かくかぞく【核家族】かくかっこ【角括弧】かくがり【角刈り】かくきゅう【各級】かくげつ【隔月】かくげんする【確言する】かくげん【格言】かくげん【確言】かくごする【覚悟する】かくご【覚悟】かくさくする【画策する】かくさく【画策】かくさげされる【格下げされる】かくさげする【格下げする】かくさげ【格下げ】かくさ・こうさ【較差】かくさずに【隠さずに】かくさず【隠さず】かくされる【隠される】かくさんされる【拡散される】かくさんする【拡散する】かくさん【拡散】かくさ【格差】かくざい【角材】かくざとう【角砂糖】かくしきか【格式化】かくしきたい【格式体】かくし・きゃくし【客死】かくしき【格式】かくしする・きゃくしする【客死する】かくしつ【角質】かくしどころ【隠し所】かくしゅう【各週】かくしゅう【隔週】かくしゅする【鶴首する】かくしゅ【各種】かくしゅ【馘首】かくしゅ【鶴首】かくしょうされる【確証される】かくしょうする【確証する】かくしょう【確証】かくしょ【各所】かくしんされる【革新される】かくしんする【確信する】かくしんする【革新する】かくしんてき【核心的】かくしんてき【革新的】かくしんぶ【核心部】かくしん【核心】かくしん【確信】かくしん【革新】かくし【隠し】
かくかぞく【核家族】
1. 소가족
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A family made up of a husband and wife, and their unmarried children. 夫婦とその未婚の子供からなる家族。Famille composée uniquement d'un couple et de ses enfants non-mariés.Familia que solo consiste en los padres y los hijos solteros. أسرة تتكوّن من الزوجين وأولادهما غير متزوّجين فقطэхнэр нөхөр ба гэрлээгүй үр хүүхдээс бүрдсэн гэр бүл.Gia đình được tạo nên bởi hai vợ chồng và con cái chưa kết hôn. ครอบครัวที่ประกอบด้วยคู่สามีภรรยาและลูกที่ยังไม่แต่งงานเท่านั้นkeluarga yang terdiri dari pasangan suami istri dan anak mereka yang belum menikahСемья, состоящая из супругов и еще неженатых детей.
- 부부와 결혼하지 않은 자녀만으로 이루어진 가족.
nuclear family
かくかぞく【核家族】
famille peu nombreuse
familia pequeña
الأسرة الصغيرة
жижиг гэр бүл
gia đình hạt nhân
ครอบครัวขนาดเล็ก(ที่มีแต่พ่อแม่ลูก)
keluarga inti
2. 핵가족
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A family made up of a husband and wife and their unmarried children. 夫婦とその未婚の子供からなる家族。Famille composée d'un couple et d'enfants non-mariés.Familia compuesta por un matrimonio y sus hijos solteros. أسرة تتكوّن من الزوجين وأولادهما غير المتزوجينэцэг эх ба хараахан гэрлээгүй хүүхдүүдээс бүрдсэн гэр бүл.Gia đình được tạo nên bởi bố mẹ và con cái chưa kết hôn. ครอบครัวที่ประกอบด้วยสามีภรรยาและลูกที่ยังไม่แต่งงานkeluarga yang terdiri dari pasangan suami istri dan anak mereka yang belum menikahСемья, состоящая из супругов и еще неженатых детей.
- 부부와 결혼하지 않은 자녀만으로 이루어진 가족.
nuclear family
かくかぞく【核家族】
famille nucléaire
familia nuclear
أسرة نووية
цомхон гэр бүл
gia đình hạt nhân
ครอบครัวเดี่ยว, ครอบครัวขนาดเล็ก
keluarga inti
かくかっこ【角括弧】
1. 꺾쇠표
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mark used in writing.文章符号の[ ]の名前。Terme pour le signe de ponctuation « [ ] ».Nombre del signo escrito ‘[ ]’. اسم علامة الجملة ‘[ ]’өгүүлбэрийн тэмдэглэгээ ‘[ ]’-г нэрлэдэг нэр.Tên gọi của dấu câu có ký hiệu là ‘[ ]’.ชื่อของเครื่องหมายวรรคตอน '[ ]'nama dari tanda baca "[ ]"Название знаков препинания "[" и "]".
- 문장의 부호 ‘[ ]’의 이름.
bracket; square bracket
かくかっこ【角括弧】。かっこ【括弧】
crochets
corchete
хаалт, хашилт
dấu ngoặc vuông
วงเล็บเหลี่ยม, วงเล็บใหญ่
kurung siku
квадратные скобки
2. 대괄호
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In a language, a punctuation mark used in the place of the outer parentheses when inserting in another pair of parentheses in parentheses, or when displaying the Chinese characters that correspond to a native word, or when adding explanation, comment, etc., to help understand the original text.言語で、括弧の中にさらに括弧を入れ子にする場合外側の括弧の代わりに使ったり、固有語に対応する漢語を一緒に表示したり、原文の理解を助けるための補足説明などを入れたりするのに用いられる。Dans une langue, signe de ponctuation utilisé à la place de parenthèses lorsque d'autres parenthèses sont insérées à l'intérieur de celles-ci, ou pour montrer les caractères chinois correspondant au mot d'une langue propre, pour rajouter des explications, un commentaire, etc., dans le but d'aider à la compréhension du texte original.En lingüística, signo de puntuación doble que se emplea para encerrar una parte de la oración que ya incluye información entre paréntesis; yuxtaponer a una palabra nativa los caracteres chinos correspondientes; o añadir explicación o comentario al texto original para facilitar su comprensión.في اللغة، إحدى علامات الترقيم المستخدمة بدلا من الأقواس الخارجية عند إدراج في زوج آخر من الأقواس بين قوسين، أو عند عرض الحروف الصينية التي تتوافق مع كلمة الأم، أو عند إضافة التفسير أو التعليق وغيرهما من أجل المساعدة في فهم النصّ الأصليхэлэнд, хаалтанд дотор дахин хаалт хэрэглэхдээ гадна талын хаалтын оронд хэрэглэх, солонгос хэлэнд харгалзах ханз үгийг хамт харуулах, эх бичгийн тухай ойлгоход туслах тайлбар зэргийг бичихдээ хэрэглэдэг тэмдэглэгээ.Dấu câu dùng thay thế dấu ngoặc phía ngoài khi dùng dấu ngoặc, hoặc thể hiện từ Hán Hàn tương ứng với từ thuần Hàn, hoặc dùng khi bổ sung sự giải thích hay bàn luận nhằm giúp hiểu nguyên văn, trong ngôn ngữ.ชื่อของเครื่องหมายวรรคตอนที่ใช้แทนวงเล็บที่มีอยู่ด้านนอกเมื่อใช้วงเล็บในวงเล็บ แสดงอักษรจีนที่ตรงกับภาษาเกาหลีแท้ หรือใส่คำอธิบายหรือการวิพากษ์วิจารณ์เพิ่มเพื่อที่จะช่วยเหลือในการเข้าใจเกี่ยวกับต้นฉบับ เป็นต้นtanda baca [] yang digunakan untuk mengapit keterangan dalam kalimat penjelas yang sudah bertanda kurung, memperlihatkan kata Sino-Korea untuk kata asli Korea, atau menambahkan penjelasan, ulasan, dsb tentang naskah asliВ лингвистике, название знаков, которые используются в качестве наружных скобок, в случае, если строятся двойные скобки, также в подобные скобки заключаются китайские иероглифы, которые объясняют смысл некоторых корейских слов или в которые заключается транскрипция при наличии объяснения каких-либо частей текста для более полного его понимания.
- 언어에서, 괄호 안에 또 괄호를 쓸 때 바깥쪽의 괄호 대신 쓰거나, 고유어에 대응하는 한자어를 함께 보이거나, 원문에 대한 이해를 돕기 위해 설명이나 논평 등을 덧붙일 때 쓰는 문장 부호.
- In math, a sign used to show that a certain expression will be calculated later.数学で、ある式の計算を最後にすることを示す符号。En mathématiques, signe qui indique qu'une formule est à calculer en dernier.En matemáticas, signo usado para indicar que la operación encerrada en él se realizará al final.في الرياضات، تشير علامة إلى طلب حساب صيغة رياضية في آخر دورматематикт, ямар нэг үйлдлийг хамгийн сүүлд хийхийг илэрхийлдэг тэмдэглэгээ.Dấu thể hiện việc thực hiện phép tính của biểu thức nào đó sau cùng trong toán học.เครื่องหมายที่แสดงให้คำนวนสูตรบางอย่างเป็นลำดับท้ายสุดในทางคณิตศาสตร์dalam matematika, tanda ‘[ ]’ yang menyatakan penghitungan suatu rumus yang dilakukan paling akhirВ математике, название символов, указывающих на то, что, при расчете результата, содержание в них вычисляется в последнюю очередь.
- 수학에서, 어떤 식의 계산을 가장 나중에 할 것을 나타내는 부호.
square bracket
だいかっこ【大括弧】。かくかっこ【角括弧】。ブラケット
crochet
corchetes
قوس مربع
хагас дөрвөлжин хаалт
dấu ngoặc vuông
วงเล็บเหลี่ยม, วงเล็บใหญ่
tanda kurung siku
квадратные скобки
square bracket
だいかっこ【大括弧】。かくかっこ【角括弧】
crochet
corchete
قوس مربع
дөрвөлжин хаалт
dấu ngoặc vuông
วงเล็บเหลี่ยม, วงเล็บใหญ่
tanda kurung siku
квадратные скобки
かくがり【角刈り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A hair style of which the bangs and top of the head are left as they are and the sides and back are shaved short.前と上部の髪を残して、横と後ろの髪を短く切った髪形。Coupe de cheveux obtenue en coupant court les cheveux des côtés et de l'arrière de la tête sans toucher à ceux de devant et du sommet du crâne.Forma del peinado que tiene corto la parte costera y trasera del cabello, dejando el flequillo y la coronilla.شكل الشعر الذي تم حلقه في جانب الرأس وخلفه مع ترك الشعر أمام الرأس وأعلى منهурд талын үс болон толгойн оройн үсийг үлдээж, хажуу тал болон ард талын үсийг богино тайрсан үс засалт.Dạng tóc chừa phần trước và đỉnh đầu, cắt ngắn hai bên và phía sau đầu.ลักษณะของผมด้านข้างและข้างหลังที่ตัดสั้น เหลือส่วนกระหม่อมและด้านหน้าmodel rambut yang dipotong habis rambut di sisi dan bagian belakang kepala dan menyisakan rambut di bagian depan dan atas kepalaСтрижка, при которой волосы с боков и сзади стригутся коротко, а чёлка и волосы на макушке остаются нетронутыми.
- 앞머리와 정수리 부분을 남기고 옆머리와 뒷머리를 짧게 깎은 머리 모양.
crew cut; flattop
かくがり【角刈り】
coupe en brosse
corte militar plano, fletap
الشعر القصير (شعر سانغ غو)
пинтүү үс
kiểu tóc húi cua
ผมสั้นเกรียน
sanggomeori
волосы, постриженные ёжиком
かくきゅう【各級】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Each level or several levels.それぞれの等級。また、様々な等級。Chaque niveau ; plusieurs niveaux.Cada o varias categorías, cada o varios niveles.كل درجة أو درجات анги шат тус бүр. мөн хэд хэдэн анги шат. Từng đẳng cấp. Hoặc các đẳng cấp.แต่ละระดับ หรือหลาย ๆ ระดับtiap tingkatan atau beberapa tingkatan Каждый класс или все классы.
- 각 등급. 또는 여러 등급.
each class
かくきゅう【各級】
chaque classe, chaque niveau
cada categoría, varias categorías, cada nivel, varios niveles
كل درجة
бүх анги шатны, бүх түвшингийн
mỗi cấp, các cấp
หลาย ๆ ระดับ, แต่ละระดับ, ทุกระดับ
tiap tingkatan, tiap kelas
каждый класс (разряд); каждая ступень (категория); все классы; все разряды
かくげつ【隔月】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Every other month, or passing over one month each.ひと月おきにすること。また、途中にひと月ずつ間をおくこと。Action de faire quelque chose de manière bimestrielle ou de continuer de sauter un mois sur deux.Mes por medio, cada dos meses.حذف شهر والمتابعة ، أو في المنتصف حذف شهر باستمرارнэг сар алгасах. мөн дунд нь нэг нэг сараар байнга өнжих явдал.Việc bỏ qua một tháng. Hoặc là việc bỏ qua liên tục giữa chừng từng tháng. การเว้นและข้ามไป 1 เดือน หรือการเว้นและข้ามไปอย่างต่อเนื่องทีละเดือน lewat satu bulan, atau pada pertengahan melewatkan satu bulan terus-menerusЧерез один месяц. Или раз в два месяца.
