ほごしょく【保護色】ほごする【保護する】ほごまく【保護膜】ほごメガネ【保護メガネ】ほご【保護】ほご【反故・反古】ほご【補語】ほさかん【補佐官】ほさする【補佐する】ほされる【干される】ほさ【補佐】ほしあかり【星明り】ほしいほしい【欲しい】ほしうらない【星占い】ほしかげ【星影】ほしがき【干し柿】ほしがた【星形・星型】ほしがるほしがる【欲しがる】ほしくさ【干し草】ほしじるし【星印】ほしな【干し菜】ほしまわり【星回り】ほしみせ【干店・乾し見世】ほしめんたい【干し明太】ほしゃくきん【保釈金】ほしゃく【保釈】ほしゅうこうじ【補修工事】ほしゅうされる【補修される】ほしゅうする【補修する】ほしゅう【補修】ほしゅう【補習】ほしゅせい【保守性】ほしゅてき【保守的】ほしゅは【保守派】ほしゅ【保守】ほしゅ【捕手】ほしょうきん【保証金】ほしょうきん【補償金】ほしょうされる【保証される】ほしょうされる【保障される】ほしょうされる【補償される】ほしょうしょ【保証書】ほしょうする【保証する】ほしょうする【保障する】ほしょうする【補償する】ほしょうにん【保証人】ほしょう【保証】ほしょう【保障】ほしょう【歩哨】ほしょう【補償】ほしょく【補職】ほしょく【補色】ほしん【保身】ほしブドウ【干しブドウ】ほし【星】ほじくってたべる【穿って食べる】ほじくりかえす【穿り返す】ほじくりだす【ほじくり出す】ほじくる【穿る】
ほごしょく【保護色】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The color of an animal that resembles that of its surroundings, allowing it not to be spotted by enemies and thereby protecting its life. 外敵から気付かれにくく身を守れる、周囲の色彩と似たような動物の体色。Couleur qu'un animal peut prendre pour harmoniser celle-ci à celle de son environnement ambiant, ce qui lui permet de s'y fondre et de se protéger ou d'échapper à ses prédateurs. Color del cuerpo de un animal semejante a los colores del ambiente para ocultarlo a la vista de enemigo.تلون جسم الحيوان (مثل الحرباء) بألوان تشبه البيئة المحيطة به ، من أجل التخفي والحماية من العدوдайсны нүдэнд өртөхгүйгээр амь насаа хамгаалах боломжтой, орчны өнгөтэй төстэй амьтны биеийн өнгө.Màu sắc của cơ thể động vật gần giống với màu môi trường xung quanh để không bị kẻ thù phát hiện nhằm bảo vệ mạng sống.สีของลำตัวสัตว์ที่เหมือนกับสีรอบข้างซึ่งทำให้ไม่สะดุดตาศัตรูและช่วยปกป้องชีวิตได้warna tubuh binatang yang mirip dengan warna di sekeliilingnya yang menyebabkan tidak terlihat oleh musuh sehingga dapat melindungi nyawanyaЦвет, делающий предмет, покров, одежду и т. д. малозаметными, плохо различимыми на фоне окружающей среды.
- 적의 눈에 띄지 않아 생명을 보호할 수 있는, 주위의 빛깔과 비슷한 동물의 몸의 빛깔.
protective color
ほごしょく【保護色】
couleur du camouflage, coloration cryptique, homochromie
color protector
تلون وقائي ( تمويه )
биөэ хамгаалах өнгө
màu bảo vệ
สีที่กลมกลืนกับสภาพแวดล้อมช่วยในการพรางตาและพรางตัว, การกลมกลืนสีให้เข้ากับสภาพแวดล้อม
warna pembelaan
защитный цвет
ほごする【保護する】
1. 보호하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To protect and care for something or someone so that it or he/she is not put in a dangerous or difficult situation.危なかったり、困ったりすることがないように守る。Protéger et prendre soin de quelqu’un ou de quelque chose afin de le mettre à l'abri d'un danger ou d'une difficulté.Defender y cuidar para no quedar en peligro o dificultad.يعتني بشيء حتى لا يواجه خطرا أو صعوبةаюул осолд орох буюу хүнд байдалд орохоос сэргийлэн сахих.Giữ gìn và chăm nom để khỏi bị nguy hiểm hay khó khăn.ดูแลและปกป้องไว้เพื่อไม่ให้เกิดอันตรายหรือลำบากmenjaga dan memberikan pengawasan agar tidak dalam bahaya atau kesulitan Оберегать и ограждать от опасностей или трудностей.
- 위험하거나 곤란하지 않게 지키고 보살피다.
protect; safeguard
ほごする【保護する】
prendre quelqu'un sous sa protection, prendre quelqu'un sous sa tutelle, sauvegarder
proteger, ayudar, amparar, resguardar
يحمي
хамгаалах
bảo hộ
ดูแล, คุ้มกัน, ปกป้อง
melindungi, menjaga
защищать; охранять
2. 지키다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To prevent something from the loss of wealth, profit, safety, etc., or protecting against external aggression.財産、利益、安全などを失ったり外部から侵犯されることのないように監視し、防ぐ。Protéger ou surveiller afin de ne pas perdre un patrimoine, des intérêts, la sécurité, etc., ou de ne pas subir d'attaque extérieure.Perder bienes, beneficios o seguridad, o evitar mediante la protección o vigilancia para no ser atacado. يدافع عن الثروة أو المصلحة أو الأمن أو غيره من أجل منع فقدانه أو منع الهجوم الخارجيّэд хөрөнгө, ашиг орлого, аюулгүй байдал зэргийг алдах буюу бусдын халдлагад өртөхгүйгээр сэргийлэн хамгаалах.Quan sát ngăn chặn hay giữ gìn tài sản, lợi ích, an toàn không để bị xâm phạm hay bị mất do bên ngoài.ดูแลหรือเฝ้าระวังความปลอดภัยไม่ให้ถูกบุกรุกจากภายนอกหรือเพื่อไม่ให้ทรัพย์สิน ผลประโยชน์ หรือความปลอดภัย เป็นต้น หายไปmenjaga atau mengawasi agar sesuatu seperti kekayaan, keuntungan, keamanan, dsb tidak hilang, dan tidak mendapat pengaruh luar Охранять или, наблюдая, ограждать от посягательств извне, либо от потери имущества, прибыли, безопасности и т.п.
- 재산, 이익, 안전 등을 잃거나 외부로부터의 침범을 당하지 않게 보호하거나 감시하여 막다.
guard; defend
まもる【守る】。ほごする【保護する】。しゅびする【守備する】
défendre, protéger
proteger, defender
يحمي
хамгаалах, харах
gìn giữ, bảo vệ
เฝ้า, ป้องกัน, รักษา, ดูแล
menjaga, mempertahankan
охранять; защищать; наблюдать; следить; сторожить
ほごまく【保護膜】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A layer formed to take care of something so as to keep it safe from a certain danger, difficulty, etc. 危険や困難などにさらされないように、かばい守る膜。Couche posée ou appliquée pour défendre et protéger quelqu'un ou quelque chose d'un danger ou d'une situation gênante. Capa que protege y cuida algo de un peligro o dificultad. طبقة تغطى الجلد أو غيره للحماية من الخطر أو الضرر أو غير ذلكаюул бэрхшээл учруулахгүйн үүднээс хамгаалах зориулалтаар хийсэн хальс, бүрхүүл.Màng chắn để bao bọc và giữ gìn cho khỏi bị nguy hiểm hay khó khăn.แผ่นบางที่ติดเพื่อดูแลและรักษาไม่ให้ได้รับอันตรายหรือความลำบากlapisan yang digunakan untuk menjaga agar tidak terkena bahaya atau sesuatu yang menyusahkanПлёнка, которая покрывает что-либо для защиты, предохранения от какой-либо опасности, плохого воздействия и т.п.
- 위험이나 곤란 등을 당하지 않게 지키고 보살피기 위해 치는 막.
protective layer
ほごまく【保護膜】
couche de protection
capa de protección
طبقة واقية
хамгаалалтын хальс, хамгаалалтын бүрхүүл
màng bảo vệ
แผ่นป้องกัน, ฟิล์มปิดกันรอย
lapisan pelindung, tabir pelindung, tirai pelindung
защитная плёнка
ほごメガネ【保護メガネ】
1. 보안경
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Glasses worn to protect the eyes. 目を保護するためにかけるメガネ。Lunettes destinées à protéger les yeux. Anteojos que se usan para proteger los ojos o la vista.نظارات يلبسها من أجل حماية العيونнүдээ хамгаалахын тулд зүүдэг нүдний шил.Kính đeo để bảo vệ mắt. แว่นตาที่ใส่เพื่อปกป้องตาkacamata yang digunakan untuk melindungi mataОчки, используемые для защиты глаз.
- 눈을 보호하기 위하여 쓰는 안경.
protective goggles; safety glasses
ほごメガネ【保護メガネ】。ゴーグル
lunettes de protection
gafas protectoras
نظارات سلامة
хамгаалалтын шил
kính bảo hộ
แว่นถนอมสายตา
kacamata pelindung
защитные очки
2. 보호안경
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Glasses that a person wears to protect his/her eyes. 目を保護するためにかけるメガネ。Lunettes destinées à protéger les yeux. Gafas para proteger los ojos. نظارة تستخدم لحماية العينينнүд хамгаалах зориулалтаар хэрэглэдэг нүдний шил.Kính dùng để bảo vệ mắt.แว่นที่ใส่เพื่อปกป้องดวงตาkacamata yang digunakan untuk melindungi mataОчки, надеваемые для защиты глаз.
