ほうもんだん【訪問団】ほうもん【法文】ほうもん【砲門】ほうもん【訪問】ほうやく【邦訳】ほうゆう【朋友】ほうようする【包容する】ほうようする【奉養する】ほうようする【抱擁する】ほうようせい【包容性】ほうようりょく【包容力】ほうよう【包容】ほうよう【奉養】ほうよう【抱擁】ほうりあげる【放り上げる】ほうりこまれる【放り込まれる】ほうりこむ【放り込む】ほうりださせる【放り出させる】ほうりだす【放り出す】ほうりつあん【法律案】ほうりつか【法律家】ほうりつてき【法律的】ほうりつ【法律】ほうりなげる【放り投げる】ほうりゅうされる【放流される】ほうりゅうする【放流する】ほうりゅう【放流】ほうり【法理】ほうるい・ほるい【堡塁】ほうるい【堡塁】ほうれい【法令】ほうれんそう【ほうれん草】ほうろうきん【報労金】ほうろうしゃ【放浪者】ほうろうする【放浪する】ほうろうへき【放浪癖】ほうろう【放浪】ほうわ【飽和】ほう【包】ほう【方】ほう【法】
ほうもんだん【訪問団】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A group organized to go to a certain place, institution or person with a special purpose.特別な目的を持ってその場所・機関・人を訪れるために組織した団体。Groupe organisé pour se rendre dans un lieu ou rendre visite à un organisme ou à quelqu'un, dans un but spécifique.Grupo u organización que se forma para visitar un lugar, institución o persona con una finalidad especial.جماعة منظّمة ليمرّ بشخص أو بمكان ما أو منظمة من أجل الهدف الخاصّтодорхой зорилготой аль нэг газар, байгууллага, хүнийг зорин очихын тулд бүрдүүлсэн баг. Đoàn thể tổ chức để tìm đến người, cơ quan hay địa điểm nào đó với mục đích đặc biệt.กลุ่มคนที่มีจุดประสงค์พิเศษในการไปเยี่ยมเยียนสถานที่ หน่วยงาน หรือคน kelompok atau grup yang diorganisasi untuk mendatangi suatu tempat atau instansi, menemui orang dengan suatu tujuan khususГруппа или организация, назначенная с особой целью для визита в какое-либо место или учреждение или встречи с кем-либо.
- 특별한 목적을 가지고 어떤 장소나 기관, 사람을 찾아가기 위해 조직한 단체.
group of visitors
ほうもんだん【訪問団】
groupe de visiteurs
grupo de visitantes
فرقة الزيارة
зочид, гийчид
đoàn khách thăm
คณะผู้มาเยือน, คณะผู้มาเยี่ยมเยียน
delegasi
делегация
ほうもん【法文】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A piece of writing that contains the Buddhist doctrines.仏教の教理を書き記した文章。Texte où est écrite la doctrine du bouddhisme.Escrito sobre la doctrina budista.نص مكتوب حول المبادئ البوذية Буддын шашны үндсэн зарчмыг бичсэн бичиг.Văn bản ghi lại giáo lí của đạo Phật. ข้อความที่จารึกคำสั่งสอนของพระพุทธศาสนาtulisan yang mencatat ajaran BudhaТекст, в котором записаны буддийские законы.
- 불교의 교리를 적은 글.
Buddhist writings
ほうもん【法文】
écrits bouddhiques
canon del budismo
نصوص بوذية
судар
pháp văn
พระธรรม, คำสอนของพระพุทธเจ้า
ajaran Buddha
буддийские сутры
ほうもん【砲門】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The opening through which the cannonball is fired.火砲の弾丸を発射する口。Trou par lequel sort un boulet de canon.Boca del cañón por la que se lanza la bala. حفرة يخرج منها رصاص المدفعих бууны сум гардаг нүх.Lỗ nơi viên đạn của đại pháo bay ra.รูที่ลูกปืนใหญ่ออกไปlubang tempat bola peluru meriam keluarОтверстие, из которого выходит снаряд артиллерийского орудия.
- 대포의 탄알이 나가는 구멍.
the muzzle of a cannon
ほうもん【砲門】
gueule d'un canon
boca del cañón
بوابة مدفع
их бууны ам
nòng pháo
ปากกระบอกปืนใหญ่, ปากกระบอกปืน, ช่องปืน
mulut meriam, moncong meriam
дуло пушки; дуло артиллерийского орудия
ほうもん【訪問】
1. 내방
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Visiting a place to meet someone.会うために訪れてくること。Fait de venir à un endroit pour rencontrer quelqu'un.Acción de venir a ver un lugar o una persona. زيارة للالتقاءуулзахын тулд зорьж ирэх явдал. Việc tìm đến để gặp gỡ.การมาหาเพื่อพบhal datang untuk menemuiПриходить куда-либо для встречи.
- 만나기 위하여 찾아옴.
visit
らいほう【来訪】。ほうもん【訪問】
visite
visita
زيارة
айлчилж ирэх, айлчлах
sự đến thăm, sự đến viếng thăm
การมาเยี่ยมเยียน, การมาเยี่ยม, การมาเยือน
kunjungan
посещение; визит
2. 방문²
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of going to a certain place in order to meet a person or see something.人に会ったり、何かを見るためにその場所を訪ねること。Fait d'aller dans un endroit pour voir quelqu'un ou quelque chose.Acción de acudir a un lugar para encontrarse con alguien o ver algo.مرّ بمكان ما لمقابلة مع شخص أو لمشاهدة لشيءхүнтэй уулзах юмуу ямар нэг зүйл үзэхийн тулд аль нэг газарт очих явдал. Việc tìm đến địa điểm nào đó để gặp ai đó hay xem cái gì.การไปยังสถานที่ใด ๆ เพื่อพบคนหรือดูสิ่งใดสิ่งหนึ่งkegiatan mendatangi suatu tempat untuk bertemu orang atau melakukan sesuatuПриход или приезд в какое-либо место для встречи с кем-либо или осмотра чего-либо.
- 사람을 만나거나 무엇을 보기 위해 어떤 장소를 찾아감.
visit
ほうもん【訪問】
visite
visita
زيارة
зочлох, айлчлах
sự thăm viếng, sự đến gặp, sự đến thăm
การเยี่ยม, การไปเยี่ยมเยียน, การไปเยือน
kunjungan, lawatan
визит; посещение
ほうやく【邦訳】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Translating something written in a foreign language into one's mother tongue. 外国語の文章を母国語に訳すこと。Fait de traduire en langue maternelle un texte écrit dans une langue étrangère.Acción de traducir al idioma nacional un texto que está escrito en un idioma extranjero.ترجمة شيء مكتوب بلغة أجنبية إلى لغة ذاتهөөр улсын хэлээр бичсэн зүйлийг өөрийн улсын хэл рүү орчуулах явдал.Việc biên dịch tiếng nước khác sang tiếng nước mình.การแปลสิ่งที่เป็นภาษาต่างประเทศให้เป็นภาษาของประเทศตนเองhal menerjemahkan sesuatu yang ditulis dalam bahasa lain ke dalam bahasa KoreaПеревод с иностранного языка на родной.
- 다른 나라 말로 된 것을 자기 나라 말로 번역함.
translation into one's own language
こくやく【国訳】。ほうやく【邦訳】
traduction (en langue maternelle)
traducción al idioma nacional
الترجمة إلى لغة الذات
орчуулга, солонгос хэл рүү хөрвүүлэх
(sự) dịch sang tiếng nước mình
การแปลเป็นภาษาของประเทศตนเอง, การแปลเป็นภาษาเกาหลี
terjemahan bahasa Korea
перевод на родной язык
ほうゆう【朋友】
1. 벗
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person of a similar age that one is on good terms with.同じような年齢で親しく交わっている人。Personne de même tranche d'âge que soi, intimement proche.Personas de edad similar que mantienen mutuamente una relación cercana.شخصان يتصاحبان معا وهما في نفس العمر ойролцоо насны дотно харьцаатай хүмүүс.Người gần bằng tuổi chơi thân với nhau.คนที่มีอายุใกล้เคียงกันและใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกันorang yang saling berteman dengan akrab pada tingkatan umur yang samaЧеловек почти одного возраста, с которым имеются дружеские отношения.
- 비슷한 나이에 서로 친하게 지내는 사람.
friend
とも【友】。ともだち【友達】。ゆうじん【友人】。しんゆう【親友】。ほうゆう【朋友】
ami, copain, copine, compagnon, camarade
amigo, compañero, camarada
صديق
найз, нөхөр
bè bạn, bạn
เพื่อน, มิตร, สหาย
teman, sahabat
друг; товарищ
2. 친구
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person that one is close to and in an amicable relationship with.関係が近くて、親しく交わっている人。Personne proche de nous et avec qui on entretient une relation intime.Persona cercana con quien alguien se lleva bien al mantener una buena relación.شخص يصاحب بشكل ودّي لقرب العلاقةхарилцаа ойртой хоорондоо дотно нөхөрлөдөг хүн.Người có quan hệ gần gũi và chơi thân với nhau.คนที่ใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกันเพราะความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันorang dekat dan akrabЛюди, имеющие близкие отношения, поддерживающие дружбу друг с другом.
- 사이가 가까워 서로 친하게 지내는 사람.
friend
とも【友】。ともだち【友達】。ゆうじん【友人】。ほうゆう【朋友】
ami, amie, camarade, copain, copine, compagnon
amigo
صديق
найз, анд нөхөр
bạn
เพื่อน, มิตร, มิตรสหาย
teman, kawan, sahabat
друг; подруга; товарищ; коллега
ほうようする【包容する】
1. 껴안다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To accept a matter, event, etc., generously.あることや事件などを寛大に受け入れる。Accepter de bon cœur le résultat d'une chose, d'une affaire, etc.Aceptar generosamente una cosa o un asunto.يقبل أمرًا أو حدثًا وغيرها بسخاءямар нэгэн ажил, хэрэг явдал зэргийг уужуу сэтгэлээр хүлээн авах.Tiếp nhận một cách rộng lượng sự kiện hay việc nào đó….ยอมรับในเรื่องหรือสถานการณ์ใดได้อย่างใจกว้าง เป็นต้นmenerima suatu pekerjaan atau kasus dsb dengan bijaksana Понять и принять что-либо, какой-либо случай или происшествие по душевной щедрости.
- 어떤 일이나 사건 등을 너그럽게 받아들이다.
embrace; accept
ほうようする【包容する】
comprendre, tolérer
comprender, entender, aceptar, tolerar
يتقبّل
хүлээн авах
che chở, bảo bọc
ยอมรับ
menerima
2. 끌어안다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To understand and embrace.理解してかばう。Comprendre et couvrir quelqu'un.Comprender y defender a alguien.يفهم شخصًا آخرَ ويحميهойлгон харж үзэх.Hiểu và che chở. เข้าใจและปกป้องให้memahami dan memberi naungan Понимать и разделять чьи-либо чувства.
- 이해하고 감싸 주다.
embrace
ほうようする【包容する】
abrazar, entender, comprender
يدافع عن
ойлгох, ойлгон үзэх
bao bọc, vỗ về
กอด, โอบ, ปลอบ, โอบกอด, ยอมรับ
memeluk
3. 포용하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To understand or accept someone with an open heart.広い心で、相手をかばったり受け入れたりする。Couvrir ou accepter autrui d'un grand cœur.Comprender o aceptar a una persona con el corazón abierto. يَحمِي أو يقبل آخر بقلب مفتوحбусдыг уужим сэтгэлээр хаацайлах буюу ойлгох.Đón nhận hoặc che chở cho người khác với tấm lòng rộng lượng.ปกป้องให้หรือยอบรับคนอื่นด้วยใจที่กว้างขวางmelindungi atau menerima orang lain dengan hati yang luasПринимать, понимать, покрывать кого-либо своей широкой душой.
