かき【夏季】かき【柿】かき【火気】かき【牡蠣】かき【花卉】かぎかけ【鍵掛け】かぎばな【鉤鼻】かぎばり【鉤針】かぎゃくする【加虐する】かぎゃくてき【加虐的】かぎゃく【加虐】かぎゅうかん【蝸牛管】かぎょう【家業】かぎょう【稼業】かぎょう【課業】かぎられる【限られる】かぎりかぎりある【限りある】かぎりだ【限りだ】かぎりない【限りない】かぎりなくかなしい【限りなく悲しい】かぎりなく【限りなく】かぎり【限り】かぎる【限る】かぎ【鉤】かぎ【鍵】かくあげされる【格上げされる】かくあげする【格上げする】かくあげ【格上げ】かくいつかされる【画一化される】かくいつかする【画一化する】かくいつか【画一化】かくいつしゅぎ【画一主義】かくいつてき【画一的】かくい【隔意】かくうてき【架空的】かくうでつくる【架空でつくる】かくうのじんぶつ【架空の人物】かくう【架空】かく・えがく【描く】かくかくしかじかだかくかくだ【斯く斯くだ】かくかくとする【赫赫とする】かくかぞくか【核家族化】
かき【夏季】
1. 여름철
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The season of summer. 季節が夏の時。Saison qui correspond à l'été.Estación climática que es verano.موسم الصيف улирал нь зун цаг байх үе.Lúc là mùa hè.ช่วงเวลาที่ฤดูกาลเป็นฤดูร้อนdi waktu musim panasВремя летнего сезона.
- 계절이 여름인 때.
summer; summer seaon
なつ【夏】。なつば【夏場】。かき【夏季】
saison estivale, été
verano
فصل الصيف
зуны улирал
mùa hè
ฤดูร้อน, หน้าร้อน
musim panas
летняя пора; летнее время
2. 하계²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The time when the season is winter. 夏の季節。Saison qui correspond à l'été.Estación del año entre primavera y otoño. وقت الصيف من الفصولулирал нь зун байх үе.Khi mùa là mùa hè. ช่วงเวลาที่ฤดูเป็นหน้าร้อนsaat musim panasЛетний период.
- 계절이 여름인 때.
winter season
かき【夏季】
saison estivale, été
verano, temporada estival
فصل الصيف
зуны улирал
mùa hạ
ฤดูร้อน, หน้าร้อน
musim panas
летний сезон
3. 하절기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The summer time. 夏の季節の間。Période de l'été.Temporada estival. مدّة من فصل الصيفзуны улирлын хугацаа.Thời gian mùa hè.ช่วงเวลาในฤดูร้อน masa musim panasПериод летнего времени.
- 여름철 기간.
summer; summer season
かき【夏季】
saison d'été, été
verano, temporada veraniega
فصل الصيف
зун
thời kỳ mùa hè
ช่วงฤดูร้อน, ช่วงหน้าร้อน
musim panas
かき【柿】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An orange-colored, round or roundish flat fruit, which is astringent when unripe but sweet when ripe. 丸かったり、平たく丸みのある模様で、熟す前は渋いが、熟すと甘い味がするだいだい色の果物。Fruit de couleur orange, rond ou légèrement aplati, qui a un goût âpre mais qui devient sucré à maturité.Fruto de color anaranjado, en forma redonda o redonda y llana, que tiene un sabor dulce en la madurez, pero antes un poco astringente.فاكهة برتقالية اللون مستديرة أو عريضة الشكل وحلوة عند النضوج ولكنها مرة قبل النضوجдугуй буюу хавтгай дугуйвтар хэлбэртэй, түүхий байхдаа гашуун боловч боловсрохоороо чихэрлэг амттай болдог улбар шар өнгийн жимс. Quả màu cam, tròn hoặc tròn dẹt, trước khi chín thì chát nhưng chín thì có vị ngọt.ผลไม้สีส้มรูปทรงกลมหรือกลมแบนโดยก่อนสุกมีรสฝาดแต่ถ้าสุกแล้วจะมีรสชาติหวานbuah bundar atau bundar agak pipih berwarna jingga yang rasanya sepat ketika belum matang dan manis bila sudah matangКруглый или слегка продолговатой формы фрукт оранжевого цвета, имеющий вяжущий до созревания, а затем сладкий вкус.
- 둥글거나 둥글넓적하며 익기 전에는 떫지만 익으면 단맛이 나는 주황색 과일.
persimmon
かき【柿】
kaki, plaquemine
caqui
بيرسيمون
илжгэн чих
quả hồng
ลูกพลับ
buah kesemek, kesemek
хурма
かき【火気】
1. 불기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hot air created from fire.火から出る熱い感じ。火の気。Sensation de chaleur produite par un feu.Sensación de calor que emite el fuego.حرارة ناتجة عن الحريقгалаас гарах халуун мэдрэмж.Cảm giác nóng xuất hiện từ lửa.ความรู้สึกร้อนที่ออกมาจากไฟrasa panas yang muncul di apiГорячее ощущение от пламени.
- 불에서 나오는 뜨거운 느낌.
heat of fire
かき【火気】
chaleur du feu
calor, calentura, ardor
حرارة النار
галын илч
hơi lửa
ความร้อน, ความร้อนของไฟ, อุณหภูมิความร้อน
panas api
жар
2. 화기¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hot air created from fire.火から発せられる熱い気。Énergie chaude qui se dégage du feu.Aire calentado por el fuego.هالة ساخنة تخرج من النارгалаас гардаг халуун илч.Khí nóng phát ra từ lửa.ไอร้อนที่ออกมาจากไฟenergi panas yang keluar dari apiГорячий жар, исходящий от огня.
- 불에서 나오는 뜨거운 기운.
heat of fire
かき【火気】
chaleur du feu, force du feu
calor del fuego
شعور ناري
галын илч
hỏa khí, hơi nóng từ lửa
ความร้อน, ไฟ
energi panas, kehangatan
огонь; пламя
かき【牡蠣】
1. 굴¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A long shellfish with rough shells, which lives stuck to rocks in the sea. 海の岩に固着して住む、殻がでこぼこで細い貝。Coquillage de forme allongée, dont la coquille est rugueuse, et qui vit sur les rochers en bord de mer. Concha de cascarón desigual y algo larga que vive pegada a las rocas marinas. صدف طويل ذو قشرة خشنة يسكن على صخور في البحر далайн дэргэдэх хаданд наалдаж амьдардаг, овон товон хальстай, гонзгой хэлбэрийн хясаа.Loại ốc dài có vỏ gồ ghề, sống bám trên đá ở biển.หอยที่มีเปลือกตะปุ่มตะป่ำและยาว อาศัยเกาะติดอยู่กับโขดหินในทะเลkerang bercangkang memanjang denga permukaan yang tidak rata yang hidup menempel di batu karang di lautВид моллюсков с раковиной неровной продолговатой формы, которые обитают на жёстких грунтах в морской воде.
- 바다의 바위에 붙어서 사는, 껍질이 울퉁불퉁하고 길쭉하게 생긴 조개.
oyster
かき【牡蠣】
huître
ostra
محار
хавтгай хясаа
con hào
หอยนางรม
tiram
устрица
2. 석화
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A shellfish with a rough shell, one that lives stuck to rocks in the sea; or the flesh of such a shellfish.海中の岩などにくっついている、殻がでこぼこしている貝。また、その貝の身。Coquillage vivant attaché à des roches dans la mer, dont la coquille est rugueuse, ou chair de ce coquillage.Ostra o su carne con concha de valvas desiguales, que se adhiere a las rocas. محار ذو صدفات واعرة يعيش بلصق صدفاته على صخور البحر أو لحم المحارдалайн хаданд наалдаж амьдардаг, хальс нь овгор товгор хэлбэртэй хясаа буюу хясааны мах. Loài sò sống bám vào bãi đá biển, có vỏ trông sần sùi hoặc thịt của loài sò đóหอยหรือเนื้อของหอยดังกล่าวที่มีลักษณะเปลือกขรุขระอาศัยติดบนหินในทะเลkerang atau daging kerang bercangkang kasar yang hidup menempel di batu karang di lautМясо съедобного морского моллюска, имеющего раковину бугристой формы и обитающего на поверхности морских камней.
- 바다의 바위에 붙어 사는, 껍데기가 울퉁불퉁하게 생긴 조개나 그 조개의 살.
oyster
かき【牡蠣】
huître
ostra de rocas
محار
хясаа
con hàu, thịt hàu
หอยนางรม
tiram
устрица
かき【花卉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A plant cultivated for admiration and enjoyment. 人が見て楽しむために植えて育てる植物。Plante que l'on plante et cultive pour pouvoir l'admirer.Planta cultivada para ser apreciada y disfrutada por la gente. نبات يتم زراعتها للاستمتاع بمشاهدتها ورؤيتهاхүмүүс харж таашаахын тулд тарьж арчилдаг ургамал.Thực vật được trồng và cắt tỉa để mang lại cảm giác thư thái cho con người khi nhìn nó.พืชที่ปลูกและตกแต่งเพื่อให้คนมองและเพลิดเพลินtumbuhan yang ditanam dan dipelihara untuk dilihat atau dinikmati orangРастение, которое выращивают и за которым ухаживают для собственного удовольствия.
- 사람이 보고 즐기기 위해 심고 가꾸는 식물.
flowering plant; flower
かき【花卉】
plante ornementale
planta floral
نباتات مزهرة، نباتات زينة
цэцэгт ургамал
chậu hoa, chậu cảnh, chậu cây
ไม้ดอก, ไม้ประดับ
tanaman berbunga, tumbuhan berbunga
домашнее растение
かぎかけ【鍵掛け】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- At a hotel, a board where keys are hung from.ホテルで、部屋の鍵を並べて収納するための板。Tableau sur lequel on accroche les clés dans un hôtel.En un hotel, la tabla en donde se cuelga la llave.في الفندق، لوحة لتعليق مفاتيح الغرفзочид буудалд, өрөөний түлхүүр өлгөдөг хавтан.Tấm bảng có treo chìa khoá phòng ở khách sạn.แป้นที่แขวนกุญแจห้องไว้ในโรงแรมpapan yang tergantung kunci kamar di hotelДоска в отелях, на которую вешаются ключи.
- 호텔에서, 방 열쇠를 걸어 두는 판.
wall key rack
かぎかけ【鍵掛け】。キーハンガー
tableau des clés
لوحة
түлхүүрийн хайрцаг
bảng chìa khoá
เต้าเสียบคีย์การ์ด
gantungan kunci kamar
かぎばな【鉤鼻】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A nose with a prominent bridge and downward curve like that of a hawk, or a person with such a nose.鷹の口ばしのように鼻先が曲がっていて鼻筋の骨は前へと突き出ている鼻。また、そんな鼻をしている人。Nez avec le bout recourbé en bec d’aigle et l'arête élevée ; personne avec un tel nez.Nariz curvada como el pico de un águila, o persona que tiene la nariz de esta forma. أنف معوّج من أرنبته وقصبته عالية مثل منقار الصقر أو شخص له مثل هذا الأنف элээ шувууны хошуу шиг хамрын үзүүр нь дотогш тахийсан бөгөөд хамрын дээд тал өндөр хамар. мөн тийм хамартай хүн.Mũi mà đầu mũi nhọn và cong vào trong sống mũi nhô lên như mỏ diều hâu hay mũi con két. Hoặc người có mũi như vậy.จมูกที่สันจมูกตั้งขึ้นและปลายจมูกโค้งงอเข้าด้านในเหมือนกับจะงอยของเหยี่ยว หรือคนที่มีจมูกดังกล่าวhidung yang ujungnya seperti paruh burung elang, melengkung ke dalam, dan punggung hidungnya tinggiНос, кончик которого остро изгибается в обе стороны, а спинка носа приподнята, словно клюв сокола; человек с таким носом.