- 한 달을 빼고 넘어감. 또는 중간에 한 달씩 계속 빼고 넘어감.
alternating months
かくげつ【隔月】
(n.) un mois sur deux, tous les deux mois
bimestre
كلّ شهرين
сар өнжөөд, сар алгасаад
sự cách một tháng
เดือนเว้นเดือน, ทุก ๆ 2 เดือน
selang satu bulan
через месяц
かくげんする【確言する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To say that something is definitely true. 間違いなくそうだと言い切る。Dire une chose avec certitude.Decir que algo es definitivamente cierto.يؤكّد إنها حقيقة دون شكэргэлзээгүй тийм гэж хэлэх.Nói rằng như vậy một cách chắc chắn.กล่าวว่าเป็นเช่นนั้นโดยไม่มีความผิดพลาดอันใดberbicara seperti itu tanpa salahВыражать подлинность, заявлять о действительности чего-либо.
- 틀림없이 그러하다고 말하다.
assert; guarantee; affirm
かくげんする【確言する】
affirmer, confirmer
asegurar, aseverar
يُصّر على
баттай хэлэх
quả quyết
กล่าวยืนกราน, กล่าวยืนยัน
berbicara tegas, berbicara jelas
утверждать
かくげん【格言】
1. 격언
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A simple saying on life lessons or warnings passed down over a long time among people.長い間、人々の間で伝えられてきた、人生についての教訓や戒めなどを簡潔に表した言葉。Formule concise résumant un principe de morale ou exprimant un conseil, une vérité de bon sens, et qui se transmet à d'autres personnes dans le temps.Sentencia breve que expresa las lecciones y las advertencias de vida, transmitidas entre la gente a lo largo del tiempo.كلام معبّر بالإيجاز عن التعاليم أو الوصايا المأثورة المتوارثة بين الناس لمدّة طويلة حول الحياةон цагийн турш дамжин ирсэн амьдралын мэдлэг туршлагаас үүдэлтэй сургаал захиас үг. Những lời nói biểu hiện một cách ngắn gọn những lời răn dạy hoặc giáo huấn về cuộc sống, được lưu truyền qua nhiều thế hệ trong một khoảng thời gian dài.คำที่ใช้แสดงถึงคำสอนหรือคำเตือน เป็นต้น เกี่ยวกับชีวิต ซึ่งถ่ายทอดกันในระหว่างผู้คนเป็นระยะเวลายาวนานอย่างกระชับ perkataan yang mengekspresikan secara singkat pelajaran atau peringatan dsb mengenai hidup yang disampaikan secara turun-temurun di antara orang-orang dalam waktu yang lamaКраткое поучительное изречение, с давних времён передающееся среди людей, содержащее поучение или предостережение.
- 오랜 시간 동안 사람들 사이에서 전해지는 인생에 대한 교훈이나 경계 등을 간결하게 표현한 말.
maxim; proverb; saying; adage; aphorism
かくげん【格言】。きんげん【金言】
maxime, aphorisme
proverbio, refrán
مثل ، حكمة
онч мэргэн үг
tục ngữ, châm ngôn
คติพจน์, คำสอน, บทเรียน, สุภาษิต
peribahasa, pepatah
пословица; мудрое изречение
2. 경구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A short, clever sentence telling the truth or a lesson of life.人生の真理や教えを盛り込んだ短い文。Petite phrase qui reflète une vérité ou une leçon de vie.Frase corta que refleja una cierta verdad o una lección de vida. جملة قصيرة تشمل حقوق أو تعاليم الحياةамьдралын үнэн, сургаал шингэсэн богино өгүүлбэр.Câu nói ngắn gọn chứa đựng chân lý hay sự giáo huấn của cuộc đời con người.ประโยคสั้น ๆ ที่แฝงคำสอนหรือสัจธรรมของชีวิต kalimat pendek yang mengandung kebenaran atau pelajaran kehidupanКороткое предложение, высказывание, содержащее истину или поучение о жизни.
- 인생의 진리나 가르침을 담은 짧은 문장.
epigram; aphorism; witticism
けいく【警句】。かくげん【格言】。アフォルズム
aphorisme, épigramme, mot d'esprit
aforismo
عبارة شفهية، كلمات شفهية مأثورة
мэргэн үг
câu ngạn ngữ, câu châm ngôn
ข้อเตือนใจ, คติสอนใจ
peribahasa, pepatah
изречение
3. 금언
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A short phrase that contains a wise lesson.教訓を盛り込んでいる短い文句。Courte phrase qui résume un principe de morale.Frase corta que contiene una lección.تعبير قصير يشير إلى حكمة ما сургаалтай богино үг өгүүлбэр.Câu ngắn chứa đựng sự giáo huấn.คำสั้น ๆ ที่แฝงไปด้วยคติสอนใจperkataan pendek yang mengandung pelajaran atau pengajaranКраткое изречение, содержащее в себе поучительный смысл.
- 교훈을 담고 있는 짧은 문구.
maxim
きんげん【金言】。かくげん【格言】。けいく【警句】
aphorisme, maxime
proverbio, adagio, refrán
جملة قصيرة حكيمة
сургамж, сургаал, мэргэн үг
lời vàng ngọc, châm ngôn
ข้อคิด, คติพจน์, สุภาษิต, คำพังเพย, คำคม
kata-kata emas, kata-kata mutiara
пословица; поучительная фраза
かくげん【確言】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of saying that something is definitely true; or such a remark. はっきりと言い切ること。また、その言葉。Fait de dire une chose avec certitude ; de tels propos.Acción de decir que algo es definitivamente cierto. O tal comentario. القول إنه حقيقة دون شك أو القول مثلهэргэлзээгүй тийм гэж хэлэх явдал. мөн тийм үг.Sự nói rằng như vậy một cách chắc chắn. Hoặc lời nói như vậy.การกล่าวว่าเป็นเช่นนั้นโดยไม่มีความผิดพลาดอันใด หรือคำพูดในลักษณะดังกล่าวhal mengatakan bahwa sesuatu benar-benar seperti itu, atau perkataan yang demikianВыражение подлинности или заявление о действительности чего-либо, а также данное заявление или выражение.
- 틀림없이 그러하다고 말함. 또는 그런 말.
assertion; assurance; affirmation
かくげん【確言】
affirmation, confirmation
afirmación
غُلُوّ في الكلام، تأكيد
баттай үг
sự quả quyết; lời quả quyết
การกล่าวยืนกราน, การกล่าวยืนยัน, คำพูดยืนยัน, คำพูดยืนกราน
perkataan tegas, perkataan jelas
утверждение
かくごする【覚悟する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To brace oneself mentally for difficulties ahead.来るべきつらいことを受けとめる心構えをする。Être prêt à affronter une épreuve.Prepararse mentalmente para enfrentar una situación dura en el futuroيستعدّ لعمل صعب يُعدّ تحديًا في المستقبلцаашид тохиолдох бэрхшээлийн талаарх сэтгэл санааны бэлтгэлтэй байх.Chuẩn bị tâm trạng đối với việc vất vả sẽ trải qua phía trước.เตรียมใจเกี่ยวกับเรื่องที่ยากลำบากที่จะประสบต่อไปmempersiapkan hati untuk menghadapi hal sulit yang akan menghampiri Принимать твёрдое решение на предстоящее сложное дело и в душе быть готовым к трудностям.
- 앞으로 겪을 힘든 일에 대한 마음의 준비를 하다.
determine; resolve
かくごする【覚悟する】
se résoudre, se décider, être déterminé
mentalizar
يتأهب بعزم
бэлэн байх
giác ngộ, sự nhận thức
พร้อม, เตรียมพร้อม, ตัดสินใจ, ตั้งใจ
bertekad, mengukuhkan hati, menetapkan hati
быть готовым на что-либо; решаться на что-либо
かくご【覚悟】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Mental readiness for the difficulties that lie ahead. きたるべきつらいことを受けとめる心構え。Etat d'un individu prêt à affronter une épreuve.Preparación emocional sobre un hecho difícil que se sufrirá en adelante. الاستعداد لعمل صعب وشاق في المستقبلцаашид тохиолдох бэрхшээлийн талаарх сэтгэл санааны бэлтгэл.Sự chuẩn bị tâm trạng đối với việc vất vả sẽ trải qua phía trước.การเตรียมใจเกี่ยวกับเรื่องที่ยากลำบากที่จะประสบต่อไปpersiapan (hati, diri) menghadapi sesuatuГотовность к испытанию трудностей в будущем.
- 앞으로 겪을 힘든 일에 대한 마음의 준비.
determination; resolve
かくご【覚悟】
résolution, décision, détermination
determinación, resolución
تأهب بعزم
шийдвэр, шийдэх, ухаарал, сэтгэл шулуудах
sự giác ngộ, sự nhận thức
การเตรียมพร้อม, ความพร้อม, การเตรียมตัว
ketabahan hati
готовность; решимость
かくさくする【画策する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To plot a devious plan and actually carry it out.不穏なことを密かに企んで実際に行動する。Manœuvrer insidieusement quelque chose de mauvais et le mettre en pratique.Ejecutar de verdad una acción que no es buena tramándola secretamente.يقوم بتزوير أمر بشكل سيئ وسرّي وينفذه فعلاмуу үйлийг нууцаар, өнгөлөн далдалж хийх.Lén sắp đặt việc không tốt và hành động trong thực tế.วางแผนงานที่ไม่ดีอย่างลับ ๆ แล้วปฏิบัติจริงmerencanakan pekerjaan yang tidak baik dengan diam-diam dan benar-benar melaksanakannyaЗадумывать тайком от других план действий по совершению какого-либо неблагородного, плохого дела.
- 좋지 않은 일을 몰래 꾸며 실제로 행하다.
- To incite others to do as one wishes.人をそそのかして自分の目的通りに行動させる。Pousser quelqu'un à agir dans une direction désirée.Hacer que una persona actúe a su conveniencia presionando o instigándola.يجعل الآخر يتصرّف بالطريقة المطلوبة من خلال حثّهбусдыг дэвэргэн хүсэж байгаа чиглэл рүүгээ хөдөлгөх.Xúi giục người khác, khiến hành động theo hướng mình muốn.ยั่วยุให้คนอื่นกระทำไปในทิศทางที่ต้องการmenghasut orang lain dan membuatnya bertindak ke arah yang diinginkanПринуждать кого-либо поступать так, как выгодно себе.
- 남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 하다.
scheme; conspire
さくどうする【策動する】。かくさくする【画策する】。たくらむ【企む】
cabaler, intriguer, conspirer
intrigar, maniobrar
يعدّ مُؤَامَرَةً، يضع خطة سرية
хуйвалдах
thực hiện thủ đoạn
วางแผนลวง, วางแผนแอบ
merusuh, mengacau, bersekongkol
совершать махинацию; замышлять; жульничать
maneuver
さくどうする【策動する】。かくさくする【画策する】。そそのかす【唆す】。あおる【煽る】
inciter
manejar, manipular
يناور
өдөөн хатгах
khích động
ยั่วยุ, ยุยง
menghasut, memprovokasi
манипулировать
かくさく【画策】
1. 책동
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of plotting a devious plan and actually carrying it out.不穏なことを密かに企んで実際に行動すること。Action de manœuvrer insidieusement quelque chose de mauvais et de le réaliser.Ejecución real de una acción que no es buena tramándola secretamente.تزوير أمر بشكل سيئ وسرّي وتنفيذه فعلاмуу үйлийг нууцаар, өнгөлөн далдалж хийх явдал.Việc lén sắp đặt việc không tốt và hành động trong thực tế.การที่วางแผนงานที่ไม่ดีอย่างลับ ๆ แล้วปฏิบัติจริงhal merencanakan pekerjaan yang tidak baik dengan diam-diam dan benar-benar melaksanakannyaЗадуманный тайком от других план действия по совершению какого-либо неблагородного, плохого дела.
- 좋지 않은 일을 몰래 꾸며 실제로 행함.
