 말.
never
うまれて【生まれて】。ぜんぜん【全然】
pendant sa vie, de toute sa vie, de son vivant
respecto de alguien, en toda su vida
амьдралдаа, энэ яваа насандаа
(lần đầu tiên) trong đời
...มาก่อนเลยในชีวิตนี้, ตั้งแต่อยู่มาจนถึงตอนนี้, ตั้งแต่มีชีวิตอยู่มาจนถึงบัดนี้
seumur hidup
うまれどし【生まれ年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The year one was born.生まれた年。Année où une personne est née.Año en que alguien nació.العام الذي تمت به الولادةтөрсөн он. Năm được sinh ra.ปีที่เกิดtahun saat lahirГод рождения.
- 태어난 해.
year of birth
せいねん【生年】。うまれどし【生まれ年】
année de naissance
año de nacimiento
عام الميلاد
төрсөн он
năm sinh
ปีเกิด
tahun kelahiran
うまれながら【生まれながら】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of having from birth.生まれた時からとても。De manière absolue depuis la naissance. Mucho desde el momento del nacimiento.جدّا منذ ولادتهтөрөлхийн маш их.Từ lúc mới sinh ra.เป็น...มากตั้งแต่เกิดsejak lahir sangatС самого рождения.
- 태어날 때부터 아주.
innately; inherently
うまれながら【生まれながら】。せんてんてきに【先天的に】
de nacimiento, por naturaleza
بالفطرة
байгалиас заяатай
trời sinh
เป็น...มาแต่กำเนิด
semenjak lahir, sejak kecil, sejak semula
врождённый; по природе; от рождения
うまれる【生まれる】
1. 나다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel a certain emotion or sensation.ある感情や感じが生じる。(Sentiment, impression, etc.) Surgir.Producirse algún sentimiento o alguna sensación.تظهر عاطفة ما أو مشاعر ماямар нэг сэтгэл хөдлөл мэдрэмж бий болох.Cảm xúc hay tình cảm nào đó nảy sinh. อารมณ์หรือความรู้สึกใดได้เกิดขึ้นmunculnya suatu emosi atau perasaanПоявляться (о каких-либо чувствах или ощущении).
- 어떤 감정이나 느낌이 생기다.
- For a person to be born.人が誕生する。(Être humain) Naître.Ver la luz una persona.يخرج إنسان للحياةхүн төрөх.Con người được đẻ ra.คนได้ถือกำเนิดออกมา lahirnya orangРождаться (о человеке).
- 사람이 태어나다.
feel
うまれる【生まれる】。おこる【起こる】
surgirse, producirse, generarse, ocasionarse, suscitarse
يشعُر
төрөх, хүрэх
phát
เกิด, มี, ออก
muncul, timbul
возникать
be born
うまれる【生まれる】
nacer, venir al mundo
يُولَد
мэндлэх, төрөх
sinh ra
เกิด, กำเนิด
lahir
рождаться
2. 출생되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come out of a womb, into the world.この世に生まれ出るようになる。Être amené à venir au monde.Salir al mundo.يُخرج من الرحم إلى العالمхорвоод мэндлэх.Được xuất hiện ở trên đời.ได้ออกมาสู่โลก menjadi muncul ke duniaПоявляться на свет.
- 세상에 나오게 되다.
be born
うまれる【生まれる】。しゅっしょうされる・しゅっせいされる【出生される】
être amené à naître
nacer
يُولد
төрөх, мэндлэх
được sinh ra
ได้กำเนิด, ได้เกิด
lahir, dilahirkan
рождаться
3. 출생하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come out of a womb, into the world.この世に生まれ出る。Être mis au monde.Salir al mundo.يَخرج من الرحم إلى العالمхорвоод мэндлэх.Xuất hiện ở trên đời.ออกมายังโลก muncul ke duniaПоявиться на свет.
- 세상에 나오다.
be born
うまれる【生まれる】。しゅっしょうする・しゅっせいする【出生する】
naître
nacer
يُولد
төрөх, мэндлэх
sinh ra
กำเนิด, เกิด
lahir, dilahirkan
родиться
4. 탄생되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person to be born.人が生まれる。(Être humain) Naître.Nacer una persona.يُولد شحصٌхүн төрж мэндлэх.Con người được sinh ra.คนเกิดmanusia lahirЧеловек появляется на свет.
- 사람이 태어나다.
be born
たんじょうする【誕生する】。たんじょうされる【誕生される】。うまれる【生まれる】
venir au monde, entrer dans la vie
يُولد
төрөх, мэндлэх
được sinh ra, được ra đời
เกิด, ถือกำเนิด
lahir
рождаться
5. 탄생하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person to be born.人が生まれる。(Personne) Naître.Nacer una persona.يُولَد شخصٌхүн төрөх. Con người được sinh ra.คนเกิดmanusia lahirПоявиться на свет (о человеке).