- 매의 부리처럼 코끝이 안쪽으로 삐죽하게 휘고 콧등이 솟은 코. 또는 그런 코를 가진 사람.
aquiline nose; hooked nose; Roman nose
わしばな【鷲鼻】。かぎばな【鉤鼻】
nez busqué, nez aquilin, nez crochu, personne avec le nez aquilin
nariz aguileña
أنف معقوف
нахиу хамар
mũi diều hâu, mũi két, mũi khoằm
จมูกงองุ้ม, คนจมูกงองุ้มเหมือนปากเหยี่ยว, จมูกหัก, จมูกจะงอยปากเหยี่ยว
hidung elang
орлиный нос
かぎばり【鉤針】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A knitting needle with one or two sharp, hooked ends, made to pass the yarn between the hooked part.一端または両端が先が曲がって尖った形になっていて糸をかけられるようになっている鉤針編み用の針。Aiguille à tricoter dont une ou deux extrémités sont pointues et recourbées afin de pouvoir y accrocher un fil.Aguja con gancho en una punta o en los dos lados para enganchar hilos y tejer labores de punto.إبرة حياكة ذات طرف أو طرفين مدببين ومعوّجينнэг тал нь эсвэл хоёр тал нь хоёулаа нарийн шовх бөгөөд утас гогдож болохуйцаар тахийлгаж хийсэн нэхмэлийн зүү.Kim đan được làm nhọn và cong một đầu hoặc hai đầu để có thể móc chỉ.เข็มถักไหมพรมที่ปลายทั้งสองข้างหรือข้างเดียวแหลมและงอเพื่อให้สามารถร้อยด้ายได้jarum renda yang satu sisi atau kedua sisinya berujung lancip yang dibuat agar bisa meliuk dan memasukkan benangПриспособление для вязания с острым загнутым концом или концами, служащее для того, чтобы зацеплять нить.
- 한쪽 또는 양쪽 끝이 뾰족하고 꼬부라져 실을 걸 수 있도록 만든 뜨개바늘.
hooked needle; crochet hook
かぎばり【鉤針】
crochet, aiguille à crochet
ganchillo, aguja de crochet
إبرة معقوفة، خطاف كروشية
дэгээ зүү
kim móc (len, sợi ...)
เข็มถักไหมพรม
jarum rajut bengkok, jarum renda bengkok
вязальный крючок
かぎゃくする【加虐する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To harass terribly and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめる。 Faire souffrir quelqu'un de manière excessive et cruelle.Tratar con crueldad, ejercer violencia, ultrajar.يضايق بشكل رهيب بالقسوةдэндүү их харгисаар зовоох. Làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.รังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหดmenyakiti dengan sangat berlebihan, sadis, dan kejam Беспощадно и безжалостно мучать.
- 심하고 잔인하게 괴롭히다.
mistreat; ill-treat
かぎゃくする【加虐する】
maltraiter
molestar, maltratar, injuriar
إساءة المعاملة
хэрцгийлэх, дарамтлах, хүчирхийлэх
ngược đãi, hạch sách
ทารุณกรรม, เป็นกามวิตถาร
melukai, menganiaya
дурно обращаться; жестоко обращаться
かぎゃくてき【加虐的】
1. 가학적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Harassing terribly and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめること。Qui fait souffrir quelqu'un de manière excessive et atroce.Que acosa u hostiga a alguien con crueldad. يُضايق بقسوة وشديدةдэндүү их харгисаар зовоох нь.Làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.การรังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหด(menyakiti) dengan sangat berlebihan dan kejam (digunakan sebagai kata benda)Обращающийся жестоко и безжалостно.
- 심하고 잔인하게 괴롭히는 것.
mistreatment; ill-treatment
かぎゃくてき【加虐的】。サディスティック
(adj.) cruel, violent, agressif, sadique
sádico, abusivo
يعذّب
хэрцгий, хүчирхийлэл бүхий
mang tính ngược đãi, mang tính hạch sách
ที่ทารุณกรรม, ที่โหดร้าย, ที่ทารุณ
dengan sadis, dengan kejam
жестокий; бессердечный
2. 가학적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Tormenting someone harshly and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめるさま。Qui fait souffrir quelqu'un de manière excessive et atroce.Que acosa severa y cruelmente.أن يضايق شخصًا ما بقسوة وشدة дэндүү их харгисаар зовоож буй. Việc làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.ที่รังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหดyang bersifat menyakiti dengan sangat berlebihan dan kejam (diletakkan di depan kata benda) Беспощадно и жестоко мучающий.
- 심하고 잔인하게 괴롭히는.
cruel; mean
かぎゃくてき【加虐的】
(dét.) cruel, violent, agressif, sadique
sádico
معذّب
хэрцгий, хүчирхийлэл бүхий
tính ngược đãi, tính hạch sách
ที่ทารุณกรรม, ที่โหดร้าย, ที่ทารุณ
sadis, kejam
жестокий; бессердечный
かぎゃく【加虐】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of harassing someone severely and cruelly.むごく残忍にいじめ苦しめること。Action de faire souffrir quelqu'un de manière excessive et cruelle.Acción de perseguir a alguien con intensidad y crueldad. الإزعاج البهيمي الشديدдэндүү их харгисаар зовоох явдал.Việc làm khổ sở một cách thậm tệ và tàn nhẫn.การรังแกอย่างรุนแรงและเหี้ยมโหดtindakan menyakiti dengan sangat berlebihan dan kejam Жестокое, безжалостное обращение.
- 심하고 잔인하게 괴롭힘.
harsh ill-treatment
かぎゃく【加虐】
mauvais traitement, maltraitance
acoso, hostigamiento, maltrato
إصابة بالقسوة المفرطة
дарамт, хүчирхийлэл
sự ngược đãi, sự hạch sách
การทารุณกรรม
kekejaman, kesadisan
дурное обращение; жестокость; бессердечие
かぎゅうかん【蝸牛管】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A snail-shaped structure of the inner ear.耳の中にあるカタツムリの形状をした管。Conduit dans l'oreille en forme d'escargot.Conducto en forma de caracol situado en el oído interno.أنبوب داخل الأذن شكلُه شكل حلزونчихэнд байх дун хэлбэрийн мөгөөрс.Cơ quan có hình xoắn ốc nằm bên trong tai.ท่อรูปหอยโข่งที่อยู่ภายในช่องหูorgan di telinga yang berbentuk seperti siput Труба внутри уха в виде улитки.
- 귀 안에 있는 달팽이 모양의 관.
cochlea
かぎゅうかん【蝸牛管】。うずまきかん【渦巻管】
cochlée
conducto coclear, cóclea, caracol
قوقعة الأذن
дун яс
ốc tai
ท่อขดก้นหอย, คอเคลีย
gendang telinga
улитка (внутреннего уха)
かぎょう【家業】
1. 가업
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Business handed down from generation to generation in a family.代々その家に伝わってきた事業。Métier pratiqué de génération en génération dans une famille.Negocio o empresa de una familia que se hereda de una generación a la siguiente. عمل تواصله العائلة الواحدة من جيل إلى آخر тухайн гэр бүлийн үе уламжлан хийж ирсэн аж ахуй.Sự nghiệp được nối tiếp đời đời trong một gia đình.ธุรกิจที่สืบทอดกันมาเป็นรุ่น ๆ ของครอบครัวbisnis yang dijalankan oleh keluarga secara turun-temurunПредпринимательская деятельность, передающаяся по наследству членам семьи.
- 한 집안에서 대대로 이어서 하는 사업.
family business
かぎょう【家業】
métier familial, métier transmis dans la famille
negocio de familia, empresa familiar
صنعة العائلة
өрхийн аж ахуй
gia nghiệp
ธุรกิจครอบครัว, ธุรกิจของตระกูล
bisnis rumah tangga, usaha rumah tangga
семейное дело; семейный бизнес
2. 유업
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The business running down from one's forefathers.先祖から継承されてきた事業。Entreprise transmise par un ancêtre.Negocio heredado de antecesores. شركات تتوارثها الأجيالөвөг дээдсээс залгамжилж авсан аж ахуй.Sự nghiệp được tiếp quản từ tổ tiên.กิจการที่ได้ตกทอดมาจากบรรพบุรุษusaha yang diturunkan sejak leluhurДело, досташееся и продолженное от предков.
- 조상으로부터 이어 온 사업.
inherited business
かぎょう【家業】
entreprise héritée, entreprise familiale
negocio heredado, negocio familiar
شركات عائلية
үе залгамжилсан аж ахуй
nghề gia truyền
กิจการที่ได้รับตกทอดจากบรรพบุรุษ, ธุรกิจที่ได้รับตกทอดจากบรรพบุรุษ
usaha warisan, usaha turunan
дело, оставленное предками
かぎょう【稼業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) What one does as his/her occupation; or a role assumed in line with his/her position. 職業上の仕事や職責の役割を卑しめていう語。(péjoratif) Travail fait en tant que profession ou rôle joué dans le cadre de sa position.Tarea que se realiza en función del empleo o cargo.(استهانة) دور العمل أو الوظيفة في المهنة(доош.) ажил мэргэжил, албан тушаалын улмаас хийдэг ажил.(cách nói xem thường) Nghề nghiệp hay chức trách mà mình đảm nhiệm.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)งานที่ทำเป็นอาชีพหรือหน้าที่การงาน(dalam bentuk vulgar) kegiatan menjalankan suatu jabatan, atau tanggung jawab (пренебр.) Дело, являющееся профессией, служебной обязанностью.
- (낮잡아 이르는 말로) 직업으로 하는 일이나 직책을 맡아 하는 역할.
job; work
しょく【職】。ぎょう【業】。かぎょう【稼業】
métier, profession, obligation, devoir, rôle, fonction
tarea, función, trabajo, empleo, puesto
عمل
үүрэг гүйцэтгэх, алба хаших
nghề, vai trò
อาชีพ, การงาน
pekerjaan, jabatan, posisi, tugas
занятие; работа
かぎょう【課業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A mission or duty that must be fulfilled by a nation or people.国や民族などが必ずすべきことや任務。Travail ou charge qu'un État ou un peuple doit obligatoirement assumer.Tarea que debe cumplir sin falta un Estado o su pueblo.واجب يجب على الدولة أو الشعب أن يفعلهулс орон буюу үндэстэн зэрэг заавал хийх ёстой ажил үүрэг. Nhiệm vụ hay việc mà nhà nước hay dân tộc nhất định phải thực hiện.ภาระหน้าที่หรืองานที่รัฐหรือประชาชนจะต้องทำyang harus dilakukan negara atau bangsa То, что обязательно к выполнению (государством, народом и т.п.).
- 국가나 민족 등이 반드시 해야 할 일이나 임무.
- A work or business to be assumed and done by an individual or a group. 個人や団体が引き受けてすべきことや業務。 Travail ou fonction qu'un individu ou un groupe doit assumer.Tarea o trabajo que debe responsabilizar un particular o una organización. واجب أو أعمال لفرد أو مؤسسةхувь хүн буюу байгууллага, нэгдэл хариуцан хийх ёстой ажил үүрэг.Nhiệm vụ hay việc mà tổ chức hay cá nhân phải phụ trách làm.ภารกิจหรืองานที่บุคคลหรือกลุ่มได้รับมอบหมายให้ทำyang harus dilakukan setiap pribadi atau setiap orang То, что поручено, задано и должно быть выполнено (кем-либо лично или какой-либо организацией).
