ほう【鳳】ほえいする【保衛する】ほえい【保衛】ほえる【吠える】ほえる【吠える・吼える】ほおける【蓬ける】ほおじろ【頬白】ほおずき【鬼灯・酸漿】ほおひげ【頬ひげ】ほおべに【頬紅】ほお・ほほ【頬】ほおんがま【保温釜】ほおんする【保温する】ほおん【保温】ほお【頬】ほかくされる【捕獲される】ほかくじょし【補格助詞】ほかくする【捕獲する】ほかく【捕獲】ほかく【補格】ほかげ【火影】ほか・た【他・外】ほかでもなくほかならないほかならぬ【他ならぬ】ほかにも【他にも】ほかに【他に】ほかの【他の】ほかの【外の】ほかほかほかんされる【保管される】ほかんされる【補完される】ほかんじょ【保管所】ほかんする【保管する】ほかんする【補完する】ほかんりょう【保管料】ほかん【保管】ほかん【補完】ほがでる【穂が出る】ほがらかだ【朗らかだ】ほがらかに【朗らかに】ほきゅうされる【補給される】ほきゅうしょ【補給所】ほきゅうする【補給する】ほきゅうひん【補給品】ほきゅう【補給】ほきょうされる【補強される】ほきょうする【補強する】ほきょう【補強】ほきんしゃ【保菌者】ほくい【北緯】ほくしんする【北侵する】ほくしんする【北進する】ほくしん【北侵】ほくしん【北進】ほくじょうする【北上する】ほくじょう【北上】
ほう【鳳】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An imaginary bird resembling many different animals that symbolizes good fortune and auspiciousness.複数の動物の模様をし、福をもたらし、縁起が良いことを象徴する、想像上の鳥。Oiseau imaginaire prenant la forme de plusieurs animaux et symbolisant un évènement heureux et de bon augure.Ave mitológica con la forma de diferentes animales que renacía de sus cenizas cada vez que moría.طائر خرافي يتشكّل من حيوانات عديدة ويرمز إلى حسن الحظ أو الفأل الحسن олон амьтны дүр төрхийг агуулсан бөгөөд ивээлтэй сайн зүйлийг бэлгэддэг төсөөллийн шувуу.Loài chim trong trí tưởng tượng, có hình dáng của nhiều động vật, tượng trưng cho hạnh phúc và may mắn.นกที่อยู่ในจินตนาการเป็นสัญลักษณ์ของความโชคดีและมีลาภ ซึ่งมีลักษณะรวมของสัตว์หลาย ๆ ชนิดburung khayalan berbentuk bermacam-macam binatang yang melambangkan kebahagiaan dan keberuntunganСказочная птица, имеющая образ нескольких животных, которая является символом добра и счастья.
- 여러 동물의 모양을 하고 있으며, 복되고 길한 일을 상징하는 상상 속의 새.
phoenix
ほう【鳳】。ほうおう【鳳凰】
phénix
fénix
عنقاء
эрэгчин галт шувуу, гарьд
chim phụng, phượng hoàng
นกฟินิกซ์, นกอมตะ
burung api, phoenix, feniks
феникс
ほえいする【保衛する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To defend and protect something against attacks.攻撃を防いで、守って保護する。 Protéger quelqu'un ou quelque chose en le défendant contre une attaque.Proteger y defender impidiendo el ataque.يدافع عن هجوم معتدي لتوفير الأمنдайралт, довтолгооноос сахин хамгаалах.Ngăn chặn sự tấn công, giữ gìn và bảo vệ.เฝ้าดูแลและป้องกันด้วยการขัดขวางการโจมตีmenjaga dan melindungi dengan menghambat seranganОберегать от опасности.
- 공격을 막아서 지키고 보호하다.
protect; defend
ほえいする【保衛する】
sauvegarder
defender, amparar, proteger, resguardar, preservar
يحمي
хамгаалах, хадгалах, сахих
bảo vệ
คุ้มครอง, ปกป้อง, คุ้มกัน, อารักขา
mempertahankan, melindungi, menjaga
сохранять; защищать
ほえい【保衛】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of defending and protecting something against attacks. 攻撃を防いで、守って保護すること。Action de protéger quelqu'un ou quelque chose, de défendre contre une attaque.Acción de defender y proteger algo contra algún ataque.دفاع عن النفس ضدّ الهجوم وحفاظ على النفسдайралт, довтолгооноос сахин хамгаалах явдал.Việc ngăn chặn sự tấn công rồi giữ gìn và bảo hộ. การเฝ้าดูแลและปกป้องเพื่อกันการโจมตีhal menjaga dan melindungi dengan menghambat seranganЗащита от опасности.
- 공격을 막아서 지키고 보호함.
protection; defense
ほえい【保衛】
protection, sauvegarde
protección, defensa
محافظة على السلامة
хамгаалал, хамгаалалт
sự bảo vệ
การคุ้มครอง, การปกป้อง, การคุ้มกัน, การอารักขา
pertahanan, perlindungan, penjagaan
сохранение; защита
ほえる【吠える】
1. 울다¹
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For an animal, insect, or wind, etc., to make a sound.鳥・獣・虫・風などが声を出す。(Animal, insecte, vent, etc.) Produire un bruit.Emitir sonido un animal, insecto o viento.يصدر حيوان، حشرة، ريح أو غيرها صوتاамьтан, хорхой шавьж, салхины чимээ гарах.Những thứ như thú vật, côn trùng hay gió phát ra tiếng.สัตว์ แมลง หรือลม เป็นต้น ส่งเสียงออกมาhewan, serangga, angin, dsb mengeluarkan suaraИздавать звуки (о животных, насекомых, ветре и т.п.).
- 짐승, 벌레, 바람 등이 소리를 내다.
cry; howl; sing
なく【鳴く】。ほえる【吠える】。うなる
chanter, crier, miauler, glapir, beugler, meugler, mugir, rugir, coasser, hululer, bramer, raire, roucouler, glousser, braire, faire hihan, faire cocorico, grogner, aboyer, hennir,
llorar
улих, дуугарах, исгэрэх
rít, gầm, rú, kêu
ร้อง
bersuara
выть; реветь; пищать; кричать
2. 으르렁거리다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a large and fierce animal to repeatedly roar loudly, strongly, and aggressively.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける。(Grand animal féroce) Émettre continuellement un grognement grand, fort et agressif.Dícese de un animal grande y feroz: dar bramidos fuertes, agresivos y reiterados. تجأر حيوانات كبيرة ومفترسة بشكل عنيف وقوي على نحو متكرر том, аймшигт амьтан чанга дуугаар үргэлжлэн хүрхрэн ярдаглах.Động vật to lớn và dữ tợn liên tục gầm rú mạnh mẽ và mang tính chất tấn công. สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรงอย่างต่อเนื่องbinatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuatГромко, сильно и агрессивно реветь (о большом и свирепом животном).
- 크고 사나운 동물이 계속 공격적으로 크고 세차게 울부짖다.
snarl; growl; roar
うなる【唸る】。ほえる【吠える】
grogner, gronder, grommeler
rugir, bramar
يهدر،يدمدم،يزمجر،يزأر
архирах
rống lên, gầm gào
ร้องคำราม, ส่งเสียงคำราม, กรีดร้อง, เห่า
meraung-raung, mengaum-aum
рычать; реветь; выть
3. 으르렁대다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a large and fierce animal to repeatedly roar loudly, strongly, and aggressively.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける。(Grand animal féroce) Émettre continuellement un grognement grand, fort et agressif.Dícese de un animal grande y feroz: dar bramidos fuertes, agresivos y reiterados. تجأر حيوانات كبيرة ومفترسة بشكل عنيف وقوي том, аймшигт амьтан чанга дуугаар үргэлжлэн хүрхрэн ярдаглах.Động vật to lớn và dữ tợn liên tục gầm rú mạnh mẽ và mang tính chất tấn công.สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรงอย่างต่อเนื่องbinatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuatГромко, сильно и агрессивно реветь (о большом и свирепом животном).
- 크고 사나운 동물이 계속 공격적으로 크고 세차게 울부짖다.
snarl; growl; roar
うなる【唸る】。ほえる【吠える】
grogner, gronder, grommeler
rugir, bramar
يهدر، يدمدم، يزمجر، يزأر
архирах
rống lên, gầm gào
ร้องคำราม, ส่งเสียงคำราม, กรีดร้อง, เห่า
meraung-raung, mengaum-aum
рычать; реветь; выть
4. 으르렁으르렁하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a large and fierce animal to repeatedly roar loudly, strongly, and aggressively.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける。(Grand animal féroce) Émettre continuellement un grognement grand, fort et agressif.Dícese de un animal grande y feroz: dar bramidos fuertes, agresivos y reiterados. تجأر حيوانات كبيرة ومفترسة بشكل عنيف وقوي على نحو متكرر том, аймшигт амьтан чанга дуугаар үргэлжлэн хүрхрэн ярдаглах.Động vật to lớn và hung dữ liên tục kêu gào to và mạnh mẽ mang tính tấn công. สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรงอย่างต่อเนื่องbinatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuat Громко и сильно завывать, атакуя (о большом и свирепом животном).
- 크고 사나운 동물이 계속 공격적으로 크고 세차게 울부짖다.
growl; roar
うなる【唸る】。ほえる【吠える】
grogner, gronder, grommeler
rugir, bramar
يهدر، يدمدم، يزمجر، يزأر
архирах
gầm gào, gào rú
ร้องคำราม, ส่งเสียงคำราม, กรีดร้อง, เห่า
mengaum
рычать; реветь; выть
5. 으르렁하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a large and fierce animal to roar loudly, strongly, and aggressively.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける。(Grand animal féroce) Émettre un grognement grand, fort et agressif.Dícese de un animal grande y feroz: dar bramidos fuertes y agresivos. تجأر حيوانات كبيرة ومفترسة بشكل عنيف وقوي على نحو متكرر том, аймшигт амьтан чанга дуугаар үргэлжлэн хүрхрэн ярдаглах.Động vật to lớn và hung dữ gào thét to và mạnh mẽ mang tính tấn công.สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรงbinatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuatГромко и сильно завывать, атакуя (о большом и свирепом животном).