- 눈을 보호하기 위하여 쓰는 안경.
protective glasses; protective eyewear
ほごメガネ【保護メガネ】
lunettes de protection
gafas protectoras
نظارة واقية
хамгаалалтын шил
kính bảo hộ
แว่นนิรภัย
kacamata pengaman
предохранительные очки; защитные очки
ほご【保護】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of protecting and caring for something or someone so that it or he/she is not put in a dangerous or difficult situation. 危なかったり、困ることがないように守ること。Fait de protéger et de prendre soin de quelqu’un ou de quelque chose afin de le mettre à l'abri d'un danger ou d'une difficulté.Acción de dar amparo y cuidar para que alguien no caiga en peligro o aprietos.محافظة عليه واعتناء به لمنع الخطر أو الصعوبةаюул, хүдрэл бэрхшээлтэй тулгарахгүйгээр сайн харж хамгаалах явдал. Chăm nom và giữ cẩn thận để không phải chịu khó khăn hay nguy hiểm. การดูแลและรักษาไว้เพื่อไม่ให้ได้รับอันตรายหรือความลำบากhal menjaga dan merawat dengan baik agar tidak terkena bahaya atau kesulitan atau menjadi buruk Предосторожность, защита от попадания в опасную или тяжëлую ситуацию.
- 위험하거나 곤란하지 않게 지키고 보살핌.
protection
ほご【保護】
protection
protección
حماية
хамгаалал
bảo vệ, bảo hộ
การดูแล, การคุ้มกัน, การปกป้อง
perlindungan, pemeliharaan
защита; охрана; покровительство; опека
ほご【反故・反古】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Torn or dumped paper.敗れたり捨てられたりした紙のごみ。Papier déchiré ou jeté.Papel roto o desechado. ورقة ممزقة أو ورقة مرميّةурагдсан буюу хаягдсан цаас.Giấy rách hoặc bỏ đi.กระดาษที่ถูกทิ้งหรือฉีกขาดkertas yang dirobek atau dibuangПорванная или выброшенная бумага.
- 찢어지거나 버려진 종이.
- Unusable paper because it does not meet the requirements for size, form, etc.一定のサイズや形など、基準に合わなくて不要になった紙。Papier devenu inutilisable car la taille ou la forme ne correspond pas à un critère.Papel que no se puede utilizar porque no satisface deteminados criterios de tamaño, forma, etc. ورقة غير صالحة لاستعمال لأنها مخالفة لمعيار الحجم أو الشكل وغيرهтодорхой хэлбэр, хэмжээ зэрэг стандартаас зөрж хэрэглэгдэхээргүй болсон цаас.Giấy khác với tiêu chuẩn về hình dạng hay kích thước nhất định nên không dùng được.กระดาษที่ใช้ไม่ได้แล้ว เนื่องจากผิดมาตรฐาน เช่น ขนาดหรือรูปร่างที่กำหนดไว้kertas yang tidak sesuai dengan standar besar atau bentuk tertentu dsb sehingga menjadi tidak bisa dipakaiБумага, которая не подходит по размеру, рисунку и прочим стандартам.
- 일정한 크기나 모양 등의 기준에 어긋나 못 쓰게 된 종이.
- Unusable paper because something incorrect has been written or printed on it.書き損なったりして不要になった紙。Papier devenu inutilisable à cause d'une erreur dans le texte.Papel que no se puede utilizar porque lo que tiene escrito está mal. ورقة غير صالحة لاستعمال لأنه مكتوب عليها بشكل خطأбичгийг буруу бичиж хэрэглэгдэхээргүй болсон цаас.Giấy viết sai chữ nên không dùng được.กระดาษที่ใช้ไม่ได้แล้ว เนื่องจากเขียนข้อความผิดไปkertas yang menjadi tidak bisa dipakai karena salah menulisБумага, на которой что-либо неправильно написано.
- 글을 잘못 써서 못 쓰게 된 종이.
scrap paper
ほご【反故・反古】。ほごがみ・ほごし【反故紙・反古紙】
papel desechado, papel roto
ورق قُصَاصَة
уранхай цаас
giấy phế liệu, giấy vụn
เศษกระดาษ, กระดาษขาด
robekan kertas, guntingan kertas, buangan kertas
рваная бумага; ненужная бумага
defective paper
ほご【反故・反古】。ほごがみ・ほごし【反故紙・反古紙】
défet
papel fallado
ورقة مُعابة
хэрэггүй цаас, хэрэгцээгүй цаас
giấy không hợp quy cách
กระดาษเสีย
kertas gagal
нестандартная бумага; негодная бумага
wastepaper
ほご【反故・反古】。ほごがみ・ほごし【反故紙・反古紙】
(papier) brouillon
papel estropeado
ورقة مهملة
хэрэггүй цаас
bản viết lỗi
เศษกระดาษ, กระดาษที่ใช้ไม่ได้
kertas bekas
черновая бумага
ほご【補語】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A sentence component that completes the meaning of a sentence when the subject and the predicate alone do not constitute a complete meaning.主語と述語だけでは意味が完全でないとき、補って文の意味を完全にする文の成分。Elément qui complète le sens d’une phrase lorsque le sujet et le prédicat seuls ne permettent pas de le faire.Componente de la oración que complementa el sentido, cuando éste resulta incompleto con solo el sujeto y el predicado.أحد عناصر الجملة، يجعل معنى الجملة تاما بإضافته إلى معنى غير واضح بالمسند والمسند إليه فقطзөвхөн өгүүлэгдэхүүн ба өгүүлэхүүнээр утга нь бүрэн гүйцэд илрэхгүй үед сэлбэн орлуулж өгүүлбэрийн утгыг бүрэн төгс болгодог өгүүлбэрийн гишүүн.Thành phần câu bổ sung và làm cho nghĩa của câu được hoàn chỉnh khi nghĩa không hoàn chỉnh nếu chỉ có chủ ngữ và vị ngữ.ส่วนประกอบของประโยคที่มาเสริมใจความของประโยคให้สมบูรณ์เมื่อภาคประธานและภาคแสดงไม่สามารถให้ความหมายที่สมบูรณ์ได้unsur dalam kalimat yang membantu memunculkan arti secara utuh dan melengkapi saat subjek dan kata keterangan saja tidak mampu memunculkan arti dengan sempurnaЧлен предложения, который используется, когда смысл предложения недостаточно ясен при его выражении только подлежащим и сказуемым.
- 주어와 서술어만으로는 뜻이 완전하지 못할 때 보충하여 문장의 뜻을 완전하게 하는 문장 성분.
complement
ほご【補語】
complément
complemento
كلمة متمّمة للخبر
нэмэлт гишүүн
bổ ngữ
ส่วนเติมเต็ม
pelengkap
дополнение
ほさかん【補佐官】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A position of assisting a person in a higher position, or an official in such a position.自分より高い地位の人を助ける仕事を受け持つ職責。また、その官吏。Fonctionnaire chargé d’aider quelqu'un placé au-dessus de lui dans la hiérarchie ; ce poste.Cargo que secunda a otra persona de rango superior. O funcionario que ejerce dicho cargo.منصب يساعد مَن في المنصب الأعلى من منصبه أو شخص يقوم بهذا العمل өөрөөсөө өндөр тушаалын хүнд туслах ажлыг хийж гүйцэтгэх алба. мөн тийм албан хаагч.Chức vụ được nhận việc giúp đỡ cho người có địa vị cao hơn mình. Hoặc người giữ chức vụ đó.ตำแหน่งที่รับผิดชอบช่วยเหลืองานของคนที่อยู่ในตำแหน่งสูงกว่าตนเอง หรือเจ้าหน้าที่ดังกล่าว orang yang bertugas membantu pekerjaan orang yang kedudukannya lebih tinggi daripada diri sendiriДолжность, предусматривающая такие обязанности, как оказание помощи вышестоящему лицу или выполнение подобной работы.
- 자기보다 높은 지위에 있는 사람을 돕는 일을 맡은 직책. 또는 그런 관리.
aide
ほさかん【補佐官】
assistant(e), adjoint(e)
asistente, asesor
مساعد
зөвлөх, туслах, шадар туслах
nhân viên trợ lý
ตำแหน่งผู้ช่วย
pembantu, asisten, ajudan
помощник; ассистент
ほさする【補佐する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To help a person in a higher position so that he/she can deal with a matter. 自分より高い地位の人を助けて、事を処理する。 Aider une personne, située au-dessus de soi dans la hiérarchie, dans l'exercice de ses fonctions.Despachar menesteres sirviendo a una persona de categoría más alta que la propia.يساعد شخص في رتبة أعلى منه، ويتدبر الأمرөндөр тушаалын хүний ажилд туслах үүрэгтэй ажилтанGiúp đỡ người ở địa vị cao hơn mình xử lý công việc.จัดการงาน โดยช่วยเหลือคนที่อยู่ในตำแหน่งสูงกว่าตนเอง membantu orang atau pekerjaan orang yang berkedudukan yang lebih tinggi daripada diri sendiriВыполнять какое-либо дело, помогая вышестоящему лицу.
- 자기보다 높은 지위에 있는 사람을 도와서 일을 처리하다.
assist
ほさする【補佐する】
donner assistance à, seconder
asistir, coadyuvar, apoyar
يعاون
туслах, зөвлөх
giúp việc, trợ lý, hỗ trợ
เป็นผู้ช่วย, ให้คำปรึกษา
membantu
помогать; ассистировать
ほされる【干される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To spread out grains or hang out clothes to be dried in the sun or wind. 日光や風などに当てて乾かすために、洗濯物や穀物などが広げられる。(Linge, céréales, etc.) Être largement déployé afin d'être séché par une exposition au soleil ou au vent.Extender ampliamente cosas como ropa o granos exponiéndolos al sol y al viento para que se sequen. اشتعلت النار في الداخل و في الخارج بشكل متكرّر وسريعнарны гэрэлд гаргах буюу салхинд гарган хатаахаар, угаасан юм, тариа будаа зэрэг дэлгээтэй байх.Những thứ như quần áo hay lúa thóc được bày rộng ra để phơi nắng hay hong gió nhằm làm cho khô.ผ้าที่ซักหรือธัญพืช ถูกแผ่กว้าง เพื่อตากแดดหรือตากลมให้แห้ง merentangkan lebar-lebar dan menaruh benda seperti cucian atau biji-bijian untuk dikeringkan dengan ditaruh dibawah cahaya atau diangin-anginkanбыть вывеешанным, разложенным на открытом воздухе, на солнце для сушки (о белье, зёрнах и т.п.)