- An act of inciting others to do as one wishes.人をそそのかして自分の願い通りに行動させる。Action de pousser quelqu'un à agir dans une direction désirée.Hecho de hacer que una persona actúe a su conveniencia presionando o instigándola.جعْل الآخر يتصرّف بالشكل المطلوب من خلال حثّهбусдыг дэвэргэн хүсэж байгаа чиглэл рүүгээ хөдөлгөх явдал.Việc xúi giục người khác, khiến hành động theo hướng mình muốn.การที่ยั่วยุให้คนอื่นกระทำไปในทิศทางที่ต้องการhal menghasut orang lain dan membuatnya bertindak ke arah yang diinginkanДействия, принуждающие кого-либо поступать по желанию первого лица.
- 남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 함.
scheme; conspiracy
さくどう【策動】。かくさく【画策】
cabale, conspiration, intrigue
intriga, maniobra
مناورة، مؤامرة
хуйвалдаан
thủ đoạn
การวางแผนลวง, การวางแผนแอบ
perusuhan, pengacauan, persekongkolan
махинация; замысел; жульничество
maneuver
さくどう【策動】。かくさく【画策】
incitation
manejo, manipulación
өдөөн хатгах
sự khích động
การยั่วยุ, การยุยง
hasutan, provokasi
манипуляция
2. 획책
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of conceiving and planning something, or such an idea or a trick. ある事を企んだり図ること。また、そのはかりごと。Action de comploter ou de préparer un projet ; cette manœuvre elle-même.Voluntad o idea de intentar o hacer algo. تخطيط لأمر ما أو الإغراء بتنفيذهямар нэгэн ажил хэргийг зохиох буюу мэхлэх явдал. мөн тийм заль мэх.Việc tính toán hoặc chủ định làm việc xấu xa nào đó. Hoặc kế sách đó.การเสริมแต่งหรือหลอกล่อเรื่องใดๆ หรือกลอุบายดังกล่าว hal merangkai atau merancang suatu hal, atau rancangan yang demikianСоздание плана по какому-либо делу. Или подобный план.
- 어떤 일을 꾸미거나 꾀함. 또는 그런 꾀.
plot; scheme
かくさく【画策】
intrigue
intento
تَآمُر - مُؤَامَرَة
хуйвалдаан
mưu đồ, âm mưu
การวางแผน, การออกอุบาย
menyiasati, memplot, merancang, merencanakan
планировка; замысел
かくさげされる【格下げされる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For authority, grade, position, etc., to be lowered.資格、等級、地位などが低くなる。(Rang, qualification, position etc.) Baisser. Reducirse una calificación, un grado o posición.تنخفض الميزة أو الدرجة أو المكانة... إلخмэргэшил буюу зэрэглэл, албан тушаал буурах. Tư cách, cấp bậc hay địa vị bị hạ thấp đi.คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น ต่ำลงmenjadi turunnya kualifikasi, tingkat, posisi, dsbПонизиться в степени, уровне, должности и т.п.
- 자격이나 등급, 지위 등이 낮아지다.
be degraded; be downgraded; be relegated
かくさげされる【格下げされる】。こうかくされる【降格される】
se dégrader, se déclasser, être dégradé, être déclassé
degradarse
ينخفض
буурах, унах, доройтох
bị giáng cấp
ถูกลด, ถูกลดขั้น, ถูกปลด, ถูกทำให้เสื่อมเสีย
terdegradasi, menurun
понизиться; деградировать
かくさげする【格下げする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For authority, grade, position, etc., to be lowered; or to lower it.資格、等級、地位などが低くなる。また、そうさせる。(Rang, qualification, position etc.) Baisser ; faire ainsi.Bajar a alguien de una calificación, un grado o posición.تنخفض الميزة أو الدرجة أو المكانة... إلخ، أو يجعلها كذلكмэргэжлийн эрх чадвар, зэрэглэл, албан тушаал буурах. мөн тийм болох явдал.Tư cách, cấp bậc, địa vị bị thấp đi. Hoặc làm như vậy.คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น ต่ำลง หรือการทำดังกล่าวturunnya kualifikasi, tingkat, posisi, dsb. atau menjadi seperti ituСокращать степень; уменьшать уровень; переводить на более низкую должность.
- 자격이나 등급, 지위 등이 낮아지다. 또는 그렇게 하다.
degrade; downgrade; relegate
かくさげする【格下げする】。こうかくする【降格する】
être dégradé, être déclassé, dégrader, déclasser
degradar
ينخفض
буурах, унах, доройтох
giáng thấp, hạ thấp
ลด, ลดขั้น, ปลด, เสื่อมเสีย
merendahkan, menurunkan, turun, rendah
понижать
かくさげ【格下げ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which authority, grade, position, etc., is lowered, or an act of lowering one of these.資格、等級、地位などが低くなること。また、そうさせること。Fait pour une qualification, un grade, une position, etc., d'être abaissé ; action de baisser une qualification, un grade, une position, etc.Acción y efecto de bajar de calidad, grado, posición, etc.انخفاض الميزة أو الدرجة أو المكانة أو غيرها. أو التخفيض كذلكмэргэжлийн эрх чадвар, зэрэглэл, албан тушаал буурах явдал.мөн тийм болох явдал.Việc tư cách, cấp bậc, địa vị trở nên thấp đi. Hoặc làm cho trở nên như vậy.การที่คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น ต่ำลง หรือการทำดังกล่าวpenurunan kualifikasi, tingkat, posisi, dsb. atau membuat demikianПонижение степени, уровня, должности и др.
- 자격이나 등급, 지위 등이 낮아짐. 또는 그렇게 함.
degradation; downgrading; demotion
かくさげ【格下げ】。こうかく【降格】
dégradation, rétrogradation, diminution de grade, diminution de rang
degradación
تنزيل رتبته
зэрэг буулгах
sự giáng cấp
การลด, การถอย, การลดขั้น, การปลด, การทำให้เสื่อมเสีย
degradasi, penurunan
понижение; деградация
かくさ・こうさ【較差】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The difference between the highest and lowest values in temperature or precipitation, measured for a certain period.一定期間の間、測った気温や降水量などの最高値と最低値の差。Différence entre la plus grande et la plus petite des mesures effectuées pour une température, des précipitations, etc. durant une période donnée.Diferencia entre el valor máximo y el mínimo de la temperatura o precipitación medida en un determinado período de tiempo. فرق بين القيمة الأكثر والقيمة الأقل للحرارة أو كمية سقوط المطر التي تم قياسها لمدة معينةтодорхой хугацааны турш хэмжсэн агаарын хэм ба хур тунадасны хамгийн их, хамгийн бага хэмжээний зөрөө. Sự khác nhau của giá trị thấp nhất và giá trị cao nhất của những thứ như nhiệt độ, lượng nước được đo trong một khoảng thời gian nhất định.ความแตกต่างระหว่างค่าสูงสุดกับค่าต่ำสุดของปริมาณน้ำหรืออุณหภูมิที่วัดภายในช่วงเวลาที่กำหนดselisih titik tertinggi dan titik terendah temperatur atau jumlah air dsb yang dihitung selama masa tertentu Разница между крайне высоким и крайне низким показателем температуры, уровня воды и пр. за определённый промежуток времени.
- 일정한 기간 동안 잰 기온이나 강수량 등의 최고 값과 최저 값의 차이.
gap between the highest and lowest
かくさ・こうさ【較差】。さ【差】。ちがい【違い】
amplitude, écart, différence
diferencia
зөрөө
độ chênh lệch, sự chênh lệch
ความแตกต่าง, ส่วนต่าง, ค่าต่าง
perbedaan tinggi-rendah, selisih tinggi-rendah, selisih
амплитуда
かくさずに【隠さずに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Just as it is. ありのままに。De manière conforme à la vérité.Diciendo sólo la verdad. بكلّ صراحةүнэн тэр хэвээр нь. Đúng như sự thật.ตามความเป็นจริงberdasar atau sesuai fakta Так, как есть на самом деле.
- 사실 그대로.
right; truthfully; correctly
ありのままに。かくさずに【隠さずに】。しょうじきに【正直に】
tel qu'il est, telle qu'elle est, dans toute sa vérité
sinceramente, honestamente, verdaderamente
بصراحة
үнэнээр
đúng sự thật
ตามความเป็นจริง, โดยข้อเท็จจริง, อย่างไม่มีปิดบัง
sebenarnya, yang sebenarnya, sesuai kenyataan, sesuai keadaan yang sebenarnya
правильно; честно
かくさず【隠さず】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Without hiding anything.隠すことなく。Sans rien cacher.Sin ocultar nada.بدون إخفاء أي شيءнууц зүйл үгүйMột cách không che giấu.โดยที่ไม่มีการปิดบัง dengan sikap yang tidak menutup-nutupiНичего не скрывая.
- 감추는 것이 없이.
openly
かくさず【隠さず】。つつみかくさず【包み隠さず】
francamente, claramente, abiertamente, sinceramente, realmente
بدون إخفاء
нуулгүй, нуух зүйлгүй
một cách không giấu giếm, một cách không che đậy
โดยเปิดเผย, โดยไม่ปิดบัง
dengan terus terang, dengan terbuka
без утайки
かくされる【隠される】
1. 가려지다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be unseen because the view is blocked by something.何かが視界を遮って見えなくなる。Devenir invisible à cause de ce qui fait écran. Quedar oculto detrás de algo.شيء محجوب لا يمكن أن يُرى ямар нэг зүйл халхлагдан харагдахаа болих.Trở nên không thấy được do cái gì đó che ở giữa.สิ่งใดสิ่งหนึ่งกั้นอยู่ระหว่างกลาง ทำให้มองไม่เห็นmenjadi tidak terlihat karena sesuatu menutupi di antaranyaСкрыться из виду, быть спрятанным среди чего-либо.
- 무엇이 사이에 가려서 보이지 않게 되다.
be blocked from view
かくされる【隠される】。さえぎられる【遮られる】。つつまれる【包まれる】。とりかこまれる【取り囲まれる】
se cacher, se couvrir, se voiler
cubrirse, esconderse, ocultarse, encubrirse, taparse
مغطَّى
халхлагдах, далдлагдах
bị che khuất, bị che lấp
ถูกบัง, ถูกกั้น, ถูกปิดไว้
tertutup, tersembunyi, terhalang
закрываться; застилаться; задёргиваться
2. 파묻히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be hidden deeply so that no one can see it.人に知られないように覆い隠される。Être caché profondément pour ne pas être connu des autres.Esconderse algo de los ojos de otros. يختبئ بعمق بحيث لا يمكن أن يعرفه شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүй гүн гүнзгий нуугдах.Bị giấu kín sâu không cho người khác biết.ถูกปิดบังอย่างลึกซึ้งโดยไม่ให้ผู้อื่นรู้disembunyikan dalam-dalam sehingga tidak diketahui orang lainБыть глубоко утаённым от других.
- 남이 모르게 깊이 감추어지다.
be hidden
いんぺいされる【隠蔽される】。ほうむられる【葬られる】。かくされる【隠される】
ocultarse, permanecer secreto
يختبئ
нуугдах, далдлагдах
bị che giấu, bị chôn giấu
ถูกปกปิด, ถูกปิดบัง, ถูกซ่อนเร้น
dikubur, ditutupi
быть спрятанным; быть сокрытым
かくさんされる【拡散される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be scattered and spread out.広がって散らばる。S'étendre au loin en se dispersant.Llegar a dispersarse ampliamente.يتشتت ويتوسّعбутран өргөн тархах.Bị tách rời và tỏa ra một cách rộng khắp.ได้ถูกกระจัดกระจายแล้วจึงได้ถูกแพร่กระจายไปอย่างกว้างขวางmenjadi terpencar dan tersebar dengan luas Разбрасываться, расширяться, растягиваться.
- 흩어져 널리 퍼지게 되다.
- To come to reach the same level of concentration gradually over time when substances with different levels of concentration are mixed.濃度の異なる物質が混じるとき、時間が経つにつれて少しずつ濃度が等質になる。(Substances aux concentrations différentes) Atteindre petit à petit un même niveau de concentration lorsqu'elles sont mélangées.Dicho de las sustancias con diferentes niveles de concentración, ir alcanzando el mismo nivel de concentración con el paso del tiempo tras mezclarse.تصبح الكثافة من المواد ذات الكثافة المختلفة متساويةً تدريجيا عند خلطها مع مرور الوقتхоорондоо өөр орцтай бодис холилдоход, хугацаа өнгөрөх тусам бага багаар орц нь ижилсэх.Khi trộn những chất có nồng độ khác nhau, theo thời gian nồng độ dần dần trở nên giống nhau.ความเข้มข้นค่อย ๆ เท่ากันไปตามเวลาที่ผ่านไปในตอนผสมสารที่มีความเข้มข้นที่แตกต่างกันเข้าด้วยกันsuatu kandungan lama kelamaan menjadi sama seiring berjalannya waktu saat telah mencampur zat yang saling memiliki perbedaan kandungan Постепенно распространяться и смешиваться ( о двух неоднородных по консистенции или концентрации веществах).
