ちあん【治安】
名詞명사
    ちあん【治安】
  • 社会の安全と秩序を維持すること。
  • 사회의 안전과 질서를 유지함.
ちいきかんじょう【地域感情】
名詞명사
    ちいきかんじょう【地域感情】
  • 特定地域出身の人々に対する否定的な偏見や感情。
  • 특정 지역 사람들에 대한 좋지 않은 생각이나 감정.
ちいき【地域】
名詞명사
    ちく【地区】。ちいき【地域】。くいき【区域】
  • 一定の基準に従って幾つかに分けた土地の一区域。
  • 일정한 기준에 따라 여럿으로 나눈 땅의 한 구역.
  • ちく【地区】。ちいき【地域】
  • 一定の目的のために特別に指定された地域。
  • 일정한 목적으로 특별히 지정된 지역.
名詞명사
    ちいき【地域】
  • ある特徴や一定の基準に応じて範囲を分けた土地。
  • 어떤 특징이나 일정한 기준에 따라 범위를 나눈 땅.
ちいさいこうえん【小さい公園】
名詞명사
    しょうこうえん【小公園】。ちいさいこうえん【小さい公園】
  • 規模の小さい公園。
  • 규모가 작은 공원.
ちいさいこうえん【小さい公演】
名詞명사
    しょうこうえん【小公演】。ちいさいこうえん【小さい公演】
  • 規模の小さい公演。
  • 규모가 작은 공연.
ちいさい【小さい】
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】
  • 声が高くなく、普通より大きくない。
  • 소리가 높지 않고 보통보다 작다.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】。ささいだ【些細だ・瑣細だ】。つまらない【詰まらない】
  • あまり重要でない。
  • 그리 대단하지 않다.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】。ささいだ【些細だ・瑣細だ】。つまらない【詰まらない】
  • あまり重要でない。
  • 그리 대단하지 않다.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】
  • 長さ・広さ・嵩などが他のものや普通のものより劣る。
  • 길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
  • ちいさい【小さい】
  • 一定の大きさに達していず、合わない。
  • 정해진 크기에 모자라서 맞지 아니하다.
  • ちいさい【小さい】
  • 事の規模・範囲・程度・重要性などが他か普通の水準に達していない。
  • 일의 규모, 범위, 정도, 중요성 등이 다른 것이나 보통 수준에 미치지 못하다.
  • ちいさい【小さい】
  • 「範囲を狭めて考えてみると」の意を表す語。
  • '범위를 좁혀서 보거나 생각한다면'의 뜻을 나타내는 말.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】
  • 少し小さいか、少ない。
  • 조금 작거나 적다.
  • ちいさい【小さい】
  • 別に大したことではない。
  • 별로 대단하지 않다.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】。ちっちゃい
  • やや小さいか、少ない。
  • 조금 작거나 적다.
形容詞형용사
    ちいさい【小さい】。ちっちゃい
  • やや小さいか、少ない。
  • 조금 작거나 적다.
ちいさくなる【小さくなる】
動詞동사
    みがすくむ【身がすくむ】。ちいさくなる【小さくなる】
  • 相手の気勢に圧倒されて怯む。
  • 상대의 기에 눌려 기를 펴지 못하다.
動詞동사
    みをすくめる【身をすくめる】。ちいさくなる【小さくなる】
  • 相手の気勢に圧倒されて怯んだりしょげる。
  • 상대의 기에 눌려 기가 꺾이거나 풀이 죽다.
動詞동사
    ちいさくなる【小さくなる】。ちぢまる【縮まる】
  • 小さい状態になる。
  • 작은 상태로 되다.
ちいさなかたまり【小さな塊】
名詞명사
    ちいさなかたまり【小さな塊】
  • 同じ物質が小さく固まったもの。
  • 같은 물질이 작게 뭉쳐서 이루어진 것.
ちいさめだ【小さめだ】
形容詞형용사
    ちいさめだ【小さめだ】。こぶりだ【小振りだ】。こがらだ【小柄だ】
  • 少し小さい。
  • 조금 작다.
形容詞형용사
    ちいさめだ【小さめだ】。こぶりだ【小振りだ】。こがらだ【小柄だ】
  • 少し小さい。
  • 조금 작다.
ちいちい
副詞부사
    ちゅんちゅん。ちゅうちゅう。ちいちい
  • 雀などの小鳥がしきりに鳴く声。
  • 참새 등의 작은 새가 자꾸 우는 소리.
ちいちいとなく【ちいちいと鳴く】
動詞동사
    ちゅんちゅんとなく【ちゅんちゅんと鳴く】。ちゅうちゅうとなく【ちゅうちゅうと鳴く】。ちいちいとなく【ちいちいと鳴く】
  • 雀などの小鳥がしきりに鳴く。
  • 참새 등의 작은 새가 자꾸 울다.
動詞동사
    ちゅんちゅんとなく【ちゅんちゅんと鳴く】。ちゅうちゅうとなく【ちゅうちゅうと鳴く】。ちいちいとなく【ちいちいと鳴く】
  • 雀などの小鳥がしきりに鳴く。
  • 참새 등의 작은 새가 자꾸 울다.