- 크고 사나운 동물이 공격적으로 크고 세차게 울부짖다.
growl; roar
うなる【唸る】。ほえる【吠える】
grogner, gronder, grommeler
rugir, bramar
يهدر، يدمدم، يزمجر، يزأر
архирах
gầm gào, gào rú
ร้องคำราม, ส่งเสียงคำราม, กรีดร้อง, เห่า
meraung-raung, mengaum-aum
рычать; реветь; выть
6. 짖다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a dog to make a loud sound.犬が大声で鳴く。(Chien) Faire un grand bruit.Dar ladridos un perro.يصدر كلبٌ صوتًا عاليًاнохой чангаар дуу гаргах.Chó kêu tiếng lớn.สุนัขส่งเสียงออกมาอย่างดังanjing mengeluarkan bunyi kerasГромко издавать лай (о собаке).
- 개가 크게 소리를 내다.
bark
ほえる【吠える】
pousser des aboiements, aboyer, japper, glapir
ladrar
ينبح، يعوى
хуцах
sủa
(สุนัข)เห่า
menggonggong
лаять
ほえる【吠える・吼える】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To cry loudly.大声で鳴く。Hurler à voix haute.Emitir sonido algunos animales con tono alto y fuerte. يُصوّت عاليّا و يبكي بشدةдуугаа өндөрсгөн чанга уйлах.Kêu với âm thanh lớn.ร้องเสียงดังโดยเปล่งเสียงให้สูงmenangis keras dengan meninggikan suaraЗаливаться громким, непрерывным плачем.
- 소리를 높여 크게 울다.
howl
ほえる【吠える・吼える】
aullar
ينحب
орилох, чарлах
sủa, kêu
ร้องเสียงแหลม, ร้องเสียงสูง
meraung, memekik, melolong
выть
ほおける【蓬ける】
1. 보풀다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For fuzz to come out on the surface of paper or a cloth.紙や布の表面にけばが立つ。(Partie de papier ou d'étoffe) Cotonner.Generarse pelos en el exterior de papel o tela. يحدث زغبرا خارج الورقة أو القماشцаас болон даавууны захаас сэмэрдэс бий болох. Sợi dựng lên trên mặt giấy hay vải.เกิดฟูขึ้นที่ด้านนอกของผ้าหรือกระดาษbenang, serat, atau bulu yang sangat halus muncul keluar dari kertas atau kain dsbОбразовывать ворс (о краях бумаги, на поверхоности ткани).
- 종이나 헝겊의 겉에 보풀이 일어나다.
have a slight nap; have fuzz
ほおける【蓬ける】。けばだつ【毛羽立つ】
pelucher
soltar pelusa
يحدث زغبرا
сэмрэх, хөврөх
xù lông
ฟูขึ้น, พองขึ้น
ворсить
2. 부풀다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a piece of paper or cloth to get fluff. 紙や布の表面にけばが立つ。(Endroit du papier ou de l'étoffe) Cotonner.Generarse pelos en el exterior del papel o tela. يحرك الهواء خارج الورقة أو القماشцаас, даавууны гадна тал бөөмнөрөн босох.Sợi xổ ra trên mặt vải hoặc giấy.เกิดฝอยด้านนอกของชิ้นผ้าหรือกระดาษbulu bangun di permukaan kertas atau kainВздуваться (о поверхности бумаги или ткани).
- 종이나 헝겊의 겉에 부풀이 일어나다.
become fluffy; become fuzzy
ほおける【蓬ける】。けばだつ【毛羽立つ】
pelucher
soltar pelusa
ينفخ الهواء
бөөстөх, бөрсийх
xổ lông
มีด้ายหลุดที่ชาย, เกิดขุย
berdiri, bangun
набухать; разбухать
ほおじろ【頬白】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A bird that is similar to a sparrow yet has a slightly red abdomen, and dark brown vertical patterns on its back.スズメに似ているが、背に黒い褐色の縦じまがあり、腹がやや赤い鳥。Oiseau ressemblant à un passereau, mais avec des motifs verticaux de couleur marron foncé et au ventre légèrement rouge.Pájaro similar al gorrión del color marrón oscuro y con rayas verticales, y con el abdomen de un color un poco rojizo.طائر يشبه العصفور لكن جسمه طويل وأسمر الأسمر ولون بطنه أحمر فاتحбор шувуутой төстэй боловч нуруун дээрээ хүрэн өнгийн босоо судалтай, хэвлий хэсэг нь улаавтар өнгийн шувуу.Loài chim trông giống chim sẻ nhưng bụng có màu hơi đỏ và có lông màu đen sọc nâu ở lưng.นกที่มีลักษณะคล้ายนกกระจอก หลังมีลายทางสีน้ำตาลดำและบริเวณท้องมีสีแดงเล็กน้อยburung yang mirip dengan burung gereja tetapi bercorak garis vertikal coklat kehitaman di punggungnya, dan berwarna agak merah di bagian perutnyaПохожая на воробья птица с красноватым брюхом и чёрными вертикальными полосами на спине.
- 참새와 비슷하나 등에 검은 갈색의 세로무늬가 있고, 배가 약간 붉은 새.
bunting
ほおじろ【頬白】
bruant à longue queue
chingolo
طائر الغابات
шархөмсөг хөмрөг, шар хөмрөг
chim sẻ đất, chim sẻ rừng
นกกระจิบ
burung sejenis burung gereja
красноухая овсянка
ほおずき【鬼灯・酸漿】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A plant whose bag-shaped, red skin wraps a red, round fruit which contains small seeds, or its fruit.赤い袋の形をした皮の中に赤くて丸い実が入っていて、その中に種が入っている植物。また、その実。Plante caractérisée par un calice renflé semblable à une bourse rouge, contenant un petit fruit rouge rempli de petites graines ; ce fruit. Planta cuya piel en forma de bolsa roja almacena frutos rojizos y redondeados que guardan diminutas semillas, o fruto de dicha planta. نبات توجد في قشره ذي شكل الجيب الأحمر ثمر مستدير، وفي داخله بذور صغيرة. أو ثمره улаан өнгөтэй уут хэлбэрийн хальсан дотроо бөөрөнхий улаан үр жимстэй, түүн дотроо жижигхэн үрнүүдтэй ургамал. мөн тийм үр жимс.Loài thực vật có quả tròn màu đỏ nằm trong vỏ bọc giống như hình chiếc túi đỏ, trong đó có những hạt nhỏ. Hoặc quả như thế.พืชที่มีลักษณะเป็นถุงสีแดง ภายในถุงมีผลกลมนวลที่มีเมล็ดกลม ๆ แทรกอยู่ภายใน หรือผลดังกล่าวtanaman yang berbentuk kantung merah dengan kulit bagian dalam berwarna merah dan di dalamnya tersimpan buah berbentuk bulat yang berisi biji-biji kecilРастение красного цвета в форме мешочка, имеющее круглые красные плоды с мелкими семенами внутри. А так же плоды данного растения.
- 빨간 주머니 모양의 껍질 안에 빨갛고 동그란 열매가 들어 있고 그 속에 작은 씨들이 들어 있는 식물. 또는 그 열매.
ground cherry; strawberry tomato
ほおずき【鬼灯・酸漿】
alkékenge, coqueret, coquerelle, physalis, amour en cage
uchuva, alquequenje
كرز
хашгана, хятад дэнлүү
cây hoa chuông, hoa chuông
โทงเทงฝรั่ง
ground cherry
физалис
ほおひげ【頬ひげ】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Beard from under the ears to the chin.耳の下から顎まで伸びたヒゲ。Patte recouvrant la partie située entre le bas de l'oreille et le côté inférieur de la joue.Parte de barba que se deja crecer en los pómulos y se extiende hasta la mandíbula.جزء من شعر اللحية المنسدل على جانبي الوجه وبجانب الأذن чихний доороос эрүү хүртэл үргэлжлэн ургасан сахал.Râu mọc nối từ dưới tai đến cằm.ชายผมที่ระลงมาตั้งแต่ใต้ใบหูจนถึงคางjenggot yang tumbuh mulai dari bawah kuping sampai pada dagu Волосы, растущие от уха до подбородка.
- 귀밑부터 턱까지 이어서 난 수염.
sideburns
ほおひげ【頬ひげ】
favoris, rouflaquettes, pattes
patilla
الزوالف
хууз сахал
râu quai nón
จอน
cambang
бакенбарды
ほおべに【頬紅】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A colored cosmetic applied to cheeks.頬につけるべに。Produit cosmétique permettant de colorer les joues.Cosmético de color que se pone en las mejillas.أحد من مستحضرات التجميل الملوّنة للخدّхацартаа түрхдэг, өнгө гаргадаг гоо сайхны бүтээгдэхүүн.Loại mỹ phẩm bôi làm nền cho gò má.เครื่องสำอางที่มีระดับสี ใช้ทาแก้มkosmetik pewarna yang dipulaskan di pipiКосметическая краска для наведения румянца.
- 볼에 바르는 색조 화장품.
blusher
ほおべに【頬紅】。チーク
fard à joues
colorete
أحمر الخدود
хацрын энгэсэг
phấn má
ที่ปัดแก้ม, ที่ทาแก้ม
perona pipi
румяна
ほお・ほほ【頬】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Either of the two sides of the face that are between the ear and the mouth.顔の両面で、耳と口の間にある部分。Partie constituant les deux côtés du visage et située entre les oreilles et la bouche.Parte entre la boca y la oreja a ambos lados de la cara.المنطقة ما بين الأذن والفم موجودة في كلا طرفَيْ الوجه нүүрний хоёр хажуу хэсэг.Phần hai bên của khuôn mặt nằm giữa tai và miệng.ส่วนที่อยู่ระหว่างหูกับปากของทั้งสองข้างบนใบหน้าbagian sisi wajah di antara mulut dan telingaБоковая часть лица, находящаяся между ртом и ухом.
- 얼굴의 양쪽 부분으로 귀와 입 사이에 있는 부분.
- The flesh of either of the two parts of the face that are between the ear and mouth.顔の両面で、耳と口の間にある部分の肉。Chair située des deux côtés du visage entre les oreilles et la bouche.Piel que está entre la boca y la oreja a ambos lados de la cara.المنطقة ما بين الأذن والفم موجودة في كلا طرفَيْ الوجه нүүрний хоёр хажуу хэсгийн мах.Thịt thuộc phần hai bên của khuôn mặt nằm giữa giữa tai và miệng.เนื้อที่อยู่ระหว่างหูกับปากของทั้งสองข้างบนใบหน้าbagian tubuh di dua sisi antara telinga dan mulutБоковая часть лица, находящаяся между ртом и ухом.