- 볕을 쬐거나 바람을 쐬거나 하여 말리기 위해, 빨래나 곡식 같은 것이 넓게 펼쳐 놓이다.
spread; hang
ほされる【干される】
être étalé, se disperser, être dispersé, s'éparpiller, être éparpillé, s'épandre, se répandre, se déployer, être déployé
tender
يشب داخلا وخارجا
дэлгээтэй байх
được phơi
ตาก(ผ้า, ธัญพืช), ผึ่ง
menjemur
вывешиваться; развешиваться; выкладываться; раскладываться
ほさ【補佐】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of helping a person in a higher position so that he/she can deal with a matter. 自分より高い地位の人を助けて、事を処理すること。Fait d'aider une personne, située au-dessus de soi dans la hiérarchie, dans l'exercice de ses fonctions.Acción de realizar algo ayudando a una persona de estatus superior.قيام بالعمل لمساعدة مَن في المنصب الأعلى من منصبهөөрөөсөө дээд тушаалын хүний ажилд туслах явдал.Việc giúp đỡ người có địa vị cao hơn mình xử lý công việc.การจัดการงานและช่วยเหลือคนที่อยู่ในตำแหน่งสูงกว่าตนเอง hal membantu dan menyelesaikan pekerjaan orang yang berada pada posisi yang lebih tinggi dari pada diri sendiriВыполнение каких-либо дел, помогая вышестоящему лицу по должности.
- 자기보다 높은 지위에 있는 사람을 도와서 일을 처리함.
assistance
ほさ【補佐】
assistance, aide
asistencia, ayuda, apoyo
مساعدة
туслах. зөвлөх
sự trợ lý, sự phò tá
การช่วยเหลือ, การให้คำปรึกษา, การรับใช้
bantuan, asistensi
оказание помощи (старшему); ассистирование
ほしあかり【星明り】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Light that shines from stars.星の輝く光。Lumière étincelante d'une étoile.Luz brillante que emana de las estrellas.ضوء النجوم اللامعодноос гэрэлтэх гэрэл.Ánh sáng lấp lánh của ngôi sao.แสงที่ส่องประกายของดวงดาวsinar yang berkelip dari bintangСияние, исходящее от звёзд.
- 별의 반짝이는 빛.
starlight
ほしあかり【星明り】。ほしかげ【星影】
lueur des étoiles
luz de estrella
ضوء النجم
одны гэрэл, туяа
ánh sao
แสงดาว
cahaya bintang, sinar bintang, binar bintang
свет звёзд
ほしい
คำคุุณศัพท์Adjectifимя прилагательное形容詞AdjetivoAdjektivaصفةAdjectiveТэмдэг нэрTính từ형용사
- Unsatisfied because what one needs is missing or deficient.必要な物がなかったり不足したりして、満足できない。Qui manque de quelque chose de nécessaire ou qui n'est pas satisfait à cause du manque de quelque chose.Insatisfacción por falta o ausencia de una necesidad.يكون غير رضي عن وضع بسبب عدم وجود شيء في حاجة إليه أو وجود القليل منه فقطхэрэгтэй зүйл нь байхгүй эсвэл дутмаг тул сэтгэл хангалуун бус байх.Không được thỏa mãn vì không có hay thiếu thứ cần thiết.ไม่เป็นที่พอใจเพราะไม่มีหรือขาดแคลนในสิ่งที่ต้องการyang diperlukan tidak ada atau kurang sehingga tidak memuaskan Не имеющий необходимого или не получающий удовлетворения из-за нехватки.
- 필요한 것이 없거나 모자라서 만족스럽지 못하다.
lacking
ほしい。ものたりない【物足りない】
apenado
مؤسف
харамсах
tiếc rẻ
ไม่พอ, ไม่พอเพียง, ขาดแคลน
sayang sekali
не доставать; не хватать
ほしい【欲しい】
1. 원하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To hope for something or desire to do something.何かを望んだり、しようとする。Souhaiter une chose, ou tenir à faire quelque chose.Querer o aspirar a algo con vehemencia.يأمل في شيء ما أو في أن يعمل شيئا ماямар нэг зүйлийг хүсэх юмуу хийх гэх.Mong hay định làm cái gì.ปรารถนาหรือตั้งใจทำสิ่งใด ๆberharap atau ingin melakukan sesuatuИметь желание, намерение делать что-либо.
- 무엇을 바라거나 하고자 하다.
want; wish; hope
ねがう【願う】。のぞむ【望む】。ほしい【欲しい】。ほっする【欲する】
désirer, vouloir, attendre
querer, desear
يُريد
хүсэх
muốn
ต้องการ, ปรารถนา, ประสงค์, หวัง
menginginkan, mengharapkan
желать что-либо; хотеть что-либо
2. 탐나다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To come to feel greed for something, because one wants to own it.自分のものとして所有したい気持ちが生じる。Qui provoque une envie de le posséder.Tener ganas de apropiarse de algo.تحدوه الرغبةُ في القيام بالامتلاك لنفسهөөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл үүсэх.Xuất hiện suy nghĩ muốn coi đó là vật của mình.เกิดจิตใจที่อยากได้เป็นสิ่งของของตนเอง hati ingin memiliki sesuatu menjadi milik sendiri munculВозникнуть (о желании сделать какую-либо вещь своей собственностью).
- 자기 것으로 가지고 싶은 마음이 생기다.
be desirable; be tempting
よくがでる【欲が出る】。ほしい【欲しい】。むさぼる【貪る】
être tentant, être attirant, être séduisant
desear, apetecer, anhelar
يَطمَع
хорхой хүрэх, хорхойсох, шунах
nảy lòng tham
โลภ, ละโมบ
berkeinginan
зариться; повадиться; положить глаз; приметить (какую-либо вещь)
ほしうらない【星占い】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An art of fortune telling where the positions, shapes, etc., of celestial bodies are observed.星の位置や形などによって占う術。Art de prédire des événements humains en fonction de la position, la forme, etc., des constellations. Arte de predecir el destino con la posición y la forma de los astros.يتكهّن بمعلومات عن الشخصية والشؤون الإنسانية من خلال رؤية موقع النجوم أو شكلهاодны орд ба хэлбэр дүрсийг харж мэргэлдэг мэргэ.Kĩ thuật coi hình dáng hay vị trí của vì sao và xem bói. กรรมวิธีการทำนายโชคชะตาโดยดูจากตำแหน่งหรือลักษณะของดวงดาว เป็นต้น teknik melihat peruntungan dengan melihat bentuk atau rasi bintangУчение, предсказывающее судьбу по месторасположению и форме звёзд.
- 별의 자리나 모양 등을 보고 점을 치는 기술.
astrology
せんせいじゅつ【占星術】。ほしうらない【星占い】
astrologie
astrología
علم التنجيم
од эрхсийн мэргэ
thuật chiêm tinh
โหราศาสตร์
astrologi, nujum
астрология
ほしかげ【星影】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Light that shines from stars.星の輝く光。Lumière étincelante d'une étoile.Luz brillante que emana de las estrellas.ضوء النجوم اللامعодноос гэрэлтэх гэрэл.Ánh sáng lấp lánh của ngôi sao.แสงที่ส่องประกายของดวงดาวsinar yang berkelip dari bintangСияние, исходящее от звёзд.
- 별의 반짝이는 빛.
starlight
ほしあかり【星明り】。ほしかげ【星影】
lueur des étoiles
luz de estrella
ضوء النجم
одны гэрэл, туяа
ánh sao
แสงดาว
cahaya bintang, sinar bintang, binar bintang
свет звёзд
ほしがき【干し柿】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- dried persimmon: A persimmon that has been peeled and dried on a stick.皮をむき、串に刺して干した柿。Kaki pelé, embroché et séché.Caqui pelado y deshidratado en brochetas.بِرْسِيمُون يقشّر ويشوي بالسيخ ويجفّفхальсыг авч шоронд хатган хатаасан илжгэн чих.Quả hồng gọt vỏ xâu vào cây nhọn mang phơi khô.ลูกพลับแห้ง : ลูกพลับที่ปอกเปลือกออกแล้วเสียบไม้ตากแห้งkesemek yang dikupas kulitnya kemudian ditusuk pada tusukan dan dikeringkanВысушенная, почищенная и нанизанная на прут и хурма.
- 껍질을 벗겨 꼬챙이에 꿰어 말린 감.
gotgam
ほしがき【干し柿】。くしがき【串柿】
gotgam, kaki séché, plaquemine séchée
gotgam , caqui seco
كاكي مجفّف
хатаасан илжгэн чих
hồng khô
คดกัม
kesemek kering
коткам
ほしがた【星形・星型】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A figure with five pointed ends that resembles the Chinese character '大.'5つの突起を持つ漢字の「大」の字を図案化した形。Figure ayant 5 extrémités pointues en forme du caractère chinois '大'.Figura con la forma del carácter chino '大' , que tiene cinco puntas puntiagudas.شكل هندسيّ يشبه الحرف الصيني "大" الذي يحتوي على خمسة أطراف حادة таван ширхэг шовгор үзүүртэй, ханзны '大' үсэг шиг хэлбэртэй дүрс.Hình có hình dạng chữ "đại" trong chữ Hán, có năm cánh nhọn.รูปที่มีลักษณะเหมือนกับตัวอักษร '大' ในอักษรจีนซึ่งมีปลายแหลมห้าแฉกdiagram yang berbentuk seperti karakter Cina '大' yang memiliki lima ujung lancip Форма, имеющая пять острых концов, напоминающая вид иероглифа '大'.
- 다섯 개의 뾰족한 끝이 있는 한자의 '大' 자 모양으로 생긴 도형.
star
ほしがた【星形・星型】
estrella
نجم
таван хошуу
hình ngôi sao
ดาว
пятиконечная звезда.