- 서로 농도가 다른 물질이 섞였을 때, 시간이 지나면서 조금씩 농도가 같아지다.
spread; be dispersed; be diffused; proliferate
かくさんされる【拡散される】
se diffuser, se propager
propagarse, dispersarse, difundirse
ينتشر
тархах, түгэх, дэлгэрэх
được mở rộng, được phát triển, bị lan rộng, bị lan tỏa
ทำให้แพร่หลาย, ทำให้แพร่กระจาย, ทำให้กระจัดกระจาย
tersebar, terpencar
распространяться; протягиваться
be diffused
かくさんされる【拡散される】
se diffuser
difundirse
ينتشر
тархах, түгэх, дэлгэрэх
bị khuếch tán
ทำให้แพร่, ทำให้กระจายตัว
berdifusi, bercampur, menyatu
рассредоточиваться; рассеиваться
かくさんする【拡散する】
1. 뿌리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To spread a thought or influence widely.思想や影響を広く普及する。Propager partout une idée ou une influence.Diseminar extensamente un pensamiento o influencia.ينشر فكرة أو نفوذ على نحو واسعүзэл санаа, хүч нөлөөг нийтэд дэлгэрүүлэх.Truyền bá rộng rãi tư tưởng hay sự ảnh hưởng.แพร่กระจายความคิดหรืออิทธิพลอย่างกว้างขวางmenyebarluaskan pemikiran atau pengaruhДавать начало какой-либо идеологии, влиянию и т.п.
- 사상이나 영향을 널리 퍼뜨리다.
spread; disseminate; disperse
ひろげる【広げる】。ひろめる【広める】。かくさんする【拡散する】
difundir, propagar, divulgar
يبذر
сурталчлах, таниулах, заах
gieo rắc
หว่าน, แพร่, แพร่กระจาย, กระจาย
menanamkan, menyebarkan, menyebarluaskan
распространять
2. 확산하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To scatter and spread out.広がり散る。S'étendre au loin en se dispersant.Dispersarse ampliamente.يتشتت ويتوسّعбутран өргөн тархах.Bị tách rời và tỏa ra một cách rộng khắp.ถูกกระจัดกระจายแล้วจึงถูกแพร่กระจายไปอย่างกว้างขวางterpencar dan tersebar dengan luasРазбрасываться, расширяться, растягиваться.
- 흩어져 널리 퍼지다.
- To gradually reach the same level of concetration over time when substances with different levels of concentrations are mixed.濃度の異なる物質が混じるとき、時間が経つにつれて少しずつ濃度が等質になる。(Substances aux concentrations différentes) Atteindre petit à petit un même niveau de concentration lorsqu'elles sont mélangées.Dicho de las sustancias con diferentes niveles de concentración, ir alcanzando el mismo nivel de concentración con el paso del tiempo tras mezclarse.تصبح الكثافة من المواد ذات الكثافة المختلفة متساويةً تدريجيا عند خلطها مع مرور الوقتхоорондоо өөр хувийн жинтэй бодисыг холиход, хугацаа өнгөрөх тусам бага багаар хувийн жин ижилсэх.Khi trộn những chất có nồng độ khác nhau, theo thời gian nồng độ dần dần trở nên giống nhau.ความเข้มข้นค่อย ๆ เท่ากันไปตามเวลาที่ผ่านไปในตอนผสมสารที่มีความเข้มข้นที่แตกต่างกันเข้าด้วยกันsuatu kandungan lama kelamaan menjadi sama seiring berjalannya waktu saat telah mencampur zat yang saling memiliki perbedaan kandungan Постепенно распространяться и смешиваться (о двух неоднородных по консистенции или концентрации веществах).
- 서로 농도가 다른 물질을 섞었을 때, 시간이 지나면서 조금씩 농도가 같아지다.
spread; disperse; diffuse; proliferate
かくさんする【拡散する】
se diffuser, se propager
propagarse, dispersarse, difundirse
ينشر
тархах, түгэх, дэлгэрэх
mở rộng, phát triển, lan rộng, lan tỏa
แพร่หลาย, แพร่กระจาย, กระจัดกระจาย
menyebar, memencar
распространяться; протягиваться
diffuse
かくさんする【拡散する】
se diffuser
difundirse
ينشر
тархах, түгэх, дэлгэрэх
khuếch tán
แพร่, กระจายตัว
berdifusi, bercampur
рассредоточиваться; рассеиваться
かくさん【拡散】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of scattering and spreading out.広がり、散らばること。Fait de s'étendre au loin en se dispersant.Acción de dispersarse ampliamente.التشتت والتوسّعбутран өргөн тархах явдал.Sự bị phân chia và tỏa ra một cách rộng khắp.การถูกกระจัดกระจายแล้วจึงถูกแพร่กระจายไปอย่างกว้างขวางhal berpencar dan menyebar dengan luasРазброс, расширение, растяжение чего-либо.
- 흩어져 널리 퍼짐.
- A phenomenon in which substances with different levels of concentrations gradually reach the same level of concetration over time when they are mixed.濃度の異なる物質が混じるとき、時間が経つにつれて少しずつ濃度が等質となる現象。Phénomène où des substances aux concentrations différentes atteignent petit à petit un même niveau de concentration lorsqu'elles sont mélangées.Dicho de las sustancias con diferentes niveles de concentración, fenómeno por el que van alcanzando el mismo nivel de concentración con el paso del tiempo tras mezclarse.ظاهرة فيها تصبح الكثافة من المواد ذات الكثافة المختلفة متساويةً تدريجيا عند خلطها مع مرور الوقتхоорондоо өөр орцтой бодисыг холиход, хугацаа өнгөрөх тусам бага багаар орц нь ижил болох үзэгдэл.Hiện tượng nồng độ trở nên dần dần giống nhau theo thời gian khi trộn những chất có nồng độ khác nhau.ปรากฏการณ์ที่ความเข้มข้นค่อย ๆ เท่ากันไปตามเวลาที่ผ่านไปในตอนผสมสารที่มีความเข้มข้นที่แตกต่างกันเข้าด้วยกันgejala di mana suatu kandungan lama kelamaan menjadi sama seiring berjalannya waktu saat telah mencampur zat yang saling memiliki perbedaan kandunganФеномен постепенного распространения и смешивания двух неоднородных по консистенции или концентрации веществ при их смешивании.
- 서로 농도가 다른 물질을 섞었을 때, 시간이 지나면서 조금씩 농도가 같아지는 현상.
spread; dispersion; diffusion; proliferation
かくさん【拡散】
expansion, diffusion, propagation
propagarse, dispersarse, difundirse
انتشار
тархалт, түгэлт, дэлгэрэлт
sự mở rộng, sự phát triển, sự lan rộng, sự lan tỏa
การแพร่หลาย, การแพร่กระจาย, การกระจัดกระจาย
penyebaran, pemencaran
распространение; протяжённость
diffusion
かくさん【拡散】
diffusion
difundirse
انتشار
тархалт, түгэлт, дэлгэрэлт
sự khuếch tán
การแพร่, การกระจายตัว
difusi, percampuran
рассредоточение; рассеивание; диффузия
かくさ【格差】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The difference that occurred in level, quality, or quantity.水準や品質、数量などが開いた差異。Différence de niveau, de qualité, de quantité, etc., entre plusieurs choses.diferencia grande entre cosas o personas en términos de nivel, calidad o cantidad.فرق كبير في المستوى أو الجودة أو الكمّيةтүвшин, чанар, тооны хувьд гарч буй ялгаа. Sự khác nhau do số lượng, chất lượng hay trình độ chênh nhau.ความแตกต่างที่เกิดขึ้นระหว่างมาตรฐาน คุณภาพ ปริมาณ เป็นต้นperbedaan yang saling terjadi pada tingkat atau kualitas, jumlah, dsbПромежуток (разрыв), возникающий между уровнями, качеством, количеством и т.п.
- 수준이나 품질, 수량 등이 서로 벌어진 차이.
gap; differential
かくさ【格差】
inégalité, disparité, écart
brecha, abismo, desnivel
اختلاف ، فرق ، تفاوت ، تدرّج ، تباين
ялгаа
sự khác biệt, sự chênh lệch
ความแตกต่าง, ความไม่เท่าเทียม, ความเหลื่อมล้ำ, ช่องว่าง
kesenjangan, selisih, perbedaan
разница
かくざい【角材】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Long wood cut in quadrangular shape.切り口が四角く長い木材。Morceau de bois allongé, à bords anguleux.Pieza larga de madera de contorno rectangular.قطعة خشبية طويلة эргэн тойронд нь өнцөг гаргаж бэлтгэсэн урт модон материал. Khúc gỗ dài được làm có góc cạnh vòng quanh.ท่อนไม้ยาวที่ทำให้เป็นแท่งมีเหลี่ยมkayu panjang yang dibuat dengan sekeliling sisi berbentuk persegi Продолговатый кусок древесины, прямоугольный в поперечном сечении.
- 둘레를 모가 나게 만든 긴 목재.
lumber
かくざい【角材】
chevron, bâton de bois, bille
madero
قطعة خشب
дүнз, ялуу, хөндөл
thanh gỗ, khúc gỗ
ท่อนไม้
kayu balok
деревянный брус; бревно
かくざとう【角砂糖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Sugar shaped in a cube.立方体の形に固めた砂糖。Sucre de forme parallélépipédique.Azúcar en forma de cubo.سكر على شكل مكعبзургаан талт хэлбэртэй болгож хийсэн элсэн чихэр. Đường được làm thành hình khối sáu mặt.น้ำตาลที่ทำเป็นก้อนหกเหลี่ยมgula yang dibuat dengan bentuk persegi Сахар, сделанный в форме шестигранника
- 육면체 모양으로 만든 설탕.
sugar cube
かくざとう【角砂糖】
sucre en morceaux
azúcar en terrones, terrones de azúcar
سكر مكعب
ёотон
đường viên
น้ำตาลก้อน
gula balok
сахар-рафинад
かくしきか【格式化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being fitting into a certain, previously set method or framework; or to make something do that.すでに決められている一定の方式や型に合うようになる。また、そうすること。Fait d’être adapté à une méthode ou à un cadre fixé au préalable ; cette action. Observación de formalidad establecida o convenida a algo de carácter informal. U otorgamiento de tal formalidad. الالتزام بالطريقة أو الإطار المعيّن المحدّد، أو تلبية ذلكурьдаас тогтсон тодорхой арга барил болон загварт нийцэх явдал. Việc trở nên phù hợp với phương thức hoặc khung hình nhất định đã được định sẵn từ trước. Hoặc việc làm cho như vậy.การที่ถูกต้องตามกรอบหรือรูปแบบประจำที่กำหนดไว้ล่วงหน้า หรือการทำดังกล่าวpenyesuaian kepada cara atau bentuk tertentu yang telah diputuskan, atau perlakuan seperti ituПриведение в соответствие с установленным порядком, формальными требованиями.
- 미리 정해져 있는 일정한 방식이나 틀에 맞게 됨. 또는 그렇게 함.
routinization
かくしきか【格式化】
mise en conformité
formalización
تمسّك بالشكليّات
албан ёс
sự nghi thức hóa, sự cách thức hóa
ทำให้เป็นแบบแผน, ทำให้เป็นรูปแบบ, ทำให้เป็นทางการ, ทำให้เป็นพิธี, ทำให้เป็นระเบียบ
formalitas
нормализация; формализация; приведение в норму
かくしきたい【格式体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- As one of the addressee honorifications, a level of speech, which raises the addressee in the Korean language.韓国語の文法の中で話し相手に礼儀正しく言う待遇表現の一。Une des formes honorifiques de la langue coréenne utilisée pour marquer le respect à l'interlocuteur.Estilo de habla en la lengua coreana, que emplea uno para mostrar respeto hacia su interlocutor. أحد أساليب الاحترام للمخاطب الذي يتكلّم به مراعاة للباقة في اللغة الكورية солонгос хэлэнд харилцаж буй хүнээ хүндэтгэх хэлбэрийн нэг. Một trong số các phép đề cao đối phương, nói năng lễ phép với đối phương đang trò chuyện (với mình) trong tiếng Hàn.วิธีแสดงความสุภาพต่อคู่สนทนาวิธีหนึ่งซึ่งพูดโดยการรักษามารยาทต่อคู่สนทนาในภาษาเกาหลีsalah satu cara berbicara meninggikan dan menjaga kesopanan kepada lawan bicara ketika berbincang-bincang dalam bahasa KoreaОдна из форм языковой вежливости по отношению к собеседнику в корейском языке.
