のける【退ける】のける【退ける・除ける】のこぎりでひく【鋸で挽く】のこぎり・のこ【鋸】のこぎりのは【鋸の歯】のこぎりびき【鋸引き・鋸挽き】のこくず【のこ屑】のこさずに【残さずに】のこされる【残される】のこす【残す】のことでのこのめ【鋸の目】のこらず【残らず】のこらせる【残らせる】のこりかす【残り滓】のこりすくない【残り少ない】のこりもの【残り物】のこり【残り】のこる【残る】のさばるのざらし【野晒し】のしかかられる【伸し掛かられる】のしかかる【伸し掛かる】のしのしのじゅくしゃ【野宿者】のじゅくする【野宿する】のじゅく【野宿】のじ【野路】のせられる【乗せられる】のせられる【載せられる】のせる【乗せる】のせる【載せる】
のける【退ける】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To carry a certain object to a spot away from oneself.ある物を自分と離れた所に移しておく。Pousser quelque chose à l'écart de l'endroit où l'on est.Trasladar cierta cosa a un lugar apartado.يضع شيء ما في مكان ليبعد عنهямар нэгэн зүйлийг өөрөөсөө хол газар руу зөөн тавих.Chuyển và để đồ vật nào đó ra nơi cách xa mình. เลื่อนย้ายสิ่งของใดๆ ไว้ยังที่ที่ไกลจากตนเองmemindahkan suatu benda ke tempat yang terpisah dari tempat diri beradaПоложить что-либо подальше от себя.
- 어떤 물건을 자신과 떨어진 곳으로 옮겨 놓다.
shove aside; put aside
のける【退ける】
pousser quelque chose et le laisser en l'état
arrinconar, apartar, poner a un lado
يضع جانبا
холдуулан тавих
để xa, đặt xa, tách xa, đẩy xa
ผลักออกไป, ดันออกไป, ดุนออกไป, รุนออกไป, ไสออกไป
mendorong, memindahkan
отложить; оттолкнуть; отодвинуть
のける【退ける・除ける】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To deliberately leave out or exclude someone or something from a group. 仲間から外したり取り除いたりする。Enlever ou exclure volontairement une chose ou une personne de son groupe.Descartar o aislar intencionalmente a alguien de un grupo para no incluirlo.يستبعد أمر ما عن تجمع ما عمدا ويستثنيهалбаар нэг бүлэг зүйлд оруулалгүй ялгаж тавих болон хасах. Cố ý không nhét vào một nhóm mà chọn ra hoặc loại trừ.จงใจไม่นำไปแทรกไว้ในกลุ่มหนึ่ง ๆ และคัดออกมาหรือยกเว้นtidak memasukkan ke dalam kelompok dengan sengaja Намеренно выбирать и исключать из списка или устранять.
- 일부러 한 무리에 끼워 주지 않고 골라내거나 제외하다.
exclude; put someone on one side; leave someone out
ぬく【抜く】。えらびだす【選び出す】。のける【退ける・除ける】
retirer
excluir, apartar
يستثني
ялгах, орхих
để riêng ra, chọn ra, loại ra
ยกเว้น, เว้น, คัดออกมาไว้, เลือกออกมาไว้
mengecualikan, memisahkan, menanggalkan
откладывать; оставлять
のこぎりでひく【鋸で挽く】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To cut or saw lumber, metal, etc., using a saw.のこぎりで木や鉄などを切ったり挽いたりする。Couper du bois, du métal, etc. avec une scie.Cortar o serruchar madera u objetos de hierro. يقطع أو ينشر الخشب أو المعدن وغيره باستخدام المنشارхөрөөгөөр мод ба төмөр тайрч огтлох.Cắt hoặc xẻ sắt hay gỗ bằng cưa.เลื่อยหรือตัดต้นไม้หรือเหล็ก เป็นต้น ด้วยเลื่อยmemotong atau membelah pohon atau besi dsb dengan gergaji Разрезать пилой дерево, металл и т.п.
- 톱으로 나무나 쇠 등을 자르거나 켜다.
saw
のこぎりでひく【鋸で挽く】
scier
aserrar, serruchar
ينشر
хөрөөдөх
cưa, cưa xẻ
เลื่อย
menggergaji
пилить; распиливать
のこぎり・のこ【鋸】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A tool used to cut or saw lumber, metal, etc.木材や金属などを切ったり挽いたりするのに用いる工具。Outil utilisé pour couper du bois, du métal, etc.Herramienta que se usa para cortar o serruchar madera u objetos de hierro. أداة تُستخدم لقطع أو شقّ الخشب أو المعدن وغيرهмод, төмрийг тайрах ба хөрөөдөхөд хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng để xẻ hoặc cắt sắt hoặc gỗ...เครื่องมือที่ใช้เลื่อยหรือตัดไม้หรือเหล็ก เป็นต้นalat yang digunakan untuk memotong atau membengkokkan pohon atau batang besi dsbИнструмент для разрезания дерева, металла и т.п.
- 나무나 쇠붙이 등을 자르거나 켜는 데 쓰는 도구.
saw
のこぎり・のこ【鋸】
scie
serrucho
منشار
хөрөө
cái cưa
เลื่อย
gergaji
пила
のこぎりのは【鋸の歯】
1. 톱날
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The thin, sharp part of a sawtooth.のこぎりの薄くて鋭い刃の部分。Partie fine et aiguisée d'une scie.Parte fina y aguda de dientes de un serrucho. جزء حادّ رقيق من أسنان المنشارхөрөөний шүдний нимгэн хурц хэсэг.Phần răng cưa mỏng và sắc nhọn.ส่วนที่บางและคมของฟันเลื่อยbagian yang tipis dan tajam dari gerigi gergajiТонкая заострённая часть зубьев пилы.
- 톱니의 얇고 날카로운 부분.
saw blade
のこぎりのは【鋸の歯】。のこのめ【鋸の目】
lame de scie, dents de scie
filo de serrucho
شفرة المنشار
хөрөөний ир
lưỡi cưa
ใบเลื่อย, แผ่นเลื่อย
mata pisau gergaji, pisau gigi gergaji
лезвие пилы
2. 톱니
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The jagged part at the edge of a saw.のこぎりの縁にあるギザギザの刃の部分。Parties pointues au bout d'une scie.Parte dentada en el borde de un serrucho. جزء مدبّب عند طرف أسنان المنشارхөрөөний ирмэгт байх шовх хэсэг.Phần nhọn ở gờ của cái cưa.ส่วนแหลมที่อยู่ขอบเลื่อยbagian yang lancip yang ada di ujung gergajiОстрые выступы на лезвии пилы.
- 톱의 가장자리에 있는 뾰족뾰족한 부분.
sawtooth
のこぎりのは【鋸の歯】。のこのめ【鋸の目】
lame de scie, dents de scie
dientes de serrucho
أسنان المنشار
хөрөөний шүд
răng cưa
ฟันเลื่อย
gerigi gergaji
зубья пилы
のこぎりびき【鋸引き・鋸挽き】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of cutting or sawing lumber, metal, etc., using a saw. のこぎりで木や鉄などを切ったり挽いたりすること。Fait de couper du bois, du métal, etc. avec une scie.Acción de cortar o serruchar madera u objetos de hierro. فعْل قطع أو نشر الخشب أو المعدن وغيره باستخدام المنشارхөрөөгөөр мод ба төмөр тайрч огтлох явдал.Việc cắt hoặc xẻ sắt hay gỗ bằng cưa.งานที่เลื่อยหรือตัดต้นไม้หรือเหล็ก เป็นต้น ด้วยเลื่อยkegiatan memotong atau membelah pohon atau besi dsb dengan gergajiРазрезание пилой дерева, металла и т.п.
- 톱으로 나무나 쇠 등을 자르거나 켜는 일.
sawing
のこぎりびき【鋸引き・鋸挽き】
sciage
aserrado
نشر
хөрөөдөх
việc cưa, việc cưa xẻ
การเลื่อย
penggergajian
распиливание
のこくず【のこ屑】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The powder made after lumber, etc., is sawed or cut using a saw.のこぎりで木材を切ったり挽いたりするときに出る木の屑。Poudre de bois ou autre formée lorsqu'on le scie.Polvo que desprende la madera u otro objeto cortado con un serrucho. مسحوق يسقط من الخشب عند شَّقِّه أو قطعه باستخدام منشارхөрөөгөөр хөрөөдөх ба тайрахад модноос гарах нунтаг.Bột rơi ra từ những cái như gỗ khi cắt hoặc cưa bằng cưa.ผงที่ตะไบออกมาจากต้นไม้ เป็นต้น ตอนที่ตัดหรือเลื่อยด้วยเลื่อยbubuk yang menyembur keluar dari pohon saat dibelah atau dipotong dengan gergajiПорошок, образующийся при разрезании пилой дерева и т.п.
- 톱으로 켜거나 자를 때에 나무 등에서 쓸려 나오는 가루.
sawdust
おがくず。のこくず【のこ屑】。ひきくず【挽き屑】
sciure
aserraduras, serrines
نُشَارة، نشارة الخشب
үртэс
mùn cưa
ขี้เลื่อย
serbuk pohon hasil gergajian
опилки
のこさずに【残さずに】
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- All without leaving anything out.一つも残さず全て。Tout sans rien omettre.Todo, sin excepción alguna. الأشياء كلهاнэгийг ч орхилгүй бүгдийг. Tất cả không bỏ sót dù chỉ một cái.ทั้งหมดโดยไม่เหลือแม้แต่หนึ่งsemua tanpa mengurangi satu punВсё, полностью, без остатка.
- 하나도 빼지 않고 모두 다.
all; completely
のこさずに【残さずに】
tout, entièrement, sans exception, sans rien laisser
todo, enteramente, totalmente
بأجمعه، برمته
үлдээлгүй, бүгдийг нь
không bỏ sót, toàn bộ, sạch sành sanh
โดยทั้งหมด, โดยสิ้นเชิง, โดยไม่ยกเว้น, โดยไม่เหลือ, ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, ทั้งปวง
tak bersisa, tanpa sisa
のこされる【残される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To come to remain where one was without leaving the place with others. 一緒に行かなくて、現在いる場所にそのままいるようになる。Finir par rester là où l'on était sans partir avec une autre personne.Hallarse en el mismo lugar sin irse con otra persona.يوجد في مكان كما هو فيه ولا يذهب مع الآخرينөөр хүнтэй цуг явалгүй байсан газраа тэр хэвээрээ байх.Không đi cùng người khác mà phải ở lại nơi đang ở.อยู่ในสถานที่ที่เคยอยู่เหมือนเดิมโดยไม่ไปด้วยกับคนอื่นtidak pergi dengan orang lain dan tetap tinggal di tempat semulaБудучи оставленным, продолжать находиться где-либо, не покидать какое-либо место.
- 다른 사람과 함께 가지 않고 있던 장소에 그대로 있게 되다.