ほしがる
1. 욕심나다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To feel an excessive desire for something.何かを過度にほしがったり、自分のものにしようとする気持ちが生じる。Éprouver l'envie de posséder quelque chose ou le désirer de manière excessive.Surgir un deseo excesivo de querer tener algo.الإحساس بالرغبة في امتلاك شئ ما بشدةямар нэг зүйлд хэтэрхий их шунах юмуу өөрийн болгох гэсэн сэтгэл төрөх.Sinh lòng ham muốn có hoặc tham quá độ cái gì đó.เกิดจิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปmenginginkan sesuatu dengan berlebihan atau perasaan ingin memiliki sesuatuВозникать (о непреодолимом желании гнаться за чем-либо или иметь что-либо).
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음이 생기다.
gape after; crave
よくがでる【欲が出る】。ほしがる
vouloir trop, désirer trop, être avide, cupide, désirer quelque chose avec avidité
codiciar
يطمع
шунах, шунаг сэтгэл төрөх
nảy lòng tham
โลภ, ละโมบ
tamak, rakus, serakah
жадничать; скупиться; завидовать
2. 욕심내다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To feel an excessive desire for something.何かを過度にほしがったり、自分のものにしようとする気持ちを抱く。Désirer ou avoir envie de posséder quelque chose de manière excessive.Poseer un deseo excesivo de querer tener algo.الإحساس بالرغبة في امتلاك أو الحصول على شئ ما بشدةямар нэг зүйлд хэтэрхий шунах юм уу өөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл өвөрлөх.Có lòng muốn có hay tham quá độ cái gì.มีจิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปmenginginkan sesuatu dengan berlebihan atau mempunyai perasaan ingin memiliki sesuatu Иметь непреодолимое желание гнаться за чем-либо или иметь что-либо.
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음을 갖다.
gape after; crave
よくをだす【欲を出す】。よくばる【欲張る】。ほしがる
vouloir trop, désirer trop, être avide, cupide, désirer quelque chose avec avidité
codiciar
يطمع
шуналтах, шунах
có lòng khao khát, có ý thèm khát
โลภ, ละโมบ
tamak, rakus, serakah
жадничать; скупиться; завидовать
ほしがる【欲しがる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To have greed, as one wants to own something. 自分のものとして所有したがる。Vouloir posséder une chose.Querer apropiarse de algo.يرغب في أن يملك لنفسهөөрийн болгохыг хүсэх.Muốn lấy làm cái của mình.อยากได้เป็นสิ่งของของตนเอง menginginkan sesuatu menjadi milik sendiriпроявлять желание сделать какую-либо вещь своей собственностью.
- 자기 것으로 가지고 싶어 하다.
desire; covet
よくをだす【欲が出す】。ほしがる【欲しがる】。むさぼる【貪る】
convoiter, être avide, être cupide, désirer
desear, apetecer, anhelar
يَطمَع
шунах, хорхой хүрэх
tham, nảy lòng tham
อยากได้, โลภ, ละโมบ
menginginkan, mengingini
Желать; жаждать; завидовать; повадиться; положить глаз; приметить (какую-либо вещь)
ほしくさ【干し草】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Cut, dried grass generally used to feed livestock or as manure.主に家畜の飼料や肥料として用いられる、草を刈り取って乾燥させたもの。Herbe des prairies fauchée et séchée, destinée à nourrir le bétail ou à fertiliser les sols.Planta segada y secada que sirve para alimentar al ganado.أعشاب مجفّفة تستعمل كأطعمة للحيوانات أو كسماد بشكل رئيسيголдуу мал, амьтны тэжээл, бордоонд хэрэглэдэг хадаж хатаасан өвс.Cỏ được cắt và làm khô chủ yếu dùng làm phân bón hoặc làm thức ăn cho gia súc. หญ้าแห้งที่ส่วนใหญ่ตัดมาเป็นอาหารของสัตว์หรือใช้ทำปุ๋ยrumput yang ditebang dan dikeringkan yang biasanya untuk makanan binatang atau pupuk Скошенная высушенная трава, служащая кормом для животных.
- 주로 짐승의 먹이나 거름으로 쓰는, 베어서 말린 풀.
hay; dry grass
ほしくさ【干し草】
foin, fourrage
heno, hierba seca
تبن ، قشّ ، علف ، أعشاب جافّة
хатаасан өвс
cỏ khô
หญ้าแห้ง, ฟาง
rumput kering
сено
ほしじるし【星印】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A star-shaped mark. 星形の印。Signe en forme d'étoile.Signo en forma de una estrella.علامة على شكل نجمة ( في الهواتف وغيرها)юмыг тэмдэглэхийн төлөөх одон хэлбэртэй зураг.Dấu có hình ngôi sao.เครื่องหมายรูปดวงดาวgambar berbentuk bintangУсловный знак в виде звезды.
- 별 모양의 표.
star; asterisk
ほしじるし【星印】
étoile, astérisque
asterisco
علامة النجمة
од, одон тэмдэг
dấu sao
เครื่องหมายดอกจัน(*)
asterisk, tanda bintang (*)
звёздочка
ほしな【干し菜】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Dried leaves, stems of an icicle radish or leaves of a napa cabbage.大根の葉、茎や白菜の葉を干したもの。Feuilles et tiges séchées de navet ou feuilles séchées de chou chinois.Hojas o tallos secados de nabo o hojas secadas de col china.أوراق مجففة أو سوق الخضر ،أو أوراق الفجل الشرقيцагаан луувангийн навч, иш буюу байцайны навчийг хатаасан зүйл.Lá của củ cải hay cải thảo phơi khô.ใบที่แห้งของผักกาดขาวและใบหัวไชเท้าdaun lobak atau sawi putih yang dikeringkanВысушенные ботва редьки или листья пекинской капусты.
- 무의 잎, 줄기나 배추의 잎을 말린 것.
dried radish greens
ほしな【干し菜】。ひば【干葉】
feuilles séchées
hojas de nabo secadas
أوراق نبات الفجل المجففة
цагаан манжин, байцай зэргийн хатаасан навч
si-rae-gi (lá cải khô)
ชีแรกี, ใบหัวผักกาดแห้ง, ใบหัวไชเท้าแห้ง
siraegi
сушёные листья капусты
ほしまわり【星回り】
1. 운세
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The force with which the predetermined fate of a person approaches. すでに決まっている人間の運が迫ってくる勢い。Énergie ou force avec laquelle arrive le destin prédéterminé d'une personne.Aquello que puede ocurrir para bien o para mal de personas según determinaciones ineludibles de un destino. تيار يصيب الحظ الذي حدّد للإنسانхэдийн зурагдсан хүний аз хийморь тохиох байдал.Khí thế mà cái vận đã định trước của con người đang đến gần. สถานการณ์ที่โชคชะตาของมนุษย์ซึ่งถูกกำหนดไว้อยู่ก่อนแล้วดำเนินใกล้เข้ามาnasib baik yang dialami manusiaСила духа, приносящая удачу человеку.
- 이미 정해져 있는 인간의 운이 닥쳐오는 기세.
luck; fortune
うんせい【運勢】。ほしまわり【星回り】
sort, fortune, destinée
fortuna, destino
نصيب
аз хийморь, аз
vận số
โชค, โชคชะตา, ดวง
keberuntungan
фортуна; удача
2. 운수
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A determined fate of a person, unchangeable by his/her power. 人間の力では変えられない、すでに決まっている人間の運命。Destin des êtres humains, qui est fixé d'avance et qui ne peut pas être changé par la puissance humaine.Aquello que puede ocurrir para bien o para mal de personas según determinaciones ineludibles de un destino, que no se puede cambiar por la fuerza humana. القضاء الذي يقضي به الله على الانسان ولا تغيره قدرة الانسانхүний хүчээр өөрчилж болшгүй, нэгэнт зурагдсан байдаг хүний хувь тавилан.Vận mệnh của con người đã được định trước, không thể thay đổi bằng sức của con người.โชคชะตาของมนุษย์ที่ถูกกำหนดไว้ก่อนแล้วและไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ด้วยกำลังของมนุษย์sesuatu yang tidak bisa diubah dengan kekuatan manusia, takdir manusia yang telah ditentukanЗаранее предопределённая судьба человека, которую он не в силах изменить.
- 인간의 힘으로는 바꿀 수 없는, 이미 정해져 있는 인간의 운명.
fate; destiny
うん【運】。うんせい【運勢】。ほしまわり【星回り】
sort, chance
destino, suerte
القَدَر
заяа төөрөг
vận số, số phận, cái số
โชค, โชคชะตา, ดวง(ชะตา)
takdir
судьба; фортуна; рок; доля; участь
3. 팔자
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The fate of a person's entire life that is believed to be determined by the year, month, day and time of his/her birth.人が生まれた年、月、日、時によって決まるとされる、一生の運勢。Chance pour toute la vie d'un homme que l'on pense fixée selon l'année, le mois, le jour et l'heure de sa naissance.Suerte de la vida de una persona, que se cree que se determina según el año, el mes, el día, y la hora de nacimiento. قَدَر انسان يحدّد طبقاً لوقت ويوم وسنة ميلادهхүний төрсөн жил, сар, өдөр, цагийн дагуу тогтдог хэмээн үздэг, хүний нэг насны аз хийморь.Vận số của một đời người, được định theo ngày, giờ, tháng năm mà con người được sinh ra.ดวงชะตาทั้งชีวิตของคนซึ่งเห็นว่าจะถูกกำหนดตามเวลา วัน เดือนและปีที่คนเกิดkeberuntungan hidup seorang yang dikatakan telah ditentukan berdasarkan tahun, bulan, hari, jam lahirnya seseorangУдача в жизни человека, которая определяется согласно году, числу, месяцу и времени рождения данного человека.