- 한국어에서 대화를 나누는 상대에게 예의를 갖춰 말하는 상대 높임법 중 하나.
formal style
かくしきたい【格式体】
honorifique formelle
estilo de habla formal
албан ёсны найруулга
thể trang trọng
รูปทางการ
bahasa formal/resmi/sopan
официальный стиль; формально-вежливый стиль
かくし・きゃくし【客死】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A death in a place far away from one's home or hometown.自分の家や故郷から遠く離れた所でで死ぬこと。Fait de mourir dans un lieu éloigné de son domicile ou de son pays natal.Fallecimiento de una persona acaecido en un lugar distante de su hogar o pueblo natal. موت في مكان بعيد عن البيت أو مسقط الرأس өөрийн гэр буюу төрсөн нутгаасаа хол зайтай газар үхэх явдал.Việc chết ở nơi xa không phải nhà hay quê hương mình. การตายในสถานที่ที่ห่างไกลจากบ้านเกิดหรือบ้านของตนเองkematian yang terjadi di tempat yang jauh dari rumah atau tempat tinggal Смерть не в своём доме или вдалеке от родины.
- 자신의 집이나 고향에서 멀리 떨어진 곳에서 죽음.
dying away from home
かくし・きゃくし【客死】
mort hors de son pays natal
muerte en tierra extranjera
موت في بلاد الغربة
харь газар үхэх, хүний нутагт ясаа тавих
cái chết nơi đất khách
การตายนอกบ้าน
kematian, mati, meninggal, tewas
смерть на чужбине
かくしき【格式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A predetermined method that is fitting for the level or atmosphere of a certain social gathering.社会的な集まりなどで、その水準や雰囲気に合う一定の方式。Manière d'agir qui se conforme aux exigences d'un événement social, ou à l'atmosphère d'un lieu, etc.Serie de usos y costumbres ceremoniales que deben cumplirse conforme al nivel o el ambiente de una reunión social. طريقة معيّنة مناسبة لجو المجتمعات أو في تجمّع اجتماعيнийгмийн ажил үүрэг гүйцэтгэхэд зүй зохистой арга барил. Cách thức nhất định phù hợp với bầu không khí hoặc chuẩn mực tại những cuộc hội họp mang tính xã hội.วิธีที่กำหนดที่เข้ากับบรรยากาศหรือระดับในการรวมตัวทางสังคม เป็นต้น cara/metode tertentu yang sesuai dengan tingkat atau situasi perkumpulan sosial dsbФорма, соответствующая уровню или атмосфере общественного мероприятия, собрания и т.п.
- 사회적 모임 등에서 수준이나 분위기에 맞는 일정한 방식.
formality
かくしき【格式】
formalités, formes
formalidad, ceremonia, protocolo, etiqueta
شكليّات، رسميّات
албан ёсны байдал
nghi lễ, nghi thức, thủ tục
แบบแผน, รูปแบบ, ความเป็นทางการ, พิธี, ระเบียบ
peraturan, prosedur resmi, tata cara
нормы; правила; формальность; официальная форма; заведённый порядок
かくしする・きゃくしする【客死する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To die in a place far away from one's home or hometown.自分の家や故郷から遠く離れた所で死ぬ。 Cesser de vivre au loin de sa maison ou de son pays natal.Morir alejado de la propia familia y de la tierra natal. يموت في مكان بعيد عن بيته أو مسقط رأسهөөрийн гэр буюу төрсөн нутгаасаа хол газар үхэх.Chết ở nơi xa nhà hay quê hương của mình. ตายในสถานที่ที่ห่างไกลจากบ้านเกิดหรือบ้านของตนเองmati, meninggal, tewas di tempat yang jauh dari rumah atau tempat tinggalСкончаться не в своём доме или вдалеке от родины.
- 자신의 집이나 고향에서 멀리 떨어진 곳에서 죽다.
die away from home
かくしする・きゃくしする【客死する】
mourir en cours de voyage, mourir hors de son pays
fallecer lejos
يموت في مكان الغربة
харь газар үхэх, хүний нутагт ясаа тавих
chết xa nhà, chết xa quê hương, chết nơi đất khách quê người
ตายนอกบ้าน
mati, meninggal, tewas
умереть на чужбине
かくしつ【角質】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Hard substance produced by animals, such as tough skin surfaces, beaks, hairs, horns, nails, scales, etc.動物の肌の表面やうろこ、毛、角、くちばし、爪などを成す硬い物質。Substance dure constituant chez les animaux la couche superficielle de la peau, des écailles, des poils, de la corne, du bec, des ongles, etc.Sustancia proteínica endurecida que forma parte de la superficie de la piel, las escamas, el pelo, los cuernos, los picos o las pezuñas de un animal.مادة صلبة تكون على جلد الحيوان أو قشره، الشعر، القرن، المنقار، الطفر إلخ амьтны арьсны гадаргуу буюу хайрс, өд, эвэр, хошуу, хумс зэргийг бүрдүүлэгч хатуу эд. Chất cứng tạo nên bề mặt lớp da hay vảy, lông, sừng, mỏ, móng… của động vật.สิ่งที่มีลักษณะแข็งเป็นส่วนประกอบของผิว เกล็ด ขน เขาหรือเล็บมือ เป็นต้น ของคนหรือสัตว์bagian luar kulit yang kasar dan keras Твёрдое вещество, из которого состоят: наружный слой кожи животных, чешуя, шерсть, клюв, когти и т.п.
- 동물의 피부 표면이나 비늘, 털, 뿔, 부리, 손톱 등을 이루는 딱딱한 물질.
dead skin cells; keratin; horny substance
かくしつ【角質】。ケラチン
kératine, corne
queratina
القشب
эвэрлэг, хайрслаг
chất sừng
เซลส์ของผิวหนังที่ตายแล้ว
keratin
роговой слой кожи; шелушение кожи
かくしどころ【隠し所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The male and female genitals that can be seen on the outside of the body.身体の表面に現れている、男女の生殖器官。Partie externe de l'organe génital de l'homme et de la femme.Órgano reproductor femenino y masculino que está expuesto fuera del cuerpo.عضو التناسل للذكر وللأنثىбиеийн гадна ил гарсан эр эм хүний үржлийн эрхтэн. Cơ quan sinh dục của nam nữ lộ ra ngoài cơ thể. อวัยวะสืบพันธุ์ของหญิงและชายที่ปรากฏออกมาภายนอกร่างกาย organ seksual pria dan wanita yang berada di bagian luar tubuhОрганы размножения у мужчины и женщины, которые выступают наружу.
- 몸 밖으로 드러나 있는 남녀의 생식 기관.
genital area; pubic area
ちぶ【恥部】。いんぶ【陰部】。かくしどころ【隠し所】
organe génital, partie génitale
zona púbica
جزء مختبئ
бэлэг эрхтэн, умдаг, шодой
cơ quan sinh dục ngoài
อวัยวะเพศ, ของสงวน
alat kelamin
половые органы
かくしゅう【各週】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Each week.それぞれの週ごとに。Chaque semaine.Cada semana. كلّ أسبوعдолоо хоног тус бүр Mỗi tuần.แต่ละสัปดาห์setiap mingguКаждую неделю.
- 각각의 주마다.
every week
まいしゅう【毎週】。しゅうごと【週毎】。かくしゅう【各週】
toutes les semaines
todas las semanas, semanalmente
أسبوعيًّا
долоо хоног тутам, долоо хоног бүр
mỗi tuần
ทุกสัปดาห์, ทุก ๆ สัปดาห์
еженедельно
かくしゅう【隔週】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of occurring every two weeks, or the act of skipping one week and move on to the next week repeatedly.1週間を飛ばす。また、途中で1週間ずつ飛ばし続ける。Fait de sauter une semaine ; fait de sauter systématiquement une semaine.Que se desarrolla cada dos semanas y así sucesivamente. يمرّ حاذِفا الأسبوع. أو يمرّ حاذِفا الأسبوع في المنتصف بشكل المتكرّرнэг долоо хоног алгасан өнгөрөөх. мөн дундаа нэг нэг долоо хоног алгасан өнгөрөөх явдал. Việc bỏ qua một tuần. Hoặc việc bỏ qua liên tục từng tuần giữa chừng.การเว้นและข้ามไป 1 อาทิตย์ หรือการเว้นและข้ามไปอย่างต่อเนื่องทีละอาทิตย์melewatkan satu minggu, atau pada pertengahan melewatkan satu minggu sekali terus-menerusЧерез одну неделю. Каждую вторую неделю.
- 한 주일을 빼고 넘어감. 또는 중간에 한 주일씩 계속 빼고 넘어감.
doing every other week; alternating weeks
かくしゅう【隔週】
(v.) une semaine sur deux, à une semaine d'intervalle, toutes les deux semaines, tous les quinze jours, bimensuel
cada dos semanas
كلَّ أسبوعين
долоо хоног өнжих, долоо хоног алгасах
sự cách tuần
อาทิตย์เว้นอาทิตย์, ทุก ๆ 2 อาทิตย์, รายปักษ์
selang satu minggu
через неделю
かくしゅする【鶴首する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To look forward to something as if one were a crane stretching out its neck. 鶴のように首を長くのばして待ちわびる。Espérer fortement quelque chose, à l'image d'une grue qui étire longuement son long cou.Esperar algo con mucha ansiedad como si fuera una grulla que extiende el cuello buscando o esperando algo. ينتظر شيئا ما بلهفةтогорууны хүзүү шиг хүзүүгээ сунган чин сэтгэлээсээ хүлээх.Chờ đợi khẩn thiết đến mức cổ dài ra như cổ hạc.ยืดคอเหมือนคอนกกระเรียนรอคอยอย่างใจจอใจจ่อmenunggu dan berharap sambil menjulurkan leher seperti leher burung bangauОтчаянно ожидать, вытянув шею, как у журавля.
- 학의 목처럼 목을 길게 빼고 간절하게 기다리다.
look forward to; wait eagerly for
かくしゅする【鶴首する】
attendre impatiemment
esperar ansiosamente
ينتظر
тэсэн ядан хүлээх, байж ядан хүлээх
chờ đợi đến dài cổ, mong chờ mòn mỏi
ตั้งหน้าตั้งตารอคอย, ตั้งตารอ, รอคอยอย่างใจจดใจจ่อ
menanti dengan tidak sabar, berharap dengan cemas
ожидать с нетерпением
かくしゅ【各種】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Many different kinds of something.様々な種類。Toutes sortes.De diversos tipos. أنواع مختلفةолон янз, төрөл бүрийн.Các chủng loại.หลากหลายชนิดbeberapa macam jenisРазнообразный, нескольких видов.
- 여러 가지 종류.
varieties; all kinds; all sorts
かくしゅ【各種】。しょしゅ【諸種】。しゅじゅ【種種】
variété
vario, diverso
كلّ نوع ، كلّ أصناف
төрөл бүр, олон янз, янз бүр
các loại, các thứ
หลายชนิด, หลายประเภท, ต่าง ๆ, นานา
macam-macam, segala macam, berbagai macam
всякий; всяческий; разного рода; разного сорта; разного вида; всякого рода
かくしゅ【馘首】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (slang) Dismissal or discharge.解雇や免職を俗にいう語。(populaire) Licenciement ou destitution.(VULGAR) Destitución o despido.تنحي أو فصل عن العمل (بالعامية)(бүдүүлэг) ажлаас халагдах буюу чөлөөлөгдөх.(cách nói thông tục) Sự đuổi việc hay bãi miễn chức vụ.(คำสแลง)การปลดออกจากงานหรือการให้พ้นจากตำแหน่ง(bahasa kasar) pemecatan atau pembebasan kerja (простореч.) Увольнение или отстранение от должности.
- (속된 말로) 해고나 면직.
pink slip; ax; discharge
くび【首】。かくしゅ【馘首】
sa place, sa tête, son poste
cuello
ажлаас халагдалт, огцролт
sự đuổi việc, sa thải.