- 개인이나 단체가 맡아서 해야 할 일이나 업무.
task; mission
かぎょう【課業】
devoir, mission
tarea, deber, obligación
واجب
зорилт
bài toán, nhiệm vụ, công việc
ภาระ, หน้าที่, งาน, พันธะ
tugas, kewajiban, tanggung jawab
задача; обязанность
task
かぎょう【課業】
devoir, mission
tarea, deber, obligación
مهمة
үүрэг даалгавар
bài toán, nhiệm vụ, công việc
ภารกิจ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
tugas, kewajiban, tanggung jawab
задача; обязанность
かぎられる【限られる】
1. 제한되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain degree or scope to be determined or prevented from being exceeded.一定の程度や範囲が定められたり、その程度や範囲を越さないように限界が設けられたりする。(Certain degré ou limite) Être fixé(e) ou être empêché de dépasser ce degré ou cette limite. Ser establecido cierto grado o límite; o ser impedido para que no pueda sobrepasar ese grado o límite.يتم إقامة حدود معيّنة أو مدى معيّن، أو يُمنع ألاّ يجاوز الحدود أو المدىтодорхой зааг, хүрээ тогтоогдох ба тухайн зааг, хүрээг давж болохооргүйгээр хориглогдох.Phạm vi hay mức độ nhất định được định ra hoặc phạm vi hay mức độ đó bị giới hạn, ngăn không cho vượt quá. ขอบเขตหรือระดับหนึ่งๆ ถูกกำหนดหรือถูกขัดขวางเพื่อไม่ให้เกินกว่าขอบเขตหรือระดับนั้น tingkat atau lingkup tertentu ditentukan, atau tingkat atau lingkup tersebut dibatasi agar tak dapat berlebihУстанавливаться (об определённой степени или рамках) либо не допускать их превышения.
- 일정한 정도나 범위가 정해지거나, 그 정도나 범위가 초과되지 못하게 막히다.
to be limited
せいげんされる【制限される】。かぎられる【限られる】
être limité, être restreint
ser restringido, ser limitado
يتحدّد
хязгаарлагдах
bị hạn chế, bị hạn định
ถูกจำกัด, ถูกกำหนด, ถูกควบคุม
dibatasi, terbatas
быть ограниченным
2. 한정되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a limit to be set to the quantity or scope of something. 物事の数量や範囲などが制限されて定められる。(Quantité, étendue, etc.) Être limité et défini.Establecerse límite a la cantidad o el alcance de algo. تتقيّد كمّيّة ونطاق إلخ وتتحدّدтоо ширхэг буюу хүрээ хэмжээ зэрэг хязгаарлагдан тогтоогдох.Số lượng hay phạm vi bị hạn chế và được định ra.ปริมาณหรือขอบเขต เป็นต้น ถูกกำหนดและจำกัดjumlah atau lingkup dsb dibatasi kemudian diputuskanОпределяться (о допускаемом уровне или количестве чего-либо).
- 수량이나 범위 등이 제한되어 정해지다.
be limited; be restricted
げんていされる【限定される】。かぎられる【限られる】
être limité, être délimité, être restreint, être circonscrit
ser limitado, ser restringido
تتقيّد ، يتحدّد
хязгаарлагдах
được hạn định
ถูกจำกัด, ถูกกำหนด
dibatasi, terbatas
ограничиваться; лимитироваться
かぎり
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun indicating that there is nothing more than that.ただそれだけで、それ以上にはならないという意を表す語。Nom dépendant indiquant qu'il n'y a que la chose indiquée, et pas plus.Palabra que indica que es solo eso y nada más que eso.كلمة تدلّ على وجود شيء ما فقط وليس أكثر منهзөвхөн тэр, түүнээс илүү биш болохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện chỉ như thế, không phải là hơn thế.คำที่แสดงความเป็นเพียงเท่านั้นหรือความไม่มีมากไปกว่านั้นhanya mengikuti sajaЗависимое существительное, указывающее на ограничение: только лишь это, не больше.
- 다만 그것만이고 그 이상은 아님을 나타내는 말.
ppun
だけ。のみ。ばかり。かぎり
فقط ، لمجرّد ، لا شيء إلا
зөвхөн
chỉ
เพียงเท่านั้น, เพียงแค่, เท่านั้น
hanya, cuma
только; всего лишь
かぎりある【限りある】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Hazardous material.限度や限界がある。Qui a un plafond ou une limite défini(e).Que tiene límite o fin. يوجد حدود أو تخومтодорхой хэмжээ, хязгаартай байх байдал.Có hạn mức hay giới hạn nhất định.มีขอบเขตหรือระดับที่กำหนด ada ikatan atau batasan tertentuИмеющий установленный предел или лимит.
- 일정한 한도나 한계가 있다.
limited
ゆうげんだ【有限だ】。かぎりある【限りある】
limité
limitado, finito
قابل للإنهاء
хязгаарлах, хэмжээтэй байх
hữu hạn, có hạn
มีขอบเขตจำกัด, มีขอบเขต, มีขีดจำกัด, มีที่สิ้นสุด
terikat, terbatas
имеющий предел; ограниченный
かぎりだ【限りだ】
- An expression used to indicate that the state or situation mentioned in the preceding statement is the only option.前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。Expression indiquant qu'il n'y a aucune autre possibilité en dehors de l'état ou de la situation exprimé par la proposition précédente.Expresión que indica que no hay nada excepto la situación o el estado al que se refiere el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم وجود أي شيء باستثناء حالة أو وضع يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж байгаа нөхцөл байдлаас өөр ямар ч зүйл байхгүй гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không có cái nào khác ngoài tình huống hay trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่ไม่มีสิ่งอื่นใดทั้งสิ้น นอกเหนือจากสภาพหรือสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan tidak adanya suatu hal pun di luar keadaan atau situasi yang ditunjukkan perkataan sebelumnyaВыражение, указывающее на отсутствие какой-либо альтернативы данному действию или состоянию.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
-l ttareumida
かぎりだ【限りだ】
ـل طرومإيدا
chỉ, chỉ đành, chỉ còn biết
...เป็นที่สุด, ...เป็นอย่างมาก, อยากจะ...เป็นที่สุด
hanya, cuma, melulu, saja
かぎりない【限りない】
1. 그지없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- So large as to be considered boundless.果てしないくらい、規模がとても大きい。Qui est énormément grand au point d'être sans limites.Que tiene un límite tan grande que no parece tener fin. يكون كبيرا جدّا حتى لا يعرف حدّاэцэс төгсгөлгүй буюу хэм хэмжээ нь хязгааргүй.Quá lớn đến mức như vô cùng tận.ใหญ่มากจนเหมือนไม่มีที่สิ้นสุดsangat besar hingga tak berujung atau tak tampak ujungnyaНе имеющий конца, предела.
- 끝이 없을 만큼 정도가 매우 크다.
boundless; endless; limitless
かぎりない【限りない】
illimité, infini
infinito, ilimitado
لا حدّ له
хязгааргүй, эцэсгүй, төгсгөлгүй
bao la, bát ngát, không bờ bến
ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, มายมาย
banyak, besar, sangat
бесконечный; безмерный; безграничный
2. 끝없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no end or limit. 果てしなく、制限がない。Qui n'a pas de fin ou de limite.Que no tiene fin o límite. ليس له نهاية أو غير محدودтөгсгөлгүй буюу хязгаар үгүй.Không có kết thúc hoặc không có giới hạnไม่มีที่สิ้นสุดหรือไม่มีข้อจำกัดtidak ada akhir atau tidak ada batasНе имеющий начала и конца; не имеющий ограничений.
- 끝이 없거나 제한이 없다.
endless; infinite
かぎりない【限りない】
infini, sans fin, illimité
incesante, ininterrumpido, ilimitado, continuo, interminable
بلا نهاية
хязгааргүй, эцэс төгсгөлгүй, дуусашгүй
vô tận, vô cùng
ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่จบสิ้น, ไม่รู้จบ, ไม่มีขอบเขต, ไม่มีข้อจำกัด, กว้างใหญ่ไพศาล, สุดสายตา, สุดลูกหูลูกตา
tanpa akhir, tanpa batas, tanpa ujung, tiada akhir
бесконечный; безграничный; бескрайний
3. 더없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Leaving nothing to be desired.これ以上のことはない。N'ayant rien de plus à espérer.Que no puede ser mejor. عدم وجود الرغبة في الأكثرилүү хүсэх зүйлгүй.Không mong gì hơn.ไม่มีสิ่งใดที่คาดหวังอีกtak ada yang diharapkan lagiБольше и желать нечего, достаточный, довольный.
- 더 바랄 것이 없다.
best; supreme
このうえない【此の上無い】。かぎりない【限りない】
sans égal, sans pareil, exceptionnel, inespéré, inestimable, incomparable, sans commune mesure, immense
sumo, supremo, óptimo, mejor imposible
الأحسن
хязгааргүй
không gì hơn, không gì bằng
ที่สุด, มากมายทีเดียว, ไม่มีความคาดหวังอื่นใดอีก, ไม่ต้องคาดหวังต่อสิ่งอื่นอีก
неизмеримый; безмерный; безграничный; беспредельный
4. 무한하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no end or limit of number, amount, size, space or time.数・量・大きさ・空間・時間などに制限がない。 (Chiffres, quantité, taille, espace ou temps) Qui n'a pas de fin ou de limite.Que no tiene fin ni límite en su número, cantidad, tamaño, espacio o tiempo. لا حدّ أو لا نهاية في عدد أو أو كمية أو حجم أو مكان أو زمنтоо хэмжээ, цаг хугацаа, орон зайны хувьд хязгааргүй.Không có kết thúc hay hạn chế về số hay lượng, kích thước, không gian hay thời gian.ไม่มีที่สิ้นสุดหรือไม่มีขอบเขตของจำนวน ปริมาณ ขนาด พื้นที่หรือเวลาjumlah dan besar tak berbatas atau waktu dan tempat tak berujungНе имеющий конца, не имеющий каких-либо ограничений, видимых пределов, границ в пространстве, времени, размере, количестве и т.п.
- 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없다.
infinite; limitless; endless
むげんだ【無限だ】。かぎりない【限りない】
infini, illimité
ilimitado, indefinido, indeterminado
غير محدود
хязгааргүй, яндашгүй
vô hạn
ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต, ไม่มีขีดจำกัด
tak berbatas, tak ada habis-habisnya
безграничный; неограниченный; бесконечный; беспредельный
5. 지극하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Exceedingly sincere in one's attention, love, etc., towards something. 物事に注ぐ関心や愛情などが極限に達するほど充実していて限りない。Dont l'intérêt ou l'amour envers quelque chose est indépassablement grand.Que el interés o el amor hacia algo es demasiado devoto.يكون الاهتمام أو الحبّ تجاه شيء أكبر للغايةямар нэгэн зүйлд тавьж буй анхаарал ба хайр халамж зэрэг илүү байхын аргагүй чин сэтгэлийн.Dồn hết sự quan tâm hay tình yêu, tâm huyết đến mức không thể hơn đối với cái gì đó.การทุ่มเทใส่ใจ ความรัก หรือสิ่งอื่นที่ให้ต่อสิ่งใดมีความจริงใจโดยไม่สามารถเพิ่มอีกได้ perhatian atau cinta dsb yang dicurahkan pada sesuatu tidak dapat lebih lagi dan sepenuh hatiИскренний до конца (об интересе или любви к чему-либо).
- 어떤 것에 대하여 쏟는 관심이나 사랑 등이 더할 수 없이 정성스럽다.
whole-hearted
しごくだ【至極だ】。かぎりない【限りない】。このうえない【この上ない】
très grand, dévoué envers quelqu'un, ardent
con devoción
غاية ما يمكن، أبعد ما يمكن
туйлын, дэндүү, хэтэрхий
chí tình, tận tâm, tận tụy, chí nghĩa
สุดกำลัง, เต็มที่, สุดใจ, ถึงที่สุด, ถึงขีดสุด
tiada tara, terhebat, tertinggi
безграничный; огромный
6. 한량없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no end or limit. 終わりや限界がない。Sans fin ou sans limite.Que no tiene fin o límite.لا توجد نهاية أو حدود، ليست نهاية أو حدود لهэцэс төгсгөл буюу хэмжээ хязгааргүй.Không có giới hạn hay kết thúc.ไม่มีจุดจบหรือข้อจำกัด tidak ada akhir atau batasanНе имеющий конца или предела.
- 끝이나 한계가 없다.
boundless; endless; limitless
かぎりない【限りない】。はてしない【果てしない】。はかりしれない【計り知れない】
illimité, interminable
sin límite, sin fin
يكون غير محدود، لا حدّ له
хязгааргүй
không giới hạn
ไม่มีที่สิ้นสุด, หาที่สุดมิได้, ไม่มีจุดจบ
tak terbatas
безмерный
7. 한없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no end or limit. 終わりがない。Qui n'a pas de fin.Que no tiene fin o límite.ليس له نهايةтөгсгөл байхгүй.Không có tận cùng.ไม่มีที่สิ้นสุดtidak ada akhirnyaНе имеющий конца.