- 남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들이다.
embrace; tolerate
ほうようする【包容する】
tolérer, comprendre
tolerar, ser magnánimo, ser generoso
يحتضن، يتسامح
ойлгох, хамгаалах
bao dung
เผื่อแผ่, ใจกว้าง, เอื้ออารี, ไม่เห็นแก่ตัว, ยอมรับความคิดเห็นของผู้อื่น, ยอมให้อภัย
toleransi, murah hati, tenggang rasa
быть великодушным; покровительствовать; воспринимать
ほうようする【奉養する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To take care of and support one's parents or grandparents. 親や祖父母など目上の人を養う。(Personne plus jeune) S’occuper, avec respect, de ses aînés tels que ses parents ou ses grands-parents.Mantener una persona menor a otra mayor como padres, abuelos, etc.يخدم أو يعيل شخص أكبر سنا مثل والديه أو اجدادهдүүмэд хүн эцэг эх, өвөө эмээ мэтийн ахмад хүнийг хүндлэн дээдэлж залах .Người dưới tôn kính săn sóc và chăm nom người trên như bố mẹ hay ông bà.คนอายุน้อยกว่าเคารพและดูแลผู้อาวุโสดังเช่นพ่อแม่หรือปู่ย่าตายายorang yang lebih muda menghormati orang dewasa seperti orang tua atau buyut kemudian merawat dan mengurusnya Проявлять опеку и заботу о родителях, престарелых людях.
- 아랫사람이 부모나 조부모와 같은 웃어른을 받들어 모시고 섬기다.
serve one's elders
ほうようする【奉養する】
soutenir ses aînés familiaux
mantener, atender, sostener, sustentar
يعيل والديه
хүндэтгэх, дээдлэх
phụng dưỡng
ดูแล, เลี้ยงดู, ปรนนิบัติ
mengabdi, melayani, mengurusi
ухаживать; заботиться
ほうようする【抱擁する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To hold someone in one's arms or for two people to embrace each other.抱きかかえたり抱き合ったりする。Prendre quelqu'un dans ses bras ou s'enlacer.Sujetar a una persona entre sus brazos, o sujetarse entre los brazos la una de la otra. يحضنهُ وَيضمّهُ إلى صَدْره أو يعانق بين الناسхүнийг энгэртээ тэврэх буюу хүмүүс хоорондоо тэврэлдэх.Ôm người vào vòng tay hoặc người ta ôm nhau.กอดคนไว้ในอ้อมกอดหรือคนสวมกอดระหว่างกันmemeluk seseorang atau berpelukan antar sesama orangБыть обнятым кем-либо или обниматься с кем-либо.
- 사람을 품에 안거나 사람끼리 껴안다.
hug; hold; embrace
だきしめる【抱きしめる】。ハグする。ほうようする【抱擁する】
étreindre, embrasser, enlacer
(2 sentidos) un abrazo, mantener, abrazar
يحضن
тэврэх, тэврэлдэх
ôm,ôm choàng, ôm chầm
กอด, สวมกอด, โอบกอด, กอดรัด
memeluk, merangkul
обнимать
ほうようせい【包容性】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The trait with which one understands or accepts someone with an open heart.広い心で、相手をかばったり受け入れたりする性質。Nature à couvrir ou accepter autrui d'un grand cœur.Característica de alguien que comprende o acepta a otro con el corazón abierto. صفة حِماية أو قبول آخر بقلب مفتوحбусдыг уужим сэтгэлээр хаацайлах буюу ойлгох шинж.Tính chất đón nhận hoặc che chở cho người khác với tấm lòng rộng lượng.ลักษณะที่ช่วยปกป้องหรือยอมรับคนอื่นด้วยใจที่กว้างขวางkarakteristik melindungi atau menerima orang lain dengan hati yang luas Характеристика восприятия, понимания, воспринятия кого-либо своей широкой душой.
- 남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들이는 성질.
magnanimity; tolerance
ほうようせい【包容性】
magnanimité, tolérance
magnanimidad, tolerancia, generosidad
احتضانية، تسامح
ойлголт
tính bao dung
ความเผื่อแผ่, ความใจกว้าง, ความไม่เห็นแก่ตัว, ลักษณะเอื้ออารี
kemurahan hati, keluhuran budi
великодушие; покровительство
ほうようりょく【包容力】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The ability to understand or accept someone with an open heart.広い心で、相手をかばったり受け入れたりする力。Capacité à couvrir ou accepter autrui d'un grand cœur.Capacidad de alguien que comprende o acepta a otro con el corazón abierto. قوة حِماية أو قبول آخر بقلب مفتوحбусдыг уужим сэтгэлээр хаацайлах буюу ойлгох хүч.Sức mạnh đón nhận hoặc che chở cho người khác với tấm lòng rộng lượng.พลังที่ช่วยปกป้องหรือยอมรับคนอื่นด้วยใจที่กว้างขวางkekuatan untuk melindungi atau menerima orang lain dengan hati yang luas Сила восприятия, понимания, воспринятия кого-либо своей широкой душой.
- 남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들이는 힘.
capacity; tolerance
ほうようりょく【包容力】
magnanimité, esprit large, esprit de grande envergure
tolerancia, generosidad, magnanimidad
قوة احتضان، قوة تسامح
ойлгох чадвар
sức bao dung
พลังความใจกว้าง, พลังความเอื้ออารี, ความสามารถในการยอมรับความคิดเห็นของผู้อื่น
daya toleransi, kemurahan hati, tenggang rasa
великодушие; покровительство
ほうよう【包容】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The state of understanding or accepting someone with an open heart. 広い心で、相手をかばったり受け入れたりすること。Fait de couvrir ou d'accepter autrui avec un grand cœur.Estado de alguien que comprende o acepta a otro con el corazón abierto. حِماية أو قبول آخر بقلب مفتوحбусдыг уужим сэтгэлээр хаацайлах буюу ойлгох явдал.Việc đón nhận hoặc che chở cho người khác với tấm lòng rộng lượng.การที่ช่วยปกป้องหรือยอมรับคนอื่นด้วยใจที่กว้างขวางhal melindungi atau menerima orang lain dengan hati yang luasПринятие, понимание, воспринятие кого-либо своей широкой душой.
- 남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들임.
embracement; toleration
ほうよう【包容】
magnanimité, tolérance, bienveillance, clémence
generosidad, magnanimidad, tolerancia
احتضان، تسامُح
хамгаалал, ойлголт
sự bao bọc
ความเผื่อแผ่, ความใจกว้าง, ความเอื้ออารี, ความไม่เห็นแก่ตัว, การยอมรับความคิดเห็นของผู้อื่น, การยอมให้อภัย
toleransi, kemurahan hati, tenggang rasa, perangkulan
великодушие; покровительство; восприятие
ほうよう【奉養】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Someone taking care of and supporting his/her parents or grandparents.親や祖父母など目上の人を養うこと。Fait que les personnes plus jeunes s’occupent, avec respect, de ses ainés comme ses parents ou ses grands-parents. Acción de mantener con amor y respeto un hijo o nieto a sus padres o abuelos.احترام الشخص الأصغر في السنّ والديه أو الأجداد والاعتناء بهم насаар дүү хүн, эцэг эх болон өвөө эмээ зэрэг ахмад хүнийг хүндэлж асарч өргөх явдал.Việc người dưới săn sóc và phục dịch người bề trên như bố mẹ hay ông bà.การที่ผู้อ่อนกว่าให้ความสำคัญและดูแลผู้อาวุโสดังเช่นพ่อแม่หรือปู่ย่าตายายhal orang yang lebih muda menghormati orang dewasa seperti orang tua atau buyut kemudian merawat dan mengurusnya Попечение и забота о родителях, престарелых людях.
- 아랫사람이 부모나 조부모와 같은 웃어른을 받들어 모시고 섬김.
serving one's elders
ほうよう【奉養】
soutien de ses aînés familiaux
manutención, mantenimiento
رعاية الوالدين
хүндэтгэл, дээдлэл
sự phụng dưỡng
การดูแล, การเลี้ยงดู
pengabdian
ухаживание; забота
ほうよう【抱擁】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An act of holding someone in one's arms or for two people to embrace each other.抱きかかえたり抱き合ったりすること。Action de prendre quelqu'un dans ses bras ou de se tenir dans les bras.Acción de sujetar a una persona entre sus brazos, o sujetarse entre los brazos la una de la otra. حضْنهُ وَضمُّهُ إلى صَدْره أو معانقة بين الناسхүнийг энгэртээ тэврэх буюу хүмүүс хоорондоо тэврэлдэх явдал.Việc ôm người vào vòng tay hoặc việc người ta ôm nhau.การที่กอดคนไว้ในอ้อมกอดหรือคนสวมกอดระหว่างกันhal memeluk seseorang atau berpelukan antar beberapa orangОбхват обеими руками кем-либо или с кем-либо.
- 사람을 품에 안거나 사람끼리 껴안음.
hug; holding; embracing
ハグ。ほうよう【抱擁】
calîn, étreinte, embrassade, embrassement, enlacement
abrazo
حضْن
тэврэлт
cái ôm, sự ôm choàng, việc ôm chầm
การกอด, การสวมกอด, การโอบกอด, การกอดรัด
pemelukan, perangkulan, memeluk, merangkul
объятие
ほうりあげる【放り上げる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To raise something from bottom to the top.下から上の方に上げる。Lever de bas en haut.Subir hacia arriba desde abajo.يرفع من أسفل إلى أعلىдоороос дээш өргөх.Nâng từ dưới lên trên.ยกจากด้านล่างขึ้นด้านบนmenaikkan dari bawah ke atasПодымать снизу вверх.
- 아래에서 위로 올리다.
raise; lift
おしあげる【押し上げる】。ほうりあげる【放り上げる】。じょうしょうさせる【上昇させる】
lever, soulever, élever
levantar, alzar
يرفع
шуух, дээшлүүлэх, өргөх
nâng lên, đưa lên
ยกขึ้น, ขยับขึ้น
menaikkan
поднимать наверх
ほうりこまれる【放り込まれる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To be put or pushed in roughly and carelessly.やたらに詰め込まれたり押し込まれる。Se ficher ou entrer grossièrement sans réfléchir.Insertar o empujar algo desordenada y descuidadamente.يوضع في الداخل أو يُدرَج إلى الداخل بشكل عشوائي وبلا مبالاةхамаа, замбараагүй чихэгдэн хийгдэх буюу түлхэгдэн хийгдэх.Bị dồn vào hay đẩy vào một cách tùy tiện bừa bãi.ทำให้อัดใส่เข้าไปหรือผลักใส่ลงไปอย่างรุนแรงตามอำเภอใจ ditusukkan dan dimasukkan atau didorong sembarang dengan seenaknyaБеспорядочно, как попало запихиваться.
- 함부로 마구 쑤셔 넣어지거나 밀어 넣어지다.
be shoved; be stuffed
つっこまれる【突っ込まれる】。ほうりこまれる【放り込まれる】
se fourrer
chocar, clavar, incrustar, empotrar
يوضع بشكل عشوائية
чихэгдэх
bị nhồi nhét
ถูกอัดเข้าไป, ถูกยัดเข้าไป, ถูกจุกเข้าไป
набиваться
ほうりこむ【放り込む】
1. 집어넣다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To make someone or something go in a place, organization, or range.ある空間や団体、ある範囲内に入るようにする。Faire entrer dans un espace, un groupe ou un domaine.Colocar algo dentro de un espacio, una organización o un alcance.يضع شيئا في فضاء ما، أو منظّمة ما أو نطاق ماямар нэг орон зай, байгууллага, хүрээнд оруулах.Cho cái gì đó vào trong một phạm vi hay không gian nào đó.ทำให้มันเข้าไปในพื้นที่ กลุ่มหรือขอบเขตใด ๆmemasukkan sesuatu ke dalam suatu ruang, rongga suatu badan atau lingkup класть, помещать внутрь какого-либо пространства, какой-либо области и т.п.