- 얼굴의 양쪽 부분으로 귀와 입 사이에 있는 부분의 살.
cheek
ほお・ほほ【頬】。ほっぺた【頬っぺた】
joue
mejilla
خد
хацар
gò má
แก้ม
pipi
щека
cheek
ほお・ほほ【頬】。ほっぺた【頬っぺた】
joue
mejilla
خد
хацар
má
แก้ม, กระพุ้งแก้ม
щека
ほおんがま【保温釜】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A container that keeps boiled rice warm. 飯を入れておくと、温かく保てる釜。Récipient qui garde le riz chaud.Recipiente en el que se coloca el arroz para que se mantenga caliente.وعاء الأرز المغليّ الذي يحتفظ بدرجة حرارة الأرز دافئا إذا وضع فيه будаа халуунаар нь хийхэд халуун хэвээр хадгалах будааны сав.Nồi đựng cơm và duy trì nhiệt độ ấm nóng. หม้อหุงข้าวที่ช่วยคงความร้อนของข้าวเมื่อใส่ข้าวไว้tempat nasi yang bila diisi nasi akan tetap bertahan dalam kehangatan tertentuКонтейнер, служащий для поддерживания риса в пределах требуемой температуры продолжительное время.
- 밥을 담아 두면 따뜻하게 유지해 주는 밥통.
thermal rice container
ほおんがま【保温釜】
boîte isotherme pour le riz
recipiente térmico para arroz
طنجرة الأرز الكهربائيّة
будааны халуун сав
nồi cơm bảo ôn
หม้อหุงข้าวเก็บความร้อน
pemanas nasi, termos nasi
термос для риса
ほおんする【保温する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To maintain a warm temperature at a certain level. 温かい温度を一定に保つ。 Maintenir à un niveau constant une température élevée.Mantener constantemente el calor.يحفظ درجة الحرارة الدافئة بانتظامдулаан хэмийг тодорхой байдалд хадгалах.Duy trì ổn định nhiệt độ ấm áp.รักษาอุณหภูมิที่อุ่นให้คงอยู่เช่นเดิมmempertahankan dengan tertentu suhu hangatПоддерживать определённую, как правило, тёплую температуру.
- 따뜻한 온도를 일정하게 유지하다.
insulate; keep warm
ほおんする【保温する】
garder au chaud, isoler
mantener el calor
يحفظ درجة الحرارة
халуунаа барих, дулаанаа хадгалах
bảo ôn, giữ ấm
เก็บความร้อน, คงความร้อน, เก็บรักษาความร้อน, คงเก็บรักษาความร้อน
menjaga kehangatan
сохранять тепло
ほおん【保温】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The maintenance of a warm temperature at a certain level. 温かい温度を一定に保つこと。Fait de maintenir à un niveau constant une température élevée.Acción de mantener el calor a un nivel constante.احتفاظ بدرجة الحرارة الدافئة بشكل ثابتдулааны хэмийг тогтсон байдалд хадгалах явдал.Việc duy trì nhiệt độ ấm nóng nhất định. การรักษาอุณหภูมิที่สูงให้คงอยู่เช่นเดิมhal mempertahankan suhu pada kehangatan tertentu Поддержание определённой температуры, предохраняя от остывания.
- 따뜻한 온도를 일정하게 유지함.
heat insulation; keeping warm
ほおん【保温】
maintien de la température
mantenimiento de la temperatura, conservación del calor
حفظ دراجة الحرارة
халуунаа барих, дулаанаа хадгалах
sự giữ ấm
การเก็บความร้อน, การเก็บรักษาความร้อน
penghangat
поддержание тепла
ほお【頬】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A fleshy part of either side of the face below the eyes.顔のなかで目の下にある、ふっくらした部分。Partie arrondie de chaque côté du visage, sous les yeux.Parte rellana de la cara debajo de los ojos. جزء ناتئ من جانبي الوجه وما جاوز مؤخر العينينхоёр нүдний доор байрлах зөөлөн бамбагар хэсэг.Phần bầu bĩnh ở phía dưới hai bên mắt trên khuôn mặt.ส่วนที่อวบ ๆ ที่อยู่ใต้ตาทั้งสองข้างบนใบหน้าbagian pada wajah yang menggembung di bawah kedua mataБоковая пухлая часть лица, расположенная под глазом.
- 얼굴에서 양쪽 눈 아래에 있는 통통한 부분.
cheek
ほお【頬】。ほっぺた。ほっぺ
joue
mejilla
خدّ
хацар
má
แก้ม
pipi
щека
ほかくされる【捕獲される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For troops or soldiers of the enemy to be caught.敵の軍隊や兵士が捕まる。(Troupe ou soldat ennemi) Être fait prisonnier.Cautivarse una tropa o un soldado del enemigo.يتمّ أسْر قوات عدوّ أو جنودهдайсны цэрэг буюу байлдагч баригдах.Quân đội hay binh lích của địch bị bắt sốngกองทหารหรือทหารของฝ่ายตรงข้ามถูกจับเป็นtentara atau prajurit musuh ditangkapБыть захваченным в плен врагом (о войсках или солдате).
- 적의 군대나 군인이 사로잡히다.
- For an animal or fish to be caught.獣や魚が捕らえられる。(Bête, poisson) Être attrapé.Capturarse un animal o un pescado. يتم صيد الحيوان أو السمكамьтан буюу загас баригдах.Muông thú hay cá bị bắt.สัตว์หรือสัตว์น้ำถูกจับbinatang atau ikan ditangkapБыть пойманным (о звере или рыбе).
- 짐승이나 물고기가 잡히다.
be captured; be seized; be caught
ほかくされる【捕獲される】
être capturé
ser capturado
يتم استيلاء
олзлогдох, баривчлагдах
bị bắt làm tù binh, bị bắt sống
ถูกจับกุม, ถูกจับเป็น, ถูกจับตัว
ditangkap, diburu
попасть в плен; быть пленённым
be caught; be poached
ほかくされる【捕獲される】
être capturé
ser capturado, ser pescado, ser cazado
агнагдах
bị săn bắt, bị đánh bắt
ถูกจับ
ditangkap, diburu
попасться
ほかくじょし【補格助詞】
- In a sentence, the case-marking postpositional particle that indicates that the substantive is the complement to the predicate.文の中で体言が述語の補語であるという意を表す格助詞。Particule casuelle indiquant que le substantif est le complément du prédicat dans une phrase.Posposición que señala que un determinado sintagma nominal es un complemento del predicado dentro de una oración.كلمة ملحقة تشير إلى أن الاسم هو كلمة متممة للخبر في الجملةөгүүлбэрт нэр үг өгүүлэхүүний нэмэлт гишүүн болохыг илэрхийлдэг тийн ялгалын нөхцөл.Trợ từ cách biểu thị thể từ là bổ ngữ của vị ngữ trong câu.คำชี้ที่แสดงว่านามเป็นส่วนเติมเต็มของภาคแสดงในประโยคpartikel yang menandai substantif sebagai objek kedua (kata pelengkap) pada predikat dalam kalimatПадежное окончание, которое присоединяясь к существительному, указывает на то, что это существительное в корейском предложении является дополнением к сказуемому.
- 문장 안에서, 체언이 서술어의 보어임을 표시하는 격 조사.
complement case marker
ほかくじょし【補格助詞】
particule complémentaire
posposición complementaria
كلمة ملحقة لحالة متممة للخبر
нэрлэхийн тийн ялгалын нөхцөл
trợ từ bổ cách
คำชี้วิกัติการก, คำชี้การกชี้คำเสริม
partikel kasus komplemen
ほかくする【捕獲する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To catch the troops or soldiers of the enemy.敵の軍隊や兵士を捕まえる。Faire prisonnier une troupe ou un soldat ennemi.Cautivar una tropa o un soldado del enemigo.يأسر قوات عدوّ أو جنودهдайсны цэрэг буюу байлдагчийг барих.Bắt sống quân đội hay binh lính của địch.จับเป็นกองทหารหรือทหารฝ่ายตรงข้ามmenangkap tentara atau prajurit musuh Захватить в плен войска или солдат врага.
- 적의 군대나 군인을 사로잡다.
- To catch an animal or fish.獣や魚を捕らえる。S'emparer d'une bête ou d'un poisson.Capturar un animal o un pescado. يَصِيد الحيوان أو السمكамьтан буюу загасыг барих.Bắt muông thú hay cá.จับสัตว์หรือสัตว์น้ำ menangkap binatang atau ikanПоймать зверя или рыбу.
- 짐승이나 물고기를 잡다.
capture; seize; catch
ほかくする【捕獲する】
capturer
capturar, aprisionar, cautivar
يستولي
олзлох, баривчлах
bắt làm tù binh
จับกุม, จับเป็น, จับตัว
menangkap, memburu
взять в плен
catch; poach
ほかくする【捕獲する】
capturer
captura, cazar, pescar
агнах
đánh bắt, săn bắt
จับ
menangkap, memburu
ловить
ほかく【捕獲】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An act of catching the troops or soldiers of the enemy.敵の軍隊や兵士を捕まえること。Action de faire prisonnier une troupe ou un soldat ennemi.Acción de cautivar una tropa o un soldado del enemigo.أسْر قوات عدوّ أو جنودهдайсны цэрэг буюу байлдагчийг барих явдал.Việc bắt sống quân đội hay binh lính của địch.การจับเป็นกองทหารหรือทหารของฝ่ายตรงข้ามhal menangkap tentara atau prajurit musuhЗахват в плен войска или солдат врага.
- 적의 군대나 군인을 사로잡음.
- An act of catching an animal or fish.獣や魚を捕らえること。Action de s'emparer d'une bête ou d'un poisson.Acción de capturar un animal o un pescado. صيْد الحيوان أو السمكамьтан буюу загасыг барих явдал.Việc bắt cá hay muông thú.การจับสัตว์หรือสัตว์น้ำhal menangkap binatang atau ikanПоимка зверя или рыбы.
