はじめ【始め】
名詞명사
    はじまり【始まり】。はじめ【始め】。かいし【開始】。スタート
  • ある事や行動の初めの段階になったり、すること。また、そのような段階。
  • 어떤 일이나 행동의 처음 단계를 이루거나 이루게 함. 또는 그런 단계.
はじめ【始め・初め】
名詞명사
    はじめ【始め・初め】
  • 最初。
  • 맨 처음.
はじょうてき【波状的】
名詞명사
    はじょうてき【波状的】
  • ある事が一定の間隔をおいて繰り返されること。
  • 어떤 일이 일정한 간격을 두고 자꾸 반복되는 것.
冠形詞관형사
    はじょうてき【波状的】
  • ある事が一定の間隔をおいて繰り返されるさま。
  • 어떤 일이 일정한 간격을 두고 자꾸 반복되는.
はじょう【波状】
名詞명사
    はじょう【波状】
  • 波の形状。
  • 물결의 모양.
  • はじょう【波状】
  • ある事が一定の間隔をおいて繰り返される様子。
  • 어떤 일이 일정한 간격을 두고 자꾸 반복되는 모양.
はじらい【恥じらい】
名詞명사
    はじらい【恥じらい】。はにかみ
  • 人の前で言葉や行動を気兼ねしたり、恥ずかしがる心。
  • 다른 사람 앞에서 말이나 행동을 하는 것을 어려워하거나 부끄러워하는 마음.
はじらう【恥じらう】
動詞동사
    はじらう【恥じらう】。はにかむ
  • 照れくさがったり恥ずかしがったりする態度を見せる。
  • 쑥스러워하거나 수줍어하는 태도를 보이다.
動詞동사
    はじらう【恥じらう】。はにかむ。てれる【照れる】
  • 人前で話したり行動するのが苦手で恥ずかしがる。
  • 다른 사람 앞에서 말이나 행동을 하는 것을 어려워하거나 부끄러워하다.
はじる【恥じる】
動詞동사
    はじる【恥じる】
  • 何かを恥ずかしいと思う。
  • 어떤 것을 창피하게 생각하다.
はじをかかせる【恥をかかせる】
動詞동사
    はじをかかせる【恥をかかせる】
  • 言葉や行動を間違えて面子や名誉が損なわれるようにする。
  • 말이나 행동을 잘못하여 체면이나 명예가 손상되게 하다.
はじをかかせる【恥を掻かせる】
動詞동사
    はじをかかせる【恥を掻かせる】
  • 人前で恥ずかしい思いをさせる。
  • 부끄러운 일을 당하게 하다.
はじをかく【恥をかく】
動詞동사
    はじをかく【恥をかく】
  • 言葉や行動を間違えて面子や名誉が損なわれる。
  • 말이나 행동을 잘못하여 체면이나 명예가 손상되다.
はじをかく【恥を掻く】
動詞동사
    はじをかく【恥を掻く】
  • 人前で恥ずかしい思いをする。
  • 부끄러운 일을 당하다.
はじ【恥】
名詞명사
    しゅうち【羞恥】。はじ【恥】
  • 非常に恥じらうこと。
  • 매우 창피하고 부끄러움. 또는 그런 일.
2.
名詞명사
    はじ【恥】。はずかしめ【辱め】。ちじょく【恥辱】
  • 恥じること。
  • 부끄럽고 치욕스러운 일.
名詞명사
    はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょく【屈辱】。ちじょく【恥辱】
  • 面目を失う出来事や事実のために非常に恥ずかしさを感じること。
  • 체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄러움.
名詞명사
    ちじょく【恥辱】。はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょく【屈辱】
  • 恥を被って恥ずかしさを感じること。
  • 욕되고 창피스러움.
名詞명사
    ちじょくかん【恥辱感】。はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょくかん【屈辱感】
  • 恥を被って恥ずかしい感情。
  • 욕되고 창피스러운 느낌.