- 어떤 공간이나 단체 또는 범위에 들어가게 하다.
put someone or something in
いれる【入れる】。ほうりこむ【放り込む】
fourrer, incorporer, engager
meter, introducir, insertar
يضع
хийх, чихэх, оруулах
bỏ vào, nhét vào
ใส่ลงไป, ยัดเข้าไป, ทิ้งลง
memasukkan, menyimpan
Вкладывать; всовывать
2. 처박다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To put or push something in roughly and carelessly.やたらに詰め込んだり押し込む。Ficher ou faire rentrer grossièrement sans réfléchir.Insertar o empujar algo desordenada y descuidadamente.يضع في الداخل أو يدرج إلى الداخل بشكل عشوائي وبلا مبالاةхамаа, замбараагүй чихэж хийх буюу түлхэж хийх.Dồn vào hay đẩy vào một cách tùy tiện bừa bãi.อัดใส่เข้าไปหรือผลักใส่ลงไปอย่างรุนแรงตามอำเภอใจ menusuk dan memasukkan atau mendorong sembarang dengan seenaknyaБеспорядочно, как попало запихивать.
- 함부로 마구 쑤셔 넣거나 밀어 넣다.
shove; stuff
つっこむ【突っ込む】。ほうりこむ【放り込む】
fourrer
chocar, clavar, incrustar, empotrar
يضع بشكل عشوائي
чихэх
nhồi nhét
อัดเข้าไป, ยัดเข้าไป, จุกเข้าไป
набивать
ほうりださせる【放り出させる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To cause someone to give up and stop in the middle of something.していた事を途中で諦めさせ、やめさせる。Faire arrêter et abandonner en cours de route quelque que chose en raison de sa difficulté.Dejar en el medio y renunciar lo que se estaba haciendo ante las dificultades que se presentan.يجعله يتخلّى عن عمل ويتركه خلال القيام بهхийж байсан зүйлийг дундаас нь болиулах.Khiến cho từ bỏ và thôi giữa chừng việc đang tiến hành.ทำให้ยอมแพ้และเลิกงานที่เคยทำอยู่ในระหว่างทางlepas tangan dan menghentikan pekerjaan yang sedang dilakukan di tengah-tengahЗаставлять бросить что-либо, не завершив этого до конца.
- 하던 일을 도중에 포기하고 그만두게 하다.
frustrate
すわりこませる【座り込ませる】。ほうきさせる【放棄させる】。ほうりださせる【放り出させる】
faire abandonner, interrompre
derrumbarse, rendirse, abandonar, renunciar, darse por vencido
болиулах
khiến từ bỏ, làm chấm dứt
ล้มเลิก, เลิก
menyerah, melepas
разрушать; валить
ほうりだす【放り出す】
1. 나가떨어지다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- (slang) To get tired of something and give it up halfway.見込みがないと思って途中であきらめることを俗にいう語。(familier) Etre épuisé de faire quelque chose et abandonner en chemin.(VULGAR) Dejar de hacer un trabajo a medio camino por cansancio.(عاميّة) يتعب من القيام بأمر ما ويتركه في منتصف الطريق(бүдүүлэг.) ямар нэгэн зүйл хийж байгаад залхан дундаас нь шантрах.(cách nói thông tục) Đang làm việc gì đó nhưng rồi thấy mệt mỏi nên bỏ giữa chừng. (คำสแลง)เลิกไปกลางคันระหว่างทำงานใดๆ เพราะความเมื่อยล้า(bahasa kasar) melakukan sebuah pekerjaan lalu di tengah-tengah menyerah karena lelah (прост.) Переставать работать на полпути из-за усталости.
- (속된 말로) 어떤 일을 하다가 지쳐서 중간에 포기하다.
give up
ほうりだす【放り出す】。なげすてる【投げ捨てる】。さじをなげる【匙を投げる】
laisser tomber
echarse a morir, abandonar, dejar
يتخلَّى عن
шантрах, хаях, зайлсхийх, орхих
từ bỏ, buông xuôi
เลิก, ยกเลิก, ละทิ้ง, ยอมทิ้ง, หมดกำลัง, หยุดทำ
terpuruk
бросать
2. 나자빠지다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To give up what one is doing or promises to do. やっていることや、やる予定のことをやらずに途中であきらめる。Abandonner en cours le travail qu'on faisait ou qu'on avait décidé de faire.Dejar a medio camino lo que se estaba haciendo o lo que se había prometido hacer.لا يفعل ما كان يقوم به أو ما وعد به ويتخلى عنه في منتصف الطريق хийх буй ажил буюу хийх гэж байсан ажлаа дундаас нь хийж чадахгүй хэмээн болих. Bỏ cuộc không làm tiếp việc đang làm hay việc dự định làm. เลิกทำในสิ่งที่กำลังทำอยู่ หรือล้มเลิกการทำในสิ่งที่บอกว่าจะทำ โดยบอกว่าไม่สามารถทำต่อไปได้menutup mata dan tidak melakukan pekerjaan yang telah diputuskan untuk dikerjakan, berhenti dan menyerah di tengah-tengah Бросать на полпути начатое или запланированное дело.
- 하던 일이나 하기로 한 일을 하지 않고 중간에 못하겠다고 포기하다.
give up; back down
ほうりだす【放り出す】。なげすてる【投げ捨てる】。さじをなげる【匙を投げる】
renoncer à
abandonar, dejar, desentenderse, renunciar, prescindir
يترك
хойш суух, зайлсхийх
đầu hàng, bỏ cuộc
ล้มเลิก, เลิกทำ
menyerah
оставлять; бросать; отказываться от чего-либо
3. 내돌리다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To not take care of an object and randomly leave it somewhere.物をきちんと管理せず、放置したり転がしたりする。Ne pas s'occuper d'un objet correctement, le laisser sans soin ou le négliger.Descuidar o dejar abandonadas las cosas dejándolas tiradas en cualquier lugar.لا يهتم بشيء ما ويتركه على حالته في أي مكانэд зүйлийг сайтар харж хамгаалахгүйгээр хамаа намаагүй хаях буюу орхих.Không giữ gìn đồ vật tử tế mà để mặc cho lăn lóc, bừa bãi. ไม่ดูแลสิ่งของให้ดีแล้วปล่อยวางหรือกลิ้งทิ้งไว้อย่างส่งเดชbarang tidak dijaga dengan semestinya dan diletakkan dengan sembarangan atau berjatuhanОтноситься к вещам как попало, без особой бережливости.
- 물건을 제대로 돌보지 않고 아무렇게나 내버려 두거나 굴리다.
pass round; abandon
ほうりだす【放り出す】
mettre en désordre, mettre pêle-mêle, laisser traîner partout
dejar, abandonar, desatender, descuidar
يتخلّى عن
хаях, шидэх, орхих, өнхрүүлэх
vứt lăn lóc
ทิ้งขว้าง, ปล่อยทิ้ง, ละทิ้ง
dibiarkan, diabaikan, dibiarkan sembarangan
4. 던져두다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To throw something and leave it be.物を投げて、そのまま置く。Lancer un objet et le laisser tel quel.Olvidar o soltar algo en algún sitio.يترك الشيء مسكوباً كما هو على وضعهюмыг чулуудан тэр хэвээр нь орхих.Ném đồ vật rồi để nguyên đó. ปล่อยไว้อย่างนั้น โดยที่โยนสิ่งของไว้membiarkan barang dalam keadaan terlempar Небрежно закинув, оставлять какой-либо предмет где-либо.
- 물건을 던진 채 그대로 두다.
- To stop something that one has been doing and not touch it anymore.やっていたことをやめて、これ以上手を付けない。Arrêter le travail en cours et ne plus y toucher.Abandonar o no continuar lo empezado.يتوقف عن العمل ولا يتدخل فيه نهائياًхийж байсан зүйлээ орхин дахин гар хүрэхгүй байх.Bỏ công việc đang làm dỡ và không động tay thêm nữa. หยุดสิ่งที่เคยทำอยู่แล้วไม่ไปแตะต้องอีกเลยberhenti melakukan sesuatu yang dikerjakan dan tidak lagi menyentuhnya Переставать заниматься каким-либо делом.
- 하던 일을 그만두고 더 이상 손대지 않다.
throw aside
ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
jeter (dans un coin)
dejar
يذر
шидэж орхих, чулуудаж орхих
quẳng đó, ném đó
โยน...ไว้, วาง...ไว้, ขว้าง...ไว้, ปล่อยไว้, ปาทิ้งไว้
menghempaskan
забрасывать; закидывать
put aside; give up
ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
mettre de côté, laisser de côté
dejar
орхих, хаях
bỏ đó, quẳng đấy
หยุด, เลิก, ยกเลิก, ละทิ้ง, ไม่สนใจ, ยุติ, จบ
menghentikan, membiarkan
забрасывать; оставлять
5. 던지다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To put or throw something away somewhere carelessly.無造作に置いたり捨てたりする。Mettre et jeter quelque chose n’importe où, à tort et à travers. Olvidar o soltar algo y dejarlo en algún sitio por descuido.يضع الشيء او يلقي به في أي مكان بلا تفكيرхаа хамаагүй тавих юм уу орхих.Đặt hoặc vứt bỏ tùy tiện bất cứ chỗ nào.วางหรือทิ้งไว้ที่ใด ๆ ตามอำเภอใจmeletakkan atau membuang ke mana saja seenaknyaКласть или бросать как попало в любом месте.
- 함부로 아무 데나 놓거나 버리다.
throw away
なげだす【投げ出す】。ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
jeter, se débarrasser, mettre quelque chose au rebut
abandonar
орхих, хаях
ném, quăng, vứt
วางทิ้ง, ขว้างทิ้ง
melempar, membuang
бросать; выбрасывать; забрасывать; кидать
6. 동댕이치다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To pick up something and throw it away with a lot of force.勢いよく投げる。Lever et projeter quelque chose de façon vigoureuse.Arrojar, lanzar algo con fuerza o echarlo hacia abajo.يلتقط شيء ويرميه بالقوةдалайж байгаад хүчтэй шидэх.Cầm lên rồi vứt mạnh. ยกแล้วเหวี่ยงขว้างอย่างมีพลังmengangkat sesuatu lalu melemparnya dengan sangat kuatБрать что-либо и с силой кидать .
- 들어서 힘차게 내던지다.
- To quit what one was doing.やっていたことをきっぱりやめる。Arrêter complètement quelque chose que l'on était en train de faire.Abandonar de manera rotunda lo empezado.ينهي ما كان يقوم بهхийж байсан ажлаа зогоож болих.Bỏ ngang công việc đang làm. ล้มเลิกงานที่เคยทำอยู่อย่างตัดเด็ดขาดberhenti pekerjaan yang sedang dilakukanРазом оставить прежнее дело.
- 하던 일을 딱 잘라 그만두다.
throw; hurl
なげつける【投げ付ける】。なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】
jeter, lancer
tirar
يرمي، يلقي
чулуудах, шидэх, чулуу нүүлгэх
ném, quẳng, liệng
ขว้าง, ปา, เหวี่ยง, โยน, เขวี้ยงไป
melempar
бросать; швырять
quit; give up
なげすてる【投げ捨てる】。ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
renoncer à, abandonner, interrompre
dejar
يقلع عن ، يتوقف عن
хаях, орхих, болих, зогсоох
bỏ lẳng, bỏ ngang
ละทิ้ง, ล้มเลิก, ทอดทิ้ง, ปล่อยทิ้ง
melepaskan, berhenti
бросать
7. 때려치우다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- (slang) To quit a job or what one has been engaged in.途中でやめることを俗にいう語。(populaire) Arrêter le travail que l'on effectuait.(VULGAR) Dejar lo empezado o desistir de un empeño.( العامية) يستقيل عن عمل(далд.) хийж байсан ажлаа орхих болих.(cách nói thông tục) Bỏ việc đang làm.(คำสแลง)ลาออกจากงานที่เคยทำ(bahasa kasar) menghentikan pekerjaan yang (sedang) dilakukan (простореч.) Прекращать выполняемое дело.