- For one's memory or feelings to linger without disappearing. 記憶や感じなどが消えなく、そのまま伝わる。(Souvenir, sentiment, etc.) Étre transmis régulièrement et ne pas s'effacer.Mantenerse algún recuerdo o sentimiento continuamente sin desvanecerse.تبقى ولا تختفي الذكريات أو المشاعر ой санамж, мэдрэмж зэрэг арилахгүй үргэлжлэн үлдэх.Kí ức hay cảm xúc không mất đi mà còn hoài.ความทรงจำหรือความรู้สึก เป็นต้น ไม่ถูกเลือนไป และถ่ายทอดมาอย่างต่อเนื่องingatan atau perasaan dsb tidak menghilang dan terus berlanjutНе исчезать, продолжать существовать (о воспоминаниях, чувствах и т.п.).
- 기억이나 느낌 등이 없어지지 않고 계속 전해지다.
- To make a thing or phenomenon resulting from a certain situation remain or last in another person's mind or a place.ある状況の結果で生じた事物や状態などが他の人や場所にある。(Objet, état, etc. résultant d'une situation) Finir par rester dans un endroit ou chez une autre personne.Hallarse en otra persona u otro lugar algún objeto o estado producido por cierta circunstancia.يبقى الشيء أو الحالة التي نجمت عن الحالة المعينة في الآخر أو في مكان ماямар нэгэн байдлын үр дүнгээс үүссэн эд зүйл буюу байр байдал зэрэг хаа нэгтээ байх.Sự vật hay trạng thái sinh ra bởi kết quả của một tình huống nào đó, còn ở lại nơi nào đó hay với người nào đó.สภาพหรือสิ่งที่เกิดจากผลของสถานการณ์ใดๆ เป็นต้น กลายเป็นอยู่ที่สถานที่ใดหรือคนอื่น benda atau keadaan dsb yang terbentuk sebagai hasil dari sebuah situasi menjadi ada di suatu tempatУцелеть, сохраниться (о состоянии или предмете как результате какой-либо ситуации).
- 어떤 상황의 결과로 생긴 사물이나 상태 등이 다른 사람이나 어느 장소에 있게 되다.
remain; be left
のこされる【残される】。とりのこされる【取り残される】
rester
quedarse, permanecerse, estar
يبقى
үлдэх, хоцрох, хаягдах
bị bỏ lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้
tinggal, tertinggal, ditinggal
оставаться
remain; linger; be imprinted
のこされる【残される】
rester
quedarse, permanecerse, durar, seguir, dejar
يبقى
үлдэх
còn lại, đọng lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้
tertinggal, tersisa, membekas
оставаться
remain; be left; be imprinted
のこされる【残される】
quedarse, permanecerse, dejar, legar
يترك
үлдэх
được để lại, được còn lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้, ฝากไว้
tertinggal, tersisa, membekas
остаться
のこす【残す】
1. 끼치다²
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To influence other people or the society through something.ある事で他人や社会に影響を与える。Influer sur quelqu'un ou sur la société, au sujet de quelque chose.Ejercer influencia en algo en otra persona o la sociedad.يؤثّر على شخص آخر ومجتمع بأمر ماбусдад болон нийгэмд ямар нэгэн байдлаар нөлөөлөх.Mang lại ảnh hưởng cho xã hội hoặc người khác bởi việc gì đó. ส่งผลกระทบต่อคนอื่นหรือต่อสังคมด้วยงานใด ๆmemberikan pengaruh pada orang lain atau masyarakat karena suatu halОказывать чем-либо влияние на общество или на кого-либо другого.
- 어떤 일로 다른 사람이나 사회에 영향을 주다.
cause; give
およぼす【及ぼす】。のこす【残す】
causer, provoquer
influir, influenciar, apoyar, ayudar, respaldar
يسبّب
нөлөөлөх, учруулах, хүргэх
gây (ảnh hưởng)
ส่งผล, มีผล, มีอิทธิพล, มีผลกระทบ
memberikan, menyebabkan
влиять
2. 남기다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To leave part of something without using it up. 使い切らず、残るようにする。Faire en sorte de ne pas tout consommer pour en laisser quelque chose.Dejar sobras de algo sin utilizarlo enteramente.لا يستهلك الشيء كاملا ويترك بقية منهбүгдийг нь хэрэглэхгүй үлдээх. Không làm hết và để thừa lại.ทำให้มีส่วนที่เหลือโดยไม่ให้หมดไปทั้งหมดtidak menghilangkan jumlah atau angka yang ditentukan dan mempertahankan seluruh atau sebagian seperti apa adanya atau seperti sebelumnyaНе тратить до конца, оставлять.
- 다 쓰지 않고 나머지가 있게 하다.
- To make something or someone remain where he/she or it was without leaving. 離れないようにして、そのままでいさせる。faire en sorte qu'une personne reste et ne parte pas.Hacer que algo permanezca como estaba sin partirse.يجعل شيئا ما أو شخصا ما باقيا كما هو دون تركهхэн нэгэн хүнийг явуулахгүй байсан газарт нь байлгах.Không cho rời khỏi mà bắt ở nguyên tại chỗ.ทำให้ไม่ไปจากใครคนใดคนหนึ่งและอยู่ที่สถานที่ที่เคยอยู่memberikan keuntunganДелать так, чтобы человек не уезжал, а оставался на том же месте.
- 떠나게 하지 않고 있던 그대로 있게 하다.
- To cause something not to be forgotten, or to be handed down until later. 忘れられないようにしたり、後世に伝えられるようにする。Faire en sorte que quelque chose ne soit pas oublié ou soit transmis à ses descendants.Hacer que no se olvide o transmitir con posterioridad.يجعل شيئا لا ينسى أو يصبح ذكرىнэр, үйл хэрэг нь мартагдахгүй хойч үедээ уламжлагдах.Làm cho không bị quên lãng hoặc làm cho được truyền lại về sau.ทำให้ไม่ลืมชื่อหรือผลงาน เป็นต้น และเผยแพร่สู่รุ่นหลังmembuat nama atau pekerjaan dsb tidak terlupakan dan terus menurun ke generasi berikutnyaНе терять и передавать потомству имя, предприятие и т.п.
- 잊히지 않게 하거나 나중에까지 전해지게 하다.
- To hand down one's property, etc., to posterity. 財産などを後代に譲る。Transmettre des biens, etc. à ses descendants.Dejar los bienes con posterioridad.تتوارث الأجيال التالية الممتلكات أو غيرهاэд хөрөнгө мэтийг хойч үедээ өвлүүлэх.Giao lại tài sản... cho đời sau.ทำให้ทรัพย์สมบัติ เป็นต้น ตกทอดสู่สมัยต่อไปmenurunkan harta dsb ke generasi berikutnyaОставлять потомкам наследство (имущество и т.п.).
- 재산 등을 후대에 물려주다.
- To cause one's feelings or memory to last without disappearing. 感情や記憶などが消えないようにする。(Emotion, souvenir, etc.) Faire en sorte que quelque chose reste sans s'effacer.Hacer que permanezca algún sentimiento o recuerdo sin que desaparezca. يجعل المشاعر أو الذكريات باقية دون أن تتلاشىсэтгэлийн хөдлөл, дурсамж зэрэг мартагдахгүй байх.Làm cho tình cảm hay kí ức không bị mất đi mà tiếp tục tồn tại.ทำให้ความรู้สึกหรือความทรงจำ เป็นต้น ไม่ลบเลือนไปและอยู่ต่อไปเรื่อย ๆmembuat perasaan atau ingatan dsb tidak menghilang dan terus adaНе исчезать и постоянно продолжаться (о чувствах, воспоминаниях и т.п.).
- 감정이나 기억 등이 없어지지 않고 계속 있게 하다.
- To cause something to occur as a result of a certain affair or phenomenon. あることや状況の結果で何かが生じるようにする。Faire en sorte que quelque chose se produise en conclusion d'un événement ou d'une situation.Hacer que se produzca algo debido al resultado de algún menester o alguna circunstancia.يحصل شيئا نتيجة لوضع معيّنямар нэг хэрэг, нөхцөл байдлын үр дүнд ямар нэг зүйлийг бий болгох.Làm cho cái gì đó xảy ra như là kết quả của tình huống hay việc nào đó.ทำให้สิ่งใด ๆ เกิดเป็นผลจากเหตุการณ์หรือสถานการณ์ใด ๆmembuat sesuatu muncul sebagai akibat suatu kejadian atau kondisiЧто-либо появляется в результате какого-либо дела или ситуации.
- 어떤 일이나 상황의 결과로 무엇이 생기게 하다.
- To fail to fill up a certain amount of time or reach a certain distance. 決まった時間を満たしたり決まった距離に到達したりすることができなくなる。Faire en sorte de ne pas utiliser la totalité du temps imparti ou de ne pas dépasser une limite fixée. No llegar a completarse el tiempo limitado o a alcanzarse la distancia establecida.يفشل شخص في إكماله للوقت المحدّد أو وصوله إلى المسافة المحدّدة тогтоосон хугацааг гүйцээхгүй юмуу тодорхой зайд хүрч чадахгүй байх.Khiến cho không tiêu tốn thời gian đã định hay không đạt đến khoảng cách đã định.ทำให้ไม่เต็มเวลาทั้งหมดที่ถูกกำหนดหรือทำให้ไปไม่ถึงเส้นทางที่กำหนดmembuat tidak memenuhi waktu yang telah diputuskan atau tidak tiba di jarak yang telah ditentukanНе завершать полностью к установленному сроку или не достигать какой-либо дистанции.
- 정해진 시간을 다 채우지 않거나 정해진 거리에 도달하지 않게 하다.
leave
のこす【残す】。とりのこす【取り残す】。あます【余す】
laisser, léguer, mettre de côté, garder de côté
quedarse, sobrarse
يترك
үлдээх
để thừa, để lại
เหลือ, ทำให้เหลือ
menyisakan
оставлять; оставить
leave; cause to stay
のこす【残す】
quedar, permanecer, estar, resistir
يترك
байлгах, үлдээх
bắt ở lại
เหลือ, หลงเหลือ, ทำให้อยู่, ทำให้ยังอยู่
menyisihkan, meninggalkan
оставлять; оставить
leave; hand down
のこす【残す】
laisser, transmettre
quedar, dejar, legar, seguir, durar, continuar, permanecer
يترك
нэрээ үлдээх
để lại, lưu truyền
ถ่ายทอด, ตกทอดสู่
meninggalkan, menyisakan
оставлять; завещать
hand down
のこす【残す】
léguer
legar, heredar, ceder, dejar
يورَّث
өвлүүлэх, өвлүүлж үлдээх
để lại
ถ่ายทอด, ตกทอดสู่
mewariskan
оставлять; завещать
leave; imprint
のこす【残す】
laisser
guardar, conservar, mantener
يترك
үлдээх
để lại
เหลือไว้, ทำให้ยังอยู่
menyisakan
оставлять; оставить; оставаться; сохранять
leave; cause to occur
のこす【残す】
quedar, permanecer, persistir, seguir, continuar
يترك
үлдээх
để lại, còn lại
ทิ้งไว้, เหลือไว้, ทำให้เหลือ
mengakibatkan
оставлять; оставить
cause to be left
のこす【残す】
dejarse, quedarse, faltarse
يؤدي إلى الترك
дутуу орхих, үлдээх
để thừa, bỏ lại
ทำให้เหลือ, เหลือไว้
menyisakan
оставаться; оставлять
3. 두다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To leave or abandon something or someone without taking or bringing it or him/her.持って行ったり、連れて行ったりせず、残したり捨てたりする。Laisser ou abandonner sans apporter ni emmener.Olvidar algo en algún sitio o no llevarlo consigo.يترك شيئا ويتخلى عنه ولا يأخذه أو يأتى بهавч явах, дагуулж явалгүй үлдээх буюу орхих.Không mang đi hoặc đưa đi mà để lại hoặc bỏ đi.ไม่ได้เอาไปหรือนำไปด้วยโดยที่ปล่อยหรือทิ้งไว้tidak membawa tetapi meninggalkan atau membuangОставлять или выбрасывать что-либо, не взяв с собой.