- 끝이 없다.
boundless; endless; limitless
かぎりない【限りない】。はてしない【果てしない】
(a.) infini, sans limites
ilimitado, infinito
لا نهاية له ، لا حدّ له، لا نهائي
хязгааргүй, эцэс төгсгөлгүй, хязгаар үгүй
vô hạn, vô cùng
ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต, ไร้ขอบเขต
tiada akhir, tiada henti
бесконечный; безграничный; безмерный
かぎりなくかなしい【限りなく悲しい】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person's grief being great because a bad thing has happened to his/her king, parents, or friend, etc.王や親、親しい人などの不幸に対する悲しみが大きい。Immense tristesse causée par un malheur survenu à un roi, des parents ou des proches.Dícese de la tristeza que siente alguien ante algún mal sufrido por el rey, sus padres u otras personas cercanas: que es inmenso. حزين جدًّا لأن أمرًا سيئًا يحدث للملك أو والديه أو شخص قريب منه... إلخэзэн хаан, эцэг эх, ойр дотны хүнд муу явдал тохиолдон их уй гашуунд автах.Nỗi đau buồn lớn do chuyện không hay xảy đến với nhà vua, cha mẹ hay người thân...เศร้าโศกอย่างมากเพราะเกิดเรื่องไม่ดีต่อกษัตริย์หรือพ่อแม่หรือคนใกล้ชิด เป็นต้นsangat sedih karena raja, penguasa, orang tua, atau orang yang dekat tertimpa kesusahanТяжёлый, большой (о печали, вызванной бедой, несчастьем, случившимся с близкими людьми, родителями, государственным правителем и т.п.).
- 임금이나 부모, 가까운 사람 등에게 안 좋은 일이 생겨 슬픔이 크다.
inscrutable; immeasurable
かぎりなくかなしい【限りなく悲しい】
extrêmement triste
inconmensurable, inestimable, inapreciable
متعذر قياسه
их уй гашуунд автах, уй гашуутай байх
tột cùng, tột bực
เศร้าโศกและเสียใจอย่างสุดซึ้ง, เศร้าโศกและเสียใจอย่างที่สุด, เศร้าโศกและเสียใจอย่างหาที่เปรียบมิได้
berduka cita, berbelasungkawa
печальный; горький
かぎりなく【限りなく】
1. 가없이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Without boundaries or limits.限界や限りなどがなく。Sans bornes.De manera que no tiene fin. بلا نهايةэцэс төгсгөлгүй, зах хязгааргүй.Một cách không có kết thúc.โดยไม่มีที่สิ้นสุดtak ada ujung/akhirБесконечно.
- 끝도 없이.
boundlessly; endlessly
はてしなく【果てしなく】。むげんに【無限に】。かぎりなく【限りなく】
infiniment
sin fin, sin término, infinitamente
بلا حدود
хязгааргүй
một cách vô tận, một cách vô hạn
โดยไม่มีจุดจบ, โดยไม่มีจุดสิ้นสุด, อย่างเหลือคณานับ
tak berujung, tanpa henti, tak ada habisnya
безгранично; нескончаемо
2. 그지없이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- So much as to be considered limitless. 果てしないほど、とても大きく。De manière à être énormément grand au point d'être sans limites.De dimensión tan grande que no tenga límites. بقدر كبير جدا لدرجة أنه لا حدّ لهэцэс төгсгөлгүй буюу хэм хэмжээ нь хязгааргүй.Một cách quá lớn đến mức vô cùng tận.อย่างใหญ่มากจนเหมือนไม่มีที่สิ้นสุดdengan sangat besar hingga tak berujung atau tak tampak ujungnyaОчень сильно; в большой степени.
- 끝이 없을 만큼 정도가 매우 크게.
boundlessly; endlessly; limitlessly
このうえなく【この上なく】。かぎりなく【限りなく】
infiniment
infinitamente, indescriptiblemente, sin fin, ilimitadamente
لا نهائي، غير محدود
хязгааргүй, эцэсгүй, төгсгөлгүй
một cách rộng lớn, bao la
อย่างไม่มีสิ้นสุด, อย่างไม่จำกัด, อย่างมากมาย
banyak-banyak, besar-besar, sangat
безгранично; бесконечно; беспредельно
3. 더없이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With nothing to be desired or endlessly.これ以上のことはなく。きりがなく。Sans que rien de plus soit espéré. Sans limite.Sin más que desear. Ilimitadamente. عدم وجود الرغبة في الأكثر، ما لا نهاية إلى الأبدдахиад хүсэх зүйлгүйгээр.Không mong gì hơn. Hết mức.โดยไม่มีสิ่งใดอื่นที่ต้องคาดหวังอีก อย่างไม่มีจุดสิ้นสุดtak ada lagi yang diharapkan, Больше и желать нечего. Достаточно, довольно.
- 더 바랄 것이 없이. 한없이.
best; supremely
このうえなく【此の上無く】。かぎりなく【限りなく】
très, on ne peut plus, sans commune mesure
sumamente, más imposible, supremamente, ilimitadamente
الأعظم
хязгааргүй, хязгааргүйгээр. олдошгүй
không gì hơn, không thể hơn
ที่สุด, อย่างมากที่สุด, โดยไม่คาดหวังสิ่งอื่นใดอีก, โดยไม่มีสิ่งใดเหนือไปกว่านี้อีกแล้ว
sangat
неизмеримо; безмерно; безгранично; беспредельно
4. 못내
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Extremely, beyond description. 言葉で表現できないくらいたいへん。De manière extrême au point de ne pas s'exprimer comme il faut.Muy, de una manera imposible de expresar con palabras. كثير بحيث يستحيل الكلام عنهүгээр хэлж барамгүй маш ихээр.Rất, không thể nói hết bằng lời.มากมายอย่างไม่สามารถทำได้โดยคำพูด tak bisa diucapkan dengan kata-kata, sangatНастолько сильно, что невозможно выразить словами.
- 말로 다 할 수 없이 매우.
greatly; deeply
このうえなく【この上なく】。かぎりなく【限りなく】
muy, sumamente, profundamente, inconmensurablemente
үнэхээр их, асар их, үлэмж их, туйлын их
hết đỗi, vô cùng
อย่างท่วมท้น, อย่างเอ่อล้น, อย่างไม่สามารถบรรยายออกมาได้
sangat
5. 무한히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With no end or limit of number, amount, size, space or time. 数・量・大きさ・空間・時間などに制限がなく。 (Chiffres, quantité, taille, espace ou temps) Sans fin ou sans limite.Sin fin ni límite en número, cantidad, tamaño, espacio, tiempo, etc. أن يكون غير محدود أو غير نهائي في عدد أو كمية أو حجم أو مكان أو زمنтоо хэмжээ, цаг хугацаа, орон зайны хувьд хязгааргүй.Không có kết thúc hay hạn chế về số hay lượng, kích thước, không gian hay thời gian.โดยไม่มีที่สิ้นสุดหรือไม่มีขอบเขตของจำนวน ปริมาณ ขนาด พื้นที่หรือเวลาjumlah dan besar tak berbatas atau waktu dan tempat tak berujungНе имея конца, не имея каких-либо ограничений, видимых пределов, границ в пространстве, времени, размере, количестве и т.п.
- 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없이.
infinitely; limitlessly; endlessly
むげんに【無限に】。かぎりなく【限りなく】
infiniment
infinitamente, indefinidamente, interminablemente
لا نهائي
хязгааргүй, яндашгүй, төгсгөлгүй, хэмжээлшгүй
một cách vô hạn
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างไม่มีขอบเขต, อย่างไม่มีขีดจำกัด
tak berbatas, tak ada habis-habisnya
безгранично; неограниченно; бесконечно; беспредельно
6. 지극히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Very greatly. これ以上望めないほど甚だしく。De manière extrême et indépassable.Que algo es extremo.إلى الدرجة القصوىмаш хамгийн.Không còn gì để nói thêm.เป็นอย่างมากโดยไม่มีอะไรจะเพิ่มเติมbenar-benar, tidak salah lagiВесьма, очень.
- 더할 것 없이 아주.
extremely; utterly
しごくに【至極に】。このうえなく【この上なく】。かぎりなく【限りなく】
extrêmement, infiniment, parfaitement
sumamente, muy
للغاية
туйлын, дэндүү, хэтэрхий
cực kì, vô cùng
อย่างสุดกำลัง, อย่างเต็มที่, อย่างสุดจิตสุดใจ, เหลือเกิน, เสียทีเดียว
sangat
крайне; чрезвычайно
7. 한량없이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Without an end or limit. 終わりや限界がなく。Sans fin ou sans limite.Sin fin ni límite. بدون نهاية أو حدودэцэс төгсгөл буюу хэмжээ хязгааргүй.Một cách không có giới hạn hay kết thúc.โดยไม่มีจุดจบหรือข้อจำกัด dengan tidak ada akhir atau batasanБез конца или предела.
- 끝이나 한계가 없이.
boundlessly; endlessly; limitlessly
かぎりなく【限りなく】。はてしなく【果てしなく】
sin límites, ilimitadamente, sin cesar
غير محدود ، لا حدّ له ، لا نهاية
хязгааргүй
một cách vô giới hạn
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างหาที่สุดมิได้, อย่างไม่มีจุดจบ
dengan tak terbatas, tanpa batas
безмерно
8. 한없이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state of having no end or limit. 終わりがなく。De manière à ne pas avoir de limites.Sin límite ni fin. بدون نهايةтөгсгөлгүй.Không có kết thúc.โดยไม่มีที่สิ้นสุดdengan tidak ada akhirБез конца.
- 끝이 없이.
boundlessly; endlessly; limitlessly
かぎりなく【限りなく】。はてしなく【果てしなく】
immensément, infiniement
sin límite, sin fin
بدون نهاية
хязгааргүй, эцэс төгсгөлгүй
một cách vô hạn, một cách vô cùng
โดยไม่มีที่สิ้นสุด, โดยไม่มีขอบเขต, โดยไร้ขอบเขต
tanpa akhir, tanpa henti, terus-menerus
бесконечно; безгранично; безмерно
かぎり【限り】
1. -는 대로
- An expression used to indicate one does something as best as one can.出来る限り最大限という意を表す表現。Expression pour signifier "au maximum, autant que possible".Expresión que se usa para mostrar cuánta cantidad se puede hacer. عبارة تدلّ على أكثر ما يمكن فعلهхамгийн их хэмжээний боломжтой утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa tối đa đến mức có thể.สำนวนที่แสดงความหมายว่ามากที่สุดเท่าที่จะทำได้ungkapan untuk menyatakan semampu yang dapat dikerjakanВыражение, указывающее на максимальную меру какого-либо действия или усилия.
- 할 수 있는 만큼 최대한의 뜻을 나타내는 표현.
-neun daero
かぎり【限り】。だけ
ـنون دايرو
theo, càng
เท่าที่จะ
sebisanya, sedapatnya
по возможности; насколько возможно
2. -는 한
- An expression used to indicate that the preceding statement becomes the premise or condition for the act or state in the following statement.前にくる言葉が後にくる行為や状態に対して前提や条件になるという意を表す表現。Expression pour indiquer dans la proposition précédente un prérequis ou une condition de l'action ou de l'état de la proposition suivante.Expresión que se usa para mostrar que el comentario anterior es la premisa o condición de un acto o estado del comentario posterior. عبارة تدلّ على أن يصبح الكلام السابق شرطا أو افتراضا أساسيّا للفعل اللاحق أو الوضع اللاحقөмнөх үг нь дараах үйлдэл буюу байдлын зорилго буюу болзол болох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện vế trước trở thành điều kiện hay tiền đề đối với trạng thái hay hành vi ở sau.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเงื่อนไขหรือข้อแม้เกี่ยวกับการกระทำหรือสภาพข้างหลังungkapan yang menyatakan premis atau syarat tentang tindakan atau keadaan di belakangВыражение, указывающее на то, что что-либо является условием или предпосылкой последующего действия или состояния.