- (속된 말로) 하던 일을 그만두다.
quit; give up
ほうりだす【放り出す】。ほったらかす
abandonner, renoncer, déguerpir, délaisser
apearse a medio camino, tirar la toalla
يستقيل
ажлаас гарах, орхих ,болих, хаях
dẹp, thôi, nghỉ
ออกจากงาน, ลาออก
berhenti, menghentikan
бросать; оставлять; покидать
8. 주저앉다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To give up and stop in the middle of something since one finds it hard to go on.手に負えなくて途中でやめ、諦める。Abandonner et arrêter quelque chose en cours de route en raison de sa difficulté.Dejar en el medio y renunciar lo que se estaba haciendo ante las dificultades que se presentan.يتخلّى عن عمل ويتركه خلال القيام به لأنّه يشعر بصعوبةхийж байсан зүйлээсээ шантран дундаас нь болих.Từ bỏ và thôi giữa chừng do việc đang làm quá vất vả.ล้มเลิกและหยุดทำงานที่ทำอยู่กลางคันเพราะเกินกำลังความสามารถmenyerah atau menghentikan pekerjaan karena susah dilakukanОтказываться на полпути от тяжёлой работы, которую выполнял.
- 하던 일이 힘겨워서 도중에 포기하고 그만두다.
collapse; fall
すわりこむ【座り込む】。ほうきする【放棄する】。ほうりだす【放り出す】
abandonner, interrompre
derrumbarse, rendirse, abandonar, renunciar, darse por vencido
يترك
орхих, болих
bỏ giữa chừng, từ bỏ, đầu hàng giữa chừng
ล้มเลิก, เลิกล้ม
оставлять; бросать; отступать
9. 집어치우다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To quit something that one used to do or tried to do.している事やしようとしていた事を途中でやめる。Laisser tomber un travail en cours ou un travail en projet.Abandonar un trabajo o algo que estaba por hacer. يترك عمله أو عملا كان ينوي القيام بهхийж байсан зүйл болон хийх гэж байсан зүйлээ болих.Thôi không làm việc vốn đang làm hoặc định làm. เลิกล้มงานที่จะทำหรืองานที่เคยทำอยู่memberhentikan hal/pekerjaan yang sedang dilakukan atau yang akan dilakukanОставлять, бросать прежнюю работу или ту, которую собирался делать.
- 하던 일이나 하려고 한 일을 그만두다.
quit; stop
ほうりだす【放り出す】。あきらめる【諦める】。やめる
abandonner, renoncer, lâcher, quitter
tirar, dejar, renunciar, botar
ينسحب
хаях, орхих, болих
ngừng, chấm dứt, từ bỏ, thôi việc
หยุด, เลิก, ยุติ, ยกเลิก, ล้มเลิก, ระงับ, ลาออก
menutup, memberhentikan
10. 팽개치다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To throw or dump an object because one feels annoyed or does not like it.嫌になったり気に入らなくて物を投げたり捨てたりする。Lancer ou jeter quelque chose parce que l'on est énervé ou insatisfait.Arrojar o abandonar algún objeto en expresión de enfado o descontento con el mismo.يرمي أو يلقي الشيء بسبب نوبة غضب أو عدم إعجابцухалдах буюу сэтгэлд таалагдахгүй учир юмыг шидэх болон чулуудах.Ném hoặc vứt bỏ đồ vật vì bực mình hoặc không vừa ý.ทิ้งหรือปาสิ่งของไปเพราะไม่ถูกใจหรือหงุดหงิดmelemparkan atau membuang barang karena kesal atau tidak senang di hatiКидать или бросать что-либо от злости или оттого, что что-либо не по душе, не нравится.
- 짜증이 나거나 마음에 들지 않아 물건을 내던지거나 내버리다.
- To stop what one has been doing in the middle, or to give up what one has taken care of, instead of completing one’s responsibility.物事を途中でやめる。また、任されていたことに責任を果たさず、やめてしまう。S'arrêter en plein milieu d'un travail en cours ou laisser tomber en n'assumant pas la responsabilité de ce dont on s'occupait.Renunciar a alguna actividad en la mitad del camino, o abandonar irresponsablemente a alguien o algo del que cuidaba.يتوقف عن العمل الذي يفعله قبل أن ينهيه أو يتخلي عما يعتني به ويتخلى عن مسؤوليتهхийж байсан ажил зэргээ дундаас нь орхих буюу харж хандаж байсан зүйлээ гүйцээлгүй хаях.Không làm hết trách nhiệm về cái đang chăm sóc và vứt bỏ hoặc thôi giữa chừng những cái như công việc đang làm.หยุดงานที่เคยทำอยู่กลางคันหรือทิ้งสิ่งที่เคยดูแลอยู่ไปโดยไม่รับผิดชอบให้หมดberhenti di tengah-tengah pekerjaan dsb yang sedang dikerjakan, atau tidak menjalankan sepenuhnya tanggung jawab yang dibebankan dan membuangnya begitu sajaПереставать делать то, что делал, или же снимать с себя обязанности за что-либо.
- 하던 일 등을 중간에 그만두거나, 돌보던 것에 대한 책임을 다하지 않고 버리다.
throw; dump
ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
catapulter, balancer, projeter
arrojar, abandonar
يرمي
шидэх, чулуудах
ném văng, quăng, quẳng
ขว้าง, ปา, โยนทิ้ง
melemparkan, membuang
выкидывать; выбрасывать
quit
ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
abandonner, renoncer, négliger
rechazar, renunciar
يتوقّف يترك، يتخلى عن
орхих, болих
quẳng, vứt bỏ ngang chừng, bỏ dở
ทอดทิ้ง, ละทิ้ง, ละเลย
mengabaikan, mencampakkan
оставлять; бросать
ほうりつあん【法律案】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Document or agenda containing items proposed as a new law by category and submitted to the National Assembly.法律に制定しようとする事項を項目別にまとめて国会に提出する文書や案件。Document ou sujet (thème) où sont rangés dans l'ordre les articles que l'on désire instituer, et que l'on remet à l'Assemblée nationale.Documento o propuesta que se presenta ante el parlamento y en que se hace un listado categorizado de los asuntos sobre los cuales se desea promulgar una ley.مستندات أو قضايا تُقّدم إلى البرلمان وقد وُضع حسب الموادّ ليسنّها كالقانونхуулиар шийдвэрлэх гэж байгаа асуудлыг зүйл ангиар нь ялгаж улсын их хуралд өргөн барьсан бичиг баримт буюу хэлэлцэх асуудал.Đề án hoặc văn bản điều chỉnh theo từng hạng mục định làm thành luật rồi trình lên quốc hội. เอกสารหรือญัตติที่สรุปหัวข้อที่จะบัญญัติเป็นกฏหมายตามหมวดหมู่เพื่อเสนอต่อรัฐสภา berkas atau agenda yang berisi hal-hal yang ingin diberlakukan sebagai hukum kemudian diserahkan ke dewan perwakilan rakyat Составленное согласно определённой форме предложение о новом законе, которое предъявляют в законодательное собрание на рассмотрение.
- 법으로 제정하고자 하는 사항을 항목별로 정리하여 국회에 제출하는 문서나 안건.
legislative bill; draft of a proposed law
ほうりつあん【法律案】
proposition de loi, projet de loi
proyecto de ley
لائحة قانونية
хуулийн төсөл
dự thảo luật
ร่างกฎหมาย, เอกสารข้อกฎหมาย
rancangan undang-undang
проект закона
ほうりつか【法律家】
1. 법률가
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person who, as a profession, studies, interprets, and applies the law in the society.法律を研究して解釈し、社会に適用することを専門に行う人。Personne spécialisée dans l'étude, l'interprétation, et l'application de la loi dans la société.Persona que se dedica profesionalmente a investigar sobre la ley, interpretarla y aplicarla a la sociedad.مَن يبحث في القانون ويفسّرها وطبّقها على المجتمع مهنياхууль, эрх зүйг шинжлэн судалж, нийгэмд хэрэгжүүлэх ажлаар мэргэшсэн хүн.Người chuyên làm việc nghiên cứu, giải thích và ứng dụng luật vào xã hội. คนที่ทำงานโดยค้นคว้าวิจัยและตีความกฎหมายแล้วใช้กับสังคมอย่างเป็นมืออาชีพorang yang melakukan pekerjaan meneliti hukum, menganalisisnya , dan menggunakannya di masyarakat secara profesional Человек, который профессионально занимается толкованием, исследованием законов и их применением в обществе.
- 법을 연구하여 해석하고 사회에 적용하는 일을 전문적으로 하는 사람.
lawyer; jurist
ほうりつか【法律家】
juriste
jurista, profesional en derecho
قانوني
хуульч
luật sư, luật gia
นักนิติศาสตร์, นักกฎหมาย
ahli hukum, sarjana hukum
юрист
2. 법조인
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A legal professional such as a judge, prosecutor, lawyer, etc.判事・検事・弁護士など法律と関係がある仕事に携わる人。Personne dont la profession est liée à la loi, comme un juge, un procureur, un avocat, etc.Persona cuyo oficio está relacionado con la ley.مَن يشتغل في الأعمال الخاصة بالقانون كالقاضي والمدّع العامّ والمحاميпрокурор, шүүгч, өмгөөлөгч зэрэг хуультай холбоотой ажил эрхэлдэг хүн.Người theo nghề liên quan đến luật pháp như luật sư bào chữa, công tố viên viện kiểm sát, thẩm phán v.vคนทำงานที่เกี่ยวกับกฎหมาย อย่าง ผู้พิพากษา อัยการหรือทนายความ เป็นต้น orang yang bekerja di bagian terkait dengan hukum seperti hakim, jaksa, pengacara, dsb Человек, чья деятельность связана с законом, такие как судья, прокурор, адвокат и т.п.
- 판사, 검사, 변호사 등과 같이 법률과 관련된 일에 종사하는 사람.
judicial officer; legal professional
ほうそう【法曹】。ほうりつか【法律家】
juriste
jurista, profesional de derecho
موظف قانوني
хуульч, хуулийн хүн
người theo nghề pháp luật, người hành nghề pháp luật
นักกฎหมาย
orang hukum
юрист; законовед; юрисконсульт
ほうりつてき【法律的】
1. 법률적¹
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Being related to the law.法律と関わっていること。Ce qui est relatif à la loi.Relativo a la ley. ما يتعلق بالقانونхуультай холбоотой зүйл.Cái có liên quan tới luật. สิ่งที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายhal terkait hukum (digunakan sebagai kata benda)Имеющий отношение к закону.
- 법과 관계되는 것.
being legal
ほうりつてき【法律的】
(n.) légal, juridique, judiciaire
legal, jurídico
شيء خاص بالقانون
хуулийн, хуулийн талын
tính pháp lý
ทางกฎหมาย, ด้านกฎหมาย, ตามกฎหมาย
hukum
правовой; юридический
2. 법률적²
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Being related to the law.法律と関わっているさま。 Qui est relatif à la loi.Relativo a la ley. متعلق بالقانونхуультай холбоотой.Có liên quan tới luật. ที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายterkait hukum (diletakkan di depan kata benda)Связанный с законом.