- 가져가거나 데려가지 않고 남기거나 버리다.
leave
おく【置く】。のこす【残す】
dejar
يترك
орхих
để lại, bỏ lại
วาง, ปล่อย
meninggalkan, menyisakan, membuang
оставлять
4. 떼다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To leave something or someone that one was together with alone.一緒にいた対象を独りにしておく。Isoler quelqu'un ou quelque chose qui était avec soi.Alejar o apartar algo o a alguien de otro al que estaba unido.يترك جزءا من مجموعة وحيدا بعيدا عن البقيةхамт байсан зүйлээ ганцааранг нь үлдээх.Để lại một mình thứ vốn đã có với nhau.ทำให้สิ่งที่เคยอยู่ด้วยกันเหลืออยู่เดี่ยว ๆmenyisakan sesuatu yang bersama sendirianОставлять что-либо, что было вместе, в одиночестве.
- 함께 있던 것을 홀로 남겨 놓다.
separate from; pull apart from; take away from
はなす【離す】。のこす【残す】
separar
يتجزّأ
салгах, үлдээх, орхих
bỏ lại, để lại
ห่าง, แยกจาก
meninggalkan, melepaskan
изолировать; отделять; разъединять
のことで
- An expression used to indicate that the preceding statement is the object of cause for something.前の言葉が対象や原因になるという意を表す表現。Expression pour indiquer que la proposition précédente devient l'objet d'une action ou d'une cause.Expresión que indica que el referente antecedente es el objeto o la causa de algo. عبارة تدلّ على أنّ الكلمة السابقة تكون موضوعا أو سببا өмнөх үг нь ямар нэгэн зүйл, учир шалтгаан болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành đối tượng hay nguyên nhân.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นสาเหตุหรือเป้าหมายungkapan yang menyatakan yang disebutkan di depan menjadi objek atau alasanВыражение, указывающее на то, что вышесказанное является объектом или причиной.
- 앞의 말이 대상이나 원인이 됨을 나타내는 표현.
eul gajigo
のことで
-аас болоод, -оос болоод, -өөс болоод, -ээс болоод
lấy đó… mà… lấy đó… nên…
เอา...มา ก็เลย..., ...มา ก็เลย...
saja
のこのめ【鋸の目】
1. 톱날
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The thin, sharp part of a sawtooth.のこぎりの薄くて鋭い刃の部分。Partie fine et aiguisée d'une scie.Parte fina y aguda de dientes de un serrucho. جزء حادّ رقيق من أسنان المنشارхөрөөний шүдний нимгэн хурц хэсэг.Phần răng cưa mỏng và sắc nhọn.ส่วนที่บางและคมของฟันเลื่อยbagian yang tipis dan tajam dari gerigi gergajiТонкая заострённая часть зубьев пилы.
- 톱니의 얇고 날카로운 부분.
saw blade
のこぎりのは【鋸の歯】。のこのめ【鋸の目】
lame de scie, dents de scie
filo de serrucho
شفرة المنشار
хөрөөний ир
lưỡi cưa
ใบเลื่อย, แผ่นเลื่อย
mata pisau gergaji, pisau gigi gergaji
лезвие пилы
2. 톱니
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The jagged part at the edge of a saw.のこぎりの縁にあるギザギザの刃の部分。Parties pointues au bout d'une scie.Parte dentada en el borde de un serrucho. جزء مدبّب عند طرف أسنان المنشارхөрөөний ирмэгт байх шовх хэсэг.Phần nhọn ở gờ của cái cưa.ส่วนแหลมที่อยู่ขอบเลื่อยbagian yang lancip yang ada di ujung gergajiОстрые выступы на лезвии пилы.
- 톱의 가장자리에 있는 뾰족뾰족한 부분.
sawtooth
のこぎりのは【鋸の歯】。のこのめ【鋸の目】
lame de scie, dents de scie
dientes de serrucho
أسنان المنشار
хөрөөний шүд
răng cưa
ฟันเลื่อย
gerigi gergaji
зубья пилы
のこらず【残らず】
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- With nothing left over or missing.残ったり、漏れたものがなく、全て。Tout sans que rien ne reste ou ne soit ôté.Enteramente, sin falta alguna.كل الأشياء دون إفراط أو فقدان شيءүлдэж гээгдсэн зүйлгүй бүгд.Mọi thứ không sót hay để lại gì cả.ทั้งหมดโดยที่ไม่ขาดหายหรือไม่เหลือsemua tanpa ada yang tersisa atau terlewatВесь, полный, без изъятия, целиком.
- 남거나 빠진 것이 없이 모두.
all; everything
ぜんぶ【全部】。すべて【全て】。みな【皆】。のこらず【残らず】。もれなく
tout, toute, tous, toutes, complètement, parfaitement, vraiment, même, dans son intégralité
todo
كل
бүгд, цөм, бүх, булт
hết, tất cả
ทั้งหมด, ไม่เหลือ
semua, semuanya, seluruhnya
всё; все
のこらせる【残らせる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To cause someone to remain in a place or in a certain state.ある場所に残るようにし、その状態のままとどまるようにする。 Faire rester et vivre tel quel en un certain endroit ou dans un certain état.Hacer permanecer en un cierto lugar o estado. يجعله يبقى ويسكن في مكان معيّن أو وضع معيّنтодорхой нэг газар, байдалд байлгах.Khiến cho lưu lại y nguyên ở trạng thái hay địa điểm nhất định.ทำให้อยู่ตามเดิมในสภาพหรือสถานที่ที่กำหนดmembuat menetap begitu saja dalam tempat atau keadaan tertentuзаставлять оставаться в каком-либо определённом состоянии или месте.
- 일정한 장소나 상태에 그대로 머물게 하다.
have someone settle; have someone stay
いすわらせる【居座らせる】。のこらせる【残らせる】。いのこらせる【居残らせる】。いつづけさせる【居続けさせる】。ていちゃくさせる【定着させる】
installer quelqu'un définitivement
permanecer, radicar, establecerse
хадах, байлгах
khiến ở lại, làm cho lưu lại
ทำให้อยู่, ทำให้เป็น
menempatkan, menjadikan
заставлять осесть
のこりかす【残り滓】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Anything remaining after something useful or worthy has been picked out. 必要なものや価値のあるものを取った後に残るもの。Reste de ce qui a été dépouillé de ce qui était utile ou de ce qui avait de la valeur.Resto que ha sido elegido de un contenido por su valor o para su aprovechamiento.البقايا بعد اختيار شيء ذي قيمة أو ما يستحق الاستخدام من المكوّناتямар нэг юмнаас хэрэгтэй буюу үнэ цэнэтэй зүйлийг нь ялгаж аваад үлдсэн үлдэгдэл.Phần còn lại trong một tập hợp sau khi đã lọc ra thứ có giá trị hay thứ dùng được.ส่วนที่เหลือที่คัดเลือกสิ่งที่พอจะใช้ได้หรือมีคุณค่าออกจากสิ่งที่อยู่ข้างในsisa barang yang dipilih di antara barang berharga atau yang masih bisa dipakai Негодные остатки чего-либо.
- 내용물 중에 쓸 만하거나 값어치가 있는 것을 골라낸 나머지.
leftovers
のこりもの【残り物】。のこりかす【残り滓】
détritus, déchet, ordure, résidus
borra
шавхруу, хаягдал
phần thừa, phần còn lại, phần cặn bã
ตะกอน, เศษ, กาก
ampas, barang bekas, sisa
отбросы
のこりすくない【残り少ない】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Money, things, etc., being almost used up.金や品物などがほとんど残っていない状態になる。(Argent, objet, etc.) Qui n'y en a presque plus, car utilisé presqu'en totalité.Que se ha acabado casi todo el dinero o el alimento.يستنفد مالا أو شيئا تقريبا فلا يبقى عنده مال أو شيء إلا القليلмөнгө болон эд зүйл дуусаж үгүй болоход тун ойрхон байх.Tiền bạc hay đồ đạc… hầu như hết nên không còn bao nhiêu.เงินหรือสิ่งของเป็นต้น ใกล้จะหมดแล้วจึงหลงเหลืออยู่เพียงเล็กน้อยuang atau barang dsb hampir habis sehingga menjadi tidak adaДостичь такого положения, когда почти все деньги, принадлежащие предметы заканчиваются.
- 돈이나 물건 등이 거의 다 떨어져 얼마 남아 있지 않다.
almost exhausted
のこりすくない【残り少ない】
épuisé, tari, vidé, (adj.) tirer à sa fin, être à court de
escaso, casi agotado
موشِك على النفاد
бараг дуусах, дуусах тийшээ хандах
sắp hết, sắp cạn
ร่อยหรอ, ใกล้หมด
pas-pasan
истратить всё до последнего (до конца); спустить всё до последней копейки
のこりもの【残り物】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Anything remaining after something useful or worthy has been picked out. 必要なものや価値のあるものを取った後に残るもの。Reste de ce qui a été dépouillé de ce qui était utile ou de ce qui avait de la valeur.Resto que ha sido elegido de un contenido por su valor o para su aprovechamiento.البقايا بعد اختيار شيء ذي قيمة أو ما يستحق الاستخدام من المكوّناتямар нэг юмнаас хэрэгтэй буюу үнэ цэнэтэй зүйлийг нь ялгаж аваад үлдсэн үлдэгдэл.Phần còn lại trong một tập hợp sau khi đã lọc ra thứ có giá trị hay thứ dùng được.ส่วนที่เหลือที่คัดเลือกสิ่งที่พอจะใช้ได้หรือมีคุณค่าออกจากสิ่งที่อยู่ข้างในsisa barang yang dipilih di antara barang berharga atau yang masih bisa dipakai Негодные остатки чего-либо.