- 사람이 태어난 해, 달, 날, 시에 따라 정해진다고 보는, 사람의 한 평생의 운수.
destiny
ほしまわり【星回り】。うんめい【運命】
destin, destinée, sort, fortune, chance, étoile
destino, sino
مصير
хувь заяа, заяа төөрөг
số phận, số
ชะตากรรม, โชคชะตา
takdir, nasib, keberuntungan
судьба
ほしみせ【干店・乾し見世】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Business of selling goods displayed on a street or vacant lot temporarily.道や空き地に臨時に品物を並べて商売をするところ。Point de vente où des marchandises sont étalées temporairement sur la voie publique ou dans un espace vide.Establecimiento temporal ubicado en una calle o solar donde se venden mercancías.مكان للتجارة من خلال نشر البضائع بصورة مؤقتة في الشوارع أو الأماكن الفارغةзам буюу хоосон газар түр хугацаанд эд бараа дэлгэж наймаалах газар.Nơi bày bán hàng hóa tạm thời ở ven đường hay khu đất trống.ที่ที่นำของมาวางขายในที่ว่างเปล่าหรือตามท้องถนนเป็นการชั่วคราวtempat menggelar dan berjualan barang untuk sementara di jalan atau lahan kosongМесто у дороги или на каком-либо пустом пространстве, где разворачивается временная торговля каким-либо товаром.
- 길이나 공터에 임시로 물건을 벌여 놓고 장사하는 곳.
street vendor; street seller
ろてん【露店】。だいどうみせ【大道店】。ほしみせ【干店・乾し見世】
vente à la sauvette, vente de rue
puesto ambulante, puesto callejero
كشك
гудамжны наймаа
sạp bán lề đường, quán ven đường
ร้านริมถนน, ร้านริมทาง, ร้านแผงลอย, แผงลอยขายของ, แผงขายของ
kaki lima, kios jalanan
торговая лавка на дороге; торговая точка на дороге
ほしめんたい【干し明太】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A gutted and dried pollack.内臓をとって干したスケトウダラ。Merlan séché après avoir été vidé de ses entrailles.Merluza seca sin tripas. سمك البولوك المجفف بعد ازالة أحشاءهдотор гэдсийг нь авч хатаасан минтай загас.Cá pô lắc bỏ ruột và làm khô.ปลาพ็อลแลคที่เอาไส้ออกและตากแห้งikan Pollock yang dikeringkan setelah dikeluarkan isi perutannyaВыпотрошенная и высушенная туша минтая.
- 내장을 빼내고 말린 명태.
dried pollack
ほしめんたい【干し明太】
merlan séché
merluza seca
سمك البولوك المجفف
бүго
cá pô lắc khô, khô cá pô lắc
ปลาพอลแล็คตากแห้ง
Pollock kering,
"сушёный (вяленый) минтай"
ほしゃくきん【保釈金】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money that a suspect pays to the court in order to be released from jail.被告人を拘置所にいれずに釈放するときに納付させる金。Somme d'argent versée pour la libération d'un accusé qui évite ainsi d'aller en prison. Dinero que se cobra al conceder la libertad al acusado sin encarcelarle.مال يدفع المتهم إلى المحكمة من أجل يطلق سراحه من السجنхэрэгтэнг шоронд баривчлан хорилгүй суллахад авдаг мөнгө.Tiền nhận khi thả và không bắt giam bị cáo ở nơi tạm giam. เงินที่รับเพื่อปล่อยตัวและไม่นำตัวจำเลยเข้าเรือนจำuang yang diterima untuk tidak mengurung tersangka dan membebaskannyaДенежная сумма, которую выплачивают суду, чтобы получить разрешение подсудимому выйти на свободу до заседания суда.
- 피고인을 구치소에 가두지 않고 풀어 줄 때 받는 돈.
bail money
ほしゃくきん【保釈金】
caution
fianza
مال ضمانة، مال كفالة
барьцааны мөнгө
tiền bảo lãnh tại ngoại
เงินประกันตัว
uang jaminan, uang pembebasan
денежный залог
ほしゃく【保釈】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of releasing a suspect until his/her trial when he/she pays money to the court or gives a surety.被告人に保証金を納付させたり、保証する人を立たせて、裁判の前までに釈放すること。Fait de relâcher l'accusé jusqu'à la date du procès, en échange d'une somme d'argent ou d'une personne garante.Libertad que se concede al acusado a cambio de una fianza o bajo la responsabilidad de un fiador hasta antes de ser enjuiciado.الافراج عن المتهم قبل حكم محاكمته على أن يدفع المال إلى المحكمة أو يقدم الكفيلмөнгө авах юм уу батлан даагч тогтоон хэрэгтэнг шүүхийн шийдвэр гарах хүртэл суллах явдал.Việc tòa cho người bảo lãnh hoặc nhận tiền để thả bị cáo ra cho bị cáo ra cho đến trước khi xét xử. การรับเงินมาหรือตั้งผู้ค้ำประกันแล้วปล่อยตัวจำเลยก่อนการพิจารณาตัดสินคดีhal membebaskan tersangka sampai sebelum persidangan dengan menerima sejumlah uang atau mendatangkan orang yang menjaminРазрешение выйти на свободу до заседания суда, которое даётся подсудимому взамен определённой денежной суммы или подписки поручителя.
- 피고인을 돈을 받거나 보증하는 사람을 세워 재판하기 전까지 풀어 줌.
bail
ほしゃく【保釈】
mise en liberté provisoire, liberté sous caution
libertad bajo fianza, excarcelación aprobada bajo custodia
كفالة، ضمانة
барьцаалан суллах, батлан даалт
sự bảo lãnh, sự đóng tiền bảo lãnh cho ai được tạm tự do ở ngoài
การประกันตัว
pembebasan atas jaminan, pembebasan bersyarat
временное освобождение арестованного под залог; поручительство
ほしゅうこうじ【補修工事】
- A construction method used to mend an old or broken building or facility.建物や施設の古びて壊れた所を修繕する工事。Travaux de réparation d'une installation ou d'un bâtiment vétuste ou détérioré.Obra dedicada a la reparación de una construcción o instalación deteriorada o parcialmente destruida. عمل إنشائي يصلح شيئًا قديمًا أو مكسورًا في مبنى أو مرفق ماбайшин барилга, тоног төхөөрөмжийн хуучирч эвдэрсэн зүйлийг засах ажил.Công trường sửa chữa sự cũ nát hay xuống cấp của toà nhà hay cơ sở vật chất. การก่อสร้างที่ซ่อมแซมสิ่งที่เก่าแก่หรือปรักหักพังของอาคารหรือสิ่งอำนวยความสะดวกproyek memperbaiki gedung atau fasilitas tua dan hancurРемонтные работы, которые проводятся для восстановления старого или разрушенного здания и т.п.
- 건물이나 시설의 낡거나 부서진 것을 고치는 공사.
repair work; maintenance work
ほしゅうこうじ【補修工事】
travaux de réfection, travaux de dépannage
obra de reparación
ترميم
засварын ажил
công trường tu bổ, công trường tu sửa
งานซ่อมแซม, งานซ่อมบำรุง
proyek perbaikan, proyek renovasi
реставрация; ремонт
ほしゅうされる【補修される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For the old, worn-out parts of an age-old building to be tended to and fixed.古くなった建造物の一部が新しく造り直される。(Parties vieilles et vétustes d'un vieux bâtiment) Être entretenu et réparé.Reparar las partes gastadas de un viejo edificio.يتم معالجة وإزالة أجزاء قديمة ومكسورة من مبنى قديمудсан барилгын хуучирч элэгдсэн хэсэг хүний гар хүрч, засагдах.Phần cũ và hỏng của toà nhà lâu năm được tu bổ rồi sửa chữa. ส่วนที่เสื่อมและทรุดโทรมของอาคารเก่าถูกซ่อมแซมแล้วจึงถูกแก้ไขbagian yang tua dan usang dari bangunan lama diubah dan diperbaiki Приводиться в порядок, исправляться (о повреждённых частях ветхого здания).
- 오래된 건물의 낡고 헌 부분이 손질되어 고쳐지다.
be renovated
しゅうりされる【修理される】。ほしゅうされる【補修される】。かいちくされる【改築される】 。リフォームされる
être restauré, être réparé
reparar, arreglar
يصلَح
дахин засварлагдах, засагдах
được trùng tu, được tu sửa
ถูกซ่อมแซม, ถูกปฏิสังขรณ์, ถูกบูรณะ, ถูกฟื้นฟู, ถูกซ่อมบำรุง, ถูกปรับปรุง
direnovasi, diperbaiki, diperbaharui
реставрироваться; восстанавливаться; ремонтироваться
ほしゅうする【補修する】
1. 보수하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To fix old or broken parts of a building or facility.建物や施設の古くなったり、壊れたりした部分をつくろう。Réparer une installation ou un bâtiment vétuste ou détérioré.Arreglar algo gastado o roto de un edificio o instalaciones.يصلح شيئا قديم أو مكسورا في المباني أو المنشآتбайшин барилга буюу тоног төхөөрөмж зэргийн хуучирч эвдэрсэн зүйлийг засах.Sửa chữa sự cũ nát hay xuống cấp của toà nhà hay cơ sở vật chất. ซ่อมแซมสิ่งที่เก่าแก่หรือปรักหักพังของอาคารหรือสิ่งอำนวยความสะดวกmemperbaiki sesuatu atau bagian yang sudah tua atau hancur dari gedung atau fasilitas Проводить ремонтные работы старого или разрушенного здания, сооружения и т.п.
- 건물이나 시설의 낡거나 부서진 것을 고치다.
repair
ほしゅうする【補修する】
réparer, dépanner, refaire
reparar, remendar, recomponer, restaurar, reformar, arreglar
يصلح
засах, засварлах, засварын ажил хийх
tu bổ, tu sửa
ซ่อมแซม
merenovasi, memperbaiki
реставрировать; ремонтировать
2. 중수하다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To tend to and fix the old, worn-out parts of an age-old building.古くなった建造物の一部が新しく造り直す。Entretenir ou réparer les parties vieilles et vétustes d'un vieux bâtiment.Reparar las partes gastadas de un viejo edificio.يعالج ويزيل أجزاء قديمة ومكسورة من مبنى قديمудсан барилгын хуучирч элэгдсэн хэсгийг янзалж засах.Tu bổ rồi sửa chữa nhưng phần cũ và hỏng của toà nhà lâu năm. แก้ไขโดยซ่อมแซมส่วนที่เสื่อมและทรุดโทรมของอาคารเก่าmemperbaiki bagian yang tua dan usang dari bangunan lamaИсправлять состарившуюся и повреждённую часть здания.