- 법과 관계되는.
legal
ほうりつてき【法律的】
(dét.) légal, juridique, judiciaire
legal, jurídico
قانوني
хуулийн
mang tính pháp lí
ทางกฎหมาย, ด้านกฎหมาย, ตามกฎหมาย
hukum
правовой; юридический
ほうりつ【法律】
1. 법¹
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A set of regulations and rules that the state institutes for all citizens to comply with.全ての国民が守るべき、国が制定した命令や規則。loi, droit, code, législation, règle, règlement, justiceRegulación u orden establecido por el estado que todos los ciudadanos deben cumplir.أوامر أو قواعد تسنّها الدولة ويلتزم بها الشعب бүх ард түмэн заавал сахих ёстой, улсаас гаргасан тушаал заавар, дүрэм журам.Mệnh lệnh hay quy tắc do nhà nước làm ra mà toàn dân nhất thiết phải tuân thủ.กฎหรือคำสั่งที่ประเทศทำขึ้น ที่ประชาชนทั้งหมดต้องรักษาperintah atau peraturan yang dibuat oleh negara dan harus ditaati oleh rakyatНормативный акт, постановление высшего органа государственной власти, принятый в установленном порядке и требующий подчинения всех граждан страны.
- 모든 국민이 반드시 지켜야 하는, 나라에서 만든 명령이나 규칙.
law; act
ほう【法】。ほうりつ【法律】。ほうき【法規】
loi, droit, code, législation, règle, règlement, justice
ley, legislación
قانون
хууль
luật, pháp luật
กฎ, กฎหมาย, กติกา
hukum
закон
2. 법도
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Laws and institution. 法律と制度。Loi et système.Legislación y sistema.قانون ونظامхууль дүрэм буюу тогтолцоо.Luật pháp và chế độ. ระบบและกฎหมายhukum dan sistemПравила и уставы в какой-либо стране.
- 법률과 제도.
rule; law; regulation
はっと【法度】。おきて【掟】。ほうりつ【法律】
قانون، نظام
хууль дүрэм
luật lệ, pháp đạo
กฎหมาย, ระเบียบข้อบังคับ
peraturan, hukum, sistem, hukum dan sistem
общественные порядки
3. 법률
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Orders or rules made by the state, which all the people must comply with.全ての国民が必ず守らなければならない、国で作った命令や規則。Ordre ou règle instituée par l'État que toute la population doit respecter.Orden o reglamento de un estado que debe ser acatado por todos sus ciudadanos.القواعد والأحكام التي يلزمها المواطنون في دولتهم والتي وضعتها الدولةард түмэн дагаж мөрдөх ёстой, улсаас баталсан дүрэм журам.Những quy tắc hay mệnh lệnh do nhà nước làm ra và toàn dân nhất định phải giữ gìn.กฏระเบียบหรือประกาศคำสั่งของประเทศที่ประชาชนทั้งหมดต้องปฏิบัติตามaturan yang ditetapkan oleh negara dan harus ditaati oleh rakyat Обязательные для всех граждан страны правила или приказы, установленные государственной властью.
- 모든 국민이 반드시 지켜야 하는, 나라에서 만든 명령이나 규칙.
law
ほうりつ【法律】
loi, législation, droit
ley, derecho
قانون
хууль, хууль тогтоомж
pháp luật, quy định của pháp luật
กฎหมาย
hukum, undang-undang, peraturan
закон; законодательство
ほうりなげる【放り投げる】
1. 내던지다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To throw something in no particular direction, with a full strength.乱暴に力強く投げる。Lancer sans soin et de toutes ses forces.Tirar al azar con fuerza.يرمي شيئا بقوة و بعشوائيةхаа хамаагүй хамаг хүчээрээ шидэх.Ném một cách tùy tiện hay hết sức mình.ขว้างโยนสุดกำลังไปอย่างส่งเดชmelempar sekuat tenaga dengan sembaranganШвырнуть что-либо изо всех сил и как попало.
- 아무렇게나 힘껏 던지다.
throw randomly
ほうりなげる【放り投げる】。なげつける【投げ付ける】
jeter, lancer avec violence
arrojar, echar, lanzar
يرمي عشوائيا
чулуудах, шидэх
quăng ra, ném ra, liệng ra
ซัด, โยนมั่ว, ปาอย่างสุดแรง, ขว้างไปอย่างสุดแรง, เหวี่ยงไปอย่างสุดแรง
melempar, sembarangan, mencampakkan
бросить; швырнуть
2. 내동댕이치다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To throw something in no particular direction, with a full strength.乱暴に力強く投げる。Lancer sans soin et de toutes ses forces.Tirar al azar con fuerza.يلقي شيئا في أي اتجاه بكل قواهхамаа намаагүй, хамаг хүчээрээ шидэх.Vứt hết sức bừa bãi.ขว้างออกไปลวก ๆ อย่างสุดแรงmelempar sekuat tenaga dengan sembarangan Бросать как попало изо всех сил.
- 아무렇게나 힘껏 내던지다.
- To dump or abandon something completely.完全に捨てたりあきらめたりする。Jeter quelque chose complètement ou l'abandonner.Abandonar o renunciar totalmente a algo.يتنازل عن الشيء تماماямар нэгэн зүйлийг бүрмөсөн хаях буюу орхих.Vứt bỏ hoặc từ bỏ hoàn toàn cái gì đó.ทิ้งหรือล้มเลิกสิ่งใดออกไปอย่างหมดสิ้นbenar-benar membuang dan menyerah pada sesuatuВыкидывать или бросать что-либо полностью, окончательно.
- 어떤 것을 완전히 버리거나 포기하다.
throw away; cast
ほうりなげる【放り投げる】。なげつける【投げ付ける】
jeter, jeter par terre
arrojar, tirar, echar
يرمي بقوة= يقذف
чулуудах, шидэх
ném, quăng, liệng
ขว้างไป, ปาออกไป, เหวี่ยงไป, โยนไป, ทุ่มออกไป, เขวี้ยงออกไป
melemparkan, membuang jauh-jauh, mencampakkan
выкидывать; вышвыривать
give up; dump
ほうりなげる【放り投げる】。なげすてる【投げ捨てる】。みすてる【見捨てる】。つきはなす【突き放す】
renoncer à, abandonner, laisser tomber
abandonar, tirar, renunciar, arrojar
يتخلّى عن
хаях, орхих
ruồng bỏ, bỏ rơi
ละทิ้ง, ล้มเลิก, ปล่อยทิ้ง, ขว้างทิ้ง, ทิ้งขว้าง
membuang jauh, melempar, mencampakkan
оставлять; оставить
3. 둘러치다¹
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To swing something or someone and throw him/her or it hard.振り回して強く投げる。Frapper fortement quelque chose verticalement en l'agitant.Blandir o lanzar con violencia a una persona o una cosa.يرمي بقوة،يأرجح شيئا أو شخصا ويلقيه بقوةюмыг эргүүлж ширүүн шидэх.Xoay tít rồi ném mạnh ra.หมุนแกว่งและโยนออกไปอย่างแรงmenggulingkan, dan melempar dengan sangat keras Резко выбросить.
- 휘둘러 세게 내던지다.
throw hard
ほうりなげる【放り投げる】。なげとばす【投げ飛ばす】
arrojar
يهبِت
шидэх, чулуудах
quăng vèo, vứt mạnh
ขว้าง, เหวี่ยง
melempar, membanting
откинуть; отбросить; отшвырнуть
4. 집어던지다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To quit one's job or work, or give up one's wealth, rights, etc.仕事や行動を途中でやめたり、保有していた財物や権利などをあきらめて渡す。Laisser tomber un travail ou une action en cours ; se dessaisir d'un bien ou d'un droit en sa possession.Cesar un trabajo o una acción, o abandonar un derecho o una propiedad que está bajo su posesión.يتوقّف عن عمله أوسلوكه، يتخلَّى عن ممتلكاته أو حقوقه وغيرهاхийж байсан зүйл юмуу үйлдлээ болих буюу эзэмшиж байсан эд хөрөнгө ба эрх мэдэл зэргээ орхих.Chấm dứt hành động hoặc công việc đang làm nào đó hoặc bỏ đi của cải hay quyền lợi mà mình đang có cho người khác.ล้มเลิกพฤติกรรมหรืองานที่เคยทำ หรือยื่นเอาทรัพย์หรือสิทธิที่เคยมี เป็นต้น ออกberhenti melakukan pekerjaan atau tindakan yang sedang dilakukan, atau menyerahkan kekayaan atau hak dsbОтказываться от каких-либо прав или владений или же переставать делать что-либо или заниматься чем-либо.
- 하던 일이나 행동을 그만두거나, 가지고 있던 재물이나 권리 등을 내놓다.
throw away; give up
ほうりなげる【放り投げる】
abandonner, renoncer, lâcher, délaisser
tirar, dejar, renunciar, botar
يتخلّى، ينسحب، يتوقّف
хаях, орхих, болих
rũ bỏ, từ bỏ
ขว้างทิ้ง, เขวี้ยง, โยน
menyerahkan, menggulung, membuang
бросать; оставлять
5. 팽개치다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To throw or dump an object because one feels annoyed or does not like it.嫌になったり気に入らなくて物を投げたり捨てたりする。Lancer ou jeter quelque chose parce que l'on est énervé ou insatisfait.Arrojar o abandonar algún objeto en expresión de enfado o descontento con el mismo.يرمي أو يلقي الشيء بسبب نوبة غضب أو عدم إعجابцухалдах буюу сэтгэлд таалагдахгүй учир юмыг шидэх болон чулуудах.Ném hoặc vứt bỏ đồ vật vì bực mình hoặc không vừa ý.ทิ้งหรือปาสิ่งของไปเพราะไม่ถูกใจหรือหงุดหงิดmelemparkan atau membuang barang karena kesal atau tidak senang di hatiКидать или бросать что-либо от злости или оттого, что что-либо не по душе, не нравится.
- 짜증이 나거나 마음에 들지 않아 물건을 내던지거나 내버리다.
- To stop what one has been doing in the middle, or to give up what one has taken care of, instead of completing one’s responsibility.物事を途中でやめる。また、任されていたことに責任を果たさず、やめてしまう。S'arrêter en plein milieu d'un travail en cours ou laisser tomber en n'assumant pas la responsabilité de ce dont on s'occupait.Renunciar a alguna actividad en la mitad del camino, o abandonar irresponsablemente a alguien o algo del que cuidaba.يتوقف عن العمل الذي يفعله قبل أن ينهيه أو يتخلي عما يعتني به ويتخلى عن مسؤوليتهхийж байсан ажил зэргээ дундаас нь орхих буюу харж хандаж байсан зүйлээ гүйцээлгүй хаях.Không làm hết trách nhiệm về cái đang chăm sóc và vứt bỏ hoặc thôi giữa chừng những cái như công việc đang làm.หยุดงานที่เคยทำอยู่กลางคันหรือทิ้งสิ่งที่เคยดูแลอยู่ไปโดยไม่รับผิดชอบให้หมดberhenti di tengah-tengah pekerjaan dsb yang sedang dikerjakan, atau tidak menjalankan sepenuhnya tanggung jawab yang dibebankan dan membuangnya begitu sajaПереставать делать то, что делал, или же снимать с себя обязанности за что-либо.
- 하던 일 등을 중간에 그만두거나, 돌보던 것에 대한 책임을 다하지 않고 버리다.
throw; dump
ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
catapulter, balancer, projeter
arrojar, abandonar
يرمي
шидэх, чулуудах
ném văng, quăng, quẳng
ขว้าง, ปา, โยนทิ้ง
melemparkan, membuang
выкидывать; выбрасывать
quit
ほうりなげる【放り投げる】。ほうりだす【放り出す】。なげだす【投げ出す】
abandonner, renoncer, négliger
rechazar, renunciar
يتوقّف يترك، يتخلى عن
орхих, болих
quẳng, vứt bỏ ngang chừng, bỏ dở
ทอดทิ้ง, ละทิ้ง, ละเลย
mengabaikan, mencampakkan
оставлять; бросать
ほうりゅうされる【放流される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For stored water to be discharged.せき止められた水が放出される。(Eaux retenues) Être évacuées.Hacer correr las aguas almacenadas.يتم تفريغ المياه المخزنةхуримтлагдсан ус урсан гаргагдах.Nước đọng (ở một nơi nào đó) được cho chảy đi. น้ำที่กักรวมไว้ถูกปล่อยให้ไหลออกair yang dikumpulkan dialirkanСбрасываться (о собранной в одном месте воде).