- 내용물 중에 쓸 만하거나 값어치가 있는 것을 골라낸 나머지.
leftovers
のこりもの【残り物】。のこりかす【残り滓】
détritus, déchet, ordure, résidus
borra
шавхруу, хаягдал
phần thừa, phần còn lại, phần cặn bã
ตะกอน, เศษ, กาก
ampas, barang bekas, sisa
отбросы
のこり【残り】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The portion left over after something has been filled. ある量を満たした後、余った分。Partie restant après qu'une certaine quantité a été remplie.Resto que queda después de llenar una cierta cantidad. الجزء المتبقي بعد دفع المالямар нэг хэмжээг дүүргээд үлдсэн хэсэг.Phần còn lại sau khi đong đầy lượng nào đó.ส่วนที่เหลือจากการทำให้ปริมาณใด ๆ เต็มbagian yang tersisa setelah mengisi dengan jumlah tertentu Оставшаяся часть после наполнения каким-либо количеством.
- 어떤 양을 채우고 남은 부분.
- The part of a certain task that has not been finished.ある物事を行って、終わっていない部分。Partie d'une affaire qu'on n'a pas terminée.Cantidad, porción o parte que resta o se necesita para terminar un trabajo. الجزء الذي لم يتم انجازه كلهямар нэг зүйлийг хийж байгаад дуусгаж чадаагүй хэсэг.Phần chưa thể hoàn thành khi đang làm việc nào đó. ส่วนที่ทำงานใด ๆ ไปแล้วไม่เสร็จสิ้นbagian yang tidak bisa terselesaikan saat sedang mengerjakan sesuatuНезавершённая часть при совершении какого-либо дела.
- 어떤 일을 하다가 마치지 못한 부분.
the rest; remainder
あまり【余り】。よぶん【余分】。のこり【残り】。よじょう【余剰】
reste, restant, restes
sobrante, restante
بقايا
үлдсэн, илүү
phần còn lại, còn lại
ที่เหลือ, ส่วนที่เหลือ
sisa, sisanya
остаток; излишек; остальное
remainder
のこり【残り】。あと【後】
reste
faltante, sobra
بقايا
үлдсэн, дутуу
phần còn lại, còn lại
ที่เหลือ, ส่วนที่เหลือ
sisa, sisanya
остаточный; оставшийся
のこる【残る】
1. 남다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For part of something to remain without being used up. 使いきれず、残りが出る。(Reste) Se produire du fait de ne pas avoir tout consommé.Quedar sobras por no utilizarse algo enteramente.يُبقى البقايا لأنه لم يُستهلكها كلهاбүгдийг хэрэглээгүйгээс үлдэгдэл гарах.Còn thừa lại vì không dùng hết.ไม่ใช้ทั้งหมดและมีส่วนที่เหลือkarena tidak terpakai semua menjadi ada sisaНе быть потраченным до конца и быть оставленным.
- 다 쓰지 않아서 나머지가 있게 되다.
- To remain where one was without leaving. 離れなく、そのままでいる。Rester comme avant, sans partir.Permanecer como se estaba sin partirse.يوجد كما هو ولا يتركявахгүй байсан газартаа хэвээр байх.Không rời đi và cứ ở chỗ cũ.ไม่จากไปและอยู่ที่เดิมtidak pergi dan ada di tempat berada sebelumnyaНе покидать и находиться в таком же состоянии.
- 떠나지 않고 있던 그대로 있다.
- To not be forgotten. 忘れられない。Ne pas pouvoir être oublié.No olvidarse.لا ينسىмартагдахгүй байх.Không quên được.ไม่ถูกลืมเลือนtidak terlupakanНе суметь забыть.
- 잊히지 않다.
- To hand down something until later. 後世に伝わる。Transmettre à ses descendants.Transmitir con posterioridad.ينتقل إلى الأجيال التالية хожим хойдод үлдэх.Truyền đến sau này.ฝากไว้จนถึงรุ่นหลังdisampaikan hingga akhirПередаваться дальше.
- 뒤에까지 전하다.
- For a certain state to come to occur as a result of a certain situation. ある状況の結果で生じた状態のままである。(État résultant d'une situation) Se produire. Llegar a un estado debido al resultado de cierta circunstancia.يُتمكّن من وجود حالة خاصة قد حدثت نتيجةً لوضع معيّنямар нэг нөхцөл байдлын үр дүнд үүссэн зүйл байсаар байх.Trạng thái nảy sinh do kết quả của một tình huống nào đó.กลายเป็นมีสภาพที่เป็นผลลัพธ์ของสถานการณ์ใด ๆkondisi yang timbul sebagai akibat suatu situasi menjadi ada Остается состояние, появившееся в результате какого-либо случая.
- 어떤 상황의 결과로 생긴 상태가 있게 되다.
remain; be left
のこる【残る】。あまる【余る】
rester
quedar, sobrar
يبقى
үлдэх
còn lại, thừa lại
เหลือ, มีเหลือ, เหลืออยู่
tersisa, bersisa
оставаться
remain; stay
のこる【残る】
rester
quedarse, permanecer, estar, resistir
үлдэх, хоцрох
còn lại, còn lưu lại, còn ở lại
ยังอยู่, อยู่
tinggal
оставаться; остаться
be left; be remembered
のこる【残る】
rester
dejar, quedar, permanecer, acordar
үлдэх, хоцрох
còn lại, còn lưu giữ lại
เหลืออยู่, ตกทอดไว้, ยังคงอยู่
tersisa, teringat
оставаться; остаться
hand down
のこる【残る】
rester
quedar, dejar, legar, seguir, durar, continuar, permanecer
үлдэх
lưu lại
เหลือ, เหลือไว้, ทิ้งไว้
tersisa, teringat
оставаться; остаться; сохраниться
remain; be left
のこる【残る】
rester
quedar, permanecer, persistir, seguir, continuar
үлдэх, хоцрох
còn lại
เหลือ, เหลือไว้, ตกทอดไว้
tersisa, bersisa
оставаться; остаться
2. 떨어지다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For an amount or a portion of a price to be unpaid.価値や価格を全部払えずにいくらか残る。Ne pas verser entièrement une somme et en garder.Deber una cantidad del precio de algo.يبقى مبلغ ما غير مدفوع من ثمن أو كلفة معيّنةтогтсон үнэ өртгийг бүгдийг нь төлж чадахгүй хэсэг нь үлдэх.Không trả hết giá tiền hay giá cả nhất định và còn lại bao nhiêu đấy.ไม่สามารถจ่ายตามราคาหรือจำนวนที่กำหนดได้ทั้งหมดและเหลืออีกส่วนหนึ่งtidak dapat memenuhi harga tertentu dan tidak seberapa tersisaОстаться, не восполнив определённой цены или стоимости.
- 일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
fall short of; be left unpaid
のこる【残る】
adeudar una cantidad
ينقص
үлдээх
còn thiếu, còn lại
เหลืออีก, ติดค้างไว้อีก
habis, kurang
не хватать; недоставать
3. 살다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something to linger in one's mind without disappearing.物事が心や頭の中で消えずに残っている。(Certain évènement) Ne pas disparaître et rester gravé dans le cœur ou dans la mémoire.Mantenerse persistente un hecho en la cabeza o en el corazón.يبقى أمر ما في القلب أو الذهن دون اختفاءямар нэгэн явдал сэтгэл, толгой дотроос алга болохгүй үлдэх.Việc nào đó không mất đi mà đọng lại trong tâm trạng hay đầu óc.เรื่องบางอย่างยังคงเหลืออยู่ในหัวใจหรือภายในหัวโดยไม่หายไปsuatu hal masih membekas dan tidak hilang di dalam hati atau pikiranПродолжать оставаться в памяти или в душе.
- 어떤 일이 마음이나 머릿속에 사라지지 않고 남아 있다.
live
いきる【生きる】。のこる【残る】
permanecer
يبقى
үлдэх, хэвээр байх
tồn tại
อยู่ในความทรงจำ
hidup
иметься; быть; теплиться
4. 살아남다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For the influence or feeling of something to be maintained.ある物事の影響力や感じが維持される。(Influence ou impression de quelque chose) Persister.Quedarse manteniendo el efecto de algo o su impresión. يتم الحفاظ على أثر عمل ماямар нэгэн зүйлийн нөлөө, сэтгэгдэл хэвээр үлдэх.Sức ảnh hưởng của việc nào đó hay cảm giác được duy trì.อิทธิพลจากสิ่งใด ๆ หรือความรู้สึกที่ถูกรักษาไว้(pengaruh atau perasaan terhadap sesuatu) bertahanСберечься, остаться в целости (о влиянии, чувствах и т. д.).
- 어떤 일의 영향력이나 느낌이 유지되다.
persist
のこる【残る】
subsister, demeurer, rester, continuer, durer
sobrevivir
сэтгэл санаанд үлдэх, сэтгэлд хоногших
còn sống mãi, còn đọng lại
ยังมีอยู่, ยังหลงเหลืออยู่, ไม่ลบเลือน, มิอาจลบเลือน
tetap ada, bertahan
сохраниться
5. 주저앉다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To stay and live in a place or in a certain state.ある場所に残り、その状態のままとどまって住む。Rester et vivre tel quel en un certain endroit ou dans un certain état.Vivir permaneciendo en un cierto lugar o estado. يبقى ويسكن في مكان معيّن أو وضع معيّنтогтсон газар болон нөхцөл байдалд тэр хэвээрээ зогсонги амьдрах.Lưu lại và sống nguyên ở một nơi hay ở nguyên một trạng thái nào đó.อยู่พักอาศัยตามเดิมในสภาพหรือสถานที่หนึ่ง ๆberdiam di tempat atau keadaan yang samaОстанавливаться в определённом месте или в том положении, в каком был.
- 일정한 장소나 상태에 그대로 머물러 살다.
settle
いすわる【居座る】。のこる【残る】。いのこる【居残る】。いつづける【居続ける】。ていちゃくする【定着する】
s'installer définitivement, s'établir, prendre racine
permanecer, radicar, establecerse
يسكن
байрших, амьдрах
dừng chân, dừng lại, ở lại
ปักหลัก, อาศัยอยู่...
menetap
останавливаться
のさばる
1. 날뛰다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To behave wildly and carelessly by relying on one's force, etc.自分の力などを盾にむやみに荒く行動する。Agir brutalement et à tort et à travers en donnant libre cours à sa force, etc.Actuar brusca y groseramente confiando en su fuerza.يتصرّف بعنف وبعشوائية من خلال الاعتماد على قوته البدنيةөөрийн хүч чадалд найдан дураараа, аагирхаж омгорхох.Tin vào sức mình và hành động mạnh bạo một cách tùy tiện.แสดงกิริยาท่าทางที่หยาบคายอย่างมั่นใจในตัวเองpercaya kemampuan diri sendiri, dan bertindak, bersikap kasar dengan seenaknya Вести себя грубо, как попало, веря в свою силу и т.п.