- 사람이 태어나다.
be born
たんじょうする【誕生する】。うまれる【生まれる】
يُولَد
төрөх, мэндлэх
sinh ra, ra đời
เกิด, ให้กำเนิด
lahir
родиться
6. 태어나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person, animal, etc., to take form and come out of the mother’s body. 人間や動物の子が一定の形となって母親の胎内から出る。(Humain, animal, etc.) Sortir du ventre de la mère dans une forme intègre.Salir fuera del cuerpo de la madre una persona o un animal después de tener una cierta forma.يخرج من جسم الأم بعد أن يتشكل الإنسان أو الحيوان وغيرهхүн, амьтан хэлбэр байдлаа олж эхийнхээ биеэс гарч ирэх.Con người hay động vật có hình thể và ra khỏi cơ thể mẹ.คนหรือสัตว์ เป็นต้น มีลักษณะเป็นรูปเป็นร่างแล้วออกมาจากนอกร่างกายของแม่manusia atau binatang dsb memiliki bentuk dan keluar dari dalam tubuh induknyaСформировавшись, появиться на свет из утробы матери (о человеке, животном и т.п.).
- 사람이나 동물 등이 형태를 갖추어 어미의 몸 밖으로 나오다.
be born
うまれる【生まれる】。しゅっしょうする・しゅっせいする【出生する】。たんじょうする【誕生する】
naître, venir au monde
nacer
يُولد
төрөх, мэндлэх, гарах
sinh ra, ra đời
เกิด, กำเนิด, ถือกำเนิด
lahir
родиться
うまれ【生まれ】
1. -생²
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean "being born at that time."「その年度に生まれた」という意を付加する接尾辞。Suffixe signfiant « fait de naître à ce moment » .Sufijo que añade el significado de 'nacido en esa época'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مولود في سنة معينة" 'тухайн үед төрсөн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'sinh ra vào lúc đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การเกิดในตอนนั้น'akhiran yang menambahkan arti "lahir pada waktu itu"Суффикс со значением "рождённый в то время".
- '그때에 태어남'의 뜻을 더하는 접미사.
-saeng
うまれ【生まれ】
sinh vào
เกิดเมื่อ...
2. 태생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's birth in a certain place.ある地域に生まれること。Fait de naître dans un endroit.Nacimiento en un determinado lugar.ولادة في مكان معينямар нэгэн газар төрж мэндлэх явдал.Việc được sinh ra ở nơi nào đó.การเกิดในที่ใดๆhal lahir di suatu tempatРождение в каком-либо месте.
- 어떠한 곳에 태어남.
origin; birth
うまれ【生まれ】。しゅっしん【出身】。しゅっしょう・しゅっせい【出生】
naissance, (n.) originaire
أصل (ولادة)، انتماء
төрөх
sự sinh ra
การเกิด, การกำเนิด
kelahiran, tempat lahir
происхождение
うま【馬】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An animal with a brown, black or white coat mostly, a long neck and legs, a mane on the neck and a long-haired tail.体は主に褐色、黒色、白色で、顔・首・脚が長く、首には鬣があり、尾が長い動物。Animal principalement brun, noir et blanc dont le visage, le cou et les pattes sont longs, dont le cou comporte une crinière et dont la queue est couverte de longs poils.Animal de cara, cuello y piernas largos con melena en el cuello y pelos largos en la cola, generalmente de color corporal marrón, negro o blanco.حيوان لون جسمه في الأغلب أسمر أو أسود أو أبيض، يتميز بطول وجهه وعنقه ورجله ، وفضلا عن طول عرف عنقه وشعر ذيله ихэнхдээ бор, хар, цагаан зүстэй, толгой, хүзүү, хөл нь урт, хүзүүндээ дэлтэй, урт сүүлтэй амьтан.Động vật thường có thân màu nâu hay đen, trắng và mặt, cổ, chân dài, ở gáy có bờm và ở đuôi mọc lông dài.สัตว์ที่ส่วนใหญ่ร่างกายมีสีน้ำตาล สีดำหรือสีขาว มีหน้า คอและขายาว มีแผงที่คอ และมีขนยาวที่หาง binatang yang kebanyakan bertubuh coklat atau hitam, putih, lalu wajah, leher, dan kakinya panjang, di lehernya terdapat rambut, dan di ekornya terdapat bulu panjangЖивотное, тело которого обычно имеет коричневую, чёрную или серую окраску, с длинными ногами, мордой и шеей, на которой имеется грива, и длинным хвостом.
- 몸은 주로 갈색이나 검은색, 흰색이며, 얼굴, 목, 다리가 길고 목에는 갈기가 있으며 꼬리에는 긴 털이 나 있는 동물.
horse
うま【馬】
cheval, jument, poulain, pouliche
caballo
حصان
морь
con ngựa
ม้า
kuda
лошадь; конь
うみさち【海幸】
1. 해물
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- All the marine animals and plants consumed by man. 海でとれる海藻・魚介類。Ensemble des animaux et des plantes vivants en mer.Plantas y animales marinos consumidos por el hombre.كلّ حيوانات ونباتات تُنتج من البحرдалай тэнгисээс гардаг бүхий л амьтан ургамал. Tất cả động thực vật có ở biển. สัตว์และพืชทั้งหมดที่เกิดมาจากทะเลseluruh hewan dan tumbuhan yang ada di lautВсе растительные и животные продукты моря.