- 모아 둔 물이 흘려 보내지다.
- For young fish to be liberated into a river so that they can grow bigger.大きい魚に育つように幼い魚が川に放される。(Petit poisson) Être relâché dans une rivière pour devenir plus grand.Soltar peces pequeños en el río para que crezcan.ينطلق السمك الصغير في النهر ليصبح سمكا كبيراжижиг загас том загас болж өсөхөөр голын усанд тавигдах.Cá bé được thả ra sông để cho lớn thành cá to. ลูกปลาถูกปล่อยลงในแม่น้ำเพื่อให้โตเป็นปลาใหญ่ikan yang masih kecil dilepaskan ke sungai agar tumbuh menjadi ikan yang besarБыть отпущенной в речную воду (о молодой рыбе).
- 큰 물고기로 자라도록 어린 물고기가 강물에 놓여 보내지다.
discharge
ほうりゅうされる【放流される】
desaguarse, desembocarse, verterse, afluirse
يفرّغ
ур гаргагдах, ус тавигдах
được xả, được tháo
ถูกปล่อยให้ไหล
dialirkan, dibuang
выпускаться; выбрасываться
release
ほうりゅうされる【放流される】
être remis à l'eau
mandarse, enviarse
يتحرّر
усанд тавигдах
(cá) được thả
ถูกปล่อยลงน้ำ
dibebaskan
выпускаться (о молодой рыбе)
ほうりゅうする【放流する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To discharge stored water.せき止めた水を放出する。Évacuer les eaux retenues.Hacer correr las aguas almacenadas.يصبّ المياه المخزنхуримтлагдсан усыг урсгах.Cho nước đã đọng (ở một nơi nào đó) chảy đi. ปล่อยน้ำที่กักรวมไว้ให้ไหลออกmengalirkan kemudian mengalirkan air yang dikumpulkanСбрасывать накопившуюся воду.
- 모아 둔 물을 흘려 보내다.
- To liberate young fish into a river so that they can grow bigger.大きい魚に育つように幼い魚を川に放す。Relâcher dans une rivière un poisson trop petit pour qu'il devienne plus grand.Soltar peces pequeños en el río para que crezcan.يطلق السمك الصغير في النهر ليكبرжижигхэн загасыг том болж өсөхүйд голын усанд тавих.Thả cá bé ra sông để cho lớn thành cá to. ปลดปล่อยลูกปลาลงในแม่น้ำเพื่อให้โตเป็นปลาใหญ่melepaskan ikan yang masih kecil ke sungai agar tumbuh menjadi ikan yang besarОтпустить молодую рыбу в речную воду.
- 큰 물고기로 자라도록 어린 물고기를 강물에 놓아주다.
discharge
ほうりゅうする【放流する】
desaguar, desembocar, verter, afluir
يفرّغ
ус тавих
xả, tháo
ปล่อยน้ำให้ไหล
mengalirkan, membuang
выпускать; выбрасывать
release
ほうりゅうする【放流する】
remettre à l'eau
mandar, enviar
يحرّر
усанд тавих
thả (cá)
ปล่อยลงน้ำ
membebaskan
выпускать; выпустить (о молодой рыбе)
ほうりゅう【放流】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A discharge of stored water.せき止めた水を放出すること。Action d'évacuer des eaux retenues.Acción de dejar correr el agua acumulada.تفريغ المياه المخزنةхуримтлагдсан усыг урсган гаргах явдал.Việc cho nước đã tích trữ chảy đi. การปล่อยน้ำที่กักรวมไว้ให้ไหลออกhal mengalirkan kemudian mengirim air yang dikumpulkanСброс собранной в одном месте воды.
- 모아 둔 물을 흘려 보냄.
- The act of liberating the young fish into the river in order that it can grow bigger.大きい魚に育つように幼い魚を川に放すこと。Action de relâcher dans une rivière un poisson trop petit pour le laisser grandir.Acción de soltar en el río peces pequeños para que puedan crecer.إطلاق السمك الصغير في النهر ليكبرжараахайг том загас өсгөхөөр голын усанд тавих явдал.Việc thả cá bé ra sông để cho lớn thành cá to. การปลดปล่อยลูกปลาลงในแม่น้ำเพื่อให้โตเป็นปลาใหญ่hal melepaskan ikan yang masih kecil ke sungai agar tumbuh menjadi ikan yang besar Выброс в речную воду молодой рыбы.
- 큰 물고기로 자라도록 어린 물고기를 강물에 놓아줌.
discharge
ほうりゅう【放流】
descarga
تفريغ المياء
ус тавих
sự xả nước, sự tháo nước
การปล่อยน้ำให้ไหล
pengaliran, pembuangan
выпуск; исток; выброс; водосброс
release
ほうりゅう【放流】
remise à l'eau
liberación
تحرير السمك
усанд тавих
sự thả (cá)
การปล่อยลงน้ำ
pembebasan
выпуск молоди
ほうり【法理】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Principles of law.法律の原理。Principe de la loi.Principio legal. Fundamentos de la ley.مبادئ القانونхуулийн зүй тогтол.Nguyên lý của luật. หลักของกฎหมายprinsip-prinsip hukumПравовой принцип.
- 법의 원리.
legal principles
ほうり【法理】
principes juridiques, principes législatifs
principio legal fundamentos de la ley
مبدأ قانوني
хуульзүй
pháp lý
หลักกฎหมาย, นิติธรรม, หลักนิติธรรม
teori hukum
юридический принцип
ほうるい・ほるい【堡塁】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A strong structure made of stones or concrete, etc., built up to prevent an enemy's attack. 敵の侵入を防ぐため、石やコンクリートなどで丈夫に積み上げたもの。Construction de pierres empilées ou de béton pour repousser les incursions ennemis. Lo que se construye sólidamente con piedra u hormigón para evitar una invasión del enemigo.شيء مكدّس بشكل متين بالحجارة والخرسانة من أجل صدّ الغارات من قبل العدوдайсны довтолгооноос хамгаалахын тулд чулуу, цемент зэргээр бат бөх өрж босгосон зүйл.Cái được đắp lên một cách vững chắc bằng đá hay bê tông để ngăn sự xâm nhập của địch.สิ่งที่ก่อสร้างขึ้นอย่างแข็งแรงด้วยหินหรือคอนกรีต เป็นต้น เพื่อป้องกันการบุกรุกของศัตรูkegiatan mendirikan benteng dengan batu atau beton dsb untuk menghalang penyelinapan musuh Что-либо прочно сложенное из камней, цемента и т.п. для предупреждения вторжения врага.
- 적의 침입을 막기 위해 돌이나 콘크리트 등으로 튼튼하게 쌓아 올린 것.
fortress; fortification
ほうるい・ほるい【堡塁】。ほうさい【堡塞】。とりで【砦】
forteresse, bastion, fortification, citadlle, rempart, fort
bastión, baluarte
قلعة
хана, хэрэм, цайз
thành lũy, pháo đài
ป้อม, ปราการ, ป้อมปราการ
pembentengan, pelindungan, pendirian benteng
твердыня; плот; укрепление; оплот
ほうるい【堡塁】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- (figurative) A basis for maintaining or preserving a certain work or phenomenon.(比喩的に)ある事柄や現象を維持したり、守るための土台。(figuré) Base permettant de maintenir ou protéger une chose ou une situation actuelle. (FIGURADO) Fundamento que permite proteger o mantener cierto trabajo o fenómeno.(مجازية) أساس للحفاظ على قضية أو ظاهرة أو حمايتها(зүйрл.) ямар нэг юм үзэгдлийг хэвээр хадгалж үлдээх буюу хамгаалж болохуйцаар хийсэн үндэс суурь.(cách nói ẩn dụ) Nền tảng để có thể duy trì hay giữ lấy sự việc hay hiện tượng nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พื้นฐานที่ทำให้รักษาหรือป้องกันปรากฏการณ์หรือเรื่องใด ๆ(bahasa kiasan) dasar untuk mempertahankan atau menjaga suatu hal atau fenomena (перен.) Основа для сохранения или охраны какого-либо дела или явления.
- (비유적으로) 어떤 일이나 현상을 유지하거나 지킬 수 있도록 하는 바탕.
bastion; stronghold
ほうるい【堡塁】。ほうさい【堡塞】。とりで【砦】
citadelle, bastion
حصن
үндэс суурь, ар тал
pháo đài
เกราะป้องกัน, เครื่องคุ้มกัน
benteng, tembok
твердыня; оплот; фундамент; основа
ほうれい【法令】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Law and order.法と命令。Lois, décrets et ordonnances.Ley y ordenanza.القانون والأمر الحكوميхууль журам ба захирамж.Luật và mệnh lệnh. กฎหมายและประกาศคำสั่งhukum dan perintahПрава и порядки.
- 법과 명령.
legislation; ordinance; law
ほうれい【法令】
législation
ley y ordenanza
تشريع
хууль тогтоомж
pháp lệnh, sắc lệnh
กฎหมาย, กฎข้อบังคับ
peraturan resmi, undang-undang tertulis
законность и правопорядок
ほうれんそう【ほうれん草】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A vegetable with thick, red roots and uneven-shaped leaves that is mainly seasoned or boiled in soup.主に和え物や汁にして食べる、太くて赤い根に細くて不揃いな形の葉がついた野菜。Légume aux racines rouges et épaisses et aux feuilles longues de forme irrégulière, qu'on mange principalement en herbes fines assaisonnées ou en soupe.Hortaliza con hojas radicales cuyas hojas largas y sinuosas están pegadas a una raíz gruesa de color rojizo, generalmente se come sazonada o en sopa.نبات زهري له جذور سميكة حمراء وأوراق على شكل غير متواز وتأكل بعد اختلاط السبانخ المسلوقة بالتوابل أو بشوربة عادة ихэвчлэн багсарч идэх буюу шөл буцалгаж уудаг, бүдүүн, улаан өнгийн үндэстэй, зөрөлдөж ургасан, урт навчтай хүнсний ногоо.Một loại rau lá dài, chéo nhau gắn trên rễ dày và có màu đỏ, chủ yếu ăn bằng cách luộc ướp gia vị hay nấu canh.พืชชนิดหนึ่งซึ่งนำมาต้มเป็นแกงหรือยำทานเป็นหลัก มีใบที่เป็นลักษณะยาวลู่ลง และรากแดงอ้วนsayuran dengan daun yang bulat bertekstur lembut dan biasanya dimasak sebagai makanan pendamping di KoreaТравянистое растение с толстым корнем красного цвета и продолговатыми листьями несимметричной формы. Обычно употребляется для приготовления закусочных салатов или супов.