- 오래된 건물의 낡고 헌 부분을 손질하여 고치다.
renovate
しゅうりする【修理する】。ほしゅうする【補修する】。かいちくする【改築する】 。リフォームする
restaurer, réparer
reparar, arreglar
يصلِح
дахин засварлах, сэлбэх
trùng tu, tu sửa
ซ่อมแซม, ปฏิสังขรณ์, บูรณะ, ฟื้นฟู, ซ่อมบำรุง, ปรับปรุง
merenovasi, memperbaiki, memperbaharui
реставрировать; восстанавливать; ремонтировать
ほしゅう【補修】
1. 보수³
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of fixing old or broken parts of a building or facility.建物や施設の古くなったり、壊れたりした部分をつくろうこと。Action de réparer une installation ou un bâtiment vétustes ou détériorés.Arreglo de las partes deterioradas o destruídas de un edificio o instalación.إصلاح الأجزاء القديمة أو المعطلة من مبنى أو منشأةхуучирсан ба эвдэрч сүйрсэн барилга байгууламжийг сэлбэж шинэтгэх.Việc sửa lại thứ cũ hay thứ bị hư hỏng của tòa nhà hay thiết bị.การซ่อมแซมอาคารหรือสิ่งปลูกสร้างที่เก่าหรือหักพังhal memperbaiki bangunan, fasilitas yang sudah tua, runtuh atau hancur Ремонт старых сооружений, поломанных вещей или зданий.
- 건물이나 시설의 낡거나 부서진 것을 고침.
repair
ほしゅう【補修】
réparation, réfection
reparación
صيانة
засвар
việc sửa chữa, tu bổ
การซ่อมแซม
perbaikan, pembangunan kembali
починка; ремонт
2. 중수
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of tending to and fixing the old, worn-out parts of an age-old building.古くなった建造物の一部を新しく造り直すこと。Action d'entretenir et de réparer les parties vieilles et vétustes d'un vieux bâtiment.Reparación de las partes gastadas de un viejo edificio.أن يعالج ويزيل أجزاء قديمة ومكسورة من مبنى قديمудсан барилгын хуучирч элэгдсэн хэсгийг янзалж засах явдал.Việc tu bổ rồi sửa chữa phần cũ và hỏng của toà nhà lâu năm. การแก้ไขโดยซ่อมแซมส่วนที่เสื่อมและทรุดโทรมของอาคารเก่าhal yang mengubah dan memperbaiki bagian yang tua dan usang dari bangunan lamaИсправление состарившейся и повреждённой части здания.
- 오래된 건물의 낡고 헌 부분을 손질하여 고침.
renovation
しゅうり【修理】。ほしゅう【補修】。かいちく【改築】 。リフォーム
restauration, réparation
reparación, arreglo
إصلاح
дахин засварлах, сэлбэх
sự trùng tu, sự tu sửa
การซ่อมแซม, การปฏิสังขรณ์, การบูรณะ, การฟื้นฟู, การซ่อมบำรุง, การปรับปรุง
renovasi, perbaikan, pembaharuan
реставрация; восстановление; ремонт
ほしゅう【補習】
- A class provided after school or during a vacation, to make up for insufficient learning.正規の授業以外に放課後や休みなどを利用し、足りない学習を補充する目的で行われる授業。Cours destinés à compléter les études après la classe ou pendant les vacances, etc. Clase que se imparte fuera de la jornada escolar o durante las vacaciones con el fin de complementar los estudios de materias deficientes. دروس لاستكمال الدروس الناقصة تؤخذ بعد انتهاء اليوم الدراسي أو العطلة... إلخхичээлийн дараа болон амралтын хугацаанд дутуу хичээлийг гүйцээн орох хичээлBuổi học sau khi tan học hoặc tận dụng kì nghỉ để bổ sung phần học còn thiếu.การเรียนที่มีเพื่อเสริมการเรียนรู้ที่ขาดแคลนโดยใช้เวลาช่วงปิดเทอมหรือหลังเลิกเรียน เป็นต้น kelas yang dilakukan setelah sekolah berakhir atau selama liburan untuk menambahkan pelajaran yang kurangДополнительные занятия по предметам после основных уроков или во время каникул.
- 방과 후나 방학 등을 이용하여 부족한 공부를 보충하려고 하는 수업.
remedial class; supplementary lesson
ほじゅうじゅうぎょう【補充授業】。ほしゅう【補習】
cours de soutien scolaire
clase complementaria
دروس تكميلية
нөхөх хичээл
buổi học bù, giờ dạy bù
การเรียนเสริม, การเรียนชดเชย, การเรียนพิเศษ
kelas tambahan
дополнительный урок
ほしゅせい【保守性】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The inclination to oppose new things or changes and to follow and stick to traditional things. 新しいことや変化に反対し、伝統的なことに従ってそれを守ろうとする性向。Tendance définie par l’opposition à la nouveauté ou aux changements et par le maintien de valeurs traditionnelles. Tendencia a oponerse a lo nuevo o al cambio y a propugnar lo tradicional.الميل لمعارضة أشياء جديدة أو تغييرات ومتابعة والتمسك الأشياء التقليديةшинэ зүйл буюу өөрчлөлтийг эсэргүүцэж уламжлалт зүйлийг даган баримтлах үзэл хандлага.Khuynh hướng phản đối cái mới hoặc sự thay đổi, giữ gìn và theo đuổi cài truyền thống. อุปนิสัยที่รักษาและปฏิบัติตามวัฒนธรรมประเพณีและต่อต้านการเปลี่ยนแปลงหรือสิ่งใหม่ ๆ kecenderungan menentang hal yang baru atau perubahan, mengikuti dan mempertahankan sesuatu yang bersifat tradisionalТенденция, враждебная всяким нововведениям и отстаивающая неизменность традиционной системы или методов.
- 새로운 것이나 변화를 반대하고 전통적인 것을 따르고 지키려는 성향.
conservatism
ほしゅせい【保守性】
conservatisme
carácter conservador, inclinación conservadora
صفة المحافظة
хуучинсаг, консерватив
tính bảo thủ
การอนุรักษ์, การสงวน
konservatisme
консервативность
ほしゅてき【保守的】
1. 보수적¹
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A state in which one sticks to traditional systems or methods and is reluctant to accept new ones.新しいことや変化を積極的に受け入れるより、伝統的な制度や方法をそのまま守ろうとすること。Tendance qui vise à refuser la nouveauté et le changement, et qui cherche à maintenir en place un ensemble de systèmes et de méthodes traditionnels.Estado o carácter tendiente a propugnar los sistemas o métodos tradicionales antes que aceptar activamente nuevas tendencias o cambios.قيام بمحاولة الإصرار على النظام التقليدي أو بطريقة التقليدية، ومقاوم قبول لِلتَّجْدِيدِ أو التَّغَيُّر بنَشاطшинэ зүйл юмуу өөрчлөлтийг идэвхтэй хүлээн авахаасаа илүү уламжлалт тогтолцоо юмуу арга барилаа тэр чигээр нь хадгалж үлдэх гэх зүйл.Việc muốn giữ nguyên chế độ hay phương pháp truyền thống hơn là tích cực tiếp nhận cái mới hay sự thay đổi.การที่พยายามรักษาไว้แต่ระบบหรือธรรมเนียมปฏิบัติที่ปฏิบัติสืบทอดกันมากกว่ายอมรับสิ่งใหม่ ๆ หรือการเปลี่ยนแปลงอย่างกระตือรือร้นperihal yang mempertahankan keadaan, kebiasaan, dan tradisi yang berlaku daripada menerima sesuatu batu atau perubahan secara aktifОтстаивающий неизменность традиционной системы или методов в противовес к позитивному принятию нового и перемен.
- 새로운 것이나 변화를 적극적으로 받아들이기보다는 전통적인 제도나 방법을 그대로 지키려는 것.
conservativeness
ほしゅてき【保守的】
(n.) conservateur
ser conservador
محافظة
хуучинсаг үзэлтэй
tính bảo thủ
ที่อนุรักษ์, ที่คงรักษาไว้, ที่สงวนไว้
konservatif
консервативный
2. 보수적²
คุณศัพท์Déterminantатрибутивное слово冠形詞DeterminantePewatasاسم الوصفDeterminerТодотгол үгĐịnh từ관형사
- Sticking to traditional systems or methods and being reluctant to accept new ones.新しいことや変化を積極的に受け入れるより、伝統的な制度や方法をそのまま守ろうとするさま。Enclin à refuser la nouveauté et le changement et à maintenir des méthodes ou des systèmes traditionnels.Que tiende a propugnar los sistemas o métodos tradicionales antes que aceptar activamente nuevas tendencias o cambios.موقف محاولة الإصرار على النظام التقليدي أو بطريقة التقليدية، ومقاوم قبول لِلتَّجْدِيدِ أو التَّغَيُّر بنَشاطшинэ зүйл юмуу өөрчлөлтийг идэвхтэй хүлээн авахаасаа илүү уламжлалт тогтолцоо юмуу арга барилаа тэр чигээр нь хадгалж үлдэхээр.Muốn giữ nguyên chế độ hay phương pháp truyền thống hơn là tích cực tiếp nhận cái mới hay sự thay đổi.พยายามที่จะรักษาไว้แต่ระบบหรือธรรมเนียมปฏิบัติที่ปฏิบัติสืบทอดกันมากกว่ายอมรับสิ่งใหม่ ๆ หรือการเปลี่ยนแปลงอย่างกระตือรือร้นbersifat mempertahankan keadaan, kebiasaan, dan tradisi yang berlaku daripada menerima sesuatu batu atau perubahan secara aktifОтстаивающий неизменность традиционной системы или методов в противовес позитивному принятию нового или перемен.