- 앞에 오는 말이 뒤의 행위나 상태에 대해 전제나 조건이 됨을 나타내는 표현.
-neun han
かぎり【限り】
nếu, nếu như
ถึงแม้ว่า..., หากว่า...
hanya jika, hanya kalau
3. 제한
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of determining a certain degree or scope or preventing such degree or scope from being exceeded, or a threshold determined that way.一定の程度や範囲を定めたり、その程度や範囲を越さないように限界を設けたりすること。また、そのように定めた限界。Fait de fixer un certain degré ou une limite ou d'empêcher quelqu'un de dépasser ce degré ou cette limite ; limite ainsi fixée.Acción de establecer cierto grado o límite; o de impedir que sobrepase ese grado o límite. O ese límite fijado.إقامة حدود معيّنة ـو مدى معيّن له، أو منْعه ألاّ يجاوز الحدود أو المدى، أو الحدود التي يتم إقامتها مثل ذلكтодорхой зааг, хүрээг тогтоох ба тухайн зааг, хүрээг давж гарахааргүйгээр хааж хориглох явдал. мөн тийнхүү тогтоосон хязгаар.Việc định ra phạm vi hay mức độ nhất định hoặc ngăn cản, không cho vượt quá phạm vi hay mức độ đó. Hoặc giới hạn định ra như vậy.การกำหนดขอบเขตหรือระดับหนึ่งๆ หรือการขัดขวางเพื่อไม่ให้เกินกว่าขอบเขตหรือระดับนั้นหรือขอบเขตที่กำหนดลักษณะดังกล่าว hal memutuskan taraf atau lingkup tertentu atau membatasi agar tak dapat melebihi taraf atau lingkup tersebut, atau untuk menyebut batasan yang ditentukan demikianУстановление определённой степени или предела, или препятствие превышению этой степени или предела. Или так заданный предел.
- 일정한 정도나 범위를 정하거나, 그 정도나 범위를 넘지 못하게 막음. 또는 그렇게 정한 한계.
limit
せいげん【制限】。かぎり【限り】
limitation, restriction
restricción, limitación
تحديد
хязгаарлалт, хязгаар
sự hạn chế, sự giới hạn
การจำกัด, การกำหนด, การควบคุม
batasan, pembatasan
ограничение
4. 한³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The end of time, space, amount, extent, etc.時間・空間・数量・程度などの終わり。Fin d'une période, d'un espace, d'une quantité, d'un niveau, etc.Fin de determinado tiempo, espacio, cantidad, grado, etc.نهاية لساعة، مكان، كمّيّة، مدى إلخцаг хугацаа, орон зай, тоо хэмжээ, түвшин гэх мэтийн төгсгөл.Sự kết thúc của thời gian, không gian, số lượng, mức độ...ส่วนท้ายสุดของพื้นที่ ระดับ ปริมาณ หรือเวลา เป็นต้นakhir dari waktu, ruang, jumlah, taraf, dsbПредел времени, пространства, количества, степени и т.п.
- 시간, 공간, 수량, 정도 등의 끝.
- A word used to indicate that the extent of what is referred to in the preceding statement is beyond measure.前の言葉の程度が甚だしいという意を表す語。Terme pour indiquer que la proposition précédente est très sévère.Palabra que describe lo extremo que es el grado de la afirmación que antecede.كلام يدلّ على أن درجة الكلام السابق شديدة جدّاсонсож буй үг хэм хэмжээнээс хэтэрч байгааг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện mức độ rất nghiêm trọng của lời nói ở trước.คำที่แสดงระดับความรุนแรงเป็อย่างยิ่งของคำพูดที่อยู่หน้าประโยคkata yang menunjukkan bahwa taraf kalimat di depan sangat parahСлово, выражающее усиление степени предыдущих слов.
- 앞에 오는 말의 정도가 매우 심함을 나타내는 말.
- A word used to mean a condition.条件の意を表わす語。Terme pour indiquer une condition.Palabra que se usa para poner una condición.كلام يدلّ على معنى الشرطболзол нөхцөлийн утгыг илтгэдэг үг.Từ thể hiện nghĩa điều kiện.คำที่แสดงความหมายของเงื่อนไขkata yang menunjukkan arti kondisi atau syaratСлово, выражающее значение условия.
- 조건의 뜻을 나타내는 말.
limit; end; bound
かぎり【限り】
limite
final, término, fin
نهاية ، حدّ ، حدّ أقصى
хязгаар, хэмжээ хязгаар, хил хязгаар
giới hạn, hạn
ที่สิ้นสุด, จุดสิ้นสุด, ที่สุด
batas, batasan
предел; граница
かぎり【限り】
final, término, fin
نهاية
барахгүй, хэмжээ хязгааргүй
không gì hơn, không gì bằng
ที่สิ้นสุด, ที่สุด
tara, batas
предел; граница
being as long as; being as far as
かぎり【限り】
siempre que sea posible
شرط
-сан(-сэн, -сон, -сөн)сан цагт
nếu như
ถ้าหาก..., หากว่า..., ถ้า..., หาก..., เท่าที่..., ตามที่..., เมื่อ....
пока; поскольку
5. 한계
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The range or boundary within which something really happens or affects something else. 物事が実際に起きたり影響したりする範囲や境界。Champ où délimitation où une chose peut se passer ou avoir de l'influence.Alcance o límite dentro del cual algo puede realmente suceder o tener influencia. نطاق أو حدّ لحدوث شيء فعلا أو يمكن أن يأثّر بهямар нэг зүйл бодитоор бий болох ба нөлөөлөх хүрээ хязгаар.Ranh giới hay phạm vi mà cái nào đó có thể gây ảnh hưởng hoặc xuất hiện trên thực tế. ขอบเขตหรือเขตจำกัดที่สิ่งใดสามารถส่งอิทธิพลหรือเกิดขึ้นได้จริง jangkauan atau batasan yang suatu hal benar-benar dapat terjadi atau dapat mempengaruhi suatu halОбласть или край, до которого что-либо может повлиять или произойти в действительности.
- 어떤 것이 실제로 일어나거나 영향을 미칠 수 있는 범위나 경계.
limit; boundary
げんかい【限界】。かぎり【限り】
limite
límite
حدّ، حدود
хил, хязгаар, зааг, хэмжээ хязгаар
sự giới hạn, hạn mức
ขอบเขต, ข้อจำกัด, ขอบเขตจำกัด
batasan, batas
предел
かぎる【限る】
1. 제한하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To determine a certain degree or scope or prevent such degree or scope from being exceeded.一定の程度や範囲を定めたり、その程度や範囲を越さないように限界を設けたりする。Fixer un certain degré ou une limite ou empêcher quelqu'un de dépasser ce degré ou cette limite. Establecer cierto grado o límite; o impedir para que no pueda sobrepasar ese grado o límite.يقيم حدودا معينة أو مدى معيّن، أو يمنعه لكي لا يجاوز الحدود أو المدىтодорхой зааг, хүрээ тогтоох ба тухайн зааг, хүрээг давж гарахааргүйгээр хааж хориглох.Định ra phạm vi hay mức độ nhất định hoặc ngăn cản, không cho vượt quá phạm vi hay mức độ đó.กำหนดขอบเขตหรือระดับหนึ่งๆ หรือขัดขวางเพื่อไม่ให้เกินกว่าขอบเขตหรือระดับนั้น menentukan tingkat atau lingkup tertentu atau, membatasi agar tak dapat melebihi tingkat atau lingkup tersebutУстановить определённые степень или рамки либо не допустить их превышения.
- 일정한 정도나 범위를 정하거나, 그 정도나 범위를 넘지 못하게 막다.
limit
せいげんする【制限する】。かぎる【限る】
limiter, restreindre
restringir, limitar
يحدّد، يقيّد، يحصر
хязгаарлах
hạn chế, hạn định
จำกัด, กำหนด, ควบคุม
membatasi
ограничить
2. 한정하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To set a limit to the quantity or scope of something. 物事の数量や範囲などを制限して定める。Limiter et définir une quantité, une étendue, etc.Establecer un límite a la cantidad o el alcance de algo. يقيّد كمّيّة أو نطاقا إلخ ويحدّدهاтоо ширхэг буюу хүрээ хэмжээ зэргийг хязгаарлан тогтоох.Hạn chế và định ra số lượng hay phạm vi... กำหนดโดยจำกัดในปริมาณหรือขอบเขต เป็นต้น membatasi lalu memutuskan jumlah atau lingkup dsb, atau batas yang demikianОпределять допускаемый уровень или количество чего-либо.
- 수량이나 범위 등을 제한하여 정하다.
limit; restrict
げんていする【限定する】。かぎる【限る】
limiter, restreindre, borner, mettre une limite, circonscrire
limitar, restringir
يقيّد، يحدّد
хязгаарлах
hạn định
จำกัด, กำหนด
membatasi
ограничивать; лимитировать
3. 한하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain condition or scope to be determined or limited. ある条件や範囲を定めるか、限定する。(Condition, étendue) Limiter.Establecerse o definirse determinadas condiciones o alcance de algo. يتقيّد شرط أو نطاق أو يتحدّدямар нэгэн болзол, хүрээ хэмжээ тогтоогдох, хязгаарлагдах.Điều kiện hay phạm vi nào đó được định ra hoặc được hạn định. เงื่อนไขหรือขอบเขตบางอย่างถูกกำหนดหรือถูกจำกัดไว้ditentukan atau dibatasinya suatu kondisi, lingkup, atau jangkauan Быть определённым или ограниченным (о каких-либо требованиях или рамках).
- 어떤 조건이나 범위가 정해지거나 한정되다.
be limited; be restricted
かぎる【限る】
restreindre
limitarse, restringirse
يتقيّد، يتحدّد
хязгаарлагдах, тогтоогдох
hạn chế, giới hạn
ถูกกำหนดไว้เฉพาะ, ถูกจำกัดไว้เฉพาะ
ditentukan, dibatasi
ограниченный
かぎ【鉤】
1. 갈고리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An implement with a sharp and crooked end, used to hang or pull things.何かを引っ掛けたり、引っ張るのに使う、先が尖って曲がっている道具。Instrument à pointe recourbée servant à suspendre ou tirer quelque chose. Instrumento puntiagudo y curvo para colgar o jalar algo.أداة ذات طرف مدبب ومعوّج تُسعمل في تعليق الشيء أو السحب юмыг өлгөж татахад хэрэглэдэг шовх, муруй үзүүртэй багаж.Dụng cụ mà phần đầu cùng nhọn và cong, dùng vào việc móc hoặc kéo cái gì đó.เครื่องมือที่ส่วนปลายโค้งและแหลม ใช้เกี่ยวหรือคล้องจับอะไรบางอย่างalat berujung tajam dan melengkung yang digunakan untuk mengaitkan dan menarik sesuatuПриспособление с острым и загнутым концом, которое используется для зацепления различных предметов.
- 무엇을 걸거나 잡아당기는 데 쓰는, 끝이 뾰족하고 꼬부라진 도구.
hook
かぎ【鉤】
crochet, croc
gancho
خُطّاف
гох, дэгээ
cái móc, lao mấu
ตะขอ, ขอ, เคียว
kait, kail, gancu
крюк; крючок; зацепка
2. 쇠갈고리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An iron object with a sharp, bent end.先が尖って曲がっている金属製の器具。Objet en fer, dont l'extrémité est courbée de façon pointue.Objeto corvo con punta aguda hecho de hierro.خطاف مصنوع من الحديد و وطرفه حادّ ومعوجтөмрөөр хийсэн, үзүүр нь хурц тахир зүйл.Đồ vật làm bằng sắt, phần cuối cong và nhọn.สิ่งของที่ทำจากเหล็ก โค้งงอและมีปลายแหลมbenda terbuat dari besi yang bagian ujungnya melengkung lancipПредмет, имеющий острый изогнутый конец, изготовленный из железа.