- 주로 나물을 무치거나 국으로 끓여 먹는, 굵고 붉은 뿌리에 길쭉하고 어긋난 모양의 잎이 달린 채소.
spinach
ほうれんそう【ほうれん草】
épinard
espinaca
سبانخ
єргєст ногоо, бууцай
cải bó xôi
ผักปวยเล้ง
bayam
шпинат
ほうろうきん【報労金】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money paid as a token of gratitude to someone who has found an article one has lost.物を落とした人がそれを拾得した人に、お礼として出す金銭。Argent qu'on donne à quelqu'un pour le remercier d'avoir retrouvé un objet perdu.Dinero que una persona que perdió un objeto entrega como muestra de agradecimiento a la persona que lo encontró.نقود يقدّمها الشخص الذي فقد بضاعة إلى الشخص الذي عثر عليها كعلامة شكرэд зүйлээ алдаж гээсэн хүн түүнийг олж өгсөн хүнд баярлаж талархсанаа илэрхийлж өгдөг мөнгө.Tiền mà người bị mất đồ đưa cho để biểu thị sự cảm ơn đối với người đã tìm giúp cái đó.เงินที่คนที่ทำของหายให้เป็นการขอบคุณแก่คนที่เก็บสิ่งนั้น ๆ มาคืนได้uang yang diberikan oleh orang yang kehilangan barang kepada orang yang telah menemukannya sebagai tanda terima kasihДенежная плата за найденную вещь.
- 물건을 잃어버린 사람이 그것을 찾아 준 사람에게 감사의 표시로 주는 돈.
reward
ほうろうきん【報労金】
récompense
compensación, recompensa
مكافأة
шан, шагнал
tiền hậu tạ, tiền trả ơn
เงินค่าตอบแทน, สินน้ำใจ
uang terima kasih
денежное вознаграждение
ほうろうしゃ【放浪者】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person who wanders around without a destination.当てもなく彷徨い歩く人。Personne qui erre sans destination fixée.Persona que divaga de un lado a otro sin destino.شخص يتجوّل هنا وهناك بدون المكان الهادفзорьсон газаргүй, энэ тэрүүгээр тэнүүчлэн явдаг хүн.Người đi đây đó nhiều nơi không có đích đến.คนเตร็ดเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างไม่มีจุดมุ่งหมายorang yang menyukai hal berkeliling ke sana sini tanpa tujuan Человек, бесцельно бродящий без особого графика или плана маршрута.
- 목적지 없이 이리저리 떠돌아다니는 사람.
wanderer; roamer
ほうろうしゃ【放浪者】
vagabond(e)
vagabundo
متشرّد
тэнүүлч, хэсүүлч
người lang thang, người phiêu bạt, người nay đây mai đó
คนจรจัด, คนพเนจร, คนเร่ร่อน, คนร่อนเร่พเนจร, คนเถลไถล, คนเที่ยวเตร็ดเตร่
petualang, pengembara
блуждающий человек; скиталец; странник
ほうろうする【放浪する】
1. 떠다니다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To stroll here and there, not deciding on one's destination.あてもなくあちこち移動する。Errer çà et là sans destination précise.Errar sin paradero ni rumbo fijo.يدور في مكان هنا وهناك بدون استقرار في مكان مقصودочих газраа товлоогүй ийш тийш явах.Đi nơi này nơi khác mà không định nơi để đi.ไม่กำหนดจุดหมายปลายทางและเดินทางไปเรื่อยเปื่อยtidak menentukan tempat yang dituju dan hanya pergi ke sana sini Ходить туда-сюда, не имея определённого места назначения.
- 갈 데를 정하지 않고 이리저리 다니다.
drift; float
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】。ほうろうする【放浪する】
vagabonder
vagabundear
сэлгүүцэх, дэмий тэнэх
lang thang, phiêu bạt
เตร็ดเตร่, พเนจร, ร่อนเร่
berkeliaran, bertualang, mengembara
бродить
2. 떠돌다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To move from place to place, not staying long in one place.一か所にとどまらず、あちこち移動する。Errer çà et là sans rester dans un endroit pendant longtemps.Errar sin paradero ni rumbo fijo.ينتقل من مكان إلى مكان آخر وهو لا يقيم في مكان لمدّة طويلةнэг газар удаан байхгүй энд тэнд шилжин явах.Không lưu lại lâu ở một chỗ mà di chuyển nơi này nơi khác.เดินทางเคลื่อนย้ายไปทั่วทุกหนทุกแห่งโดยไม่พักค้างคืน ณ ที่ใดที่หนึ่งเป็นเวลานานtidak menetap di suatu tempat dalam waktu yang lama, dan berpindah-pindah ke sana sini Не останавливаясь долго на одном месте, ходить туда-сюда.
- 한곳에 오래 머물지 않고 이곳저곳을 옮겨 다니다.
wander; roam
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】。ほうろうする【放浪する】
vagabonder
vagabundear
يترحّل
тэнэх, хэсэх, хэсүүчлэх
đi loanh quanh, đi lang thang
เตร็ดเตร่, เตร็ดเตร่พเนจร, ร่อนเร่
berkeliling, berkeliaran
бродить
3. 떠돌아다니다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To move from place to place, without a fixed place to stay.あてもなくあちこち移動する。Errer çà et là sans destination précise.Errar sin paradero ni rumbo fijo.ينتقل من مكان إلى مكان آخر وليس له جهة محدّدةтогтсон газаргүй энд тэнд нүүдэллэн явах.Di chuyển chỗ này chỗ khác không có nơi xác định.เดินทางเคลื่อนย้ายไปทั่วทุกหนทุกแห่งโดยไม่มีจุดหมายปลายทางpindah ke sana sini tanpa ada tempat yang pastiХодить туда-сюда, не придерживаясь определённого направления.
- 정한 곳 없이 이곳저곳을 옮겨 다니다.
wander; roam
ながれる【流れる】。さまよう【彷徨う】。ただよう【漂う】。ほうろうする【放浪する】
vagabonder
vagabundear
يترحّل
тэнэх, хэсүүчлэх, тойрох
lang thang, phiêu bạt
เตร็ดเตร่, เตร็ดเตร่พเนจร, ร่อนเร่
berkeliaran, berkeliling
бродить; скитаться
4. 방랑하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To wander around without a destination. 当てもなく彷徨い歩く。 Errer sans destination fixée. Andar vagando de una parte a otra sin destino.يتجول دون هدفзорьсон газаргүй, энэ тэрүүгээр тэнүүчлэн хэсэх.Đi loanh quanh đây đó mà không có chủ đích. เตร็ดเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างไม่มีจุดมุ่งหมายberkeliling ke sana sini tanpa tujuan Бесцельно бродить без особого графика или плана маршрута.
- 목적지 없이 이리저리 떠돌아다니다.
wander; roam
ほうろうする【放浪する】 。さすらう【流離う】
vagabonder, aller à l'aventure
errar, vagar, vagabundear, callejear
يتجول
тэнэх, хэсэх, тэнүүчлэх, хэсүүчлэх
lang thang, phiêu bạt, nay đây mai đó
เตร็ดเตร่, พเนจร, เร่ร่อน, จรจัด, ร่อนเร่พเนจร, เถลไถล
berpetualang, berjalan-jalan
блуждать; скитаться; странствовать
5. 표류하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To move here and there, without a destination.あてもなくさまよい歩く。Se déplacer ici et là sans destination fixe.Deambular sin un destino fijo. يتجوّل هنا وهناك بلا مكان محدّدтогтсон газаргүй ийш тийш хэсүүчлэн явах.Đi đây đó mà không có ở nơi nhất định.เดินเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างไม่มีจุดหมายpergi ke sana-sini tanpa tempat yang ditentukanБесцельно бродить то тут, то там.
- 정한 곳이 없이 이리저리 돌아다니다.
loiter
さすらう【流離う】。ほうろうする【放浪する】。るろうする【流浪する】
errer, vagabonder
ir a la deriva
хэсүүчлэх
phiêu lưu, nay đây mai đó
เตร็ดเตร่, ล่องลอยไปมา, เตร่ไปมา
mengembara, memutari, merantau
ほうろうへき【放浪癖】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A habit of enjoying wandering around without a destination.当てなくも彷徨い歩くのが好きな癖。Habitude de vouloir errer sans destination fixée.Costumbre de o tendencia a preferir andar de un lado a otro sin destino.اتجاه مفضّل بالتجوّل هنا وهناكзорьсон газаргүй, энэ тэрүүгээр тэнүүчлэн хэсэх дуртай зуршил.Thói quen thích đi đây đó nhiều nơi không có đích đến.นิสัยที่ชอบเตร็ดเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างไม่มีจุดมุ่งหมายkebiasaan menyukai hal berkeliling ke sana sini tanpa tujuan (digunakan sebagai kata benda)Привычка, присущая человеку, который любит бесцельно бродить.
- 목적지 없이 이리저리 떠돌아다니기를 좋아하는 버릇.
wanderlust
ほうろうへき【放浪癖】
tendance à vagabonder
espíritu vagabundo, espíritu de viaje
عادة التشرّد
тэнүүлч зан
tính phiêu bạt, tính lang thang, tính vẩn vơ
นิสัยชอบท่องเที่ยว, นิสัยชอบสัญจร, ชีพจรลงเท้า, นิสัยชอบเตร็ดเตร่
berpetualang, berjalan-jalan
ほうろう【放浪】
1. 방랑
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of wandering around without a destination.当てもなく彷徨い歩くこと。Fait d'errer sans destination fixée.Acción de divagar de un lado a otro sin destino. تجوّل هنا وهناك بدون المكان الهادف зорьсон газаргүй энэ тэрүүгээр тэнүүчлэн хэсэх явдал.Việc đi đây đó nhiều chỗ mà không có nơi định trước. การเตร็ดเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างไม่มีจุดมุ่งหมาย hal berkeliaran ke sana sini tanpa tujuanХождение туда-сюда без определённой цели.
- 목적지 없이 이리저리 떠돌아다님.
wandering; roaming
ほうろう【放浪】
vagabondage
vagabundeo
تشرّد
тэнүүл, хэсүүл, хэрмэл
sự lang thang, sự phiêu bạt, sự nay đây mai đó
การเตร็ดเตร่, การพเนจร, การเร่ร่อน, ความจรจัด, การร่อนเร่พเนจร, การเถลไถล
nomaden, petualangan, pengembaraan
брожение; скитание
2. 표류
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An act of moving here and there, without a destination.あてもなくさまよい歩くこと。Action d'errer ici et là sans destination fixe.Dicho de una persona, acción de deambular sin un destino fijo.تجوُّل هنا وهناك بلا مكان محدّدтогтсон газаргүй ийш тийш хэсүүчлэн явах явдал.Việc đi đây đó mà không có ở nơi nhất định.การเดินเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างไม่มีจุดหมายhal yang pergi ke sana-sini tanpa tempat yang ditentukan(в кор. яз. является им. сущ.) Бесцельно бродить то тут, то там.
- 정한 곳이 없이 이리저리 돌아다님.
loitering
ひょうりゅう【漂流】。ほうろう【放浪】。るろう【流浪】
errance, vagabondage
deriva
хэсүүчлэх, хэсүүчлэл
sự phiêu lưu, sự nay đây mai đó
การเตร็ดเตร่, การล่องลอยไปมา, การเตร่ไปมา
merantau
ほうわ【飽和】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The state of being full, without space for more.それ以上、余地がないほど、最大限度まで満たされていること。Fait d'être rempli au point de ne plus pouvoir accueillir autre chose.Estado completo y lleno, sin espacio para más.ممتلئ للغاية لدرجة عدم القدرة على المزيد من قبول آخرилүү өөр зүйл орох боломжгүй хэмжээний пиг дүүрэн байх явдал.Việc đầy chặt đến mức không thể tiếp nhận thêm cái khác.การเต็มเปี่ยมจนขนาดที่ไม่สามารถรับสิ่งอื่นได้อีกhal penuh sampai tidak bisa menerima lagi yang lainnyaЗаполненность до отказа, настолько, что нет места для чего-либо ещё.