- 짐승이나 물고기를 잡음.
capture; seizure
ほかく【捕獲】
capture
captura
استيلاء
олзлол, баривчилгаа
sự bắt làm tù binh
การจับกุม, การจับเป็น, การจับตัว
penangkapan, pemburuan
взятие в плен; пленение
catching; poaching
ほかく【捕獲】
capture
captura, caza
агналт
sự đánh bắt, sự săn bắt
การจับ
penangkapan, pemburuan, pemancingan
ловля
ほかく【補格】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A case indicating that a substantive is the complement of a predicate in a sentence.文の中で体言が述語の補語であることを示す格。Cas indiquant que le substantif est le complément du prédicat dans une phrase.Caso que indica que un sintagma nominal es un complemento del predicado dentro de una oración.حالة تشير إلى أن الاسم متمم للخبر في الجملةөгүүлбэрт нэр үг, өгүүлэхүүний нэмэлт гишүүн болохыг илэрхийлдэг тийн ялгал.Cách biểu thị thể từ là bổ ngữ của vị ngữ trong câu.การกที่แสดงว่านามเป็นส่วนเติมเต็มของภาคแสดงในประโยคkasus bahasa yang menandai substantif dalam kalimat sebagai objek kedua (kata pelengkap) pada predikatПадеж, указывающее на то, что существительное в предложении, стоящее в данном падеже, является дополнением к сказуемому.
- 문장 안에서 체언이 서술어의 보어임을 표시하는 격.
complement case
ほかく【補格】
cas complémentaire
caso complementario
حالة متممة للخبر
нэрлэхийн тийн ялгал
bổ cách
วิกัติการก, การกชี้คำเสริม
kasus komplemen
ほかげ【火影】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A light of burning fire.燃え上がる火の光。Lumière d'un feu qui brûle.Luminosidad de un fuego que se quema.وهج النار المستعرةшатаж буй галын гэрэл.Ánh sáng của lửa bùng lên.แสงของไฟที่ลุกไหม้cahaya api yang bercahayaОсвещение от пылающего огня.
- 타오르는 불의 빛.
- A ray emitted from a light that is turned on.明かりから出てくる光。Lumière provenant d'un eclairage allumé.Luminosidad que surge de una luz encendida.ضوء يشعّ асаалттай гэрлээс гарах туяа.Ánh sáng phát ra từ ngọn đèn đang cháy.แสงที่ออกมาจากไฟที่เปิดไว้cahaya yang muncul dari api yang menyalaОсвещение, исходящее от включенного осветительного прибора.
- 켜 놓은 불에서 나오는 빛.
firelight; glow
ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】
destello, resplandor
ضوء النار
галын гэрэл
ánh lửa
แสงไฟ
cahaya api, cahaya, sinar
свет
light; beam
ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】。
lueur, éclat
destello, resplandor
نور
гэрэл
ánh đèn, ánh sáng đèn
แสงไฟ
cahaya api
свет
ほか・た【他・外】
คำนามไม่อิสระNom dépendantзависимое имя существительное依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلBound NounЭрхшээлт нэрDanh từ phụ thuộc의존 명사
- An expression used to indicate that something is beyond a certain range or limit.一定の範囲や限界から外れることを表す語。Nom dépendant indiquant une escapade hors d'une sphère déterminée ou d'une limite.Palabra que representa que algo ha salido fuera del alcance o límite.كلمة تستعمل عند تجاوز حدود أو نطاق معينтогтсон хүрээ, хязгаараас давж гарсныг илэрхийлсэн үг.Từ sử dụng khi thể hiện việc thoát ra khỏi giới hạn hoặc phạm vi nhất định. คำที่หมายถึงการออกจากข้อกำหนดหรือขอบเขตที่กำหนดkata untuk memperlihatkan keterlepasan sesuatu dari lingkup atau batas yang telah ditentukanВыражение, обозначающее, что что-либо вышло или находится за пределами чего-либо.
- 일정한 범위나 한계를 벗어남을 나타내는 말.
oe
ほか・た【他・外】
con excepción
ما عدا ، سوى ، إلّا ، خلا ، باستثناء
гадна
ngoài
นอกจาก, นอกเหนือจาก, ยกเว้น
selain, di luar
кроме; помимо; вне; исключая; за исключением
Idiomほかでもなく
1. 관용구다름(이) 아니라
- No other reason than.他の理由があるわけではなく。Ce n’est pas valable pour d’autres raisons.No por ninguna otra causa sino por esta.بدون أي سبب ثانيөөр ямар нэг шалтгаан байхгүй . Không có lí do nào khác mà là.ไม่ได้มีเหตุผลอื่นใดtidak ada maksud lain melainkan iniНет другой причины, кроме этой; именно по этой причине.
- 다른 까닭이 있는 것이 아니라.
none other than
ほかでもなく
rien d'autre
ni más ni menos que
بدون سبب مختلف
учир нь
không gì khác mà là…
(ป.ต.)ไม่ใช่สิ่งอื่นใด ; ไม่ใช่เรื่องอื่นใด, ไม่ใช่สิ่งอื่นใด
tidak lain
дело в том, что
2. 관용구다른 게 아니라
- No other reason than.他の理由があるのではなく。Ce n'est pas parce qu'il y a d'autres raisons.No por ninguna otra causa sino por esta.ليس بسبب آخر өөр учир шалтгаанаас биш.Không phải có lí do khác mà là.ไม่ใช่มีเหตุผลอื่นtidak ada alasan lainЕдинственная причина; на самом деле.
- 다른 이유가 있는 게 아니라.
none other than
ほかでもなく。まさに。正しく
C'est pour cette raison et aucune autre
ni más ni menos que
غير شأن آخر
không gì khác mà là…
(ป.ต.)ไม่ใช่อะไรอื่น ; ไม่ใช่อะไรอื่น, ไม่ใช่อื่นใด, ไม่ใช่เพราะอะไรอื่น
Единственное, что...
ほかならない
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Nothing else but. 他でもなくまさに。justement, précisémentPrecisamente, ni más ni menos que. بالذاتөөр зүйлгүй шууд.Không phải gì khác mà chính là.ไม่ใช่อื่นใด คือbenar-benar bukan yang lainНе что-либо другое.
- 다름이 아니라 곧.
the very
まさに。まちがいなく【間違いなく】。ほかならない。ちょうど
precisamente, el mismo, el propio
الشيء ذاته، الشيء نفسه
яг
chính là
จริง ๆ, ทีเดียว, นั้นเอง
benar
именно
ほかならぬ【他ならぬ】
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- No less than.他のものではなく、他ならない。Pas autre chose.O sea, definitivamente.أيّ أنّهөөр зүйл биш.Không phải là cái gì khác.โดยที่ไม่ได้เป็นสิ่งอื่นใดเลย tidak salah lagi pastiНе что-либо иное, а именно это.
- 바로 다름 아닌.
indeed
すなわち【即ち】。つまり。とりもなおさず【取りも直さず】。まさに【正に】。ほかならぬ【他ならぬ】
précisément, justement
es decir, o sea, en otras palabras
tức là
นั่นก็คือ, กล่าวคือ
tidak salah lagi, adalah
именно; значит
ほかにも【他にも】
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- Not only that.それだけでなく。Non seulement cela.Además de eso.أيضًاзогсохгүй, төдийгүй.Không chỉ có thế.ไม่ใช่เพียงแค่นั้นbukan itu sajaКроме того, еще и ..., помимо того.
- 그뿐만 아니라.
and; as well
また。ほかにも【他にも】。さらに。そのうえ【その上】
de plus, en outre
además
hơn nữa
ไม่ใช่แค่นั้น, นอกเหนือจากนั้น, ก็ยัง, อีกทั้ง
tak hanya itu
ほかに【他に】
1. 따로
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In a particular manner, unlike ordinary things. 普通のものとは違って特別に。Spécialement et de façon différente de la normale.Especial y distintamente a lo común. بتميّز حيث يختلف عن الشيء العاديжирийн зүйлээс өөр, онцгой.Một cách đặc biệt khác với cái thông thường.อย่างพิเศษที่แตกต่างจากสิ่งปกติdengan khusus dan berbeda dengan yang biasaОсобо, в отличие от обычных вещей, моментов и т.п.
- 보통의 것과는 달리 특별하게.
particularly; specifically
べつに【別に】。べっとに【別途に】。ほかに【他に】
à part, séparément, indépendamment de, particulièrement
con distinción
өөр, бусад
riêng, riêng biệt
อย่างเป็นพิเศษ
khusus, spesial
отдельно
2. 또
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In addition to that.その他にさらに。En outre.En adición a eso. بالإضافة إلىтүүнээс гадна.Ngoài ra còn. นอกเหนือจากนั้นแล้วก็ยังมีอีก di samping itu ada lagiКроме того.
- 그 밖에 더.
moreover; besides
また。ほかに【他に】。さらに。そのうえ【その上】
en plus
además
nữa, hơn nữa, thêm vào đó
อีก, นอกจาก...แล้วยัง...อีกด้วย
lagi
ещё; опять; заново; снова; ещё раз; вновь
ほかの【他の】
1. 다른
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Other than the one concerned.当該すること以外の。Excepté ce qui est concerné.Además del correspondiente. ما لا يتعلق بشأن معيّنхамаарах зүйлээс гаднах.Ngoài cái tương ứng. นอกเหนือจากสิ่งที่เกี่ยวข้องdi luar sesuatu yang termasukНе относящийся к данному.
- 해당하는 것 이외의.
different; other
ほかの【他の】。べつの【別の】
autre, différent
otro, demás
آخر
өөр, бусад
khác
อื่น
yang lain, lain
другой
2. 딴²
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Other than the one concerned.当該すること以外の。Excepté ce qui est concerné.Además del correspondiente. غير ما يتعلق بشأن معيّنхамаарагдаж буй зүйлээс гадна өөр. Ngoài cái thuộc về.นอกเหนือจากสิ่งที่เกี่ยวข้อง di luar yang termasukДругой, отличный от чего-либо данного.
- 해당되는 것 이외의.
different; other; another
べつの【別の】。ほかの【他の】
autre, différent
otro
آخر ، مختلف
бусад
khác
อื่น, อื่น ๆ
lain
ほかの【外の】
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Having nothing to do with each other.互いに何も関係がないさま。N'ayant aucun rapport.Que no están relacionados entre sí. غير متعلق ببعضه بعضاхоорондоо ямар ч холбоо хамааралгүй. Không có liên quan gì với nhau.ที่ไม่มีความสัมพันธ์อันใดซึ่งกันและกันyang saling tidak ada hubungan apapunНе иметь никаких отношений друг к другу.