- 새로운 것이나 변화를 적극적으로 받아들이기보다는 전통적인 제도나 방법을 그대로 지키려는.
conservative
ほしゅてき【保守的】
(dét.) conservateur
conservador
محافظ
хуучинсаг үзэлтэй
mang tính bảo thủ
ที่อนุรักษ์, เชิงอนุรักษ์, ที่คงรักษาไว้, ที่สงวนไว้, หัวเก่า, หัวโบราณ
konservatif
консервативный
ほしゅは【保守派】
1. 구파
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A group of people following the thoughts or methods of the past.昔から伝わる考えや方式に従うグループ。Groupe de personnes qui suivent des pensées ou des méthodes pratiquées depuis longtemps.Grupo de personas que persiguen ideas o prácticas heredadas del pasado. فرقة تتبع الفكر أو النمط الذي جاء من الزمن القديمэртнээс уламжлагдаж ирсэн бодол санаа ба арга барилыг дагадаг бүлэг.Nhóm người theo cách thức hoặc suy nghĩ lưu truyền lại từ thời xưa. กลุ่มคนที่นิยมทำตามความคิดหรือแบบแผนแบบที่ได้รับการสืบทอดมาจากอดีตkelompok orang yang menganut cara berpikir atau pola yang disampaikan sejak dulu secara turun-temurunГруппа людей, придерживающихся старых взглядов и методов.
- 옛날부터 전해 내려오는 생각이나 방식을 따르는 무리.
old school
きゅうは【旧派】。ほしゅは【保守派】
fraction conservatrice, branche conservatrice
escuela vieja
مذهب قديم
хуучин урсгал, консерватив чиглэл
trường phái cũ
กลุ่มหัวเก่า, กลุ่มอนุรักษ์นิยม
konservatif, gaya lama
старая школа, старый стиль; консервативная школа
2. 보수파
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A group of people who support or make the case for conservatism. 保守主義を主張したり支持する人の集団。Groupe de personnes qui assurent le maintien ou la défense d'idées conservatrices. Grupo de personas que defienden y apoyan el conservadurismo.مجموعة من الناس الذين يؤيدون أو جعل قضية المحافظةконсерватив үзэл санааг хүлээн зөвшөөрөх буюу дэмждэг бүлэг хүмүүс.Nhóm người ủng hộ hoặc chủ trương theo chủ nghĩa bảo thủ. กลุ่มคนที่สนับสนุนหรือแสดงจุดยืนที่จะอนุรักษ์นิยมperkumpulan orang-orang yang menegaskan atau menegakkan konservatismeГруппа людей, которые поддерживают консерватизм, придерживаются консервативных взглядов.
- 보수주의를 주장하거나 지지하는 사람의 무리.
conservatives
ほしゅは【保守派】
conservateurs(trices)
bando conservador, facción conservadora
مذهب المحافظة
консерватив хүч
phái bảo thủ
พวกอนุรักษ์นิยม, พวกหัวโบราณ
kelompok konservatif
консерваторы
ほしゅ【保守】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The attitude of sticking to traditional systems or methods and being reluctant to accept new ones eagerly.新しいことや変化を積極的に受け入れるより、伝統的な制度や方法をそのまま守ろうとすること。Tendance à garder des méthodes ou des systèmes traditionnels plutôt que d'accepter dynamiquement de nouvelles choses ou un changement.Tendencia a propugnar los sistemas o métodos tradicionales antes que aceptar activamente nuevas tendencias o cambios.موقف محاولة الإصرار على النظام التقليدي أو بطريقة التقليدية، ومقاوم قبول لِلتَّجْدِيدِ أو التَّغَيُّر بنَشاطшинэ зүйл юмуу өөрчлөлтийг идэвхтэй хүлээн авахаасаа илүү уламжлалт тогтолцоо юмуу арга барилаа тэр чигээр нь хадгалж үлдэх гэх.Việc muốn giữ nguyên chế độ hay phương pháp truyền thống hơn là tích cực tiếp nhận cái mới hay sự thay đổi.การที่พยายามรักษาไว้แต่ระบบหรือธรรมเนียมปฏิบัติที่ปฏิบัติสืบทอดกันมากกว่ายอมรับสิ่งใหม่ ๆ หรือการเปลี่ยนแปลงอย่างกระตือรือร้นperihal yang mempertahankan keadaan, kebiasaan, dan tradisi yang berlaku daripada menerima sesuatu batu atau perubahan secara aktifСоблюдение традиционного режима (способа) в противовес позитивному принятию нового и перемен.
- 새로운 것이나 변화를 적극적으로 받아들이기보다는 전통적인 제도나 방법을 그대로 지키려고 함.
conservation
ほしゅ【保守】
conservation
conservadurismo, lo conservador
محافظة
хуучинсаг
sự bảo thủ
การอนุรักษ์, การคงรักษาไว้, การสงวนไว้
kekolotan
консервативность, консерватизм
ほしゅ【捕手】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- In baseball, a player who catches the balls of a hitter, keeping the home base.野球で、本塁を守りながら投手の投球を受ける選手。Au Baseball, joueur qui reçoit, dans la boîte du frappeur, la balle lancée par le lanceur.En el béisbol, jugador que permanece en el home base recibiendo las bolas lanzadas por el pitcher.في لبعة البيسبول، لاعب يمسك الكرة من الرامي، ويحافظ على القاعدة الأساسيةбэйсболд, төв үүрээ хамгаалан шидэгчийн бөмбөгийг барьж авдаг тамирчин.Cầu thủ giữ chốt nhà và nhận bóng của cầu thủ giao bóng trong môn bóng chày.นักกีฬาที่รับลูกบอลของผู้ขว้างพร้อมทั้งรักษาฐานบ้านในกีฬาเบสบอลatlet dalam bisbol yang menjaga home dan menangkap bola lemparan pelempar atau pitcherИгрок в бейсболе, охраняющий дом и принимающий мяч, поданный питчером.
- 야구에서, 홈을 지키며 투수의 공을 받는 선수.
catcher
ほしゅ【捕手】。キャッチャー
receveur
receptor
ماسك
бөмбөг баригч
người bắt (bóng)
มือรับบอลที่ฐานตี
catcher, penangkap bola
кэтчер
ほしょうきん【保証金】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- When borrowing money, the portion of the borrowed money given back in advance to the lender as security.金を借りる時、全体の金額から一部を引いて、金を貸す人に担保として提供する金銭。Paiement partiel effectué venant en déduction du versement total lors d'un emprunt et versé au créancier par anticipation et à titre de gage. Dinero que se entrega con anticipación como aval a la persona que presta el dinero quitando una parte del monto total prestado.الأموال الجزئية التي تُدفَع مقدّمًا من المبلغ الاجمالي للأموال التي يتم اقتراضها، كضمان إلى الشخص الذي يُقرِض الأموالмөнгө зээлж авахдаа нийт зээлж буй мөнгөнийхөө нэг хэсгийг мөнгө зээлдүүлж буй хүндээ барьцаа болгон урьдчилж өгөх мөнгө Khoản tiền được trích một phần từ tổng số tiền khi cho vay tiền và được trả trước để đảm bảo cho người cho vay.เงินที่ให้เป็นการค้ำประกันก่อนล่วงหน้าสำหรับคนที่ให้ยืมเงิน โดยหักเงินบางส่วนออกจากเงินทั้งหมดตอนที่ยืมมา uang yang diberikan terlebih dahulu sebagai jaminan kepada orang yang meminjamkan uang, yang berasal dari sebagian dari jumlah keseluruhan uang pinjamanЧасть денег от всей суммы, которая выдается заранее при займе денег.
- 돈을 빌릴 때 전체 금액에서 일부를 떼어 돈을 빌려주는 사람에게 담보로 미리 주는 돈.
- Money paid as security when making a contract, etc.契約などを行う時、担保として提供する金銭。Somme d'argent versée pour servir de garantie lors de la conclusion d'un contrat. Dinero que se entrega como aval al realizar un contrato.الأموال التي يتم تقديمها كضمان عند إبرام العقدгэрээ, наймаа зэргийг хийхдээ тодорхой хувийг барьцаа болгон өгдөг мөнгөTiền dùng để bảo đảm khi thực hiện hợp đồng...เงินที่ให้เป็นการค้ำประกันตอนทำสัญญาต่าง ๆ เป็นต้น uang yang diberikan sebagai jaminan ketika mengikat kontrak dsbДенежная сумма, которая дается в залог при заключении контракта и т. п.
- 계약 등을 할 때 담보로써 주는 돈.
deposit
ほしょうきん【保証金】
caution
garantía
عربون
баталгааны мөнгө
tiền đảm bảo, tiền ký quỹ
เงินมัดจำ, เงินค้ำประกัน
uang jaminan
залог
deposit
ほしょうきん【保証金】
caution, dépôt, cautionnement, fonds de garantie
garantía
عربون
барьцааны мөнгө
tiền đặt cọc
เงินมัดจำ, เงินค้ำประกัน
uang jaminan, uang muka
залог
ほしょうきん【補償金】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- Money that is paid to compensate someone for his/her loss or damage. 損失や損害の補償にあてる金銭。Argent que l'on donne à quelqu'un pour lui avoir causé une perte ou un dommage.Dinero que se entrega para reparar una pérdida o daño sufrido.مال يدفعه مقابل فقدان شخص له/ لها أو الأضرارучирсан гарз хохирол, алдагдал зэргийн төлбөрт өгдөг мөнгө.Tiền trả như cái giá đối với sự thiệt hại hay tổn thất đã phải chịu.เงินที่ให้เป็นค่าตอบแทนความสูญเสียหรือความเสียหายที่ได้รับuang yang diberikan sebagai harga dari kehilangan atau kerugian yang dideritaДенежная плата за причинённый ущерб, убытки.