การไล่ออก, การปลดออก
pemecatan
увольнение; отстранение от должности
かくしゅ【鶴首】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of looking forward to something as if one were a crane stretching out its neck. 鶴のように首を長くのばして待ちわびること。Fait d'espérer fortement quelque chose, à l'image d'une grue qui étire longuement son long cou.Acción de esperar algo con mucha ansiedad como si una grulla que extiende el cuello buscando o esperando algo. انتظار شيء ما بلهفة كحال الذي يمدّ رقبته مثل رقبة طائر الحركي (مثل البجعة)тогорууны хүзүү шиг хүзүүгээ сунган чин сэтгэлээсээ хүлээх явдал.Việc chờ đợi khẩn thiết đến mức cổ dài ra như cổ hạc.การยืดคอเหมือนคอนกกระเรียนรอคอยอย่างใจจอใจจ่อhal menunggu dan berharap sambil menjulurkan leher seperti leher burung bangauОжидание с нетерпением, с вытянутой как у журавля шеей.
- 학의 목처럼 목을 길게 빼고 간절하게 기다림.
looking forward to; waiting eagerly for
かくしゅ【鶴首】
attente impatiente
esperando ansiosamente
انتظار بلهفة
тэсэн ядан хүлээх, байж ядан хүлээх, чих тавин хүлээх
sự chờ đợi đến dài cổ, sự mong chờ mòn mỏi
การตั้งหน้าตั้งตารอคอย, การตั้งตารอ, การรอคอยอย่างใจจดใจจ่อ
penantian dengan tidak sabar, harap-harap cemas
нетерпеливое ожидание
かくしょうされる【確証される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be proven clearly and explicitly. 間違いなく確かに証明される。Être prouvé de manière claire et sûre.Demostrarse clara y ciertamente. يُقدَّم برهان واضح وقاطعтодорхой, баттайгаар нотлогдох.Được chứng minh một cách rõ ràng và chắc chắn. ถูกยืนยันอย่างแจ่มชัดและแน่นอน dibuktikan dengan nyata dan jelasУбедительно доказываться.
- 분명하고 확실하게 증명되다.
be proved; be confirmed
かくしょうされる【確証される】
probarse, confirmarse
يتثبَّت
гарцаагүй батлагдах, хөдөлшгүй нотлогдох
được chứng thực, được xác thực
ถูกยืนยันแน่นอน, ถูกยืนยันแจ่มชัด
terbukti, nyata, jelas
неопровержимо доказываться; быть чётко доказанным
かくしょうする【確証する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To prove clearly and explicitly.間違いなく確かに証明する。Prouver quelque chose de manière claire et sûre.Demostrar clara y ciertamente. يُقدّم برهانا واضحا وقاطعاтодорхой, баттайгаар нотлох.Chứng minh một cách rõ ràng và chắc chắn. ยืนยันอย่างแจ่มชัดและแน่นอน membuktikan dengan nyata dan jelasУбедительно доказывать что-либо.
- 분명하고 확실하게 증명하다.
prove; confirm
かくしょうする【確証する】
donner une preuve évidente, donner une preuve irréfutable, donner une preuve incontestable, donner une preuve indéniable
probar, confirmar
يُثبِت
гарцаагүй батлах, хөдөлшгүй нотлох
chứng thực, xác thực
ยืนยันแน่นอน, ยืนยันแจ่มชัด
membuktikan
неопровержимо и чётко доказывать
かくしょう【確証】
1. 실증
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Positive evidence based on a real object or fact.実際の物や事実に基づく確実な証拠。Preuve sûre, basée sur un objet réel ou un fait.Evidencia de algo consistente en un objeto probatorio físico o hecho cierto. دليل مؤكد على أساس الواقع أو شيء حقيقيжинхэнэ эд зүйл юмуу үнэнд үндэслэсэн баттай баримт.Chứng cứ xác thực dựa trên đồ vật thực tế hay sự thật.หลักฐานชิ้นหนึ่งที่ปรากฏแน่ชัดว่าเป็นของจริงหรือความจริงbukti pasti berdasarkan benda atau kenyataan yang sebenarnyaДостоверное свидетельство, основанное на реальных вещах или фактах.
- 실제 물건이나 사실을 바탕으로 한 확실한 증거.
actual proof
じっしょう【実証】。かくしょう【確証】
preuve évidente
prueba, demostración, muestra
دليل حقيقي، برهن عملي
бодит баримт
chứng cứ thật, bằng chứng thật
หลักฐาน, ข้อพิสูจน์
bukti nyata, bukti kuat
доказательство на фактах
2. 확증
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of proving clearly and explicitly; or such a proof. 確かで確実な証拠を得ること。また、その証拠。Fait de prouver quelque chose de manière claire et sûre ; une telle preuve.Acción de probar algo de manera clara y explícita. O tal prueba misma.الإثبات بوضوح وتأكيد. أو دليل مثلهтодорхой, баттай нотлох явдал. мөн тийм нотолгоо.Sự chứng minh một cách rõ ràng và chắc chắn. Hoặc chứng cứ như vậy.การยืนยันอย่างแจ่มชัดและแน่นอน หรือหลักฐานในลักษณะดังกล่าว hal membuktikan dengan nyata dan jelas, atau bukti yang demikianУбедительное доказывание чего-либо, а также используемое для этого доказательство.
- 분명하고 확실하게 증명함. 또는 그런 증거.
proof positive; clear evidence
かくしょう【確証】
preuve évidente, preuve irréfutable, preuve incontestable, preuve indéniable
evidencia clara, prueba clara
دليل قاطع
гарцаагүй баталгаа, хөдөлшгүй нотолгоо
sự chứng thực, sự xác thực, bằng cớ, chứng cứ xác thực
หลักฐานแน่นอน, หลักฐานแจ่มชัด, การยืนยันแน่นอน, การยืนยันแจ่มชัด
pembuktian, bukti nyata, bukti jelas
неопровержимое доказательство
かくしょ【各所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A variety of places. いろいろなところ。Différents endroits.Varios lugares.كل منطقة من المناطقолон газар.Các chỗ. u.หลายสถานที่beberapa tempat Различные места, несколько различных мест.
- 여러 곳.
each and every place; all places
かくしょ【各所】
divers endroits, différentes régions
varios lugares
كل منطقة
газар бүр, газар газар, өнцөг булан бүр, энд тэнд
nhiều nơi, các nơi
ทุกแห่ง, ทุกหนทุกแห่ง, ทุกที่
berbagai tempat
каждое место; разные места
かくしんされる【革新される】
1. 개혁되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For irrational systems or institutions to be corrected.不合理な制度や機構などが新しく改まる。(Système, structure etc. déraisonnable) Être remis à neuf.Cambiarse los hechos en un sistema u organización irracional. يُعاد تشكيل نظام مُنافٍ للمنطق أو مُنظَّمة... إلخзүй бус тогтолцоо болон байгууламж зэрэг шинээр засагдах. Chế độ hay tổ chức bất hợp lý được đổi mới.ระบบหรือองค์กร เป็นต้น ที่ไม่ชอบธรรมได้รับการแก้ไขให้ใหม่suatu sistem, institusi, organisasi, dsb yang tidak rasional diperbaiki atau diganti dengan yang baru Быть изменённым (о системе, структуре и т.п.).
- 불합리한 제도나 기구 등이 새롭게 고쳐지다.
be reformed
かいかくされる【改革される】。かくしんされる【革新される】
être réformé, être rénové, être renouvelé
reformarse
يتجدّد
өөрчлөгдөх, шинэчлэгдэх, засварлагдах
được cải cách, được đổi mới
ได้รับการปฏิรูป, ได้รับการปรับปรุงใหม่, ได้รับการแก้ไขใหม่, ได้รับการเปลี่ยนรูปใหม่
diperbaiki, diperbaharui, direformasi
реформироваться; преобразовываться
2. 혁신되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an old custom, convention, organization, method, etc., to be changed into a completely new one. 旧来の風俗・慣習・組織・方法などが改められて新しくなる。Être complètement renouvelé, en parlant des mœurs, des coutumes, des structures, des moyens, etc. du passé.Cambiarse viejas costumbres, convenciones, organizaciones, métodos, etc., en otros completamente nuevos.يتجدد لتغيير العادات والوسائل والأنظمة بشكل تام удсан зан заншил, ёс журам, тогтолцоо, арга зэрэг бүрэн өөрчлөгдөж шинэ болох.Những phong tục, tập quán, tổ chức, phương pháp đã trở nên lỗi thời v.v... thay đổi một cách hoàn toàn và trở nên mới mẻ.วิธี โครงสร้าง ขนบธรรมเนียม ประเพณีที่มีมานาน เป็นต้น ได้ถูกเปลี่ยนแปลงโดยสิ้นเชิงแล้วจึงได้เกิดใหม่ kebiasaan, adat, struktur, cara, dsb yang lama diganti dan diperbaharuiУстраняться, изменяться, обновляться (об устаревших традициях, социальных нормах, структуре, устройстве, каких-либо методах и т.п.).
- 오래된 풍속, 관습, 조직, 방법 등이 완전히 바뀌어서 새롭게 되다.
be innovated; be reformed; be overhauled
かくしんされる【革新される】
être rénové, être innové
innovarse, reformarse
يتجدّد
шинэчлэгдэх
được đổi mới, được cách tân
ถูกปฏิรูป, ถูกปรับปรุง
diinovasikan
реформироваться; обновляться
かくしんする【確信する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To believe firmly in something. 固く信じる。Croire fortement.Creer firmemente en algo. يعتقد جازماбат хатуу итгэх.Tin một cách chắc chắn.เชื่ออย่างหนักแน่น mempercayai dengan teguhТвёрдо верить во что-либо.
- 굳게 믿다.
be convinced; be sure; be certain
かくしんする【確信する】
avoir la conviction, avoir la certitude, avoir l'assurance, être convaincu, être certain, être sûr
estar convencido, estar seguro
يثقّ
бат итгэх
vững tin, tin chắc
มั่นใจ, เชื่อมั่น, ไว้วางใจ, แน่ใจ, เชื่ออย่างแรงกล้า
meyakini, mempercayai, yakin akan, percaya akan
быть убеждённым
かくしんする【革新する】
1. 개혁하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To correct irrational systems or institutions.不合理な制度や機構などを新しく改める。Remettre à neuf un système, une structure etc. irrationnel.Cambiar un sistema u organización irracional. يُعيد تشكيل نظام مُنافٍ للمنطق أو مُنظَّمة... إلخзүй бус тогтолцоо болон байгууламж зэргийг шинээр засах. Đổi mới tổ chức hay chế độ bất hợp lý.แก้ไขระบบหรือองค์กร เป็นต้น ที่ไม่ชอบธรรมให้ใหม่ memperbaiki atau mengganti suatu sistem, institusi, organisasi, dsb yang tidak rasional dengan yang baru Переделывать какую-либо систему, структуру и т.п. с целью улучшения.
- 불합리한 제도나 기구 등을 새롭게 고치다.
reform
かいかくする【改革する】。かくしんする【革新する】
réformer, rénover, renouveler
reformar
يجدّد
өөрчлөх, шинэчлэх, засварлах
đổi mới, cải cách
ปฏิรูป, ปรับปรุงใหม่, แก้ไขใหม่, เปลี่ยนรูปใหม่
memperbaiki, membarui, mereformasi
реформировать; преобразовывать
2. 혁신하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change an old custom, convention, organization, method, etc., into a completely new one. 旧来の風俗・慣習・組織・方法などを改めて新しくする。Renouveler les mœurs, les coutumes, les structures, les moyens, etc. du passé.Cambiar viejas costumbres, convenciones, organizaciones, métodos, etc., en otros completamente nuevos.يجدّد لتغيير العادات والوسائل والأنظمة بشكل تامудсан зан заншил, ёс журам, тогтолцоо, арга зэргийг бүрэн өөрчилж шинэ болгох.Thay đổi một cách hoàn toàn và làm cho mới mẻ những phong tục, tập quán, tổ chức, phương pháp đã trở nên lỗi thời v.v...ทำให้ใหม่โดยเปลี่ยนแปลงวิธี โครงสร้าง ขนบธรรมเนียม ประเพณีที่มีมานาน เป็นต้น อย่างสิ้นเชิง mengganti dan memperbaharui kebiasaan, adat, struktur, cara, dsb yang lama Осуществлять или принимать какие-либо меры с целью устранения, изменения, обновления устаревших традиций, социальных норм, структуры, устройства, каких-либо методов и т.п.