動詞동사
    ちゅんちゅんとなく【ちゅんちゅんと鳴く】。ちゅうちゅうとなく【ちゅうちゅうと鳴く】。ちいちいとなく【ちいちいと鳴く】
  • 雀などの小鳥がしきりに鳴く。
  • 참새 등의 작은 새가 자꾸 울다.
ちいるい【地衣類】
名詞명사
    ちい【地衣】。ちいるい【地衣類】
  • 岩について育つ花の形をした植物。
  • 돌에 붙어서 자라는 꽃 모양의 식물.
ちい【地位】
名詞명사
    しょくい【職位】。ちい【地位】。ポスト
  • 組織での職位・地位。
  • 조직에서의 직위나 지위.
名詞명사
    ちい【地位】。レベル
  • 社会的な身分や立場などによる階級や位置。
  • 사회적 신분에 따른 계급이나 위치.
  • ちい【地位】
  • ある物が占める立場や位置。
  • 어떤 사물이 차지하는 자리나 위치.
ちい【地衣】
名詞명사
    ちい【地衣】。ちいるい【地衣類】
  • 岩について育つ花の形をした植物。
  • 돌에 붙어서 자라는 꽃 모양의 식물.
ちうみ【血膿】
名詞명사
    ちうみ【血膿】
  • 傷口から出る血の混じった膿。
  • 상처에서 피가 섞여 나오는 고름.
ちぇっ
感動詞감탄사
    ちぇっ
  • 気に入らないことがあるか、しゃくに障って腹が立つ時に出す音。
  • 마음에 들지 않거나 아니꼽거나 화가 날 때 내는 소리.
ちぇっちぇっ
副詞부사
    ちっちっ。ちぇっちぇっ
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音。また、その音。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    ちっちっ。ちぇっちぇっ
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音。また、そのさま。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    ちょっちょっ。ちぇっちぇっ
  • 哀れに思ったり気に入らなくてしきりに軽く舌打ちをする音。
  • 불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않아서 자꾸 가볍게 혀를 차는 소리.
感動詞감탄사
    ちょっちょっ。ちぇっちぇっ
  • 哀れに思ったり気に入らなくてしきりに軽く舌打ちをする音。
  • 불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않을 때 혀를 자꾸 차 내는 소리.
ちぇっちぇっとする
動詞동사
    ちょっちょっとする。ちぇっちぇっとする。したうちをする【舌打ちをする】
  • 哀れに思ったり気に入らなくてしきりに軽く舌打ちをする。
  • 불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않아서 자꾸 가볍게 혀를 차다.
動詞동사
    ちょっちょっとする。ちぇっちぇっとする。したうちをする【舌打ちをする】
  • 哀れに思ったり気に入らなくてしきりに軽く舌打ちをする。
  • 불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않아서 자꾸 가볍게 혀를 차다.
ちぇっとする
動詞동사
    ちぇっとする。ちっちっとする
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
動詞동사
    ちぇっとする。ちっちっとする
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
動詞동사
    ちぇっとする。ちっちっとする
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音を出す。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 내다.
動詞동사
    ちぇっとする。ちっちっとする
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
動詞동사
    ちぇっとする。ちっちっとする
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
動詞동사
    ちぇっとする。ちっちっとする
  • 物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。
  • 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 내다.
ちぇーっ
感動詞감탄사
    おやおや。ちぇーっ
  • 人の言動を軽く受け止めて笑う時や、人の言動が気に入らない時にいう語。
  • 남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
感動詞감탄사
    おやおや。ちぇーっ
  • 人の言動を軽く受け止めて笑う時や、人の言動が気に入らない時にいう語。
  • 남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
ちえがある【知恵がある】
形容詞형용사
    かしこい【賢い】。ちえがある【知恵がある】。ちえぶかい【知恵深い】
  • 物事の道理を速く悟り、その是非を正しく理解して処理する能力がある。
  • 사물의 이치를 빨리 깨닫고 옳고 그름을 잘 이해하여 처리하는 능력이 있다.
ちえば【智恵歯】
名詞명사
    おやしらず【親知らず】。ちし【知歯】。ちえば【智恵歯】
  • 奥歯が全部生えた後、大人になってから一番奥に新しく生える奥歯。
  • 어금니가 다 난 뒤에 어른이 되어 맨 안쪽 끝에 새로 나는 어금니.
ちえぶかい【知恵深い】
形容詞형용사
    かしこい【賢い】。ちえがある【知恵がある】。ちえぶかい【知恵深い】
  • 物事の道理を速く悟り、その是非を正しく理解して処理する能力がある。
  • 사물의 이치를 빨리 깨닫고 옳고 그름을 잘 이해하여 처리하는 능력이 있다.
ちえんされる【遅延される】
動詞동사
    ちえんされる【遅延される】。おくれる【遅れる】。ながびく【長引く】
  • 予定された時期より長引いたり遅れる。
  • 일이 예정보다 오래 걸리거나 시간이 늦추어지다.