- 쇠로 만든, 끝이 뾰족하게 꼬부라진 물건.
iron hook
かぎ【鉤】
crochet en fer
gancho de hierro
كلاب
төмөр дэгээ, төмөр гох
cái mác sắt, cái móc sắt
ตะขอ, ตะขอเหล็ก
kait besi
железный крюк
かぎ【鍵】
1. 열쇠
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A device for locking or opening a lock.錠を開閉する道具。Outil qui permet de fermer ou d'ouvrir un système de verrouillage.Instrumento que permite abrir y cerrar una cerradura.أداة تغلق أو تفتح، آلية القفلтүгжээ цоожийг онгойлгох буюу түгжих багаж хэрэглүүр.Dụng cụ để đóng và mở ổ khóa.อุปกรณ์ที่สามารถเปิดหรือล็อกอุปกรณ์ล็อกได้alat untuk mengunci atau membuka alat atau benda yang terkunci Инструмент, которым можно закрывать или открывать запирающееся устройство.
- 잠금 장치를 잠그거나 열 수 있게 하는 도구.
- (figurative) An important piece of information or an object that helps resolve a case or problem. (比喩的に)ある問題や事件の解決に役に立つ重要な情報や物事。(figuré) Informations ou objets importants qui aident à résoudre un problème ou une affaire.(FIGURADO) Información u objeto crucial que ayuda a resolver cierto problema o suceso.المعلومات او الأشياء المهمة التي تساعد على حل أي مشاكل أو حوادث(зүйрлэсэн үг) ямар нэг асуудал болон хэрэг явдлын учир шалтгааныг олоход тус болох чухал мэдээлэл болон эд зүйл.(cách nói ẩn dụ) Thông tin hay sự vật quan trọng giúp ích cho việc giải quyết sự việc hay vấn đề nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ข้อมูลหรือสิ่งของที่สำคัญซึ่งเป็นตัวช่วยในการแก้ไขปัญหาหรือเหตุการณ์ใด ๆ ได้(bahasa kiasan) informasi atau hal penting yang membantu dalam menyelesaikan suatu permasalahan atau kasus (перен.) Важная информация или предмет, которые помогают при решении какой-либо проблемы или разрешении ситуации.
- (비유적으로) 어떠한 문제나 사건을 해결하는 데 도움을 주는 중요한 정보나 사물.
key
かぎ【鍵】。キー
clé, clef
llave
مفتاح
түлхүүр
chìa khóa
กุญแจ
kunci
ключ
key; clue
かぎ【鍵】。キー
clé, clef
llave, clave
مفتاح
түлхүүр
điều cốt yếu, điều mấu chốt
กุญแจ
kunci, kiat
ключ
2. 키⁴
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An implement that is used to lock or unlock a door or lock.ドアや錠前を開閉するための道具。Outil servant à fermer ou ouvrir la porte ou la serrure.Herramienta para cerrar o abrir un candado o una puerta.أداة تغلق أو تفتح الباب أو القفلхаалга, цоожийг түгжих юмуу онгойлгодог хэрэгсэл.Dụng cụ khóa hoặc mở cửa hay khóa sắt.เครื่องมือที่เปิดหรือปิดประตูหรือแม่กุญแจalat yang mengunci atau membuka pintu atau gembokИнструмент, при помощи которого открывают и закрывают двери и замки.
- 문이나 자물쇠를 잠그거나 여는 도구.
key
キー。かぎ【鍵】
clé
llave
مفتاح
түлхүүр
chìa khóa
กุญแจ, ลูกกุญแจ
kunci
ключ
かくあげされる【格上げされる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be risen to a higher place or level in rank, position, or qualifications.資格や等級、地位などが高くなる。Accéder à une qualification, un échelon ou à une fonction supérieure.Conseguir una calificación, un grado o una posición más alta. ترتفع الصفة أو الدرجة أو المكانة وغيرهاмэргэжил чадвар, зэрэг дэв, байр суурь ахих. Tư cách, cấp bậc hay địa vị được tăng lên.คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น สูงขึ้น naiknya kualifikasi atau kelas, posisi, dsbБыть повышенным (о степени, ранге и т.п.)
- 자격이나 등급, 지위 등이 높아지다.
be promoted; be elevated
かくあげされる【格上げされる】
être promu, être élevé
mejorarse
يرتفع
ахих, дэвших
được nâng cao
ถูกเลื่อนขึ้น, ถูกเพิ่มขึ้น, ถูกปรับขึ้น
naik (posisi/jabatan)
повыситься; получить повышение
かくあげする【格上げする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be risen to a higher place or level in rank, position, or qualifications; or to raise it.資格や等級、地位などが高くなる。また、それを高くする。Accéder à une qualification, un échelon ou à une fonction supérieure ; faire s'élever.Elevar la calificación, el grado o la posición. O promover. تَرتفع الميزة أو الدرجة أو المكانة... إلخ، أو يرفعهاмэргэжил чадвар, зэрэг дэв, байр суурь ахих, мөн түүнийг ахиулах. Tư cách, cấp bậc hay vị trí trở nên cao hơn. Hoặc làm tăng những điều đó.คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น สูงขึ้น หรือเลื่อนสิ่งดังกล่าวให้สูงขึ้น naiknya kualifikasi atau kelas, posisi, dsb, atau menaikkan hal tersebutПовысить степень, уровень, положение и др.
- 자격이나 등급, 지위 등이 높아지다. 또는 그것을 높이다.
promote; elevate
かくあげする【格上げする】
promouvoir, élever, être promu, être élevé
mejorar
يرتفع
ахиулах, дэвшүүлэх
nâng cao
เลื่อนขึ้น, เพิ่มขึ้น, ปรับขึ้น
naik, menaikkan (posisi/jabatan)
повысить (ранг, уровень, статус)
かくあげ【格上げ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A rise in rank, position, or qualifications, or raising them.資格や等級、地位などが高くなること。また、それを高くすること。Elévation à un titre, un grade ou une position supérieurs. Subida de categoría, grado, rango, etc. ارتفاع الصفة أو الدرجة أو المكانة، أو رفعهاмэргэжил чадвар, зэрэг дэв, байр суурь ахих, мөн түүнийг ахиулах явдал. Việc tư cách, cấp bậc hay địa vị được nâng cao. Hoặc việc làm nâng cao những điều đó.การที่คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น สูงขึ้น หรือการเลื่อนสิ่งดังกล่าวให้สูงขึ้น kenaikan kualifikasi atau kelas atau posisi dsb atau kenaikan hal yang demikianПовышение степени, уровня, положения и т.п.
- 자격이나 등급, 지위 등이 높아짐. 또는 그것을 높임.
promotion; elevation
かくあげ【格上げ】
promotion, avancement
promoción, elevación, ascenso
ترقية
ахиц, дэвшил
việc được nâng cao, việc nâng cao
การเลื่อนขึ้น, การเพิ่มขึ้น, การปรับขึ้น
kenaikan (posisi/jabatan)
повышение
かくいつかされる【画一化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For everything to become identical without any differences.何もかも一様で、違いがなくなる。(Tous les éléments) Être tous identiques et sans différence.Ser todos iguales sin mostrar diferencia entre sí. يكون الكل سواء فلا يوجد اختلاف بينهمбүгдийг нь нэгэн адил ялгаагүй болох.Tất cả trở nên không có sự khác biệt vì cùng giống một sự vật.กลายเป็นที่ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียวsemua menjadi tidak berbeda karena tampak satu atau samaОднообразный, лишённый каких-либо отличительных качеств.
- 모두가 하나와 같아서 다름이 없게 되다.
become uniform; become monolithic; be standardized
かくいつかされる【画一化される】
être uniformisé, être standardisé
uniformizarse
يتماثل
нэг хэвийн болох, нэг жигд болох
được đồng dạng hóa, được đồng nhất hóa, được tiêu chuẩn hóa
ถูกทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, ถูกทำออกมาให้เหมือนกัน
seragam, standar, satu
единообразный; однородный; равномерный; унифицированный
かくいつかする【画一化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For everything to become identical without any differences; or to make everything look identical without any differences.何もかも一様で、違いがなくなる。また、何もかも一様に揃えて違いをなくす。 (Tous les éléments) Être tous identiques et sans différence ; rendre identiques tous les éléments, pour qu'il n'y ait pas de différence.Ser todos iguales sin mostrar diferencia entre sí. O hacer que sean todos iguales sin diferencia entre sí. يكون الكل سواء فلا يوجد اختلاف بينهم أو يجعل كلهم متساويين ليكون الكل سواءбүгд нэгэн адил ялгаагүй болох. мөн бүгдийг нь нэгэн адил ялгаагүй болгох.Tất cả trở nên không có sự khác biệt vì cùng giống một sự vật. Hoặc làm cho tất cả trở nên không có sự khác biệt vì cùng giống một sự vật.กลายเป็นที่ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียว หรือทำให้ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียวsemua menjadi tidak berbeda karena sepertinya satu, atau membuat semua menjadi tidak berbeda karena tampak satu atau samaДелаться однообразным, терять какие-либо отличительные качества. А также создавать однообразие или же устранять отличия.
- 모두가 하나와 같아서 다름이 없게 되다. 또는 모두를 하나와 같이 만들어 다름이 없게 하다.
standardize
かくいつかする【画一化する】
être uniformisé, être standardisé, uniformiser, standardiser
uniformizarse
يتماثل
нэг хэвийн болгох, нэг жигд болгох
đồng dạng hóa, đồng nhất hóa, tiêu chuẩn hóa
ทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, ทำออกมาให้เหมือนกัน
seragam, standar, satu, menyeragamkan, menyatukan
наводить единообразие; приводить к однородности; наводить равномерность; унифицировать(ся); стандартизировать(ся)
かくいつか【画一化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- For everything to become identical without any differences; or to make everything look identical without any differences.何もかも一様で、違いがなくなること。また、何もかも一様で、違いをなくすこと。 Fait que tous les éléments soient identiques et sans différence ; action de rendre identiques tous les éléments, pour qu'il n'y ait pas de différence.Estado en el que son todos iguales sin mostrar diferencia entre sí. O acción de hacer que sean todos iguales sin diferencia entre sí. أنْ يكون الكل سواء فلا يوجد اختلاف بينهم أو يجعله كذلكбүгд нэгэн адил ялгаагүй болох явдал. мөн бүгдийг нь нэгэн адил ялгаагүй болгох явдал.Tất cả trở nên không có sự khác biệt vì cùng giống một sự vật. Hoặc làm cho tất cả trở nên không có sự khác biệt vì cùng giống một sự vật.การที่กลายเป็นที่ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียว หรือการทำให้ไม่มีความแตกต่างhal semua menjadi tidak berbeda karena sepertinya satu, atau membuat semua menjadi tidak berbeda karena sepertinya satuСтановление однообразным, потеря каких-либо отличительных качеств. Или создание однообразия, устранение отличий.
- 모두가 하나와 같아서 다름이 없게 됨. 또는 모두가 하나와 같아서 다름이 없게 함.
uniformity; standardization
かくいつか【画一化】
uniformisation, standardisation
uniformización
تماثُل
нэг хэвийн, нэг жигд, нэг янз
sự đồng dạng hóa, sự đồng nhất hóa, sự tiêu chuẩn hóa
การทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, การทำออกมาให้เหมือนกัน
keseragaman, standardisasi, kesatuan, penyeragaman, penyatuan
унификация; единообразие; однородность; равномерность; стандартизация
かくいつしゅぎ【画一主義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tendency of making everything the same according to a certain standard, without recognizing differences. 違いを認めずに、何もかも決まった基準に合わせて同じようにしようとする傾向。Tendance à tout rendre identique suivant un critère défini, sans reconnaître ce qui est différent.Tendencia a convertir todos en igual forma o carácter de acuerdo a un determinado estándar, sin reconocer las diferencias entre los mismos. ظاهرة لا تعترف باختلاف بينهم وتجعل كلهم متساويين حسب معيار معيّنхоорондоо өөр зүйлийг хүлээн зөвшөөрөхгүй бүгдийг нь тодорхой стандартын дагуу ижил болгох гэсэн чиг хандлага.Khuynh hướng không chấp nhận sự khác nhau và muốn làm mọi thứ giống hệt theo tiêu chuẩn nhất định. แนวโน้มที่จะทำให้เหมือนกันทั้งหมดตามมาตรฐานที่กำหนดโดยไม่ยอมรับในสิ่งที่แตกต่างกันkecenderungan yang tidak mengakui hal yang saling berbeda dan membuat semuanya sama mengikuti standar tertentuТенденция подстраивания всего под один единый критерий или стандарт, без признания при этом каких-либо отличий или разницы.