- 서로 아무 관계가 없는.
different; other; another
べつの【別の】。ほかの【外の】
différent
otro, diferente, ajeno
آخر ، مختلف
өөр
khác
อื่น, อย่างอื่น, ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่สัมพันธ์
lain, yang lain
другой; чужой
ほかほか
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In a very warm and hot state.とても暖かくて暑い様子。Idéophone indiquant la manière d'être bien chaud.De manera muy caliente y calurosa. شكل الشيء تكون ساخنة جدًّا وحارةмаш халуун болон дулаан байдал.Hình ảnh rất ấm và nóng.ลักษณะที่ร้อนและอุ่นมากbentuk sangat hangat dan panasО чём-либо очень горячем, очень тёплом.
- 매우 따뜻하고 더운 모양.
warmly
ほかほか。あつあつ【熱熱】
calientemente
بدفء
хав халуун, час халуун
nong nóng
อย่างร้อนมาก, อย่างอุ่นมาก, อย่างร้อน ๆ อุ่น ๆ
ほかんされる【保管される】
1. 간직되다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For an object to be kept and stored in a certain place.物がある場所に大事に保護されたり保管されたりする。(Objet) Être bien protégé ou conservé dans un endroit.Mantenerse un objeto bien protegido o preservado en un lugar determinado.يُحمَى الشيء أو يتمّ المحافظة عليه بشكل جيد في مكان ماэд зүйл хаа нэг газарт сайтар хадгалагдах буюу хамгаалагдах.Đồ vật được bảo vệ hoặc được bảo quản kĩ ở chỗ nào đó.สิ่งของได้รับการดูแลรักษาหรือถูกเก็บรักษาไว้เป็นอย่างดีในสถานที่ใด ๆbarang tersimpan atau terjaga di tempat tertentu Находиться на сохранении (хранении) в каком-либо месте.
- 물건이 어떤 장소에 잘 보호되거나 보관되다.
be kept; be stored
ほかんされる【保管される】。ほぞんされる【保存される】
être bien gardé
guardarse, almacenarse
يُخزَّن، يُحفَظ
хадгалагдах
được giữ gìn, được cất giữ
ถูกเก็บรักษา, ถูกดูแลถนอมไว้, ถูกสงวนไว้, ถูกสะสมไว้
tersimpan, terjaga
храниться; быть в сохранении; быть в хранении
2. 갈무리되다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To be put away and stored in order. 何かがよく片付けられて保管される。(Chose) Être soigneusement rangé et conservé.Disponer y almacenar algo en orden. يُحتفظ بالشيء بعد تنظيمه تنظيما جيداямар нэгэн зүйл сайн цэгцлэн хадгалагдах.Cái gì đó được sắp xếp bảo quản kĩ.สิ่งใดถูกจัดเก็บรักษาไว้เป็นอย่างดีsegala sesuatunya dibereskan atau dirapikan kemudian disimpan dengan baik Храниться в порядке.
- 무엇이 잘 정리되어 보관되다.
be put away in order
かたづけられる【片付けられる】。せいりされる【整理される】。ほかんされる【保管される】
(v.) être classé, être rangé
ordenar
يُختزن
эмхлэгдэх
được giữ gìn, được thu xếp
ถูกเก็บ, ถูกเก็บรักษา
dibereskan, dirapikan
содержаться в порядке
3. 보관되다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a thing to be put in someone's care.ものが預けられて、保存される。(Objet) Être confié et gardé pour ne pas être perdu.Mantenerse algo tras ser obtenido.يتم اختزان شيء والمحافظة عليهэд зүйл хариуцагдан хадгалагдах.Đồ vật được gửi và được giữ gìn. สิ่งของถูกมอบไว้แล้วได้รับการรักษาbenda dititipkan dan disimpanНаходиться под охраной.
- 물건이 맡겨져 간직되다.
be kept; be stored
ほかんされる【保管される】
être conservé, être gardé, être consigné, être déposé, être laissé en garde, être entreposé, être stocké, être mis en magasin, être mis en stock, être emmagasiné, se conserver
guardarse, conservarse, archivarse, almacenarse
يحفَظ
хадгалагдах
được bảo quản, được lưu giữ
ถูกเก็บ, ถูกฝาก, ถูกเก็บรักษา, ถูกดูแลรักษา
tersimpan, terjaga, disimpan
храниться; сохраняться
ほかんされる【補完される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the deficiency of something to be made up for to make it perfect.不足していたり欠けていたりする部分が補われて完全なものになる。 (Lacune ou de défaillance) Être comblé ou réglé dans le but de perfectionner quelque chose.Completarse tras suplir la falta o defecto.يصبح شيء كاملا من خلال إضافة شيء آخر إليهдутуу буюу гүйцэд бус зүйл нөхөгдөн бүрэн гүйцэд болох.Cái còn thiếu hay chưa đủ được bổ sung và làm cho hoàn chỉnh. สิ่งที่ไม่เพียงพอหรือขาดไปถูกเติมเต็มแล้วกลายเป็นที่สมบูรณ์sesuatu yang kurang ditambahkan hingga menjadi sempurnaВосполняться (о каких-либо недостатках) или совершенствоваться.
- 모자라거나 부족한 것이 보충되어 완전하게 되다.
be made up for; be supplemented
ほかんされる【補完される】
être complémenté, être supléé, être compensé
complementarse, completarse, agregarse, añadirse, aumentarse, perfeccionarse, suplementarse
يكمَّل
нөхөгдөх, нэмэгдэх, гүйцэх
được hoàn thiện
ถูกทำให้สมบูรณ์, ถูกทำให้ครบ, ถูกทำให้เต็ม, ถูกเสริม, ถูกเพิ่ม, ถูกเพิ่มเติม
terlengkapi, tersempurnakan, dilengkapi, disempurnakan
дополняться
ほかんじょ【保管所】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A place where people's belongings are kept temporarily. 人のものをあずかって保管しておく場所。Lieu où l'on garde les objets d'autres personnes.Lugar en donde se guardan objetos encargados por otras personas.مكان يُحتفظ بأمتعة الآخرينбусдын эд зүйлийг хариуцан хадгалдаг газар.Nơi nhận và giữ đồ vật của người khác. สถานที่ที่รับฝากสิ่งของของผู้อื่นแล้วเก็บรักษาเอาไว้tempat untuk menitip dan menyimpan barang milik orang lainМесто, где хранят вещи, оставленные другими людьми.
- 다른 사람의 물건을 맡아 간직해 두는 장소.
checkroom; left-luggage office; baggage room
ほかんじょ【保管所】
bureau, consigne, vestiaire
depósito, almacén
مركز المحافطة
хадгалах газар
nơi bảo quản, nơi lưu giữ
ที่รับฝาก, ที่เก็บรักษา
tempat penitipan, tempat penyimpanan
камера хранения; хранилище; склад; складское помещение
ほかんする【保管する】
1. 간직하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To keep and store an object in a certain place. 物をある場所に大事に保護したり保管したりする。Bien protéger ou conserver un objet dans un endroit.Mantener un objeto bien protegido o preservado en un lugar determinado.#يحمي الشيء أو يحفظه بشكل جيد في مكان ماэд зүйлийг ямар нэг газарт сайтар хадгалах буюу хамгаалах.Bảo vệ hoặc bảo quản kĩ đồ vật ở chỗ nào đó.ดูแลรักษาหรือเก็บรักษาสิ่งของไว้เป็นอย่างดีในสถานที่ใด ๆmenyimpan atau menjaga (barang) di tempat tertentu Оставлять вещь на сохранении (хранить) в каком-либо месте.
- 물건을 어떤 장소에 잘 보호하거나 보관하다.
keep; store
しまっておく。ほかんする【保管する】。ほぞんする【保存する】
bien garder
guardar, almacenar
يُخزِّن
хадгалах
giữ gìn, cất giữ
เก็บรักษา, ดูแลถนอมไว้, สงวนไว้, สะสมไว้
menyimpan, menjaga
хранить; сохранять
2. 갈무리하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To put away and store things in order.何かをよく片付けて保管する。Bien ranger et garder une chose.Poner algo en orden y conservarlo. يُخزِّن الشيء بعد تنظيمه تنظيمًا جيدًاямар нэгэн зүйлийг сайн цэгцлэн хадгалах.Sắp xếp bảo quản kĩ cái gì đó.จัดเก็บรักษาสิ่งใด ๆ ไว้เป็นอย่างดีmenata dan mengatur segala sesuatu, kemudian menyimpannya dengan baikХранить что-либо в определённом порядке.
- 무엇을 잘 정리하여 보관하다.
put things away in order
かたづける【片付ける】。せいりする【整理する】。ほかんする【保管する】
mettre de l'ordre, classer
arreglar
يحفظ
эмхлэх
giữ gìn, thu xếp
เก็บ, เก็บรักษา
merapikan, membereskan
содержать в порядке
3. 맡다¹
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To receive and store an object.物を預かって保管する。Recevoir un objet et le garder.Encomendarse bajo la custodia de alguien algo de valor.يتلقى شيئًا ما ويحفظهямар нэгэн эд зүйлийг авч хадгалах.Nhận và bảo quản vật nào đó.รับสิ่งของใด ๆ แล้วเก็บรักษาmenerima dan menyimpan sebuah barangПолучать и хранить какой-либо предмет.
- 어떤 물건을 받아 보관하다.
take care of; look after; keep; watch
あずかる【預かる】。ほかんする【保管する】
garder, conserver, entretenir, consigner
depositarse
يحتفظ بـ
хадгалах
giữ, bảo quản
ฝาก, รับฝาก
dititipi
брать на хранение
4. 보관하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To have a thing in one's keeping.ものを預かって、保存しておく。Garder un objet confié et ne pas le perdre.Mantener algo tras ser obtenido.يختزن شيئا ويحافظ عليهэд юмыг хариуцан авч хадгалах.Nhận và giữ gìn đồ vật.รับฝากสิ่งของและเก็บไว้dititipi benda atau barang kemudian menyimpannya Взяв на хранение вещь, сохранять и оставлять её.