- 자신의 힘 등을 믿고 함부로 거칠게 행동하다.
go wild; act violently
あばれる【暴れる】。のさばる
se conduire de façon violente, se déchaîner
alborotase, escandalizarse, alterarse
يتوحش
үсчих, хаахалзах
tung hứng, cao hứng
กร่าง, ท่าทางที่ดูหยาบคาย
mencak-mencak
беситься; бесноваться; свирепствовать; бесчинствовать
2. 날치다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To act as one pleases, flippantly and impudently, to the displeasure of others.醜いほど勝手に振る舞う。Agir à son gré avec un air prétentieux, jusqu'à en être désagréable.Actuar arbitraria y presuntuosamente como para quedar molesta otra persona.يتصرّف كما يريد بشكل لا يعجب الآخرون بهхарахад тааламжгүй байдлаар өөрөө мундаг мэт дураараа аашлах.Hành động tùy tiện ra vẻ ta đây đến mức đáng ghét.กระทำตามใจเหมือนอวดดีจนทำให้ดูไม่ดีbertindak sesuka hati seakan-akan dirinya yang paling baik sehingga tidak enak dipandangВести себя высокомерно, своевольно, вызывая неприязнь у окружающих.
- 보기에 안 좋을 만큼 잘난 듯이 마음대로 행동하다.
act recklessly
のさばる
se donner des grands airs, faire l'intéressant, s'enorgueillir, se pavaner
jactarse, fanfarronearse, alardearse, envalentonarse
يتصرّف بلا حدود
давилуун, сэхлүүн
hống hách, ngạo mạn
อวดดี, หยิ่ง, จองหอง
bertindak menyebalkan, menyebalkan
3. 발호하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To wield one's authority arbitrarily and behave as one likes.権力を勝手に使い、無礼に振舞う。 Se comporter témérairement en abusant de son pouvoir.Actuar atrozmente abusando del poder.ينفذ صلاحياته ويتصرف على هواهэрх мэдлийг өөрийн дураар ашиглан хамаагүй үйлдэл хийх.Sử dụng quyền lực tùy tiện và hành động hàm hồ.ประพฤติตนโดยใช้อำนาจตามใจชอบอย่างไม่มีความคิดmenggunakan kekuasaan seenaknya dan bertindak semaunya Властвовать по своему усмотрению и вести себя как попало.
- 권력을 마음대로 휘두르며 함부로 행동하다.
dominate; prevail
ばっこする【跋扈する】。のさばる
se déchaîner, tyranniser, infester
dominar, domeñar, subyugar, tiranizar, violentar, oprimir
يسود
дураар аашлах
lộng hành, hung hăng
ทำโดยพลการ, คะนอง
menguasai, mendominasi
господствовать; властвовать; преобладать; доминировать; бесчинствовать; главенствовать
4. 관용구판을 치다
- To be rampant.好ましくないものの勢いが盛んになる。S'acharner.Estar frenético. يقلق بشدةхэт их байх, газар авах.Hoạt động quá mạnh mẽ.รุนแรงberkeliaranПроявлять могущество.
- 극성을 부리다.
strike a scene
場を設ける。蔓延る。のさばる
régner en maître
estar frenético
يضرب موقع
(ป.ต.)ตีสถานที่ ; รุนแรง, ร้ายแรง
berkeliaran
выйти победителем; быть на голову выше
5. 판치다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To wield one's power as one likes.自分の意のままに世間に幅をきかせる。Exercer le pouvoir à sa guise.Ostentar su influencia libremente. يحكم وهو يستخدم السلطة كما يريدөөрийн дураар хүчээ тараах.Tạo thế lực theo ý mình.ใช้อำนาจตามใจตัวเองmenunjukkan kekuatan sesuka hatinyaИспользовать власть, силы как захочется.
- 자기 마음대로 세력을 부리다.
control; wield
はびこる【蔓延る】。まんえんする【蔓延する】。のさばる
contrôler
campar a sus anchas
يتحكّم، يتملّك، يُسيطر
газар авах, хэтрэх
làm bá chủ
แสดงอำนาจตามใจชอบ, ใช้อำนาจตามใจชอบ
berulah sesuka hati
6. 휩쓸다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To act wildly and recklessly.傍若無人に振舞う。Se conduire sans réfléchir.Actuar violenta e imprudentemente.يتصرّف عشوائياүйл хөдлөлийг хамаагүй хийх. .Hành động một cách hàm hồ.มีพฤติกรรมตามอำเภอใจmelakukan tindakan semaunyaДействовать наобум, необдуманно.
- 행동을 함부로 하다.
rampage; run wild
のさばる
se comporter sans réfléchir
dominar
танхайрах, замбараагүйтэх
quấy phá, tàn phá
เตร็ดเตร่, เกเร
のざらし【野晒し】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The bones enclosing the brain of a dead person, all of whose flesh has rotted.肉が腐り落ちた、死体の頭骨。Os du crâne d'une personne morte dont la chair est complètement décomposée.Huesos que encierran el cerebro de una persona muerta cuya carne se ha podrido todo.عظم الرأس لميّت قد تحلّل كلّ لحمهмах нь бүгд ялзарсан үхсэн хүний толгойн яс.Xương đầu của người chết mà thịt đã thối rữa hoàn toàn.กระดูกศีรษะของคนตายที่เนื้อเน่าเปื่อยไปหมดแล้วtulang kepala orang yang telah mati lalu telah semuanya membusukКостная часть головы от разложившегося тела умершего человека.
- 살이 전부 썩은 죽은 사람의 머리뼈.
skull
されこうべ・しゃれこうべ・どくろ【髑髏】。のざらし【野晒し】。スカル
squelette
cráneo
гавал, гавлын яс
xương sọ
กะโหลกศีรษะ, หัวกะโหลก
tengkorak
череп
のしかかられる【伸し掛かられる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be pressed downward from an upward position with using full strength.上から下に勢いよく押さえられる。Être fortement pressé vers le bas.Apretarse con fuerza de arriba abajo.يتم الضغط من أعلى إلى أسفلдээрээс доош хүчтэй дарагдах.Dùng hết sức ấn từ trên xuống.กดอย่างแรงจากบนลงไปล่าง tertekan dengan sekuat tenaga dari atas ke bawahС силой нажать на что-либо сверху вниз.
- 위에서 아래로 힘껏 눌리다.
- To feel coerced due to a heavy atmosphere, feeling, etc.重い雰囲気や感情などでひどい圧迫感を感じる。Être tourmenté par un fort sentiment d'oppression, du fait d'une ambiance lourde ou d'émotions négatives.Recibir presión intensa por una atmósfera pesada o algún sentimiento.ينتج الضغط أو الإجهاد الشديد عن الشعور أو الجو المتوترтаагүй уур амьсгал, сэтгэл хөдлөл зэргээр хэтэрхий дарамтлагдах.Nhận cảm giác áp lực nghêm trọng do tình cảm hay không khí nặng nề.ได้รับแรงกดดันอย่างรุนแรงด้วยอารมณ์หรือบรรยากาศอันหนักหน่วง เป็นต้น mendapat tekanan kuat oleh suasana atau perasaan dsb yang beratЧувствовать сильное давление негативной атмосферы, отрицательных эмоций и т.п.
- 무거운 분위기나 감정 등으로 심한 압박감을 받다.
be pressed down
おさえこまれる【押さえ込まれる】。おさえつけられる【押さえ付けられる】。のしかかられる【伸し掛かられる】
être aplati, être enfoncé
prensar, presionar, comprimir, aplastar
يُضغَط لأسفل
дарагдах
ấn xuống
กด, ทับ, แบน, ฟีบ
tertekan ke bawah
придавить
be weighted down
おさえつけられる【押さえ付けられる】。のしかかられる【伸し掛かられる】
avoir le cœur lourd
oprimir, forzar, imponer, coaccionar
يثقل على
дарамтлагдах
đè nặng trĩu, gây bức bối
กดดัน, กดทับ
tertekan
испытывать давление
のしかかる【伸し掛かる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To press something down from an upward position while using full strength.上から下に勢いよく押さえる。Presser vers le bas avec force.Apretar con fuerza de arriba abajo.يضغط من أعلى إلى أسفل بقوةдээрээс доош нь хүчтэй дарах.Dùng hết sức ấn từ trên xuống dưới. กดลงอย่างแรงจากด้านบนลงสู่ด้านล่างmenekan dengan sekuatnya dari atas ke bawahНажимать на что-либо сверху вниз изо всех сих.
- 위에서 아래로 힘껏 누르다.
- For a heavy atmosphere, feeling, etc., to coerce someone.重い雰囲気や感情などがひどい圧迫感を感じさせる。(Ambiance lourde, émotions, etc) Donner un fort sentiment d'oppression.Ejercer presión intensa una atmósfera pesada o sentimiento.يؤدي الشعور أو الجو المتوتر إلى الضغط أو الإجهاد الشديدтаагүй уур амьсгал болон сэтгэл хөдлөл зэрэг хүчтэй дарамт үзүүлэх.Tình cảm hoặc bầu không khí nặng nề mang lại cảm giác bị áp lực nghiêm trọng. อารมณ์ บรรยากาศที่หนักอึ้ง หรือสิ่งอื่นๆ ให้ความรู้สึกถูกกดดันอย่างรุนแรงsuasana atau perasaan berat dsb dan memberikan tekanan yang beratПриносить тяжёлое чувство или создавать тяжёлую атмосферу.
- 무거운 분위기나 감정 등이 심한 압박감을 주다.
press down; force down
おさえこむ【押さえ込む】。おさえつける【押さえ付ける】。のしかかる【伸し掛かる】
presser, peser sur, appuyer sur, écraser
prensar, presionar, comprimir, aplastar
يضغط لأسفل
дарах, хүчлэн дарах
ấn xuống
กดลง, ดันลง, ทับลง
menekankan, menindih
давить
oppress; coerce
おさえつける【押さえ付ける】。のしかかる【伸し掛かる】
étouffer, opprimer, réprimer
oprimir, forzar, imponer, coaccionar
يُجبِر
дарах, дарамтлах
xâm chiếm, bao trùm
กดดัน, กดทับ
menekan
давить
のしのし
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- With a sound produced when one keeps walking with heavy steps, or such a way of walking.足を踏みしめて歩き続ける音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le son produit par quelqu'un qui marche constamment d'un pas lourd ; idéophone décrivant cette manière de marcher.Sonido o forma de caminar pisando con pesadez.صوت من المشي المستمرّ بخطوة ثقيلة، أو شكل مثل ذلكхөлөө хүчтэй гишгэлэн алхах чимээ. мөн тэр хэлбэр.Âm thanh đặt những bước chân một cách nặng nhọc rồi cứ bước đi. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงที่เดินไปเรื่อย ๆ พร้อมกับก้าวเท้าลงอย่างหนัก หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang timbul ketika terus berjalan dengan menghentakkan kaki dengan berat, atau bentuk yang demikianЗвук шагания тяжело переставляющихся ног. Такой вид.