- 더 이상 다른 것을 받아들일 수 없을 정도로 가득 참.
saturation
ほうわ【飽和】
saturation
saturación
إشباع،
ханасан байдал, дүүрсэн байдал
sự bão hòa
การอิ่มตัว
kepenuhan, kepadatan
насыщение
ほう【包】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- pack; bag: A unit to count ginseng packaged in a set quantity.一定量に包んだ高麗人参を数える単位。Quantificateur servant à dénombrer le ginseng enveloppé en quantité déterminée.Unidad para contar ginseng envasado en determinadas cantidades.وحدة لعد الجينسنغ المغلف بكمية معينةтогтсон хэмжээгээр боож тавьсан хүн орхойдойг тоолдог нэгж. Đơn vị đếm nhân sâm được gói thành một lượng nhất định.ซอง(ลักษณนาม) : หน่วยนับโสมที่ห่อด้วยปริมาณตามที่กำหนดsatuan untuk menghitung ginseng yang dibungkus dalam jumlah tertentuСчётное слово для исчисления связок женьшеня, связанного в определённом объёме.
- 일정한 양으로 싼 인삼을 세는 단위.
po
ほう【包】
po
po, paquete, bolsa
حزمة
баглаа, боодол
po; gói
โพ
po
связка из нескольких корней женьшеня
ほう【方】
1. 쪽⁵
คำนามไม่อิสระNom dépendantзависимое имя существительное依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to refer to the direction something goes toward or faces.何かに向かって進む方向。Nom dépendant servant à exprimer la direction vers laquelle quelque chose s'avance ou s'oriente.Dirección en que se dirige o se avanza algo.اتّجاه يتقدم الشيء أو يتّجِه إليهямар нэг зүйл урагшлах болон чиглэх чиглэл.Phương hướng mà cái gì đó tiến tới hoặc hướng tới.ทิศทางที่สิ่งใด ๆ หันออกไปหรือหันไปสู่arah yang menunjukkan arah (sesuatu) Зависимое существительное, указывающее на устремление в определённую сторону.
- 무엇이 나아가거나 향하는 방향.
- A bound noun used to refer to either of two mutually opposing sides.異なる立場のうち、一つを指していう語。Nom dépendant indiquant la position qui diffère à la sienne.Palabra para referirse a una de las varias posturas diferentes.كلمة تشير إلى أحد مواقِف مختلفةхарилцан өөр байр суурины нэгийг нь заасан үг.Từ chỉ một trong các lập trường khác nhau.คำที่แสดงหนึ่งในหลาย ๆ ท่าทีที่แตกต่างกันออกไปsatu sisi di antara beberapa sisi atau pihak Зависимое существительное, указывающее на одну из отличающихся друг от друга позиций.
- 서로 다른 입장 중 하나를 가리키는 말.
direction; way
ほう【方】。がわ【側】。ほうめん【方面】
lado
جهة
тал, зүг, чиг
hướng, phía
ด้าน, ทาง
sebelah, sisi
сторона; направление
side
ほう【方】。がわ【側】
lado, parte
جانب
тал
phe, bên
ฝ่าย, ข้าง
pihak, sisi
сторона
2. 축³
คำนามไม่อิสระNom dépendantзависимое имя существительное依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A group that has been formed depending on certain traits its members have in common.ある特性に従って分類される部類。Catégorie classée selon certaines caractéristiques.Tipo de división según sus características.جماعة تم تشكيلها حسب مواصفات معينةямар нэгэн онцлогоосоо хамаарч хуваагдсан ангилал.Nhóm được phân chia theo đặc tính nào đó.ประเภทที่ถูกแบ่งตามลักษณะพิเศษใด ๆkelompok yang dibagi berdasarkan ciri khas tertentuГруппа кого-либо или совокупность чего-либо с общими признаками.
- 어떤 특성에 따라 나누어지는 부류.
group; gang; bunch
たぐい【類】。グループ。ほう【方】
catégorie, genre, espèce, type
nivel, categoría, grupo
جماعة، زُمْرة، فرقة
бүлэг, хэсэг, тал
loại, hàng
กลุ่ม, รุ่น, หมู่, คณะ, ฝูง
класс
3. 편³
คำนามไม่อิสระNom dépendantзависимое имя существительное依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to indicate a direction something advances into or is headed.何かが進む、または向かう方向。Nom dépendant indiquant la direction vers laquelle quelque chose s'avance ou s'oriente.Dirección en que algo avanza o se dirige. اتّجاه يتقدّم الشيء أو يتّجِه إليهямар нэг зүйл урагшлан зүглэх чиглэл.Phương hướng mà cái gì đó tiến lên hay hướng tới.ทิศทางที่สิ่งใด ๆ มุ่งสู่หรือออกไปkecenderungan yang dijalani atau dituju sesuatuНаправление движения или развития чего-либо.
- 무엇이 나아가거나 향하는 방향.
- A bound noun used to indicate one of different positions.互いに違う立場のうち、片方を取り上げて指す語。Nom dépendant indiquant l'une des positions parmi celles qui s'opposent.Palabra que señala a una de las posiciones contrapuestas. كلمة تشير إلى أحد مواقِف مختلفةхоорондоо өөр байр суурины аль нэг талыг заасан үг.Từ chỉ một trong những lập trường khác nhau.คำที่แสดงหนึ่งในฝ่ายอื่นที่เป็นคนละฝ่ายกันsalah satu di antara sesuatu yang saling bertentangan Одна из двух позиций при противостоянии.
- 서로 다른 입장 중 하나를 가리키는 말.
- A bound noun used to indicate that someone or something generally belongs to a certain group.どちらかといえばこちらだという部類。Nom dépendant indiquant l'appartenance à une catégorie en général.Palabra que indica que algo generalmente pertenece a un determinado tipo o grupo. كلمة تشير إلى اندراج تحت الصنف المعيّن على وجه التّقريبерөнхийдөө ямар ангилалд харьяалагдахыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện đại thể thuộc về một thể loại nào đó.คำที่แสดงการอยู่ในประเภทใดประเภทหนึ่งโดยทั่วไปkata yang menunjukkan sesuatu yang umumnya termasuk ke dalam klasifikasi tertentuПолная принадлежность к определëнной категории.
- 대체로 어떤 부류에 속함을 나타내는 말.
direction
ほう【方】
جهة
тал, зүг
bên, phía
ทาง, ด้าน, ข้าง
sisi, arah, sebelah
сторона; направление
side; party
ほう【方】
جانب
тал
phe, phái, bên
ฝ่าย, ข้าง, พวก
pihak, sisi
сторона
ほう【方】
على وجه التّقريب
тал
thuộc loại, thuộc diện
ค่อนข้าง
termasuk, lumayan
сторона
ほう【法】
1. -법
หน่วยคำเติมAffixeаффикс接辞AfijoImbuhanلاصقةAffixЗалгаварPhụ tố접사
- A suffix used to mean a method or a rule.「方法」または「規則」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « méthode » ou « règle ».Sufijo que añade el significado de 'método' o 'regla'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "طريقة" أو "قاعدة" 'арга барил' болон 'хууль дүрэм' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'phương pháp' hoặc 'quy tắc'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'วิธี' หรือ 'กฎเกณฑ์'akhiran yang menambahkan arti "cara" atau "peraturan"Суффикс со значением "способ; метод" или "правило; положение".
- ‘방법’ 또는 ‘규칙’의 뜻을 더하는 접미사.
-beop
ほう【法】
cách, luật
วิธี..., วิธีการ...
hukum, peraturan, undang-undang
2. 법¹
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A set of regulations and rules that the state institutes for all citizens to comply with.全ての国民が守るべき、国が制定した命令や規則。loi, droit, code, législation, règle, règlement, justiceRegulación u orden establecido por el estado que todos los ciudadanos deben cumplir.أوامر أو قواعد تسنّها الدولة ويلتزم بها الشعب бүх ард түмэн заавал сахих ёстой, улсаас гаргасан тушаал заавар, дүрэм журам.Mệnh lệnh hay quy tắc do nhà nước làm ra mà toàn dân nhất thiết phải tuân thủ.กฎหรือคำสั่งที่ประเทศทำขึ้น ที่ประชาชนทั้งหมดต้องรักษาperintah atau peraturan yang dibuat oleh negara dan harus ditaati oleh rakyatНормативный акт, постановление высшего органа государственной власти, принятый в установленном порядке и требующий подчинения всех граждан страны.
- 모든 국민이 반드시 지켜야 하는, 나라에서 만든 명령이나 규칙.
law; act
ほう【法】。ほうりつ【法律】。ほうき【法規】
loi, droit, code, législation, règle, règlement, justice
ley, legislación
قانون
хууль
luật, pháp luật
กฎ, กฎหมาย, กติกา
hukum
закон
3. 법²
คำนามไม่อิสระNom dépendantзависимое имя существительное依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun meaning a method or rule.何かをする方法や方式。Nom dépendant indiquant une méthode ou un moyen pour faire quelque chose.Método o forma de trabajar en algo.كلمة تعني وسيلة أو طريقة لفعل شيءямар нэгэн зүйлийг хийх арга барил болон хэлбэр.Phương pháp hay phương thức làm một việc nào đó. วิธีการหรือวิธีทำงานใด ๆcara atau tata cara melakukan suatu pekerjaanСпособ или метод выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 방법이나 방식.
way
ほう【法】
façon, procédé, manière
método o forma de trabajar en algo
طريقة
арга, хэлбэр
cách, phương pháp
วิธีการ, วิธี, กรรมวิธี
cara
4. 서법²
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A variation of verbal forms which indicates the speaker's psychological attitude towards the content of a sentence he/she utters, such as the interrogative mood, imperative mood, etc.疑問法・命令法などのように、文の内容に対する話し手の心的態度を表す、動詞の語形変化。Variation morphologique du verbe où s'exprime l’attitude psychologique du locuteur vis-à-vis du contenu d’une phrase, comme dans le mode interrogatif, à l’impératif, etc.Diferentes cambios en la forma del verbo dependiendo de la intención comunicativa del hablante, y que reflejan su actitud psicológica ante el contenido de la oración, tales como la modalidad interrogativa, imperativa, etc.تصريف الفعل ليُظهر غرض المتحدث من الكلام و نوع الجملة كالجملة الاستفهماية وجملة الأمرасуух хэлбэр, захиран хүсэх хэлбэр мэттэй адил, өгүүлэгч өгүүлбэрийн агуулгад хандах хандлагыг илэрхийлдэг үйл үгийн хувирал.Sự biến đổi hình thức của động từ thể hiện thái độ tâm lý của người nói về nội dung câu như là phép nghi vấn, phép mệnh lệnh.การเปลี่ยนแปลงรูปของคำกริยาที่แสดงเจตนารมณ์ที่ผู้พูดมีต่อเนื้อหาประโยค เช่น มาลาแสดงคำถาม มาลาแสดงคำสั่งperubahan bentuk kata kerja seperti bentuk pertanyaan, bentuk perintah, dsb yang menyatakan sikap psikologis pembicara terhadap isi kalimatИзменяемая категория глагола, выражающая психологическое отношение говорящего к содержанию предложения. Например, вопросительное наклонение, повелительное наклонение и т.п.
- 의문법, 명령법 등과 같이 말하는 사람이 문장 내용에 대하여 가지는 심리적 태도를 나타내는 동사의 형태 변화.
mood
じょほう【叙法】。ほう【法】。ムード
mode
modalidad oracional
صيغة الفعل
төлөв
lối viết, cách viết
มาลา, ชนิดของประโยค
modus
наклонение
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ほくせいがわ【北西側】 - ほごしゃ【保護者】 (0) | 2020.02.28 |
---|---|
ほう【鳳】 - ほくじょう【北上】 (0) | 2020.02.28 |
ほうはいとする【澎湃とする】 - ほうもんする【訪問する】 (0) | 2020.02.28 |
ほうそうする【包装する】 - ほうねん【豊年】 (0) | 2020.02.28 |
ほうご【邦語】 - ほうそうし【包装紙】 (0) | 2020.02.28 |