- 서로 다른 것을 인정하지 않고 모두를 일정한 기준에 따라 똑같이 만들려고 하는 경향.
conformism; standardization
かくいつしゅぎ【画一主義】。コンフォーミズム
standardisation, conformisme
uniformización, estandarización
تماثلية
адилтгах хандлага, жигдлэх үзэл
chủ nghĩa tiêu chuẩn hóa, chủ nghĩa đánh đồng làm một
หลักการจัดมาตรฐาน, หลักการปรับเข้ามาตรฐาน
standardisasi, penyeragaman, pembakuan
стандартизация; унификация
かくいつてき【画一的】
1. 획일적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which everything is the same without showing any differences. 何もかも一様で、違いがないこと。Ce qui est identique et ne montre pas de différence.Estado en el que todos son iguales sin mostrar diferencias.الكل سواء فلا يوجد اختلاف بينهمбүгд нэгэн адил ялгаагүй зүйл.Sự không khác nhau vì tất cả giống như một.สิ่งที่ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียวsesuatu yang bersifat semuanya seperti satu sehingga tidak ada bedanya(в кор. яз. является им. сущ.) Однообразный, не имеющий каких-либо отличительных качеств.
- 모두가 하나와 같아서 다름이 없는 것.
being uniform; being monolithic; being standardized
かくいつてき【画一的】
(n.) uniforme, standardisé
uniforme, estandarizado
اتّساق
нэг хэвийн, нэгэн жигд, нэг янзын
tính thống nhất, tính đồng nhất, tính đồng đều
ที่ทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, ที่ทำออกมาให้เหมือนกัน
seragam
единообразный; однородный; равномерный; стандартизированный; унифицированный
2. 획일적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Everything being identical without any differences.何もかも一様で、違いがないさま。Qui est identique et ne montre pas de différence.Que son todos iguales sin mostrar diferencias. يكون الكل سواء فلا يوجد اختلاف بينهمбүгд нэгэн адил ялгаагүй.Không khác nhau vì tất cả giống như một.ที่ไม่มีความแตกต่าง เนื่องจากทั้งหมดเหมือนกันราวกับหนึ่งเดียวyang bersifat semuanya seperti satu sehingga tidak ada bedanya (diletakkan di depan kata benda)Однообразный, не имеющий каких-либо отличительных качеств.
- 모두가 하나와 같아서 다름이 없는.
uniform; monolithic; standardized
かくいつてき【画一的】
(dét.) uniforme, standardisé
uniforme, estandarizado
متماثِل
нэг хэвийн, нэгэн жигд, нэг янзын
mang tính thống nhất, mang tính đồng nhất, mang tính đồng đều
ที่ทำให้เป็นหนึ่งเดียวกัน, ที่ทำออกมาให้เหมือนกัน
seragam
единообразный; однородный; равномерный; стандартный; унифицированный
かくい【隔意】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Thoughts which are not discusssed candidly.正直に打ち解けない気持ち。Pensée que des personnes ne se dévoilent pas d’une manière franche.Pensamiento que se reserva para evitar descubrirlo.التفكير الذي فيه لا يتكلّم الأشخاص مع بعضهم البعض بصراحةхарилцан ил үл гаргах бодол. Những suy nghĩ không nói thật lòng với nhau.ความคิดที่ต่างไม่พูดกันแบบตรงไปตรงมา pikiran tidak bercerita satu sama lain dengan jujurНежелание делиться с другими своими мыслями, переживаниями, намерениями.
- 서로 솔직히 이야기하지 않는 생각.
reserve
かくい【隔意】。えんりょ【遠慮】
réserve, retenue
reserva, pensamiento disimulado
تحفّظ
далд санаа
sự e ngại, sự dè dặt
การอ้อมค้อม, ความไม่ตรงไปตรงมา, การหลบเลี่ยง
halangan
сдержанность; скрытность
かくうてき【架空的】
1. 가공적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something created fictitiously or by imagination.事実でないことを嘘や想像によってつくり出したこと。(Chose irréelle) Ce qui est créé à partir du faux ou de l'imaginaire.Cosa inventada a base de ficción o imaginación que no es real.شيء غير واقعي منتج باستخدام الكذب أو التصورүнэн биш зүйлийг хуурмагаар буюу таамаглан зохиох явдал.Việc tạo ra điều không phải là sự thật bởi sự giả dối hay tưởng tượng.การสร้างสิ่งที่ไม่ใช่เรื่องจริงขึ้นมาโดยการโกหกหรือจินตนาการ sesuatu yang dibuat dari khayalan atau tidak berdasar kenyataan (digunakan sebagai kata benda)То, что создаётся воображением или обманом и не соответствует действительности.
- 사실이 아닌 것을 거짓이나 상상으로 만들어 낸 것.
being fictitious; being fictive
かくうてき【架空的】
(n.) imaginaire, fictif
invención, creación
خيالي
зохиомол, хоосон
tính hư cấu
ที่ปลอมขึ้น, ที่แต่งขึ้น, ที่กุขึ้น, ที่สมมุติขึ้น, ที่ไม่เป็นจริง, ที่จินตนาการขึ้น
fiktif
вымышленный; выдуманный
2. 가공적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Untrue or unreal, and made up with one's imagination or by lying.事実でないことを嘘や想像でつくり出したさま。(Chose qui n'existe pas dans la réalité) Créé à partir du faux ou de l'imaginaire.Que ha sido inventado con base en la ficción o la imaginación.غير حقيقي وخيالي үнэн биш зүйлийг хуурмагаар буюу таамаглан зохиосон.Tạo ra điều không phải là sự thật bởi sự sự giả dối hay tưởng tượng.ที่สร้างสิ่งที่ไม่ใช่เรื่องจริงขึ้นมาโดยการโกหกหรือจินตนาการdibuat dari khayalan atau tidak berdasar kenyataan (diletakkan di depan kata benda)Созданный воображением или обманом и не имеющий никакого отношения к реальности.
- 사실이 아닌 것을 거짓이나 상상으로 만들어 낸.
fabricated; fictional
かくうてき【架空的】
(dét.) imaginaire, fictif
imaginario, ficticio
صناعي، خيالي
зохиомол, хоосон
mang tính hư cấu
ที่ปลอมขึ้น, ที่แต่งขึ้น, ที่กุขึ้น, ที่สมมุติขึ้น, ที่ไม่เป็นจริง, ที่จินตนาการขึ้น
fiktif
вымышленный; выдуманный
かくうでつくる【架空でつくる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make up something fictitious by imagination.事実でないことを嘘や想像によってつくり上げる。 Créer quelque chose qui n'existe pas, à partir du faux ou de l'imagination.Inventar algo con base en la ficción o la imaginación.يقوم بإيجاد شيء غير حقيقي اعتمادا على الكذب أو التصورүнэн бодит бус зүйлийг худал буюу санаанаасаа таамгаар зохиох.Tạo ra điều không phải là sự thật bằng sự giả dối hay tưởng tượng.สร้างสิ่งที่ไม่ใช่เรื่องจริงขึ้นมาโดยการโกหกหรือจินตนาการmembuat sesuatu lewat rekaan atau khayalan, bukan kenyataanСоздавать воображением или ложью.
- 사실이 아닌 것을 거짓이나 상상으로 만들어 내다.
create
かくうでつくる【架空でつくる】
imaginer, inventer
elaborar, crear
يفتري ، يخترع
зохиох, зохион ярих
bịa đặt, hư cấu
เป็นของปลอม, แต่งขึ้น, กุขึ้น, สมมุติขึ้น, ไม่จริง, สร้างจินตนาการ
mengarang, mengada-ada, mengkhayal
выдумывать; сочинять; фантазировать
かくうのじんぶつ【架空の人物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who does not exist in reality and has been conceived by imagination.実際には存在しない、想像によってつくり出された人物。Personnage qui n'existe pas dans la réalité, qui est le fruit de l'imagination.Figura creada por la imaginación y cuya existencia no es real. شخص غير واقعي ووهمي تم إيجاده من خلال التصوّر бодитоор оршдоггүй, төсөөлөн хийсэн хүний дүр.Nhân vật được tạo ra bởi sự tưởng tượng mà không tồn tại trong thực tế.บุคคลที่สร้างขึ้นจากความนึกคิดและไม่มีตัวตนอยู่จริงorang yang dibuat berdasar khayalan dan tidak benar-benar adaВыдуманное, вымышленное лицо, которое не существует в действительности.
- 실제로는 존재하지 않는, 상상으로 만들어 낸 인물.
fictional character
かくうのじんぶつ【架空の人物】
personnage imaginaire, personnage fictif
personaje ficticio
شخص خيالي
зохиомол дүр, зохиомол баатар
nhân vật hư cấu
บุคคลในจินตนาการ, บุคคลที่ถูกสมมุติขึ้นโดยไม่มีตัวตนอยู่จริง
tokoh khayalan, tokoh fantasi, tokoh rekaan, tokoh fiktif
фиктивное лицо
かくう【架空】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making up something untrue or unreal with one's imagination or by lying.事実でないことを嘘や想像でつくり出すこと。Fait de créer quelque chose qui n'est pas réel, à partir de quelque chose de faux ou d'imaginaire.Invento de algo irreal con base en la ficción o imaginación.صنع شيء غير واقع من خلال التصورбодит үндэслэлгүй худал буюу төсөөлөн зохиох явдал.Việc tạo ra điều không phải là sự thật bởi sự giả dối hay tưởng tượng.การสร้างสิ่งที่ไม่ใช่เรื่องจริงขึ้นมาโดยการโกหกหรือจินตนาการdibuat dari rekaan atau khayalan, tidak berdasarkan kenyataanТо, что создаётся воображением или обманом и не соответствует действительности.
- 사실이 아닌 것을 거짓이나 상상으로 만들어 냄.
fabrication; fiction
かくう【架空】
fiction, imagination
elaboración
خيال، استصناع
зохиомол, хоосон
sự bịa đặt, sự hư cấu
ของปลอม, การแต่งขึ้น, การกุขึ้น, การสมมุติขึ้น, ความไม่จริง, การสร้างจินตนาการ
karangan, khayalan, angan-angan, fantasi, rekaan
вымысел; выдумка; ложь
かく・えがく【描く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To express an object in lines or colors by using a pencil, brush, etc. 鉛筆や筆などを利用して、線や色で物を表す。Représenter un objet par des traits ou des couleurs, à l'aide d'un crayon, d'un pinceau, etc.Representar algo en líneas o colores utilizando lápiz, pincel, etc.يعبّر عن شيء بالخطوط أو الألوان عن طريق استخدام قلم رصاص أو فرشة للرسم أو غيرهхарандаа, бийр мэтээр аливаа зүйлийг зураас, өнгөөр илэрхийлэх. Dùng bút chì hay bút để thể hiện sự vật bằng đường nét hay màu sắc.แสดงวัตถุเป็นเส้นหรือสี โดยใช้ดินสอหรือพู่กันmerealisasikan benda dengan garis-garis atau warna-warna menggunakan pensil atau kuas, dsbСоздавать плоские изображения с помощью карандаша, кисти и т.п.