- 발을 무겁게 내디디며 자꾸 걷는 소리. 또는 그 모양.
heavily
のしのし。のっしのっし
tap tap
pesadamente
"زو بوك زو بوك"
тэв тав, пид пад
bình bịch, thình thịch
กุบกับ ๆ, ตึง ๆ
のじゅくしゃ【野宿者】
1. 노숙인
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A person who does not have a house and sleeps in the park or street.住む家をもたず道や公園などの室外で寝ながら生活する人。Personne sans logement qui vit et dors dehors dans la rue, dans les parcs, etc.Persona que carece de un domicilio permanente y vive en sitios a la intemperie como calles o parques. شخص ينام في الشوارع أو الحدائق لأنه لا يمتلك بيتاгэр оронгүй, гудамж буюу цэцэрлэгт хүрээлэн гэх мэт газар хоног төөрүүлж амьдардаг хүн. Người không có nhà ở, sinh hoạt và ăn uống ở những nơi như công viên hay lề đường.คนที่ใช้ชีวิตโดยอาศัยนอนภายนอกเช่น ตามถนนหนทางหรือสวนสาธารณะ เพราะไม่มีบ้านorang yang tidur dan tinggal di luar seperti di jalan atau taman dsb karena tidak memiliki rumahЧеловек, который не имеет своего дома, живёт и ночует на улице.
- 집이 없어 길이나 공원 등 밖에서 자면서 생활하는 사람.
homeless person
のじゅくしゃ【野宿者】。ホームレス。ろじょうせいかつしゃ【路上生活者】
sans domicile fixe, sans-logis, sans-abri
persona sin hogar, persona sin techo, habitante de la calle
متشرد
гудамжны хүн, тэнэмэл хүн
người vô gia cư
คนจรจัด, คนเร่ร่อน, คนไร้ที่อยู่อาศัย
tuna wisma, gelandangan
бродяга; бомж; бездомный
2. 노숙자
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A person who does not have a house and sleeps in the park or street.住む家をもたず道や公園などの室外で寝ながら生活する人。Personne sans logement qui vit et dors dehors dans la rue, dans les parcs, etc.Persona que carece de un domicilio permanente y vive en sitios a la intemperie como calles o parques. شخص ينام في الشوارع أو الحدائق لأنه ليس لديه بيتгэр оронгүй гудамж талбай, цэцэрлэгт хүрээлэн зэрэгт хоноглож амьдардаг хүн.Người không có nhà ở, sinh hoạt và ăn uống ở những nơi như công viên hay lề đường.คนที่ใช้ชีวิตโดยอาศัยนอนภายนอกเช่น ตามถนนหนทางหรือสวนสาธารณะ เพราะไม่มีบ้านorang yang tidur dan hidup di luar seperti di jalan, taman, dsb karena tidak memiliki rumahЧеловек, который не имеет своего дома, живёт и ночует на улице.
- 집이 없어 길이나 공원 등 밖에서 자면서 생활하는 사람.
homeless person
のじゅくしゃ【野宿者】。ホームレス。ろじょうせいかつしゃ【路上生活者】
sans domicile fixe, sans-logis, sans-abri
persona sin hogar, persona sin techo, habitante de la calle
متشرد
тэнүүлчин, гуйлгачин
người vô gia cư
คนเร่ร่อน, คนจรจัด, คนข้างถนน, คนไร้ที่อาศัย
tuna wisma, gelandangan
бродяга; бомж; бездомный
のじゅくする【野宿する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To sleep in the park or street, outside of a house. 道端や公園など家でないところで寝る。Dormir dehors, dans la rue, dans un parc, etc.Dormir fuera de casa como calle o parque. ينام في الشوارع أو الحدائق لأنه ليس لديه بيتгудамж талбай, цэцэрлэгт хүрээлэн зэрэгт хоноглож амьдрах.Ngủ ở nơi ngoài nhà như lề đường hay công viên.หลับนอนที่ข้างนอกบ้าน เช่น สวนสาธารณะหรือตามถนน tidur di luar seperti di jalan, taman, dsbСкитаться по улицам, спать на дороге, в парке и т.п.
- 길이나 공원 등 집 밖에서 잠을 자다.
sleep in the street
のじゅくする【野宿する】。ろしゅくする【露宿する】
vivre dans la rue, passer la nuit dans la rue, passer la nuit à la belle étoile, passer la nuit sous les ponts
vagabundear, callejear, merodear
يتشرّد
тэнүүчлэх, гадуур орогнох
ngủ bụi ngủ bờ
นอนเร่ร่อน, นอนข้างถนน
menggelandang
бродяжничать
のじゅく【野宿】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of sleeping in the park or street, outside of a house.道端や公園など家でないところで寝ること。Action de dormir en plein air comme dans une rue, dans un parc, etc.Acción de dormir en la calle, el parque, o algún otro sitio ajeno a su propia casa.قيام بنوم في الشوارع أو الحدائقзам болон цэцэрлэг гэх мэт гэрээс гадуур хонох явдал.Việc ngủ lang ở đường phố hay công viên. การหลับนอนที่ข้างนอกบ้าน เช่น สวนสาธารณะหรือตามถนน hal tidur di luar rumah seperti jalan atau taman dsbСпать под открытым небом вне дома, на улице или в парке.
- 길이나 공원 등 집 밖에서 잠을 잠.
sleeping in the street
のじゅく【野宿】。ろしゅく【露宿】
fait de dormir dans la rue
vida a la intemperie
تشرُّد
гадуур хонох, гадаа унтах
sự ngủ đường, sự ngủ lang, sự ngủ bụi
การนอนข้างถนน, การนอนเร่ร่อน
tidur di luar
проведение ночи под открытым небом
のじ【野路】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A path in the fields.野中の道。Chemin tracé dans un champ.Camino que se extiende a través del campo.طريق وسط الحقولтал газрын зам.Đường dẫn ra đồng.ทางที่อยู่ริมท้องทุ่งjalan yang ada di padang rumputДорога в поле.
- 들에 나 있는 길.
field path
のじ【野路】。のみち【野道】
chemin d’un champ, sentier
camino campestre
ممرّ حقول
талын зам
đường đồng
ถนนริมทุ่ง, ถนนท้องทุ่ง
jalan setapak
тропинка
のせられる【乗せられる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For someone to be placed in a means of transportation such as a car, ship, airplane, etc., in order to go somewhere.どこかに行くために車、船、飛行機などの交通手段に身が置かれる。 (Quelqu'un) Être pris dans un moyen de transport comme un véhicule, un navire ou un avion pour aller quelque part.Subirse una persona en medios de transporte como vehículo, barco, avión, etc. para llegar a cierto lugar.يتم إركاب شخص في وسائل المواصلات مثل سيارة، سفينة، طائرة من أجل الذهاب إلى مكان ماхүн аль нэг тийшээ явахын тулд автомашин, усан онгоц, нисэх онгоц гэх мэт тээврийн хэрэгсэлд суух.Con người được chở trên phương tiện giao thông như xe, tàu, máy bay... để đi đến nơi nào đó.คนถูกบรรทุกขึ้นไปบนยานพาหนะ เช่น รถ เรือ เครื่องบิน เป็นต้น เพื่อไปยังที่ใดorang diangkut dalam mobil, kapal, pesawat dsb sebagai alat transportasi untuk menuju ke suatu tempatПомогать или заставить сесть в автомобиль, на корабль, в самолёт или другое транспортное средство для перемещения в какое-либо место.
- 사람이 어떤 곳에 가기 위해 차, 배, 비행기 등의 교통수단에 태워지다.
be carried; be put on board
のせられる【乗せられる】
être embarqué, être monté dans (en, sur, à bord de), être placé
tomarse, montarse
يركب
суух, зорчих
được chở
ขนส่ง
diangkut, dinaikkan
посадить; сажать
のせられる【載せられる】
1. 실리다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something to be put into a car, ship, aircraft, etc., in order to be carried.何かが運ばれるために車、船、飛行機などに入れておかれる。 (Quelque chose) Être placé dans un véhicule, un navire ou un avion pour être transporté. Dejar puesto algo dentro de un vehículo, barco, avión, etc. para que sea transportado.يتم وضع شيء على سيارة، سفينة، طائرة أو غيرها من أجل نقلهямар нэг зүйл тээвэрлэгдэхийн тулд автомашин, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг дээр өргөгдөж тавигдах.Cái gì đó được đặt lên xe, tàu, máy bay... để được vận chuyển.สิ่งใดเพื่อการขนส่งถูกเคลื่อนย้ายแล้วถูกวางบนรถ เรือ หรือเครื่องบิน เป็นต้นdikemas dalam mobil, kapal, gerobak atau alat pengangkut lainnyaБыть помещённым куда-либо (в машину, корабль, повозку и т.п.).
- 무엇이 운반되기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려져 놓이다.
be loaded; be laded
のせられる【載せられる】。つまれる【積まれる】
être chargé, se charger, être embarqué, être pris, se placer
cargarse, embarcarse, abarrotarse, lastrarse, colmarse
يشحن
ачигдах
được chất, được xếp lên
ถูกบรรทุก, ถูกเอาใส่
diangkut, dimuat
быть погруженным; быть загруженным
2. 얹히다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something to be put on top of something else.ある物が何かの上に置かれる。(Objet) Être placé sur quelque chose.Ser colocado cierto objeto sobre algo.يتم وضع شيء ما على مكان ماямар нэгэн зүйл өөр зүйл дээр тавигдах. Đồ vật nào đó được để lên trên đâu đó.สิ่งของใดๆถูกวางไว้บนที่หนึ่งsuatu benda dinaikkan dan ditaikkan ke atas sesuatuбыть положенным сверху.
- 어떤 물건이 어디 위에 올려놓아지다.
be laid on; be placed on
のせられる【載せられる】。つもる【積もる】
être mis sur, être posé sur, être situé sur
ser puesto
يوضع
тохогдох, тавигдах, хучигдах
được đặt lên, được đậy lên, được phủ lên
ถูกวางไว้, ถูกเอาวางไว้บน
ditaikkan, diletakkan ke atas, ditempatkan ke atas
Быть положенным поверх чего-либо
3. 오르다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something to be recorded.何かが記録される。(Quelque chose) Être enregistré.Registrase algo.يتم تسجيل شيء ماямар нэгэн зүйл тэмдэглэгдэх.Cái gì đó được ghi chép lại.อะไรบางอย่างถูกบันทึกsesuatu dicatatЗаписываться.