はじ【恥・辱】
名詞명사
    はじ【恥・辱】。はにかみ
  • 恥ずかしがる感じや心。
  • 부끄러워하는 느낌이나 마음.
名詞명사
    はじ【恥・辱】。はにかみ
  • 恥ずかしがる感じや心。
  • 부끄러워하는 느낌이나 마음.
はすかいに【斜交いに】
副詞부사
    ななめに【斜めに】。はすかいに【斜交いに】
  • 斜めに。または、斜め向かいに。
  • 비껴서. 또는 대각선으로.
副詞부사
    ななめに【斜めに】。はすかいに【斜交いに】
  • 水平や垂直ではなく、一方にやや傾いているように。
  • 수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하게.
はすぢ【蓮痔】
名詞명사
    じろう【痔瘻】。あなじ【穴痔】。はすぢ【蓮痔】 
  • 肛門の周囲に自ずから膿が噴出しながら細い穴があき、膿などが出る病気。
  • 항문 부위에 고름이 저절로 터지면서 작은 길이 생기고, 고름 등이 나오는 병.
はすのはな【蓮の花】
名詞명사
    はすのはな【蓮の花】。れんげ【蓮華】
  • 池に水生し、水上に咲く紅・白色の花。
  • 연못에서 자라며 물 위에 떠서 피는, 붉은색 또는 흰색의 꽃.
はすのは【蓮の葉】
名詞명사
    はすは【蓮葉】。はすのは【蓮の葉】
  • 蓮の葉。
  • 연꽃의 잎.
はすは【蓮葉】
名詞명사
    はすは【蓮葉】。はすのは【蓮の葉】
  • 蓮の葉。
  • 연꽃의 잎.
…はすべて
助詞조사
    …にして。…として。…はすべて
  • 前の言葉の表す事柄が例外なく後の内容と一致するという意を表す助詞。
  • 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 나타내는 조사.
助詞조사
    …にして。…として。…はすべて
  • 前の言葉の表す事柄が例外なく後の内容と一致するという意を強調して表すのに用いる助詞。
  • 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
はす【蓮】
名詞명사
    はす【蓮】
  • 葉は円形で大きく、紅・白色の大きな花が水上に咲く、池に水生する草。
  • 잎이 크고 둥글며 붉은색 또는 흰색의 커다란 꽃이 물 위에 떠서 피는, 연못에서 자라는 풀.
はず
依存名詞의존 명사
    わけ。はず
  • 理由や理知。
  • 까닭이나 이치.
依存名詞의존 명사
    はず。わけ
  • 当然そうなるべき訳や理由。
  • 그렇게 되어야 할 까닭이나 이유.
はずかしい【恥かしい】
形容詞형용사
    はずかしい【恥かしい】。かおむけできない【顔向けできない】
  • 非常に恥ずかしく思う。
  • 매우 창피하고 부끄럽다.
はずかしい【恥ずかしい】
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】
  • 恥ずかしくて、顔向けができない。
  • 창피하여 얼굴을 보이기가 부끄럽다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】。ばつがわるい【ばつが悪い】。きまりわるい【決まり悪い】
  • 恥をかいて決まり悪い。
  • 망신을 당해 부끄럽다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】。てれくさい【照れ臭い】
  • 気恥ずかしく思ったりはにかんだりする。
  • 쑥스럽거나 수줍다.
  • はずかしい【恥ずかしい】。めんもくない【面目ない】
  • 顔向けができなかったり後ろめたかったりする。
  • 창피하거나 떳떳하지 못하다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】。てれくさい【照れくさい】
  • 人前で話したり行動するのが苦手で恥ずかしい。また、そのような性格である。
  • 다른 사람 앞에서 말이나 행동을 하는 것이 어렵거나 부끄럽다. 또는 그런 태도가 있다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】。わらわれてとうぜんだ【笑われて当然だ】
  • 人に嘲笑されて当然なほど恥ずかしいところがある。
  • 남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
動詞동사
    はずかしい【恥ずかしい】
  • 恥ずかしくて体面が傷つけられることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 부끄러워 체면이 깎이다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】
  • 面目を失う出来事や事実のために非常に恥ずかしさを感じる。
  • 체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄러운 느낌이 있다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】
  • 面目を失う出来事や事実のために非常に恥ずかしさを感じる。
  • 체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄럽다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】。けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい。せこい
  • 言葉や行動がけち臭く、恥知らずのところがある。
  • 행동이나 말 등이 인색하고 남에게 부끄러운 데가 있다.