- 물건을 맡아서 간직하여 두다.
keep; store
ほかんする【保管する】
conserver, entretenir, consigner, mettre en magasin, emmagasiner, entreposer, stocker, mettre en stock, faire une réserve de, engranger, entreposer
guardar, conservar, archivar, almacenar
يحفظ
хадгалах
bảo quản
เก็บ, ฝาก
menyimpan
хранить; сохранять; беречь
ほかんする【補完する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To make up for the deficiency of something to make it perfect.不足していたり欠けていたりする部分を補って完全なものにする。 Combler une lacune ou de régler une défaillance dans le but de perfectionner quelque chose.Completar algo tras suplirse la falta o defecto.يضيف شيئا ناقصا أو شيء محتاج إلى شيء ما ليجعله كاملاдутуу дулимаг зүйлийг нөхөн бүрэн гүйцэт болгох.Bổ sung và làm cho hoàn chỉnh cái còn thiếu hay chưa đủ. เติมเต็มสิ่งที่ไม่เพียงพอหรือขาดไปให้สมบูรณ์ menambahkan dan menyempurnakan sesuatu yang kurang Восполнять недостатки и совершенствовать.
- 모자라거나 부족한 것을 보충하여 완전하게 하다.
make up for; supplement
ほかんする【補完する】
complémenter, suppléer, compenser
complementar, completar, agregar, añadir, aumentar, perfeccionar, suplementar
يكمّل
нөхөх, нэмэх
bổ sung
ทำให้สมบูรณ์, ทำให้ครบ, ทำให้เต็ม, เสริม, เพิ่มเติม
melengkapi, menyempurnakan
дополнять; делать совершенным
ほかんりょう【保管料】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money paid to put a thing in someone's care. ものを預かってもらうために払う料金。Somme que l'on paye en échange de la garde d'un objet.Dinero que se paga por encargar la conservación y almacenamiento de un objeto.كلفة تُدفع مقابل وضع الأمتعةэд зүйл хадгалуулсны төлбөр болгон өгдөг мөнгө.Tiền trả cho việc gửi và giữ đồ vật. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนในการฝากของbiaya untuk membayar sesuatu yang dititipkanДеньги, которые платят за хранение какой-либо вещи.
- 물건을 맡겨 두는 대가로 내는 돈.
storage fee; charges for storage
ほかんりょう【保管料】
consigne, frais d'entrepôt, frais de conservation
pago por servicio de almacenaje
أجرة المحافظة
хадгалуулалтын төлбөр, хадгалуулалтын шимтгэл
phí bảo quản, phí lưu giữ
ค่ารับฝาก, ค่าเก็บรักษา
biaya penitipan, biaya penyimpanan
плата за хранение
ほかん【保管】
1. 갈무리
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of putting away and storing things in order.何かをよく片付けて保管すること。Action de ranger soigneusement quelque chose afin de le conserver.Disposición y almacenamiento de algo en orden. حفظ الشيء بعد تنظيمه تنظيما جيداямар нэгэн зүйлийг сайн цэгцлэн хадгалах явдал.Việc sắp xếp bảo quản kĩ cái gì đó.การจัดเก็บรักษาสิ่งใดๆไว้เป็นอย่างดีhal mengenai membereskan, merapikan, menyelesaikan segala sesuatunya dan menyimpannya dengan baik Упорядоченное расположение и хранение чего-либо.
- 무엇을 잘 정리하여 보관함.
putting things away in order
かたづけ【片付け】。しまつ【始末】。せいり【整理】。ほかん【保管】
classement, rangement
ordenación
تخزين
эмхлэх
sự giữ gìn, sự thu xếp
การเก็บ, การเก็บรักษา
pemberesan, perapian
помещение; расположение; хранение
2. 보관
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The state of having a thing in one's keeping. ものを預かって、保存しておくこと。Fait de garder un objet confié et de ne pas le perdre.Acción de cuidar y guardar un objeto.الاحتفاظ بالأمتعة ويتولها في مكان آمن эд зүйлийг хариуцан авч агуулах явдал.Việc nhận đồ vật và giữ gìn kỹ lưỡng.การรับฝากสิ่งของไว้แล้วเก็บรักษาเอาไว้proses menerima atau menjaga barang untuk sementara, proses menitipkan barang Обеспечение сохранности какого-либо предмета.
- 물건을 맡아 간직하여 둠.
safekeeping; custody; storage
ほかん【保管】
garde, conservation, dépôt
almacenamiento, conservación
محافظة على الأمتعة
хадгалалт, хадгалах
sự bảo quản
การเก็บ, การฝาก
penyimpanan, penitipan
хранение
ほかん【補完】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of making up for the deficiency of something to make it perfect.不足していたり欠けている部分を補って完全なものにすること。Fait de combler une lacune ou de régler une défaillance dans le but de perfectionner quelque chose.Acción de cubrir lo que hace falta para que algo sea completo.إتمام الشيء بإضافة عنصر ناقص أو عاجز إليه дутуу юмуу гүйцэд бус зүйлийг нөхөн бүрэн гүйцэт болгох явдал.Việc bổ sung và làm hoàn chỉnh cái còn thiếu hay chưa đủ. การชดเชยสิ่งที่ไม่เพียงพอหรือขาดไปให้สมบูรณ์ hal menambahkan dan menyempurnakan sesuatu yang kurang Восполнение чего-либо недостающего, какого-либо недостатка или совершенствование чего-либо.
- 모자라거나 부족한 것을 보충하여 완전하게 함.
supplementation
ほかん【補完】
complémentation
complementación, perfección
تكميل
нөхөх, нэмэх, гүйцээх
sự hoàn thiện
การทำให้สมบูรณ์, การทำให้ครบ, การทำให้เต็ม, การเสริม, การเพิ่ม, การเพิ่มเติม
pelengkapan, penyempurnaan
дополнение
ほがでる【穂が出る】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For an ear of a grain to come out.穀物の穂が出る。(Épi de céréale) Sortir.Salir espigas de una planta de cereal. تخرج سنابل الحبوبтариа буудааны түрүү урган гарах.Mầm của ngũ cốc mọc ra.หน่อของพืชโผล่ออกมา butir biji keluarПоявляться или всходить (о колосьях).
- 곡식의 이삭이 나오다.
come out
ほがでる【穂が出る】
éclore
espigarse
يخرج
соёолох, түрүү гарах
nảy mầm, nhú mầm
แตก, โผล่, ผุด
tumbuh, keluar, muncul
колоситься
ほがらかだ【朗らかだ】
คำคุุณศัพท์Adjectifимя прилагательное形容詞AdjetivoAdjektivaصفةAdjectiveТэмдэг нэрTính từ형용사
- Being pleasant and full of life. 明るくて朗らかだ。Qui est joyeux et plein de bonheur.Festivo y animado.فرحان ونشطбаяр хөөртэй өнгө жавхаатай байх. Hoạt bát và vui vẻ.สดใสและร่าเริงceria dan bersemangatЖизнерадостный и активный.
- 유쾌하고 활발하다.
bright; cheerful; merry
めいろうだ【明朗だ】。ほがらかだ【朗らかだ】
gai, jovial
jovial, alegre, risueño
مبهتج، مرح
өнгө, жавхаа, баяр хөөр, өнгө жавхаатай, гэрэлтсэн баяр хөөртэй
hớn hở, vui tươi
สดใส, ร่าเริง, เบิกบาน
riang, cerah, ceria, gembira, lincah
весёлый; радостный
ほがらかに【朗らかに】
คำวิเศษณ์Adverbeнаречие副詞AdverbioAdverbiaظرفAdverbДайвар үгPhó từ부사
- In a cheerful and outgoing manner.愉快で晴れやかに。De manière joviale et enjouée.De manera alegre y viva. بشكل مبتهج ونشيطхөгжилтэй, гавшгай. Một cách thoải mái và hoạt bát. อย่างสดใสและมีชีวิตชีวาdengan ceria dan bersemangatЖизнерадостно и активно.
- 유쾌하고 활발하게.
merrily
ほがらかに【朗らかに】。ようきに【陽気に】。めいろうに【明朗に】
joyeusement, gaiement
simpáticamente, jovialmente
بشكل مبتهج
жавхаатай, цог золбоотой
một cách hớn hở, một cách vui tươi
อย่างสดใส, อย่างร่าเริง, อย่างเบิกบาน, อย่างมีชีวิตชีวา
dengan riang, dengan cerah, dengan ceria, dengan gembira, dengan lincah
весело; радостно; оживлённо
ほきゅうされる【補給される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For goods to be provided for people who need them. 必要な物資が引き続き供給される。(Ressources nécessaires) Être fourni en continu.Proveerse continuamente cosas necesarias.يتم تقديم بضائع مطلوبة باستمرارхэрэгтэй эд зүйл тасралтгүй үргэлжлэн олгогдох.Vật tư cần thiết được cấp liên tục.เครื่องอุปโภคบริโภคที่จำเป็นถูกจัดส่งอย่างต่อเนื่องkomoditas yang diperlukan diberikan terus menerusПостоянно доставляться (о необходимой продукции, материалах, товарах и т.п.).
- 필요한 물자가 계속해서 주어지다.
be supplied; be distributed
ほきゅうされる【補給される】
être ravitaillé, être approvisionné
abastecerse, suministrarse, surtirse, proveerse, aprovisionarse
يتوزّع
хангагдах, олгогдох
được cung cấp, được cung ứng
(เสบียง, สินค้า, เครื่องอุปโภคบริโภค)ถูกส่ง, ถูกจัดส่ง
disediakan, dibagikan
снабжаться; пополняться; заправляться; поставляться
ほきゅうしょ【補給所】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An office that is in charge of distributing goods to people who need them. 物品を必要なところに送ったり、受け持って管理するところ。Endroit qui envoie ou gère des produits aux endroits nécessaires.Lugar en el que se guarda y se administra algo o desde el cual se envían artículos a donde son más necesarios.مكان يختص بإرسال الأمتعة لمَن يحتاجون إليها أو إدارتها بعد توليهاэд юмыг хэрэгцээтэй газарт нь илгээж явуулах юмуу хариуцан хадгалдаг газар.Nơi quản lý việc giao nhận hay gửi vật phẩm đến nơi cần thiết.ที่ที่รับฝากและดูแลหรือจัดส่งข้าวของเครื่องใช้ไปยังที่ที่จำเป็นtempat untuk mengirim komoditas ke tempat yang diperlukan atau menjalankan dan mengaturnyaПункт снабжения, который постоянно доставляет необходимые материалы, вещи или сохраняет и управляет ими.