- 오래된 풍속, 관습, 조직, 방법 등을 완전히 바꾸어서 새롭게 하다.
innovate; reform; overhaul
かくしんする【革新する】
rénover, innover
innovar, reformar
يجدّد
шинэчлэх
đổi mới, cách tân
ปฏิรูป, ปรับปรุง
menginovasikan
реформировать; обновлять
かくしんてき【核心的】
1. 중심적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that is very important and fundamental.とても重要で基本になること。Ce qui est très important et essentiel.Lo que es muy importante y fundamental.ما يكون أساسا ومهما جدّاмаш чухал бөгөөд үндэс суурь болсон зүйл.Cái rất quan trọng và trở thành cơ bản. การที่ได้เป็นพื้นฐานและสำคัญมากhal yang sangat penting dan menjadi dasar Что-либо очень важное и основное.
- 매우 중요하고 기본이 되는 것.
being central; being main
ちゅうしんてき【中心的】。かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(n.) central, principal, essentiel
central, principal, fundamental
رئيسيّ
чухал, гол, үндсэн
tính trung tâm
ที่สำคัญ, ที่เป็นใจกลาง, ที่เป็นศูนย์กลาง, ที่เป็นแก่นสาร, ที่เป็นแกนนำ
inti, pusat, dasar
основной; центральный
2. 중심적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Very important and fundamental. とても重要で基本になるさま。Qui est très important et essentiel.Que es muy importante y fundamental.أن يكون أساسا ومهما جدّاмаш чухал бөгөөд үндэс суурь болсон.Rất quan trọng và trở thành cơ bản. ที่ได้เป็นพื้นฐานและสำคัญมากyang sangat penting dan menjadi dasar Очень важный и основной.
- 매우 중요하고 기본이 되는.
main; central
ちゅうしんてき【中心的】。かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(dét.) central, principal, essentiel
central, principal, fundamental
مركزيّ ، جوهريّ ، أساسيّ
чухал, гол, үндсэн
mang tính trung tâm
ที่สำคัญ, ที่เป็นใจกลาง, ที่เป็นศูนย์กลาง, ที่เป็นแก่นสาร, ที่เป็นแกนนำ
yang (bersifat) inti, yang (bersifat) pusat, yang (bersifat) dasar
3. 핵심적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being the central or most important part of something. 物事の中心となる大切なこと。Ce qui est le plus central ou le plus important.Lo más central o lo más importante.الذي يكون في المركز أو مهمّاхамгийн төв нь буюу чухал зүйл.Cái quan trọng hoặc trở thành trọng tâm nhất. สิ่งที่สำคัญหรือที่ได้เป็นใจกลางที่สุดhal yang menjadi paling pusat atau penting (в кор.яз. является им.сущ.) То, что является серединой или важной частью чего-либо.
- 가장 중심이 되거나 중요한 것.
being central; being key; core
かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(n.) essentiel
central, esencial
مركزيّ ، رئيسيّ
цөм, гол
tính trọng tâm
ที่เป็นแกน, ที่เป็นแก่น, ที่เป็นใจกลาง
(bersifat) inti, pusat, pokok
основной; центральный; ведущий
4. 핵심적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being the central or most important part of something. 物事の中心となる、重要なさま。Qui est le plus central ou le plus important.Que es lo más central o lo más importante. الذي يكون مركزا أو مهمّاхамгийн төв нь болох буюу чухал.Quan trọng hoặc trở thành trọng tâm nhất. ที่สำคัญหรือที่ได้เป็นใจกลางที่สุดyang menjadi paling pusat atau penting Самый центральный, основной или важный.
- 가장 중심이 되거나 중요한.
central; key; main
かくしんてき【核心的】。ちゅうかくてき【中核的】
(dét.) essentiel
central, esencial
مركزيّ ، رئيسيّ
гол, цөм нь болох
mang tính trọng tâm
ที่เป็นแกน, ที่เป็นแก่น, ที่เป็นใจกลาง
yang (bersifat) inti/pokok
かくしんてき【革新的】
1. 개혁적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Correcting irrational systems or institutions. 不合理な制度や機構などを新しく改めること。Ce qui relève d'une modification profonde d'un organisme inadapté ou d'un système irrationnel.Que renueva un sistema u organismo irracional. إصلاح نظام غير منطقي أو منظمة وغيرهاзүй бус тогтолцоо болон байгууламж зэргийг шинээр засах явдал. Việc sửa chữa và làm mới tổ chức hay chế độ bất hợp lý.การแก้ไขระบบหรือองค์กร เป็นต้น ที่ไม่ชอบธรรมให้ใหม่sesuatu yang bersifat baru dan telah mengalami perbaikan di suatu sistem, instansi, organisasi yang tidak rasional (digunakan sebagai kata benda) Имеющий отношение к реформам, преобразованиям.
- 불합리한 제도나 기구 등을 새롭고 고치는 것.
being reformative
かいかくてき【改革的】。かくしんてき【革新的】
(n.) révolutionnaire, réformateur
reformista, reformador
إصلاح ، تجديد
өөрчлөлттэй, шинэчлэлттэй, шинэлэг байдалтай
tính đổi mới, tính cải cách
ที่มีการปฏิรูปใหม่, ที่ปรับปรุงใหม่, ที่เปลี่ยนแปลงใหม่, ที่แก้ไขใหม่
baru, bersifat reformasi
реформистский
2. 개혁적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Correcting an irrational system, institution, etc.不合理な制度や機構などを新しく改めるさま。Qui vise à remettre à neuf un système, une structure etc. irrationnel.Que rehace o reforma un sistema o un organismo irracional.أن يصلح نظاما أو منظمة غير رشيدة وغيرها من جديدзүй бус тогтолцоо болон байгууламж зэргийг шинээр зассан.Mang tính sửa chữa và đổi mới tổ chức hoặc chế độ bất hợp lý.ที่มีการแก้ไขระบบหรือองค์กร เป็นต้น ที่ไม่ชอบธรรมให้ใหม่ yang bersifat baru dan telah mengalami perbaikan di suatu sistem, instansi, organisasi yang tidak rasional (diletakkan di depan kata benda) Вносящий изменения и преобразования в устройстве чего-нибудь, сделанное в целях улучшения.
- 불합리한 제도나 기구 등을 새롭고 고치는.
reformative
かいかくてき【改革的】。かくしんてき【革新的】
(dét.) réformateur
reformador
إصلاحيّ
эрс шинэ, шинэлэг, өөрчлөгдсөн, шинэчлэгдсэн
mang tính đổi mới, mang tính cách tân, mang tính cải cách
ที่มีการปฏิรูปใหม่, ที่ปรับปรุงใหม่, ที่เปลี่ยนแปลงใหม่, ที่แก้ไขใหม่
baru, bersifat reformasi
реформистский
3. 혁신적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of changing an old custom, convention, organization, method, etc., into completely new ones. 旧来の風俗・慣習・組織・方法などを改めて新しくすること。Ce qui renouvelle les mœurs, les coutumes, les structures, les moyens, etc. du passé.Que cambia viejas costumbres, convenciones, organizaciones, métodos, etc., en otros completamente nuevos.ما يجدد لتغيير العادات والوسائل والأنظمة بشكل تامудсан зан заншил, ёс журам, тогтолцоо, арга зэргийг бүрэн өөрчилж шинэ болгосон явдал.Việc thay đổi một cách hoàn toàn và làm cho mới mẻ những phong tục, tập quán, tổ chức, phương pháp đã trở nên lỗi thời v.v...สิ่งที่ทำให้ใหม่โดยเปลี่ยนแปลงวิธี โครงสร้าง ขนบธรรมเนียม ประเพณีที่มีมานาน เป็นต้น อย่างสิ้นเชิง sesuatu yang bersifat mengganti dan memperbaharui kebiasaan, adat, struktur, cara, dsb yang lama (digunakan sebagai kata benda)Осуществляющий или принимающий какие-либо меры с целью устранения, изменения, обновления устаревших традиций, социальных норм, структуры, устройства, каких-либо методов и т.п.
- 오래된 풍속, 관습, 조직, 방법 등을 완전히 바꾸어 새롭게 하는 것.
being innovative; being progressive; being groundbreaking
かくしんてき【革新的】
(n.) rénovateur, innovateur
innovador
تجديد، إصلاحي، تجديدي
шинэчилсэн
tính chất đổi mới, tính chất cách tân
ที่ปฏิรูป, ที่ปรับปรุง
berinovasi
(в кор. яз. является им. сущ.) реформаторский; инновационный
4. 혁신적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Changing an old custom, convention, organization, method, etc., into a completely new one.旧来の風俗・慣習・組織・方法などを改めて新しくするさま。Qui renouvelle complètement les mœurs, les coutumes, les structures, les moyens, etc. du passé.Que cambia viejas costumbres, convenciones, organizaciones, métodos, etc., en otros completamente nuevos.تجديد لتغيير العادات والوسائل والأنظمة بشكل تامудсан зан заншил, ёс журам, тогтолцоо, арга зэргийг бүрэн өөрчилж шинэ болгосон.Thay đổi một cách hoàn toàn và làm cho mới mẻ những phong tục, tập quán, tổ chức, phương pháp đã trở nên lỗi thời v.v... ที่ทำให้ใหม่โดยเปลี่ยนแปลงวิธี โครงสร้าง ขนบธรรมเนียม ประเพณีที่มีมานาน เป็นต้น อย่างสิ้นเชิง yang bersifat mengganti dan memperbaharui kebiasaan, adat, struktur, cara, dsb yang lama (diletakkan di depan kata benda)Осуществляющий или принимающий какие-либо меры с целью устранения, изменения, обновления устаревших традиций, социальных норм, структуры, устройства, каких-либо методов и т.п.
- 오래된 풍속, 관습, 조직, 방법 등을 완전히 바꾸어 새롭게 하는.
innovative; progressive; groundbreaking
かくしんてき【革新的】
(dét.) rénovateur, innovateur
innovador
تجديدي
шинэчилсэн
mang tính đổi mới, mang tính cách tân
ที่ปฏิรูป, ที่ปรับปรุง
berinovasi
реформаторский; инновационный
かくしんぶ【核心部】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part that is very important and crucial.とても重要で核心になる部分。Partie est très importante et centrale.Parte que se considera como importante y clave.جزء يكون جوهريّا وأكثر أهمّيةмаш чухал бөгөөд гол цөм нь болсон хэсэг.Phần rất quan trọng và trở thành cốt lõi. ส่วนที่เป็นแก่นและสำคัญมากbagian yang sangat penting dan menjadi intiОчень важная и центральная часть.
- 매우 중요하고 핵심이 되는 부분.
core
ちゅうしんぶ【中心部】。かくしんぶ【核心部】
point central
centro, foco, núcleo, eje
جزء رئيسيّ
гол, цөм
phần trọng tâm, phần then chốt
จุดศูนย์กลาง, ใจกลาง, แกน
inti, sumbu, pusat
かくしん【核心】
1. 고갱이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The most important part.(比喩的に)最も重要な部分。(figuré) Partie la plus importante de quelque chose.(FIGURADO) Parte más importante.(مجازيّة) الجزء الأكثر أهمية(зүйрлэсэн) хамгийн чухал хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Phần quan trọng nhất.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนที่สำคัญที่สุด(bahasa kiasan) bagian penting(перен.) Самая главная часть.
- (비유적으로) 가장 중요한 부분.
core; essence
かくしん【核心】
gogaeng-i, essentiel, noyau, centre
médula, meollo, eje, núcleo
جوهر
гол, утга учир, мөн чанар
Gogaengi; cốt lõi
หัวใจสำคัญ
bagian inti
сущность
2. 골자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The key part of a remark or a matter. 文章や事柄の中で最も中心になる内容。Point le plus important d'une remarque ou d'une affaire. Punto más importante y fundamental de un comentario o un asunto. مضمون يتصدر الكلام أو العملүг яриа болон ажил хэргийн гол, цөм болсон хэсэг.Nội dung trọng tâm nhất trong một việc gì đó hay lời nói nào đó.เนื้อหาที่เป็นหัวใจสำคัญที่สุดในคำพูดหรือเรื่องใด ๆyang menjadi inti penting sebuah perkataan atau pekerjaanСамое главное, существенное в чём-либо (в словах, делах).