- 무엇이 기록되다.
make it; be run; be put
あがる【上がる・挙がる】。のせられる【載せられる】
être enregistré, être inscrit
registrar, anotar
тэмдэглэгдэх, гарах
đưa vào, xuất hiện
ระบุ, ลง, ใส่
naik, masuk
быть записанным; быть занесённым
のせる【乗せる】
1. 내다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To publish a certain content in a newspaper, magazine, etc.ある内容が新聞や雑誌などに掲載されるようにする。Publier un contenu dans un journal, dans un magazine, etc.Hacer que se ponga algún artículo en el periódico, revista, etc..ينشر محتوى معينا في الصحيفة أو المجلة أو غيرهاямар нэгэн агуулгыг сонин, сэтгүүл зэрэгт нийтлүүлэх.Đăng tải nội dung nào đó lên báo hay tạp chí.ทำให้เนื้อหาบางอย่างตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้นmembuat suatu isi tercetak di surat kabar atau majalah dsbОпубликовывать какое-либо содержание в газете, журнале и т. п.
- 어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
put; place; run
だす【出す】。のせる【乗せる】
publier, faire paraître
publicar, aparecer, notificar, transmitir, divulgar, difundir
نشر
нийтлэх, нийтлүүлэх, гаргах
đưa lên, đưa vào
ตีพิมพ์, จัดพิมพ์, ออก, พิมพ์(จำหน่าย), ลง(โฆษณา)
mencetak, mempublikasikan
выставлять; издавать; выпускать в свет
2. 싣다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To board a means of transportation such as a car, ship, airplane, etc., in order to go somewhere.人がどこかに行くために車、船、飛行機などの交通手段に身を置く。(Quelqu'un) Prendre un moyen de transport comme un véhicule, un navire ou un avion pour aller quelque part.Subirse una persona en medios de transporte como vehículo, barco, avión, etc. para llegar a cierto lugar.يركب شخص وسائل المواصلات مثل سيارة، سفينة، طائرة من أجل الذهاب إلى مكان ماхүн аль нэг тийшээ явахын тулд автомашин, усан онгоц, нисэх онгоц гэх мэт тээврийн хэрэгсэлд суух.Con người lên phương tiện giao thông như tàu, xe, máy bay... để đi đến nơi nào đó.คนขึ้นยานพาหนะ เช่น รถ เรือ หรือเครื่องบินเพื่อเดินทางไปยังที่ใด ๆorang naik ke mobil, kapal, dsb sebagai alat transportasi untuk menuju ke suatu tempatИспользовать какое-либо транспортное средство, такое как автомобиль, самолёт, судно и т.п. с целью поехать куда-либо.
- 사람이 어떤 곳에 가기 위해 차, 배, 비행기 등의 교통수단에 타다.
get aboard; get into
のせる【乗せる】
(s') embarquer, monter dans (en, sur, à bord de), se placer
tomar, montar
يركب
суух, зорчих
lên , đi
ขึ้นรถ, ลงเรือ, ขึ้นเครื่องบิน
naik
садиться (на какой-либо транспорт)
3. 올려놓다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make one's rank, social status, grade, etc., improve.階級や身分、成績などが高くなるようにする。Conférer un grade, une position ou une note de niveau supérieur.Hacer que se eleve de categoría, posición, nota, etc.ترتقي رتبة أو مكانة اجتماعية أو نتيجة أو غيرهاзэрэг дэв, нийгмийн зиндаа, дүн үзүүлэлт зэргийг дээшлүүлэх.Giai cấp hay thân phận, thành tích được làm cho cao hơn. ทำให้ระดับ สถานภาพหรือคะแนนสูงขึ้นmenaikkan kelas sosial, status, nilai, dsbПоменять ранг, статус, оценку и проч. на более высокую.
- 계급이나 신분, 성적 등이 높아지게 하다.
- To make a certain state or condition become better.ある状態や条件をよくする。Rendre meilleure une situation ou une condition.Hacer que se mejore cierto estado o condición.يحسّن وضعا ما أو شرطا ماямар нэгэн байдал буюу болзолыг аятайхан болгох.Làm tốt điều kiện hay trạng thái nào đó. ทำให้สภาพหรือเงื่อนไขใด ๆ ดีขึ้น membuat suatu keadaan atau kondisi menjadi bagusПоменять ситуацию или состояние чего-либо в лучшую сторону.
- 어떤 상태나 조건을 좋게 만들다.
put someone or something on
のせる【乗せる】。つかせる【就かせる】
monter, élever, promouvoir
subir, elevar
өргөмжлөх
đưa lên
ไต่ขึ้น, ไต่ลำดับขึ้น, เลื่อนขึ้น
menaikkan, mendongkrak
поднять; повысить
improve
あげる【上げる】。のせる【乗せる】。たかめる【高める】
monter, remonter, améliorer
subir, elevar, mejorar
нэмэх, дээшлүүлэх, өсгөх
cải thiện
ทำให้ดีขึ้น, ปรับขึ้น, ยกขึ้น
menaikkan, meningkatkan
улучшить; сделать лучше
4. 올리다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make something reach a certain level.一定の水準に達するようにする。Porter quelque chose à un niveau déterminé.Hacer llegar a cierto nivel.يجعله يصل إلى مستوى معيّنтодорхой түвшинд хүргэх.Làm cho đạt đến một tiêu chuẩn nhất định.ทำให้ถึงมาตรฐานที่กำหนดไว้membuat mencapai suatu batas tertentuДоходить до определённого уровня.
- 일정한 수준에 달하게 하다.
improve
あげる【上げる】。のせる【乗せる】
relever, augmenter, élever, hausser, rehausser, mettre (remettre) quelque chose sur la bonne voie
elevar, alcanzar
сайжруулах, нэмэгдүүлэх, олох, үзүүлэх
nâng lên
ทำให้สูงขึ้น, ทำให้เพิ่มขึ้น
meningkatkan, menaikkan
достигать
5. 태우다²
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To have someone mount a vehicle such as a car or ship or the back of an animal.車や船のような乗り物や、動物の上に上がらせる。Faire monter dans une voiture, un navire, sur le dos d'un animal, etc.Hacer subir a un transporte como coche o barco, o sobre la espalda de un animal.يجعله يركب المركب مثل السيارة أو السفينة أو ظهر الحيوان وغيرهмашин, усан онгоц зэрэг тээврийн хэрэгсэл, амьтны нуруун дээр суулгах.Làm cho được cưỡi trên lưng thú vật hoặc đi trên những phương tiện như xe cộ, tàu thuyền.ทำให้ขึ้นไปอยู่บนหลังของสัตว์หรือยานพาหนะ เช่น เรือ รถยนต์ เป็นต้น membuat orang naik ke angkutan seperti mobil atau kapal atau hewanПосадить в машину, на пароход или другой вид транспорта либо на спину какого-либо животного.
- 차나 배와 같은 탈것이나 짐승의 등에 타게 하다.
- To have someone use such play equipment as a swing, seesaw, etc.ブランコやシーソーなどの遊具の上に身を置いて動くようにする。Faire jouer sur une balançoire, une bascule ou autre attraction.Hacer que se suba a juegos como la hamaca o el sube y baja.يجعله يركب ألعاب الملاهي ويتحرّكсавлуур, дүүжин даажин зэрэг тоглоомон дээр тоглуулах.Làm cho chơi được các trò chơi như đánh đu, bập bênh...ทำให้ขึ้นเครื่องเล่น เช่น ชิงช้าหรือกระดานหก เป็นต้น membuat orang menaiki alat permainan seperti ayunan atau jungkat-jungkit dsbПосадить на качели и др. атракционные механизмы.
- 그네나 시소 등의 놀이 기구를 타게 하다.
have someone mount
のせる【乗せる】
prendre (à bord)
subir a bordo, abordar, montar, andar
يُركب، يحمل
суулгах
chở
บรรทุก, ขึ้น, ขี่
menaiki
посадить (в транспорт); оседлать
have someone ride
のせる【乗せる】
faire monter
subir, montar
يُركب
суулгах, тоглуулах
cho đu, cho ngồi
ขึ้น, นั่ง
menaiki
катать; качать
のせる【載せる】
1. 내보내다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To run or air a story to the public through broadcasting, a newspaper, etc.放送や新聞などを通じて人々に知らせる。Exposer aux gens via une émission, un journal, etc.Hacer ver a las personas mediante la prensa hablada y escrita.يُظهر شخص أو شيء للجمهور عن طريق الإذاعة أو الصحفтелевизээр гаргах, сонинд гаргах.Thể hiện cho mọi người thấy thông qua báo đài.กระจายเสียงออกอากาศ เช่น แพร่ภาพทางโทรทัศน์ ลงหนังสือพิมพ์ เป็นต้นmembuat siaran atau berita di koran Выдавать какую-либо информацию через СМИ или газеты.
- 방송이나 신문 등을 통해 사람들에게 드러내 보이다.
air; publish; run
だす【出す】。のせる【載せる】
transmettre, diffuser
transmitir, emitir, radiar, difundir
يُبرِز
хэвлэх, нэвтрүүлэх
phát ra, đăng tải
ออกอากาศ, ลงหนังสือพิมพ์
menyebarkan, menyiarkan
сообщать; показывать
2. 받치다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To put an object or body part under another object or body part.あるものや体の一部が他のものや体の下に置かれるようにする。Mettre un objet ou une partie du corps sous un autre objet ou sous le corps de quelqu'un.Poner algún objeto o una parte del cuerpo debajo de otro objeto o cuerpo.يوضع شيء أو جزء من جسم تحت شيء آخر أو تحت الجسمямар нэгэн эд зүйл буюу биеийн нэг хэсгийг өөр эд зүйл болон биеийн доор дэвсэн тавих.Đặt một phần của đồ vật hay cơ thể nào đó ở dưới đồ vật hay cơ thể khác.ใส่บางส่วนของร่างกายหรือสิ่งของไว้ที่ด้านล่างของร่างกายหรือสิ่งของอันอื่นmembuat suatu barang atau salah satu bagian tubuh terletak di bawah barang atau tubuh lainnyaПодкладывать какой-либо предмет или часть тела вниз какого-либо другого предмета или другой части тела.
- 어떤 물건이나 몸의 한 부분을 다른 물건이나 몸의 아래에 놓이게 하다.
support
ささえる【支える】。のせる【載せる】
supporter, appuyer, soutenir, mettre un support
sostener, apoyar, soportar
يضع
ивэх, тавих
đỡ, chống đỡ, nâng
ค้ำ, ยัน, พยุง, หนุน, รอง, รับ, รองรับ
menumpuk, menindih, menghimpit
подставлять
3. 싣다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To put something into a car, ship, aircraft, etc., in order to carry it.何かを運ぶために車、船、飛行機などに入れておく。Placer quelque chose dans un véhicule, un navire ou un avion pour le transporter. Poner algo dentro de un vehículo, barco, avión, etc. para que sea transportado.يضع شيئا على سيارة، سفينة، طائرة أو غيرها من أجل نقلهямар нэг зүйл тээвэрлэхийн тулд автомашин, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг дээр гаргаж тавих.Đặt cái gì đó lên xe, tàu, máy bay... để vận chuyển.นำสิ่งของไปวางไว้บนรถ เรือ หรือเครื่องบินเพื่อทำการขนส่งสิ่งใด ๆmenaikkan sesuatu ke dalam mobil, kapal, pesawat, dsb untuk diangkutПомещать что-либо в автомобиль, самолёт, судно и т.п. для перевоза.