- 물품을 필요한 곳에 보내거나 맡아 관리하는 곳.
distributor; distributing agency
ほきゅうしょ【補給所】
lieu de distribution, lieu de propagation
agencia, agencia de distribución, distribuidora
مركز إمداد، مركز توزيع
хангамжийн газар
trung tâm phân phối, trung tâm cung ứng
โรงเก็บพัสดุ, คลังสินค้า, โกดัง
agen, distributor
отдел снабжения
ほきゅうする【補給する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To provide goods for people who need them.必要な物資を引き続き供給する。Fournir les ressources nécessaires en continu.Proveer continuamente cosas necesarias.يقدّم بضائع مطلوبة باستمرارхэрэгцээт эд зүйлийг тасралтгүй хүргэж өгөх.Cấp phát liên tục vật tư cần thiết.จัดเครื่องอุปโภคบริโภคที่จำเป็นส่งให้อย่างต่อเนื่องmenyediakan dan memberikan komoditas yang diperlukan secara terus-menerusПостоянно доставлять необходимую продукцию, материалы, товары и т.п.
- 필요한 물자를 계속해서 대어 주다.
supply; distribute
ほきゅうする【補給する】
ravitailler, approvisionner
abastecer, suministrar, surtir, proveer, aprovisionar
يوزّع
хүргэж өгөх, хангах
cung cấp, cung ứng
ส่ง, จัดส่ง(เสบียง, สินค้า, เครื่องอุปโภคบริโภค)
menyediakan, mengirimkan, mendistribusikan
снабжать (чем-либо); поставлять; доставлять
ほきゅうひん【補給品】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Goods that are given to people who need them. 必要なところに与えられる物品。Produit que l'on fournit aux endroits nécessaires.Artículos que son entregados a donde son más necesarios.سلع تُتاح لمَن يحتاجون إليهاхэрэгцээт газарт нь олгогддог эд юм.Vật phẩm được cấp cho nơi cần thiết.ข้าวของเครื่องใช้ที่นำไปให้แก่ที่ที่จำเป็นkomoditas atau pasokan yang diberikan ke tempat yang membutuhkanПредметы, доставляемые в места, в которых они необходимы.
- 필요한 곳에 주어지는 물품.
supply
ほきゅうひん【補給品】
ravitaillement
provisiones, suministros
متاع مزوّد
хангамж, хэрэгцээт зүйл
vật cung ứng, hàng cấp phát
เสบียง, ข้าวของเครื่องใช้, เครื่องอุปโภคบริโภค
barang distribusi, barang persediaan, barang pasokan
поставки ;предметы снабжения; припасы
ほきゅう【補給】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of providing goods for people who need them. 必要な物資を引き続き供給すること。Fait de fournir les ressources nécessaires en continu.Provisión continuada de artículos necesarios.أن تُقدّم السلع الضرورية باستمرار шаардлагатай эд барааг үргэлжлүүлэн гаргаж өгөх явдал. Việc cấp phát liên tục vật tư cần thiết.การจัดหาข้าวของที่จำเป็นให้อย่างต่อเนื่องhal menyediakan dan memberikan komoditas yang diperlukan secara terus-menerusОбеспечение необходимыми материалами, продукцией и т.п.
- 필요한 물자를 계속해서 대어 줌.
supply
ほきゅう【補給】
ravitaillement, approvisionnement
abastecimiento, suministro
تزويد، إمداد
хангалт
sự cung ứng, sự cung cấp, sự phân phát
การส่ง, การจัดส่ง(เสบียง, สินค้า, เครื่องอุปโภคบริโภค)
penyediaan, pengiriman, distribusi
снабжение; пополнение
ほきょうされる【補強される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the deficiency of something to be made up for in order to make the original thing stronger than before.さらに丈夫になるために補われて強くなる。Être complété ou rempli pour rendre plus solide ce qui existe. Añadirse o complementarse para ser más fuerte de lo que se era.يتم إضافة شيء إليه أو حشوه ليجعله أقوى من الأصليّугийн байснаас илүү бөх бат, чийрэг болгохын тулд нэмэрлэгдэх, гүйцэж бүрэлдэх.Được bổ sung hoặc làm đầy để làm cho vững chắc hơn ban đầu.ถูกเติมหรือถูกเพิ่มเพื่อทำให้แข็งแรงขึ้นกว่าเดิม ditabahkan atau diisi agar lebih kokoh dari awalnya Дополняться или заполняться для доведения до более крепкого, чем было изначально состояния.
- 원래보다 더 튼튼하게 하기 위하여 보태지거나 채워지다.
be reinforced; be supplemented
ほきょうされる【補強される】
se renforcer, se consolider, se raffermir, être renforcé, s'amplifier, prendre de l'ampleur
reforzarse, fortalecerse, fortificarse, consolidarse, apuntalarse
يتعزّز
тэнхээрэх, бэхжих, хүчирхэг болох
được gia tăng, được tăng cường, được củng cố
ถูกเสริม, ถูกเพิ่ม, ถูกบำรุง
dikuatkan, ditambahkan, diperkuat
пополняться, дополняться или укрепляться
ほきょうする【補強する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To make up for the deficiency of something in order to make the original thing stronger than before.さらに丈夫にするために補って強くする。 Compléter ou remplir ce qui existe, pour le rendre plus solide. Añadirse o complementarse para ser más fuerte de lo que se era.يضيف شيئا إليه أو يملأه ليجعله أقوى من الأصلугийн байснаас илүү бөх бат, чийрэг болгохын тулд нэмэрлэх, гүйцээх.Bổ sung hoặc làm đầy để làm cho vững chắc hơn ban đầu.เติมหรือเพิ่มเพื่อทำให้แข็งแรงขึ้นกว่าเดิม menambahkan atau mengisi agar lebih kokoh dari awalnya Дополнять или заполнять для доведения до более крепкого, чем было, состояния.
- 원래보다 더 튼튼하게 하기 위하여 보태거나 채우다.
reinforce; supplement
ほきょうする【補強する】
renforcer, consolider, affermir, rendre plus fort, fortifier, grossir le nombre, étayer
reforzar, fortalecer, fortificar, consolidar, apuntalar
يعزّز
тэнхүүрэх, бэхжүүлэх, хүч оруулах
tăng cường, gia tăng, củng cố, gia cố
เสริม, เพิ่ม, บำรุง
menguatkan, menambahkan, memperkuat
пополнять, дополнять или укреплять
ほきょう【補強】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of making up for the deficiency of something in order to make it stronger than before.さらに丈夫にするために補って強くすること。Fait de compléter ou de remplir ce qui existe, pour le rendre plus solide.Acción de complementar o agregar para hacer algo más fuerte de lo que era originalmente.إضافة على نقص شيء أو ملاءه من أجل أن يجعله أقوى من ذي قبل угийн байснаас илүү бөх бат, чийрэг болгохын тулд нэмэрлэх буюу гүйцээх явдал.Việc bổ sung hoặc làm đầy để cho vững chắc hơn so với ban đầu.การเสริมหรือเติมเต็มเพื่อทำให้แข็งแรงขึ้นกว่าเดิมhal menambahkan atau mengisi agar lebih kokoh dari awalnyaДополнение или заполнение для доведения до более крепкого, чем было изначально, состояния.
- 원래보다 더 튼튼하게 하기 위하여 보태거나 채움.
reinforcement; supplementation
ほきょう【補強】
renforcement, consolidation
refuerzo, reforzamiento
تعزيز، تقوية
тэнхрүүлэх, бэхжүүлэх, хүч оруулах
sự tăng cường, sự củng cố, sự gia cố
การเสริม, การเพิ่ม, การบำรุง
penguatan, penambahan
пополнение и укрепление
ほきんしゃ【保菌者】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person who has a germ for a disease although he/she does not show any symptoms of the disease. 病気の症状は見せないが、体内に病菌を持っている人。Personne qui ne montre pas de symptômes apparents d'une maladie mais qui a des microbes de cette maladie dans le corps.Persona que porta bacterias patogénicas, pero no presenta síntomas de enfermedad.مَن لديه جرثوم داخل الجسم دون أن تظهر أي أعراض للمرض өвчний шинж тэмдэг нь ил харагдахгүй ч биедээ нян агуулж буй хүн.Người không thấy triệu chứng bệnh nhưng lại mang khuẩn bệnh trong người. คนที่มีเชื้อโรคอยู่ภายในร่างกายแม้ว่าจะไม่แสดงอาการของโรคก็ตามorang yang memiliki bakteri dalam tubuh walaupun gejala penyakitnya tidak terlihatЧеловек, в организме которого содержится вирус какого-либо заболевания, при этом не проявляясь никакими симптомами.
- 병의 증상은 보이지 않지만 몸 안에 병균을 가지고 있는 사람.
carrier
ほきんしゃ【保菌者】。キャリア
porteur(se) (de germes)
portador
حامل جرثوم، ناقل جرثوم
нян тээгч, нян хадгалагч
người mang mầm bệnh
ผู้ติดเชื้อ, ผู้มีเชื้อโรค, ผู้ที่เป็นพาหะนำโรค
pembawa virus, pembawa wabah
инфицированный человек
ほくい【北緯】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A horizontal line ranging from 0 degrees at the equator to 90 degrees at the north pole, which is used to designate one's location on the earth.赤道を0度に、北極を90度にして、地球上の位置を横に示すこと。Façon d'exprimer la position horizontale d’un point sur la Terre en prenant la valeur 0° à l'équateur et 90° au pôle nord.Distancia angular de la ubicación de la Tierra tendiendo como referencia 0 grados al ecuador y 90 grados al polo norte. إشارة إلى موقع في الكرة الأرضيّة أفقيا على أساس وضع خط الاستواء على درجة 0 ووضع القطب الشماليّ على درجة 90экваторын бүсийг 0 градус, умард туйлыг 90 хэмээн тооцоолж дэлхийн бөмбөрцөг дээрх байрлалыг хэвтээ тэнхлэгээр илэрхийлсэн зүйл. Những đường ngang thuộc bắc Bán cầu, nằm trong khoảng o độ từ xích đạo đến 90 độ tại Bắc cực.การแสดงตำแหน่งบนโลกตามแนวนอนโดยกำหนดให้เส้นศูนย์สูตรเป็น 0 องศาและขั้วโลกเหนือเป็น 90 องศาsesuatu yang menyatakan letak di bagian bumi utara secara mendatar dengan garis Khatulistiwa sebagai batas 0 derajat dan kutub utara sebagai batas 90 derajatКоордината, определяющая положение точек на поверхности Земли относительно экватора, где экватор принимается за нулевую широту, а Северный полюс за широту в 93 градусов.