- 연필이나 붓 등을 이용하여 사물을 선이나 색으로 나타내다.
draw; paint
かく・えがく【描く】
dessiner, peindre
dibujar, trazar, delinear
يرسم
зурах, дүрслэх, буулгах
vẽ
วาด, วาดภาพ
menggambar, melukis
рисовать
かくかくしかじかだ
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A term used when the speaker does not want to explain a certain fact, state, etc., in detail or in order to substitute for what was said earlier.ある事実や状態などを敢えて詳細に表現しないか、以前話したことの代わりに表す語。Terme utilisé pour éviter d'exprimer en détails les faits, l'état de quelque chose ou pour remplacer ce qui a été mentionné auparavant.Se usa para hacer referencia a un hecho o una situación sin describir en detalle, o como reiteración de algo que se ha dicho anteriormente. تعبير لا يظهر حقيقة ما أو حالة ما بالتفصيل، أو تعبير يحل محل القصة السابقةямар зүйл буюу байдлын талаар нарийн тодорхой өгүүлэхгүй байх юмуу өмнө дурдсан зүйлийг орлуулж ярихдаа илэрхийлэх үг.Từ thể hiện, thay thế một sự thật đã được nói trước đó hay không mô tả chi tiết một trạng thái hay một sự thật nào đó. คำพูดที่แสดงแทนความจริงที่ได้พูดไปก่อนหน้า หรือ ไม่แสดงสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ ฯลฯ ให้เห็นอย่างละเอียด kata yang menunjukkan bahwa sebuah keadaan tidak perlu lagi dijelaskan atau bahwa sebuah kenyataan sudah diungkapkan sebelumnyaУпотребляется при обозначении какой-либо ситуации или положения, о котором шла речь ранее, во избежание повторного подробного описания.
- 어떠한 사실이나 상태 등을 굳이 자세히 나타내지 않거나 앞에서 이야기한 사실을 대신하여 나타내는 말.
being such and such
かくかくしかじかだ
así así, tal
كذا كذا
ийм тийм, тиймэрхүү
này kia, này nọ
...นั้น...โน้น, แบบนั้นแบบโน้น, อย่างที่บอก
begitu, seperti itu
такой; подобный
かくかくだ【斯く斯くだ】
1. 이러이러하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A word used when the speaker does not want to explain a certain fact, state, etc., in detail or in order to substitute for what was said earlier.ある事実や状態などをいちいち説明しない時や、前に言ったことなので省略する時に用いる語。Terme utilisé pour éviter d'exprimer en détails les faits, l'état de quelque chose ou pour remplacer ce qui a été mentionné auparavant.Palabra que hace referencia a un hecho o una situación sin describir en detalle, o reitera lo que se ha dicho anteriormente.كلمة تدلّ على عدم ذكر تفاصيل عن أمر ما أو وضع ما بتعمّد أو التعبير البديل عن أمر ذكره في السابقямар нэг бодит зүйл, нөхцөл байдал зэргийг нарийн тодорхой дүрслэхгүй өмнө нь хэлсэн зүйлтэй адилтган илэрхийлдэг илэрхийлэл.Từ không thể hiện chi tiết sự việc hay trạng thái... nào đó hoặc thể hiện thay cho sự việc đã nói ở trước.คำที่แสดงการแทนข้อเท็จจริงที่ได้พูดไปก่อนหน้าหรือไม่จำเป็นต้องแสดงข้อเท็จจริงหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น อย่างละเอียดkata yang menunjukkan pengganti sebuah kenyataan tentang kondisi atau keadaan dsb yang tidak perlu dijelaskan atau sudah dikatakan di depanСлово, не выражающее какой-либо факт, состояние и т.п. отчётливо, или высказывание, заменяющее факт, упомянутый прежде.
- 어떠한 사실이나 상태 등을 굳이 자세히 나타내지 않거나 앞에서 이야기한 사실을 대신하여 나타내는 말.
being such and such
これこれだ【此れ此れだ・是是だ】。しかじかだ【然然だ・云云だ】。かくかくだ【斯く斯くだ】
tal, tal y cual
كهذا ، هكذا
иймэрхүү, ийм, иймэрхүү маягийн
thế này thế nọ
...โน้น...นี้, ...นั้น...นี้, หลาย ๆ, ที่หลากหลาย
begini, demikian
такой
2. 이러저러하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A term used when the speaker does not want to explain a certain fact, state, etc., in detail or in order to substitute for what was said earlier.ある事実や状態などをいちいち説明しない時や、前に言ったことなので省略する時に用いる語。Terme utilisé pour éviter d'exprimer en détails les faits, l'état de quelque chose ou pour remplacer ce qui a été mentionné auparavant.Palabra que se usa para no indicar detalladamente cierta circunstancia o estado; o para sustituir lo que se ha dicho anteriormente.كلمة تدلّ على عدم ذكر تفاصيل حال ما أو وضع ما بتعمّد أو التعبير البديل عن أمر قد ذكره في السابقямар нэгэн нөхцөл байдал зэргийг нарийн тодорхой дүрслэхгүй өмнө нь хэлсэн зүйлийг орлуулан хэлдэг үг.Từ không thể hiện chi tiết sự việc hay trạng thái... nào đó hoặc thể hiện thay cho sự việc đã nói ở trước.คำที่แสดงการพูดแทนข้อเท็จจริงที่ไม่ได้แสดงสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ เป็นต้น อย่างละเอียดเสียทีเดียว หรือแทนข้อเท็จจริงที่ได้พูดไปก่อนหน้านี้kata yang menunjukkan pengganti sebuah kenyataan tentang kondisi atau keadaan dsb yang tidak perlu dijelaskan atau sudah dikatakan di depanСлово, не выражающее какой-либо факт, состояние и т.п. отчётливо, или высказывание, заменяющее факт, упомянутый прежде.
- 어떠한 상황이나 상태 등을 굳이 자세히 나타내지 않거나 앞에서 이미 말한 사실을 대신하여 나타내는 말.
being such and such
これこれだ【此れ此れだ・是是だ】。しかじかだ【然然だ・云云だ】。かくかくだ【斯く斯くだ】
tal
كهذا ، هكذا
ингэс тэгэс, иймэрхүү, ингэж тэгэх
thế này thế nọ
...โน้น...นี้, ...นั้น...นี้, หลาย ๆ, ที่หลากหลาย
begini, begitu, demikian
такой
3. 저러저러하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A term used when the speaker does not want to explain a certain fact, state, etc., in detail or in order to employ a substitute for what was said earlier.ある事実や状態などをいちいち説明しない時や、前に言ったことなので省略する時に用いる語。 Terme utilisé quand le locuteur veut éviter d'expliquer un certain fait, état, etc., en détails ou pour employer un substitut à ce qui a été dit plus tôt.Palabra que hace referencia a un hecho o una situación sin describir en detalle, o reitera lo que se ha dicho anteriormente.كلمة تدلّ على شيء بديل لما تحدّث به في السابق أو تستخدم في وصف أمر ما أو وضع ما بشكل غير واضح عمداямар нэг бодит зүйл, нөхцөл байдал зэргийг нарийн тодорхой илэрхийлэхгүй юм уу өмнө нь хэлсэн зүйлээ орлуулан дүрслэх үг.Từ không thể hiện chi tiết sự việc hay trạng thái… nào đó hoặc thể hiện thay cho sự việc đã kể ở trước. คำที่แสดงการแทนข้อเท็จจริงที่ได้พูดไปก่อนหน้าหรือไม่จำเป็นต้องแสดงข้อเท็จจริงหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น อย่างละเอียดkata yang menunjukkan pengganti sebuah kenyataan tentang kondisi atau keadaan dsb yang tidak perlu dijelaskan atau sudah dikatakan di depanУпотребляется при обозначении какой-либо ситуации или положения, о котором шла речь ранее, во избежание повторного подробного описания.
- 어떠한 사실이나 상태 등을 굳이 자세히 나타내지 않거나 앞에서 이야기한 사실을 대신하여 나타내는 말.
being such and such
これこれだ【此れ此れだ・是是だ】。しかじかだ【然然だ・云云だ】。かくかくだ【斯く斯くだ】
tal, tal y cual
مثل ذلك
тиймэрхүү, иймэрхүү
như vậy như vậy đó
อย่างโน้นอย่างนี้, อย่างนั้นอย่างโน้น
seperti itu, begitu
такой; подобный
かくかくとする【赫赫とする】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's contribution or achievement being outstanding.功労や業績などが立派で目立つ。(Contribution, accomplissement, etc.) Qui est exceptionnel.Que ha hecho contribuciones o ha conseguido logros excepcionales.واضح الجدارة والإنجازгавьяа зүтгэл, ололт амжилт нь илэрхий байх.Sự nghiệp hay công lao... rất rõ ràng.คุณงามความดีหรือผลงาน เป็นต้น ชัดเจน jasa atau pencapaian dsb jelas, pastiЗамечательный, блестящий (о заслуге или проделанной работе).
- 공로나 업적 등이 뚜렷하다.
- Light, etc., shining brightly.きらきら光り輝く。(Lumière, etc.) Qui brille clairement.Dicho de la luz, etc., que brilla intensamente.مُنير الضوء بإشراقгэрэл гэх мэт гэрэлтэн гялалзах.Ánh sáng... phát ra một cách sáng rõ. แสงหรือสิ่งอื่นส่องสว่าง cahaya dsb bersinar terangЯркий, сияющий (о свете и т.п.).
- 빛 등이 밝게 빛나다.
distinguished; remarkable
かくかくとする【赫赫とする】。かがやかしい【輝かしい・赫かしい】
grand, prospère
distinguido, brillante
جليل
гялалзах, гэрэлтэх
lừng lẫy, lẫy lừng, vẻ vang, huy hoàng
รุ่งโรจน์, เจริญรุ่งเรือง
luar biasa, mulia, hebat
ясный; чёткий; выдающийся
bright; shiny; glittering
かくかくとする【赫赫とする】。かがやかしい【輝かしい・赫かしい】
brillant
brillante, reluciente
باهر
гялалзах, гэрэлтэх
rực rỡ, sáng ngời, sáng chói
รุ่งเรือง, สว่าง, แจ่มแจ้ง, แพรวพราย, พรายแสง
cemerlang, cerah, gemilang
блестящий; светлый
かくかぞくか【核家族化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A phenomenon in which the size of a family shrinks, consisting of a married couple and their unmarried children.夫婦とその未婚の子供からなる小規模な家族になる現象。Phénomène de composition de familles de petite taille, composées uniquement d'un couple et de leurs enfants célibataires.Fenómeno por el que las familias reducen su tamaño, al estar solamente formadas por padres e hijos solteros.أسرة صغيرة تتكون من زوج و زوجة و أولاد غير متزوجين و بنات غير متزوجاتэхнэр нөхөр болон тэдгээрийн өрх тусгаарлаагүй хүүхдүүдээс бүрдсэн цөөн гишүүн бүхий гэр бүл.Hiện tượng quy mô gia đình được chuyển thành quy mô hạt nhân, bao gồm một cặp vợ chồng và con cái chưa kết hôn.ปรากฏการณ์ที่กลายเป็นครอบครัวที่ประกอบด้วยสามีภรรยาและลูกที่ยังไม่แต่งงานkeluarga kecil yang terdiri dari sepasang suami istri dan anak-anaknya yang belum menikah sajaСемья, которая состоит из родителей и незамужних и неженатых детей, живущих вместе с родителями.
- 한 쌍의 부부와 그들의 미혼 자녀만으로 구성된 소규모 가족으로 되는 현상.
nuclearization
かくかぞくか【核家族化】
nucléarisation (des familles)
nuclearización familiar
ظاهرة أسرة نووية, ظاهرة أسرة صغيرة
цөм гэр бүл
gia đình hạt nhân hóa
การกลายเป็นครอบครัวขนาดเล็ก, การกลายเป็นครอบครัวเดี่ยว
kecenderungan keluarga inti
нуклеарная семья, нуклеаризация семьи
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かくじつしされる【確実視される】 - かくていする【確定する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かくかぞく【核家族】 - かくし【隠し】 (0) | 2020.02.07 |
かきとる【書き取る】 - かき【垣】 (0) | 2020.02.07 |
かがく【化学】 - かきとり【書き取り】 (0) | 2020.02.07 |
かかと・きびす【踵】 - かがくやくひん【化学薬品】 (0) | 2020.02.07 |