形容詞형용사
    はずかしい【恥ずかしい】
  • 恥を被って恥ずかしいところがある。
  • 욕되고 창피스러운 데가 있다.
はずかしさ【恥ずかしさ】
名詞명사
    はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょく【屈辱】。ちじょく【恥辱】
  • 面目を失う出来事や事実のために非常に恥ずかしさを感じること。
  • 체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄러움.
名詞명사
    ちじょく【恥辱】。はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょく【屈辱】
  • 恥を被って恥ずかしさを感じること。
  • 욕되고 창피스러움.
名詞명사
    ちじょくかん【恥辱感】。はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょくかん【屈辱感】
  • 恥を被って恥ずかしい感情。
  • 욕되고 창피스러운 느낌.
はずかしめられる【辱しめられる】
動詞동사
    ぶじょくされる【侮辱される】。はずかしめられる【辱しめられる】
  • 見下されて、はずかしめられて、名誉が傷つけられる。
  • 얕보이고 창피를 당하고 불명예스럽게 되다.
はずかしめる【辱しめる】
動詞동사
    ぶじょくする【侮辱する】。はずかしめる【辱しめる】
  • 見下して、はずかしめ、名誉を傷つける。
  • 낮추어 보고 창피를 주고 불명예스럽게 하다.
はずかしめ【辱め】
1.
名詞명사
    はじ【恥】。はずかしめ【辱め】。ちじょく【恥辱】
  • 恥じること。
  • 부끄럽고 치욕스러운 일.
名詞명사
    はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょく【屈辱】。ちじょく【恥辱】
  • 面目を失う出来事や事実のために非常に恥ずかしさを感じること。
  • 체면이 깎이는 어떤 일이나 사실 때문에 몹시 부끄러움.
名詞명사
    ちじょく【恥辱】。はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょく【屈辱】
  • 恥を被って恥ずかしさを感じること。
  • 욕되고 창피스러움.
名詞명사
    ちじょくかん【恥辱感】。はじ【恥】。はずかしさ【恥ずかしさ】。はずかしめ【辱め】。くつじょくかん【屈辱感】
  • 恥を被って恥ずかしい感情。
  • 욕되고 창피스러운 느낌.
はずがない
形容詞형용사
    はずがない
  • その事態が起こる可能性が決してない。
  • 앞의 말이 일어날 가능성이 전혀 없다.
語尾어미
    はずがない
  • ある事実に対する否定や不審の意を表す「終結語尾」。
  • 어떤 사실에 대한 부정이나 의심을 나타내는 종결 어미.
    わけがない。はずがない
  • 前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
    わけがない。はずがない
  • 前の言葉の表す内容についてその理由も可能性がないという話し手の確信を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
    わけがない。はずがない
  • 前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
    わけがない。はずがない。かのうせいがない【可能性がない】
  • 前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
はずさせる【外させる】
動詞동사
    ぬがせる【脱がせる】。ぬがす【脱がす】。はずさせる【外させる】
  • 身につけていた物や服などを取り去らせる。
  • 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내게 하다.
  • おろさせる【下ろさせる】。はずさせる【外させる】
  • 背負っていた鞄や荷物などを床などに置かせる。
  • 등에 메거나 진 가방 또는 짐 등을 몸에서 내려놓게 하다.
はずされる【外される】
動詞동사
    はずされる【外される】
  • 掛け金や錠などが外部の力によって離される。
  • 걸렸던 문고리의 빗장 등이 외부의 힘에 의해 풀리다.