- 적도를 0도로 하고 북극을 90도로 하여 지구 위의 위치를 가로로 나타내는 것.
north latitude
ほくい【北緯】
latitude nord
latitud norte
خط الأرض الشماليّ، دائرة عرض شماليّة
умард өргөрөг
vĩ tuyến bắc
เส้นขนานเหนือ, ละติจูดเหนือ
lintang utara
северная широта
ほくしんする【北侵する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For South Korea to make a raid on North Korea.南側が北側を侵略する。 (Sud) Envahir le nord.Invadir el norte desde el sur.قيام الجنوب بغزو الشماليөмнө зүгээс умард зүгийг дайран эзлэх.Xâm lược phía Bắc từ phía Nam.บุกรุกจากทางตอนใต้เข้าไปทางตอนเหนือ menyerbu ke utara dari arah selatanНападать, вторгаться на север с юга.
- 남쪽에서 북쪽을 침략하다.
invade North Korea
ほくしんする【北侵する】
attaquer le nord, envahir le nord
invadir el norte
يغزو الشمال
умард руу дайрах, умард руу довтлох
xâm lược phương Bắc, xâm lược miền Bắc
รุกรานไปทางเหนือ, รุกล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ, โจมตีทางตอนเหนือ, บุกรุกตอนเหนือ, ล่วงล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ
menyerang ke utara
ほくしんする【北進する】
1. 북진하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a group or force to move toward the north.集団・勢力などが北へ向かって進む。(Groupe, force, etc) Se diriger en direction du nord.Partir hacia el norte cierto grupo, fuerza, etc.تتوجه جماعة أو قوة ما إلى الشمالаливаа бүлэг буюу хүч нөлөө умард зүг рүү чиглэх.Tập đoàn hay thế lực... nào đó hướng về phía Bắc mà đi. หมู่คณะหรืออิทธิพลใด ๆ เป็นต้น มุ่งหน้าไปทางทิศเหนือsuatu kelompok atau angkatan dsb pergi mengarah ke utaraПеремещаться на север (о какой-либо группе или силе).
- 어떤 집단이나 세력 등이 북쪽으로 향하여 가다.
go north; advance north
ほくしんする【北進する】
progresser vers le nord, s'étendre vers le nord, avancer vers le nord
marchar al norte
يتقدم نحو الشمال
умард руу чиглэх
Bắc tiến
รุกรานไปทางเหนือ, มุ่งหน้าไปทางทิศเหนือ
pergi ke utara, menuju ke utara
продвигаться на север
2. 월북하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To cross the border and go north.境界線を越えて北の方に行く。Aller vers le nord, au-delà d'une délimitation.Trasladarse cruzando los límites para ir al norte. يذهب إلى الشمال من مكان ما تجاوزا حدودا ямар нэгэн газраас хил даван хойд зүг рүү явах.Vượt qua biên giới từ một nơi nào đó và đi sang phía bắc.ข้ามเขตแดนจากแห่งใด ๆ ไปทางเหนือ melintasi perbatasan dari suatu tempat ke arah utaraПеремещаться в сторону севера, преодолевая границу какого-либо места.
- 어떤 곳에서 경계를 넘어 북쪽으로 가다.
go north over the border
ほくじょうする【北上する】。ほくしんする【北進する】
monter vers le nord
cruzar al sur
يتجه إلى الشمال
хойшлох
(sự) lên bắc, ra bắc
ขึ้นไปทางเหนือ, ข้ามไปทางเหนือ
бежать на север; совершать переход на север
ほくしん【北侵】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- South Korea's invasion of North Korea. 南側が北側を侵略すること。Action d’envahir le Nord par le Sud. Acción de invadir la región norteña desde el sur.غزو الجهة الجنوبيّة للجهة الشماليّةөмнө зүгээс умард зүг рүү дайран эзлэх явдал.Việc xâm lược phía Bắc từ phía Nam.การที่ทางใต้บุกรุกทางเหนือhal menyerbu ke utara dari arah selatanНападение на север с юга.
- 남쪽에서 북쪽을 침략함.
invasion of North Korea
ほくしん【北侵】
invasion du Nord
invasión del sur al norte
غزو للشمال
умардын дайралт, довтолгоон
(sự) xâm lược miền Bắc
การรุกรานไปทางเหนือ, การรุกล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ, การโจมตีทางตอนเหนือ, การบุกรุกตอนเหนือ, การล่วงล้ำเข้าไปทางตอนเหนือ
agresi ke utara, penyerangan ke utara
ほくしん【北進】
1. 북진
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A movement of a group or force toward the north.集団・勢力などが北へ向かって進むこと。Fait qu’un groupe de personnes ou qu'une force se dirige vers le nord.Marcha hacia la dirección norte de una organización o una fuerza.ذهاب جماعة أو عصابة إلى الاتجاه الشماليّаливаа бүлэг буюу хүч нөлөө умард зүгийг чиглэх явдал.Việc thế lực hay tổ chức nào đó hướng về phía Bắc mà đi.การมุ่งหน้าไปทางเหนือของกำลังหรือกลุ่ม เป็นต้น ใด ๆhal suatu kelompok atau angkatan dsb mengarah ke utara (digunakan sebagai kata benda) Перемещение на север какой-либо группы или силы.
- 어떤 집단이나 세력 등이 북쪽으로 향하여 감.
going north; advancing north
ほくしん【北進】
avancée vers le nord
marcha hacia el norte
تقدّم إلى الشمال
умард руу чиглэх, нэвтрэх, орох
(sự) Bắc tiến
การรุกรานไปทางเหนือ, การมุ่งหน้าไปทางทิศเหนือ
pergi ke utara, menuju ke utara
продвижение на север
2. 월북
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of crossing the border and going north. 境界線を越えて北の方に行くこと。Fait d'aller vers le nord, au-delà d'une délimitation.Acción de trasladarse cruzando los límites para ir al norte. ذهاب إلى الشمال من مكان ما تجاوزا حدودا ямар нэгэн газраас хил даван хойд зүг рүү явах явдал.Sự vượt qua biên giới từ một nơi nào đó và đi sang phía bắc. การข้ามเขตแดนจากแห่งใด ๆ ไปทางเหนือhal melintasi perbatasan dari suatu tempat ke arah utaraПеремещение в сторону севера, преодолевая границу какого-либо места.
- 어떤 곳에서 경계를 넘어 북쪽으로 감.
going north over the border
ほくじょう【北上】。ほくしん【北進】
montée vers le nord
cruzar al norte
اتجاه إلى الشمال
(sự) lên bắc, ra bắc
การขึ้นไปทางเหนือ, การข้ามไปทางเหนือ
переход на север; побег на север
ほくじょうする【北上する】
1. 북상하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To go north.北の方へ向かう。 Monter vers le nord.Dirigirse hacia el norte.يتقدم إلى الشمالхойд зүг рүү явах.Đi lên phía Bắc. ขึ้นไปทางทิศเหนือnaik ke sebelah atau ke wilayah utaraПодниматься на север.
- 북쪽으로 올라가다.
move northward
ほくじょうする【北上する】
se diriger vers le nord, aller vers le nord, marcher vers le nord, faire le nord
avanzar al norte
يصعد نحو الشمال
хойшоо явах, умард руу явах
tiến lên phía Bắc
ขึ้นเหนือ, ขึ้นไปทางเหนือ
bergerak ke utara
2. 월북하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To cross the border and go north.境界線を越えて北の方に行く。Aller vers le nord, au-delà d'une délimitation.Trasladarse cruzando los límites para ir al norte. يذهب إلى الشمال من مكان ما تجاوزا حدودا ямар нэгэн газраас хил даван хойд зүг рүү явах.Vượt qua biên giới từ một nơi nào đó và đi sang phía bắc.ข้ามเขตแดนจากแห่งใด ๆ ไปทางเหนือ melintasi perbatasan dari suatu tempat ke arah utaraПеремещаться в сторону севера, преодолевая границу какого-либо места.
- 어떤 곳에서 경계를 넘어 북쪽으로 가다.
go north over the border
ほくじょうする【北上する】。ほくしんする【北進する】
monter vers le nord
cruzar al sur
يتجه إلى الشمال
хойшлох
(sự) lên bắc, ra bắc
ขึ้นไปทางเหนือ, ข้ามไปทางเหนือ
бежать на север; совершать переход на север
ほくじょう【北上】
1. 북상
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A movement to the north.北の方へ向かうこと。Fait de monter vers le nord.Acción de desplazarse hacia el norte.تقدّم نحو الشمالхойд зүг рүү явах явдал.Việc đi lên phía Bắc.การขึ้นไปทางทิศเหนือhal naik ke sebelah utaraПодъём на север.
- 북쪽으로 올라감.
going north; advancing northward
ほくじょう【北上】
desplazamiento hacia el norte
صعود نحو الشمال
хойшоо явах
(sự) lên Bắc, ra Bắc, Bắc tiến
การขึ้นเหนือ, การขึ้นไปทางเหนือ
pergerakan ke utara
2. 월북
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of crossing the border and going north. 境界線を越えて北の方に行くこと。Fait d'aller vers le nord, au-delà d'une délimitation.Acción de trasladarse cruzando los límites para ir al norte. ذهاب إلى الشمال من مكان ما تجاوزا حدودا ямар нэгэн газраас хил даван хойд зүг рүү явах явдал.Sự vượt qua biên giới từ một nơi nào đó và đi sang phía bắc. การข้ามเขตแดนจากแห่งใด ๆ ไปทางเหนือhal melintasi perbatasan dari suatu tempat ke arah utaraПеремещение в сторону севера, преодолевая границу какого-либо места.
- 어떤 곳에서 경계를 넘어 북쪽으로 감.
going north over the border
ほくじょう【北上】。ほくしん【北進】
montée vers le nord
cruzar al norte
اتجاه إلى الشمال
(sự) lên bắc, ra bắc
การขึ้นไปทางเหนือ, การข้ามไปทางเหนือ
переход на север; побег на север
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ほごしょく【保護色】 - ほじくる【穿る】 (0) | 2020.02.28 |
---|---|
ほくせいがわ【北西側】 - ほごしゃ【保護者】 (0) | 2020.02.28 |
ほうもんだん【訪問団】 - ほう【法】 (0) | 2020.02.28 |
ほうはいとする【澎湃とする】 - ほうもんする【訪問する】 (0) | 2020.02.28 |
ほうそうする【包装する】 - ほうねん【豊年】 (0) | 2020.02.28 |