- 어떤 말이나 일에서 가장 중심이 되는 내용.
point
こっし【骨子】。はしら【柱】。かくしん【核心】
essentiel, principal
quid, sustancia, esencia, punto esencial
نقطة رئيسية
гол, цөм
điểm thiết yếu, ý chính
ใจความสำคัญ, แก่น, สาร, จุดสำคัญ, สาระสำคัญ
poin utama, isi, esensi
суть; сущность; основной момент; главный пункт
3. 기간¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The most basic or central part of a field.ある分野で最も基本となり中心をなす部分。Partie fondamentale ou partie la plus importante d'un domaine.Elemento básico o principal de un determinado sector. الجزء الرئيسي أو الأساسي لمجال ما ямар нэгэн салбарт хамгийн гол чухал, үндэс нь болдог хэсэг.Bộ phận được trở thành trung tâm hoặc nền tảng ở lĩnh vực nào đó. ส่วนที่เป็นเป็นพื้นฐานที่สุดหรือเป็นหัวใจสำคัญในด้านใด ๆbagian yang menjadi pusat atau paling mendasar dalam suatu bidangСамая основная часть какой-либо сферы.
- 어떤 분야에서 가장 기본이 되거나 중심이 되는 부분.
backbone; mainstay
きかん【基幹】。ちゅうすう【中枢】。かくしん【核心】
base, fondement, point d'appui.
clave, núcleo, pilar
أساس
үндэс, түлхүүр, цөм
then chốt, trụ cột, rường cột
หลัก, แกน, แกนหลัก, หลักสำคัญ
inti, pokok
основа; ядро
4. 뼈
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The overall plot or gist of a story.話の仕組みや核心。Grandes lignes d'une histoire.Centro o sumario básico de una historia.جوهر أو خلاصة القصةярианы товч утга болон гол цөм.Phần tóm tắt cơ bản hay trọng tâm của câu chuyện.เค้าโครงพื้นฐานหรือเนื้อหาสำคัญของเรื่องsinopsis atau intisari ceritaОсновной сюжет или суть рассказа.
- 이야기의 기본 줄거리나 핵심.
synopsis
しくみ【仕組み】。こっし【骨子】。かくしん【核心】
nœud, fond, l'essentiel
esqueleto
عظم
гол утга, товч утга
khung sườn, cốt truyện
โครงเรื่อง, เค้าโครงเรื่อง, เนื้อหาสำคัญ, ประเด็นสำคัญ
kerangka
суть; сущность
5. 중심
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An important part that serves as a foundation.重要で基本になる部分。Partie essentielle et fondamentale.Parte importante y fundamental.جزء مهم وأساسيّчухал гол хэсэг.Phần quan trọng và cơ bản.ส่วนที่สำคัญและเป็นพื้นฐานbagian yang penting dan menjadi dasarВажная часть, являющаяся основой.
- 중요하고 기본이 되는 부분.
center
ちゅうしん【中心】。かくしん【核心】。ちゅうかく【中核】
noyau
clave, eje
قلب
гол хэсэг, чухал хэсэг
trung tâm
สาร, สาระ, แก่นสาร
pusat, dasar
центр; средоточие; ядро; фокус
6. 핵심
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The central or most important part of something. 物事の中心となる大切なところ。Partie la plus centrale et la plus importante.Parte central o más importante de algo.جزء يكون مركزا أو مهمّاхамгийн төв нь ба чухал хэсэг.Phần quan trọng hoặc trở thành trung tâm nhất. ส่วนที่สำคัญหรือที่ได้เป็นใจกลางที่สุดbagian yang menjadi paling pusat atau pentingСамая центральная, основная или важная часть.
- 가장 중심이 되거나 중요한 부분.
key; core; center
かくしん【核心】。ちゅうかく【中核】
noyau, fond, essentiel, cœur, centre
clave, núcleo, punto esencial
قلب، جوهر، لبّ
цөм, гол
trọng tâm
แกน, แก่น, ใจกลาง
inti, pusat
суть; ядро
かくしん【確信】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of believeing firmly in something; or such a state of mind. 固く信じること。また、そのさま。Fait de croire fortement ; un tel état d'âme.Acción de creer firmemente en algo. O tal estado mental. الاعتقاد الجازمбат хатуу итгэх явдал. мөн тийм сэтгэл.Sự tin tưởng chắc chắn. Hoặc niềm tin như vậy.ความเชื่ออย่างหนักแน่น หรือจิตใจที่มีลักษณะดังกล่าว hal percaya dengan teguh, atau hati yang demikianТвёрдая уверенность, а также данное душевное состояние.
- 굳게 믿음. 또는 그런 마음.
belief; conviction; confidence
かくしん【確信】
conviction, certitude, assurance
creencia, confianza
ثقة
бат итгэл
sự vững tin, sự tin chắc, niềm tin vững chắc
ความมั่นใจ, ความเชื่อมั่น, ความไว้วางใจ, ความแน่ใจ, ความเชื่ออย่างแรงกล้า
keyakinan, kepastian, kepercayaan
убеждённость
かくしん【革新】
1. 개혁
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Correcting irrational systems or institutions. 不合理な制度や機構などを新しく改めること。Action de modifier profondément un organisme ou un système irrationnel et inadapté.Renovación de un sistema u organismo irracional. إصلاح نظام أو منظمة غير منطقية وغيرهاзүй бус тогтолцоо болон байгууламж зэргийг шинээр засах явдал.Đổi mới tổ chức hay chế độ bất hợp lý.การแก้ไขระบบหรือองค์กร เป็นต้น ที่ไม่ชอบธรรมใหม่ hal mengenai memperbaiki atau mengganti suatu sistem, institusi, organisasi, dsb yang tidak rasional dengan yang baru Процесс изменения какой-либо системы, структуры и т.п.
- 불합리한 제도나 기구 등을 새롭게 고침.
reform; reformation
かいかく【改革】。かくしん【革新】
réforme
reforma
إصلاح ، تجديد
өөрчлөлт, шинэчлэлт, засвар
cải cách, đổi mới
การปฏิรูป, การปรับปรุงใหม่, การแก้ไขใหม่, การเปลี่ยนรูปใหม่
perbaikan, pembaharuan, reformasi
реформа; преобразование
2. 혁신
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of changing an old custom, convention, organization, method, etc., into a completely new one. 旧来の風俗・慣習・組織・方法などを改めて新しくすること。Action de renouveler complètement les moeurs, les coutumes, les structures, les moyens, etc. du passé.Acción de cambiar viejas costumbres, convenciones, organizaciones, métodos, etc., en otros completamente nuevos.تجديد لتغيير العادات والوسائل والأنظمة بشكل تامудсан зан заншил, ёс журам, тогтолцоо, арга зэргийг бүрэн өөрчилж шинэ болгох явдал.Sự thay đổi một cách hoàn toàn và làm cho mới mẻ những phong tục, tập quán, tổ chức, phương pháp đã trở nên lỗi thời v.v...การที่ทำให้ใหม่โดยเปลี่ยนแปลงวิธี โครงสร้าง ขนบธรรมเนียม ประเพณีที่มีมานาน เป็นต้น อย่างสิ้นเชิงhal mengganti dan memperbaharui kebiasaan, adat, struktur, cara, dsb yang lamaМера, осуществляемая с целью устранения, изменения, обновления устаревших традиций, социальных норм, структуры, устройства, каких-либо методов и т.п.
- 오래된 풍속, 관습, 조직, 방법 등을 완전히 바꾸어서 새롭게 함.
innovation; reform; overhaul
かくしん【革新】
rénovation, innovation
innovación, reforma
تجديد, إصلاح, تقويم
шинэчлэл
sự đổi mới, sự cách tân
การปฏิรูป, การปรับปรุง
pembaruan, inovasi
реформа; инновация
かくし【隠し】
1. 가리개
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object used to cover a certain space or part of the body.ある空間や体の一部を隠すためのもの。Objet servant à cacher un espace partiel ou une partie du corps.Objeto para tapar un espacio o parte del cuerpo. شيء يُستعمل لستر جزء من الجسم أو المكانямар нэгэн орон зай буюу биеийн тодорхой хэсгийг далдлах зорилготой эд зүйл.Vật để che một phần cơ thể hay không gian nào đó.สิ่งของเพื่อบังส่วนหนึ่งของร่างกายหรือบริเวณใด ๆbenda untuk menutupi sebuah tempat atau satu bagian tubuhПредмет, который используется для прикрытия какой-либо части тела или какого-либо пространства.
- 어떤 공간이나 몸의 일부분을 가리기 위한 물건.
shade; shield; mask
かくし【隠し】
couverture, cache
cubierta, funda
غطاء
халхавч
màn che, tấm che, miếng che
บังตา, ม่าน, ผ้าคลุม, ผ้าปิด
pelindung, penutup
повязка; ширма
2. 은신
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of hiding oneself so as not to be seen to others.人目を避けて身を隠すこと。Fait de se cacher loin du regard des autres.Acción de esconderse de los ojos de otras personas. اختفاء فلان بنفسه كي لا يكشِفه الآخرون өөр хүнд мэдэгдэхгүйгээр биеэ нууж далдлах явдал.Việc giấu mình để người khác không biết.การซ่อนตัวเพื่อไม่ให้คนอื่นรู้hal bersembunyi agar tidak diketahui orang lainПрятание таким образом, чтобы другой человек не узнал.
- 다른 사람이 모르도록 몸을 숨김.
hiding
かくし【隠し】
escondimiento
تخبئة
нуугдах
việc ẩn mình, sự náu mình
การซ่อนตัว
penyembunyian
укрывание; скрытие
3. 주머니
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part made of cloth, etc., that is attached to a piece of garment for keeping money, things, etc., in.衣服に布などを縫い付けて、金や物などが入れられるように作った部分。Partie realisee en attachant un tissu, etc. à un vêtement pour y mettre de l'argent, un objet, etc.Parte hecha agregando tela a una prenda para guardar dinero u objetos.جزء من القماش يُضاف إلى الملابس ليوضع به مال أو شيء ماхувцсанд даавуу зэргээр хавсран оёж, мөнгө болон эд зүйлийг хийх зориулалтаар хийсэн хэсэг.Phần gắn thêm vải vào quần áo, làm ra để có thể đựng tiền hay đồ vật...ส่วนที่ทำเพิ่มเติมผ้า เป็นต้น ที่เสื้อผ้า ให้ใส่ของหรือเงิน เป็นต้น ได้bagian pada pakaian yang terbuat dari kain dsb yang ditambahkan agar dapat menaruh uang atau barang dsbДеталь одежды в виде пришитого кусочка ткани для мелких вещей, денег и т.п.
- 옷에 천 등을 덧대어 돈이나 물건 등을 넣을 수 있도록 만든 부분.
pocket
ポケット。かくし【隠し】
poche
bolsillo
جيب
халаас
túi (quần, áo)
กระเป๋าเสื้อ
kantong, kantung
карман
4. 호주머니
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part made of cloth, etc., that is attached to a piece of garment for keeping money, things, etc., in.衣服に布などを縫い付けて、金や物などが入れられるように作った部分。Partie d'un vêtement obtenue en y cousant un autre morceau de tissu, etc. pour y mettre de l'argent, des objets, etc.Saco cosido en una u otra parte de los vestidos, y que sirve para meter en él dinero u otras cosas usuales.جزء مُضاف على الثوب بقطعة قماش وغيره من أجل وضع النقود أو غيرها من الأشياءхувцсанд даавуу зэргийг нэмж хийн мөнгө, эд зүйлийг хийх зориултаар хийсэн хэсэг.Bộ phận được tạo nên bằng cách đính thêm vải vào quần áo để có thể để tiền hay đồ vật.ส่วนที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถใส่เงินหรือสิ่งของได้โดยต่อผ้าเพิ่มในเสื้อผ้า เป็นต้นbagian dalam baju, yang dibuat agar dapat memasukkan uang atau benda dsb dengan menambahkan kain dsb Накладная часть на одежде из ткани и т.п. для хранения денег, вещей и т.п.
- 옷에 천 등을 덧대어 돈이나 물건 등을 넣을 수 있도록 만든 부분.
pocket
ポケット。かくし【隠し】
poche
bolsillo
جيب
халаас
túi áo, túi quần, túi quần áo
กระเป๋าเสื้อ(เสื้อผ้า)
kantung
карман
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かくていてき【確定的】 - かくりつする【確立する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かくじつしされる【確実視される】 - かくていする【確定する】 (0) | 2020.02.07 |
かき【夏季】 - かくかぞくか【核家族化】 (0) | 2020.02.07 |
かきとる【書き取る】 - かき【垣】 (0) | 2020.02.07 |
かがく【化学】 - かきとり【書き取り】 (0) | 2020.02.07 |