動詞동사
    じょがいされる【除外される】。のぞかれる【除かれる】。はずされる【外される】
  • ある対象や計算に入れられない。
  • 어떤 대상이나 셈에서 빠지다.
はずす【外す】
動詞동사
    はずす【外す】
  • かけていたボタンや錠などを取って離す。
  • 채워진 단추나 잠긴 자물쇠 등을 열다.
動詞동사
    はずす【外す】。きる【切る】
  • ある対象から心が離れる。
  • 어떤 것에서 마음이 돌아서다.
動詞동사
    さる【去る】。たちさる【立ち去る】。やめる【辞める】。はずす【外す】
  • いた場所を離れて他の所へ行く。
  • 있던 곳에서 다른 곳으로 떠나다.
動詞동사
    はぐる。はずす【外す】
  • 被せたり覆ったりしたものを取り除く。
  • 씌우거나 덮거나 가린 것을 걷어 내다.
  • はずす【外す】
  • 掛け金や錠などを取って離す。
  • 문고리나 빗장 등을 빼거나 풀어 열리게 하다.
動詞동사
    ぬぐ【脱ぐ】。はずす【外す】
  • 身につけていた物や服などを取り去る。
  • 사람이 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내다.
  • おろす【下ろす】。はずす【外す】
  • 背負っていた鞄や荷物などを床などに置く。
  • 등에 메거나 진 가방 또는 짐 등을 내려놓다.
動詞동사
    はずす【外す】
  • 占めている席や職責から一時的に離れる。
  • 자신이 맡은 자리나 직책을 잠시 벗어나다.
動詞동사
    ぬく【抜く】。はずす【外す】
  • 中に入っていたり刺さっているものを外へ出す。
  • 속에 들어 있거나 박혀 있는 것을 밖으로 나오게 하다.
  • はずす【外す】。へらす【減らす】。げんずる【減ずる】。のぞく【除く】
  • 全体から一部を除いたり、減らしたりする。
  • 전체에서 일부를 없애거나 덜다.
はずず【外す】
動詞동사
    じょがいする【除外する】。のぞく【除く】。はずず【外す】
  • ある対象や計算に入れない。
  • 어떤 대상이나 셈에서 빼다.
はずだから
    はずだから
  • 後にくる言葉に対する条件として話し手の強い推測を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건으로 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
    はずだから
  • 後にくる言葉に対する条件であることを強調して、話し手の強い推測を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
    はずだから。はずなのに。だろうから。だろうに
  • 前に述べる事柄に対する話し手の強い推測を表しながら、それと関連した内容を続けていうのに用いる表現。
  • 앞에 오는 말에 대하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내면서 그와 관련되는 내용을 이어 말할 때 쓰는 표현.
    はずだから
  • 後にくる言葉に対する条件として、話し手の強い推測を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건으로 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
    はずだから
  • 後にくる言葉に対する条件であることを強調して、話し手の強い推測を表す表現。
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
    はずだから。はずなのに。だろうから。だろうに
  • 前に述べる事柄に対する話し手の強い推測を表しながら、それと関連した内容を続けていうのに用いる表現。
  • 앞에 오는 말에 대하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내면서 그와 관련되는 내용을 이어 말할 때 쓰는 표현.
はずだが
語尾어미
    だろうに。はずだが
  • ある条件が揃った状況を期待しながら仮定するものの、後に述べる実際の状況はそれとは違うことを表す「連結語尾」。
  • 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    だろうに。はずだが
  • ある条件が揃った状況を期待しながら仮定するものの、後に述べる実際の状況はそれとは違うことを表す「連結語尾」。
  • 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    だろうに。はずだが。ものを
  • ある条件が揃った状況を期待しながら仮定するものの、後に述べる実際の状況はそれとは違うことを表す「連結語尾」。
  • 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    だろうに。はずだが。ものを
  • ある条件が揃った状況を期待しながら仮定するものの、後に述べる実際の状況はそれとは違うことを表す「連結語尾」。
  • 어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미.

+ Recent posts

TOP