ちえんする【遅延する】
動詞동사
    ちえんする【遅延する】。おくらせる【遅らせる】。のばす【延ばす】
  • 予定された時期より長引かせたり遅らせる。
  • 일을 예정보다 오래 걸리게 하거나 시간을 늦추다.
ちえん【地縁】
名詞명사
    ちえん【地縁】
  • 出生地や住む地域に基づいてできる人間関係。
  • 태어났거나 사는 지역에 의해 맺어지는 인간관계.
ちえん【遅延】
名詞명사
    ちえん【遅延】
  • 予定された時期より長引いたり遅れること。
  • 일이 예정보다 오래 걸리거나 시간이 늦추어짐.
ちえ【知恵】
1.
名詞명사
    くふう【工夫】。ちえ【知恵】。けいりゃく【計略】。はかりごと【謀】
  • 何かを企んだり解決するための巧妙な考えや方法。
  • 일을 꾸미거나 해결하기 위한 교묘한 생각이나 방법.
名詞명사
    ちえ【知恵】
  • 物事の筋道や与えられた状況などを正しく判断し、物事をうまく処理する才能。
  • 사물의 이치나 주어진 상황 등을 바르게 판단하여 일을 잘 처리하는 재능.
名詞명사
    ちえ【知恵】
  • 物事の道理と是非を正しく理解し判断する能力。
  • 삶의 이치와 옳고 그름을 잘 이해하고 판단하는 능력.
ちかいうちに【近いうちに】
名詞명사
    ちかいうちに【近いうちに】。とおからず【遠からず】
  • 遠くない将来に。
  • 시간이 오래지 않은 동안.
ちかいうち【近いうち】
名詞명사
    そのうち。ちかいうち【近いうち】
  • ちょっと前から今までのとても短い間。
  • 얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
  • そのうち。ちかいうち【近いうち】
  • 近い将来。
  • 가까운 미래.
ちかい【地界】
名詞명사
    ちきょう【地境】。ちかい【地界】
  • 国や地域などの区間を分ける境界。
  • 나라나 지역 등의 구간을 가르는 경계.
  • ちきょう【地境】。ちかい【地界】。じざかい【地境】
  • 一定の境界内における土地や領域。
  • 일정한 경계 안의 땅이나 영역.
ちかい【誓い】
名詞명사
    ちかい【誓い】
  • 固く誓ったり、約束したりすること。
  • 굳게 다짐하거나 약속함.
名詞명사
    せいやく【誓約】。ちかい【誓い】
  • 固く誓い、約束すること。
  • 맹세하고 약속함.
ちかい【近い】
形容詞형용사
    ちかい【近い】
  • ある地点から遠く離れていない。
  • 어느 한 곳에서 멀리 떨어져 있지 않다.
  • ちかい【近い】
  • 親しい間柄。
  • 서로 친하다.
  • ちかい【近い】
  • ある数値にほぼ達する。
  • 어떤 수치에 거의 미치다.
  • ちかい【近い】
  • ある物と物の性質や状態が類似している。
  • 어떤 것과 성질이나 상태가 거의 비슷하다.
  • ちかい【近い】
  • 時間的に離れていない。
  • 시간적으로 멀지 않다.
  • ちかい【近い】
  • 遠くない親戚。
  • 촌수가 멀지 않다.
形容詞형용사
    ちかい【近い】
  • 比較対象と全く同じではないがある程度似た部分がある。
  • 부족하지만 비교 대상과 어느 정도 닮아 있다.
形容詞형용사
    しんみつだ【親密だ】。したしい【親しい】。ちかい【近い】
  • とても親しくて近い関係である。
  • 사이가 매우 친하고 가깝다.
形容詞형용사
    したしい【親しい】。しんみつだ【親密だ】。ちかい【近い】
  • 近く交際して互いをよく知っていて情が厚い。
  • 가까이 사귀어 서로 잘 알고 정이 두텁다.
ちかう【誓う】
動詞동사
    ちかう【誓う】
  • 誓約したり、固く約束したりする。
  • 굳게 다짐하거나 약속하다.
動詞동사
    せいやくする【誓約する】。ちかう【誓う】
  • 固く誓い、約束する。
  • 맹세하고 약속하다.
動詞동사
    ちかう【誓う】。こうやくする【口約する】。くちやくそくする【口約束する】
  • 言葉のうえで約束する。
  • 말로 약속하다.
ちかがい【地下街】
名詞명사
    ちかしょうてんがい【地下商店街】。ちかがい【地下街】
  • 地下に商店が並んでいる街。
  • 지하에 상점이 늘어서 있는 길.
ちかくがない【知覚がない】
形容詞형용사
    ちかくがない【知覚がない】
  • 物事を知り悟ったり分別することがまったくない。
  • 어떤 것을 알아서 깨닫거나 분별함이 전혀 없다.
ちかくされる【知覚される・智覚される】
動詞동사
    ちかくされる【知覚される・智覚される】
  • 物事について知るようになり、悟る。
  • 어떤 것에 대해 알게 되어 깨달아지다.
  • ちかくされる【知覚される・智覚される】
  • 感覚器官を通して対象が認識される。
  • 감각 기관을 통해 대상이 인식되다.

+ Recent posts

TOP