- 바다에서 나는 모든 동식물.
seafood
かいさんぶつ【海産物】。かいせん【海鮮】。うみさち【海幸】。うみのさち【海の幸】
fruits de mer
mariscos
منتجات بحريّة
далайн бүтээгдэхүүн
sản vật biển, đồ biển
ของทะเล, อาหารทะเล
hasil laut
морские продукты
2. 해산물
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Marine animals and plants consumed by man. 海でとれる海藻・魚介類。Animaux et plantes vivant en mer.Plantas y animales marinos consumidos por el hombre.حيوانات ونباتات تنتج من البحرдалайн гаралтай амьтан ба ургамал.Động vật và thực vật sống ở biển.สัตว์และพืชที่ได้มาจากทะเล binatang dan tumbuhan yang tumbuh di lautМорская живность и растительность.
- 바다에서 나는 동물과 식물.
seafood
かいさんぶつ【海産物】。かいせん【海鮮】。うみさち【海幸】。うみのさち【海の幸】
fruits de mer
mariscos
منتجات بحريّة، نتاج بحريّ
далайн бүтээгдэхүүн
hải sản
อาหารทะเล
hasil laut
морепродукты
うみせんやません【海千山千】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- All kinds of hardships and difficulties in life. 世間のあらゆる苦難・苦境を経験すること。Fait de subir toutes sortes d’épreuves et de difficultés.Sufrimiento de todo tipo de dificultad y adversidad del mundo.اجتياز كل نوع من المصاعب والمتاعب في الدنياертөнцийн бүхий л зовлон, хүндрэл бэрхшээлийг туулах.Việc trải qua tất cả mọi khó khăn và khổ sở trên đời.การประสบกับความทุกข์ยากและความยากลำบากทั้งปวงในโลกนี้hal mengalami segala penderitaan dan kesulitan duniaПеренесение всякого рода трудностей и невзгод.
- 세상의 온갖 고생과 어려움을 다 겪음.
all kinds of hardship; sweets and bitters; ups and downs
うみせんやません【海千山千】
toutes sortes de difficultés, tous les malheurs
sufrimiento de todo tipo de dificultad y adversidad del mundo
كل نوع من الصعوبات
ертөнцийн эрээн бараан, хатуу хөтүү
muôn vàn khó khăn
การผ่านสงครามภูเขาและสงครามทะเล, การผ่านความยากลำบากทั้งปวง, การผ่านร้อนผ่านหนาวมาโชกโชน, การผ่านร้อยเอ็ดเจ็ดย่านน้ำ, การผ่านศึกเหนือศึกใต้
banyak menderita
испытание трудностей
うみただれる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a part of the body such as a tooth or skin to stop functioning due to bacterial infections and become largely irreparable.歯や皮膚など、体の一部分が細菌によって機能を失って回復し難い状態になる。(Partie du corps comme les dents, la peau, etc.) Ne plus fonctionner et avoir du mal à se rétablir, à cause de bactéries.Quedarse en un estado difícil de recuperar ante la pérdida de la función del diente, la piel o alguna parte del cuerpo a causa de las bacterias.يفقد بعض أجزاء الجسم بما فيها الأسنان أو البشرة وظائفها بسبب الجراثيم، ويصعب استعادة طبيعتهاшүд, арьс зэрэг биеийн аль нэг хэсэг нянгаас болж үүргээ алдан эргэж сэргэхэд хэцүү байдалтай болох.Một bộ phận của cơ thể như răng hay da... mất chức năng và rơi vào tình trạng khó hồi phục do vi khuẩn. ส่วนหนึ่งของร่างกาย เช่น ฟันหรือผิวหนัง สูญเสียประสิทธิภาพและกลายเป็นสภาพที่คืนสู่สภาพเดิมได้ยาก เนื่องจากเชื้อแบคทีเรียsebagian tubuh seperti gigi atau kulit dsb kehilangan fungsinya dan dalam kondisi sulit untuk dipulihkan karena bakteriТерять свою функциональность из-за бактерий и становиться трудным для восстановления (о зубах, коже и других частях тела человека).
- 치아나 피부 등 몸의 일부분이 세균으로 인해 기능을 잃고 회복하기 어려운 상태가 되다.
be decayed
くさる【腐る】。うみただれる
pourrir, se corrompre, se putréfier, se décomposer
pudrir
хорхойтох, муудах
bị sâu (răng), bị thoái hóa
เน่า, ผุ, เสีย
busuk, keropos
гнить; портиться
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
うやむやにする - うらぐち【裏口】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
うみづき【産み月】 - うやむやにさせる (0) | 2020.02.07 |
うぬぼれる【自惚れる・己惚れる】 - うばう【奪う】 (0) | 2020.02.07 |
うつ【討つ・伐つ】 - うに【海胆・海栗】 (0) | 2020.02.07 |
うつうつ - うつ【打つ】 (0) | 2020.02.07 |