- 무엇을 운반하기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려놓다.
- To print and publish an article, photo, etc., in a book, newspaper, etc.文書や写真などを本や新聞などに印刷して出す。Imprimer un texte ou une photo pour les rendre publics par le truchement d'un livre ou d'un journal.Imprimir escritos o fotos en libros, periódicos, etc. يطبع ويصدر مقالة أو صورة في كتاب أو جريدةбичиг үсэг, фото зураг гэх мэтийг ном, сонин мэтийн хэвлэлд хэвлэж гаргах.In bài viết hay hình ảnh... lên sách hay báo… và phát hành.ตีพิมพ์บทความ หรือรูปภาพ เป็นต้น ในหนังสือหรือหนังสือพิมพ์mencetak dan menyerahkan tulisan, gambar, dsb ke percetakan buku atau koran Публиковать в газете, книге и т.п. текст, фото и т.п.
- 글이나 사진 등을 책이나 신문 등에 인쇄해서 내다.
load; lade; freight
のせる【載せる】。つむ【積む】
charger, embarquer, prendre
cargar, embarcar, abarrotar, lastrar, colmar
يشحن
ачих, ачаалах
chất, xếp
ขน, ขนส่ง, บรรทุก, โหลด
memuat, mengapalkan
грузить
carry; publish; print
のせる【載せる】。けいさいする【掲載する】
publier, faire paraître, insérer
registrar, publicar, poner, agregar
يدوّن
нийтлэх, хэвлэх, хэвлэлд гаргах
đăng
ตีพิมพ์, ลงพิมพ์
memuat, mencantumkan, menerbitkan
помещать
4. 실리다²
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To put something on a car, ship, airplane, etc., in order to convey it.何かを運ぶために車・船・飛行機などにそれを載せる。Être placé sur un véhicule, un bateau, un avion, etc. pour être transporté.Introducir pasajeros o mercancías en un vehículo, barco, avión, etc. يضع شيئًا ما في سيارة، أو مركب أو طائرة... إلخ لنقلهямар нэг зүйлийг зөөвөрлөхийн тулд машин, усан онгоц, онгоц зэрэгт ачих.Làm cho đặt lên xe, tàu, máy bay… để vận chuyển cái gì đó. ทำให้ขนใส่ในรถ เรือ หรือเครื่องบิน เป็นต้น เพื่อการขนส่งอะไรmembuat menaikkan sesuatu ke dalam mobil, kapal, pesawat, dsb untuk diangkutПомещать куда-либо (в машину, корабль, повозка и т.п.).
- 무엇을 운반하기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려놓게 하다.
load
つませる【積ませる】。のせる【載せる】
être chargé
cargar, embarcar
يُركب
ачигдах
chất, chất lên
ทำให้บรรทุก, ทำให้เอาใส่
mengemas, memuat, mengapalkan, menempatkan
грузить; залить водой; класть
5. 얹다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To put something on top of something else.上に載せておく。Mettre une chose sur une autre.Dejar puesto algo arriba.يضع شيئا فوق شيء آخرдээр нь тавих. Để lên trên.วางไว้ข้างบนmenaikkan dan meletakkannya ke atasкласть поверх чего-либо.
- 위에 올려놓다.
place; lay
のせる【載せる】。かける
poser quelque chose sur, couvrir (un toit)
poner, dejar, colocar
يضع على
тавих, тохох
đặt, để, lợp, đậy
วางไว้, เอาวางไว้บน
menaruh ke atas, menempatkan ke atas, meletakkan ke atas
Положить
6. 올려놓다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To place something on something.ある物を何かの上に移しておく。Déplacer et mettre quelque chose ou quelqu'un en un lieu plus élevé.Dejar cierto objeto sobre algo.ينقل شيئا ما إلى جزء أعلى من شيء آخرямар нэгэн эд зүйлийг өөр юман дээр гарган тавих.chuyển rồi để đồ vật nào đó lên trên cái gì đó. ย้ายสิ่งของใดๆ ขึ้นไปบางด้านบนของบางอย่างmemindahkan sesuatu di atas suatu barangПоднять что-либо и положить на верх чего-либо другого.
- 어떤 물건을 무엇의 위쪽에 옮겨다 두다.
- To fill in something on something.何かを記しておく。Écrire quelque chose sur un certain support.Dejar escrito algo en cierto lugar.يكتب شيئا في مكان ماямар нэгэн газарт юм бичин хийх.Ghi cái gì đó vào nơi nào đó. เขียนบางสิ่งไว้ในที่ใดๆmenuliskan sesuatu di suatu tempatНаписать что-либо в каком-либо месте.
- 어떤 곳에 무엇을 적어 넣다.
put something on
あげる【上げる・揚げる】。のせる【載せる】
jucher, percher
poner
يضع على
гаргаж тавих, тавих
để lên, đặt lên
วางบน
menumpuk
положить сверху; поставить наверх
put; write
のせる【載せる】。けいさいする【掲載する】。きさいする【記載する】
inscrire, porter (un nom sur une liste), enregistrer, immatriculer, répertorier, afficher (un article), publier, poster
registrar, poner
тэмдэглэн тавих, бичиж тавих
viết lên, đưa lên, đăng tải
เขียนลงไป, นำลงไป, จดลงไป
memasukkan, menuliskan
написать; вывесить на обозрение; обнародовать
7. 올리다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make something laid on something else.何かの上に置く。Mettre quelque chose sur quelque chose qui le supporte.Colocar algo arriba de algo.يجعله موضوعا على شيء ماямар нэгэн зүйлийн дээр тавих.Làm cho được đặt lên trên cái gì.ทำให้วางไว้บนสิ่งใด ๆmenaruh sesuatu ke atasПоложить что-либо поверх чего-либо.
- 무엇 위에 놓이게 하다.
- To have something as the topic of a conversation.話題にする。Prendre pour un sujet de conversation.Tomar como tema de conversación.يجعله موضوع الحديثярианы сэдэв болгох.Đưa ra chủ đề để nói chuyện.ยกมาเป็นหัวข้อการสนทนาmenjadikan bahan pembicaraanДелать темой для разговора.
- 이야깃거리로 삼다.
- To register; to fill in.登録する。書き記す。Consigner une information par écrit ; écrire quelque chose de manière qu'il demeure.Registrar. Llenar.يدوّنه، يكتبهбүртгэх, бичиж тэмдэгдэх.Đăng ký. Ghi vào.บันทึกไว้หรือเขียนไว้mendaftarkan, menuliskanРегистрировать. Вписывать
- 등록하다. 써 넣다.
lay; put
のせる【載せる】
poser, déposer, placer
subir
тавих, ачих
để lên, đặt lên
ยกขึ้น, ชูขึ้น
meletakkan
положить
bring
のせる【載せる】
mentionner, évoquer, aborder, mettre quelque chose sur le tapis, inscrire (une question à l'ordre du jour)
presentar, hablar
яриандаа оруулах
nói đến, nhắc đến, bàn đến
กลายเป็นหัวข้อสนทนา
menceritakan
обсуждать; выносить
enter; put
のせる【載せる】。きさいする【記載する】
enregistrer, inscrire, mettre en liste, porter le nom de quelqu'un sur une liste, immatriculer
inscribirse
бичих, тэмдэглэх, оруулах
đăng ký, ghi danh, ghi vào
บันทึก, จดลง, ขึ้น, เขียนไว้ที่...
mendaftarkan, mencantumkan
вписывать; вносить; заносить
8. 이다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To place an object on one's head.ものを頭の上にのせる。Placer un objet sur la tête.Colocar algún objeto sobre la cabeza.يضع الشيء على الرأسэд юмийг толгой дээрээ тавих.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện nghĩa chỉ định phân loại hoặc thuộc tính của đối tượng mà chủ ngữ chỉ thị.วางสิ่งของไว้บนหัวmembawa sesuatu di atas kepalaПоложить предмет на голову.
- 물건을 머리 위에 얹다.
put on the head
のせる【載せる】
porter (sur la tête)
poner sobre la cabeza
يضع على رأسه
толгой дээрээ тавих
là
ทูน, เทิน, ทุนหัว, ทุนศีรษะ
menjunjung
ставить на голову
9. 지우다³
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make someone or something carry an object on his/her or its shoulder or back.物を運ぶために肩や背中に負わせる。Faire porter des marchandises sur les épaules ou le dos pour les transporter.Apoyar sobre el hombro o la espalda para trasladar un objeto.يجعله يضع شيئا على الكتف أو الظهر لينقلهачаа барааг зөөхийн тулд мөр, нуруунд үүрүүлэх.Làm cho đặt lên vai hay lưng để vận chuyển đồ đạc.ทำให้วางอยู่บนบ่าหรือหลัง เป็นต้น เพื่อขนสิ่งของmembuat seseorang menggendong, menaikkan sesuatu ke atas bahu, punggung untuk mengangkut barangНагружать кого-либо или что-либо вещами, грузом и т.п.
- 물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹게 하다.
make someone or something carry
のせる【載せる】。おわす【負わす】。おわせる【負わせる】。せおわす【背負わす】。せおわせる【背負わせる】
faire porter, charger
apoyar
يحمّل
үүрүүлэх, ачих, тохох, тэгнэх
chất lên
ขน, แบก
menggendongkan
грузить
10. 짊다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To pack one's luggage and put it on a back-carrier, wagon, etc.荷造りをして背負子や車などに載せる。Faire un paquet et le mettre sur un support en forme de A sur le dos, sur une charrette, etc.Empacar y colocar la carga en escalerilla o carretilla.يضع على جي غيه (حَمَّالة تقليديّة كوريّة) أو على عربة استعدادا للحمْلачаа боож баглах болон ачигч, тэрэг зэрэгт өргөж тавих.Đóng gói đồ đạc và chất lên quang gánh hay xe kéo.มัดสิ่งของแล้ววางไว้บนคานหรือรถลาก เป็นต้นmenaikkan dan memuat barang-barang dengan mudah ke rangka penggendong atau keretaКласть упакованный груз на носилки, тележку и т.п.
- 짐을 꾸려서 지게나 수레 등에 얹다.
carry
のせる【載せる】。つむ【積む】
charger
cargar
يحمل
ачих
chở, vác
ขน, บรรทุก
memuat
взваливать; наваливать; нагружать
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
のために - のですか (0) | 2020.02.23 |
---|---|
のそのそ - のたくる (0) | 2020.02.23 |
のうりょくいろ【濃緑色】 - のけもの【除け者】 (0) | 2020.02.23 |
のうこう【農高】 - のうりょう【納涼】 (0) | 2020.02.23 |
…の - のうこう【農耕】 (0) | 2020.02.23 |