- 입은 손실이나 손해에 대한 값으로 주는 돈.
compensation
ほしょうきん【補償金】
indemnité
indemnización, compensación, reparación
تعويض
нөхөн төлбөр
tiền bồi thường
ค่าชดใช้, ค่าชดเชย, ค่าตอบแทน, ค่าทดแทน, เงินชดเชย, เงินตอบแทน, เงินทดแทน
uang kompensasi, uang ganti rugi
денежная компенсация
ほしょうされる【保証される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a fact about a person or object to be guaranteed.ある人やものに間違いがないことが証明される。(Authenticité d'une personne ou de quelque chose) Être attesté. Corroborarse la veracidad de cierta persona o cosa.يتم إثبات أن شخصا أو شيئا موثوق به وخال من العيوب ямар нэгэн эд зүйл мөн болох нь мэдэгдэхNgười hay vật nào đó được chứng minh là không sai.คนหรือสิ่งของใดที่ได้รับการยืนยันว่าไม่มีความผิดพลาดseseorang atau suatu barang dibuktikan sebagai yang tak ada kesalahanПодтверждаться в точности (о каком-либо человеке или предмете).
- 어떤 사람이나 사물이 틀림이 없음이 증명되다.
- For somebody to pay back on behalf of the debtor when he/she cannot repay his/her debt.借金した人が金を返すことができない場合、誰かがその人の代わりに金を返すことになる。Être assuré par quelqu'un qui s'engage auprès du créancier à payer la dette à la place du débiteur en cas d'insolvabilité de celui-ci. Pagar el adeudo en lugar del deudor en caso de no poder efectuar éste el pago de la deuda.يتم ضمان تسديد الديون نيابة عن مدين في حالة عدم تسديد الديون من قبل المدينөр тавьсан хүн өрөө төлж чадахгүй тохиолдолд хэн нэгэн түүний өмнөөс өрийг нь төлөх Ai đó trả nợ thay cho người mắc nợ trong trường hợp người đó không thể trả được nợ.ในกรณีที่คนสร้างหนี้ไม่สามารถชดใช้หนี้สินได้ จะได้ชดใช้หนี้สินแทนคนนั้นๆ orang yang berhutang apabila tidak dapat membayar hutang maka orang lain akan menggantikannya membayarkan hutang Выплачивать долг вместо человека, неспособного выплатить данный долг.
- 빚진 사람이 빚을 갚지 못할 경우에 누군가가 그 사람을 대신하여 빚을 갚아 주게 되다.
be guranteed
ほしょうされる【保証される】
être garanti
garantizarse, asegurarse, confirmarse
يُضمن
батлагдах
được bảo lãnh, được bảo hành
ได้รับการรับรอง, ได้รับการรับประกัน
terjamin, terasuransi, tergaransi
гарантироваться
ほしょうされる【保証される】
être garanti, être certifié
avalarse, garantizarse, acreditarse, fiarse, firmarse, apalabrarse
يُضمن
баталгаат, батлагдах
được bảo lãnh
ได้รับการค้ำประกัน
dijamin, dijaminkan
ручаться
ほしょうされる【保障される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To be assured that there will not be a problem, or to feel protected so that one will not meet a problem.あることがうまく行われるように条件が整えられたり保護されたりする。(Condition) Être rempli ou assuré de sorte que quelque chose se réalise bien.Proteger o disponer de las condiciones para que se realice bien algo.تتم وضع شروط لإعداد أمر ما وكفالته لإتمام الأمر بشكل جيد ямар нэгэн ажил хэрэг сайн болох нөхцөл нь бүрдэж хамгаалагдсан.Điều kiện được chuẩn bị và được bảo vệ để việc nào đó được thực hiện tốt đẹp. มีการจัดหรือคุ้มครองตามเงื่อนไขเพื่อให้สิ่งใด ๆ สำเร็จลุล่วงด้วยดี terjamin dan terlindungi agar hal yang tidak diinginkan tidak terjadiБыть обеспеченным условиями для успешного выполнения какого-либо дела или защищённым от возможных ошибок.
- 어떤 일이 잘 이루어지도록 조건이 마련되거나 보호되다.
be guaranteed
ほしょうされる【保障される】
être garanti, être assuré
garantizarse, asegurarse
يُضمن
баталгаажих
được bảo đảm
ถูกรับรอง, ถูกรับประกัน
terjamin, dijamin
гарантироваться; быть защищённым; быть обеспеченным
ほしょうされる【補償される】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- For a loss or damage to be paid back.発生した損失や損害が埋め合わせられる。(Perte ou dommage causé) Être compensé.Resarcirse de los daños o perjuicios causados.يتم إعطاء المال لتلافي الضرّر أو الخسارةучирсан гарз, хохирол эргэн төлөгдөх.Tổn thất hay tổn hại bị phát sinh được trả. ความเสียหายหรือความเสื่อมเสียที่เกิดขึ้นถูกชดใช้คืนมาkehilangan atau kerugian yang timbul digantiБыть заплаченным за причинённый кому-либо ущерб.
- 발생된 손실이나 손해가 갚아지다.
be compensated
ほしょうされる【補償される】。つぐなわれる【償われる】
être indemnisé, être dédommagé
indemnizarse, compensarse, repararse, resarcirse, recompensarse
يُعوّض
нөхөн төлөгдөх
được đền bù, được bồi thường
ได้รับการชดเชย, ได้รับการชดใช้, ได้รับการทดแทน, ถูกชดใช้คืนมา
diganti, dikompensasi, terkompensasi
выплатиться (о денежной компенсации)
ほしょうしょ【保証書】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A document which certifies service or a product, or proves that a contract has been concluded.製品やサービスが間違いないことを証明したり、契約などが確実に実現したことを証明する書類。Document qui certifie un produit ou un service, ou qui atteste la conclusion d'un contrat, etc. Documento que garantiza la calidad de un producto o servicio, o demuestra que un contrato se estableció cabalmente.وثيقة تؤكّد عدم وجود أخطاء في المنتج أو الخدمة أو تثبت إتمام العقد بالضبطбүтээгдэхүүн буюу үйлчилгээ найдвартай болохыг батлах юмуу гэрээ баттай сайн явагдсаныг баталсан баримт бичиг.Tài liệu chứng minh cho tính đúng đắn của sản phẩm hay dịch vụ, hoặc chứng minh cho việc giao ước đã được thực hiện một cách rõ ràng.เอกสารที่ยืนยันว่าสัญญาต่าง ๆ ได้สำเร็จลุล่วงแล้วหรือยืนยันว่าไม่มีความผิดพลาดใดเกี่ยวกับบริการหรือผลิตภัณฑ์ dokumen yang membuktikan bahwa suatu produk atau jasa tidak terdapat kesalahan atau bukti tertulis yang secara jelas berisi perjanjian/kontrak dsbДокумент, подтверждающий правильность какого-либо товара, услуг или достоверность договора и т.п.
- 제품이나 서비스가 틀림이 없음을 증명하거나 계약 등이 확실하게 이루어졌음을 증명하는 서류.
warranty; guarantee
ほしょうしょ【保証書】
garantie, bon de garantie
carta de garantía
ضمان
батламж бичиг
giấy bảo đảm
หนังสือรับรอง, หนังสือรับประกัน
surat jaminan, surat garansi
гарантийное письмо
ほしょうする【保証する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To guarantee that something is true about a person or object.ある人やものに対して責任を持って間違いがないことを証明する。Se porter garant d'une personne ou de quelque chose, et attester de son authenticité. Corroborar la veracidad de cierta persona o cosa con toda responsabilidad.يثبت شخصا أو شيئا أنّه موثوق به وخال من العيوبхэн нэг хүн ба эд зүйлийг хариуцан мөн болохыг батлан даахChịu trách nhiệm và chứng minh cho tính đúng đắn đối với người hay sự vật nào đó.ยืนยันความรับผิดชอบและความไม่ผิดพลาดต่อคนหรือสิ่งของใดๆbertanggung jawab dan membuktikan bahwa tak adanya kesalahan mengenai seseorang atau suatu bendaБрать на себя ответственность за подлинность личности другого человека или вещь и подтверждать правильность чего-либо.
- 어떤 사람이나 사물에 대하여 책임지고 틀림이 없음을 증명하다.
- To promise to pay back on behalf of the debtor when he/she cannot repay his/her debt.借金した人が金を返すことができない場合、その人の代わりに金を返すことにする。S'engager auprès du créancier à payer la dette à la place du débiteur en cas d'insolvabilité de celui-ci. Pagar el adeudo en lugar del deudor en caso de no poder efectuar éste el pago de la deuda.يضمن تسديد الديون نيابة عن مدين في حالة عدم تسديد الديون من قبل المدينзээлдэгч этгээд зээлээ төлж чадаагүй тохиолдолд оронд нь зээлийг барагдуулахаар болохTrả nợ thay cho người mắc nợ trong trường hợp người đó không trả được nợ.สัญญาว่าในกรณีที่คนที่สร้างหนี้ไม่สามารถชดใช้หนี้สินได้ จะช่วยปลดหนี้แทนคนนั้นๆ berjanji akan membayar hutang menggantikan orang yang berhutang apabila yang bersangkutan tak mampu membayar hutang tersebutБрать на себя отвественность за выплату долга другого человека в случае его неплатёжеспособности.
- 빚진 사람이 빚을 갚지 못할 경우에 그 사람을 대신하여 빚을 갚아 주기로 하다.
guarantee
ほしょうする【保証する】
garantir, certifier, assurer
garantizar, asegurar, confirmar
يتكفّل
баталгаа гаргах
bảo lãnh, bảo hành
รับประกัน, ค้ำประกัน
menggaransi, menjamin, mengasuransi
поручаться; гарантировать
stand surety
ほしょうする【保証する】
garantir, certifier
avalar, garantizar, acreditar, fiar, firmar, apalabrar
يضمن
батлан даах
bảo lãnh
ค้ำประกัน
menjamin
поручаться
ほしょうする【保障する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To assure someone that there will not be a problem, or protect someone so that he/she will not meet a problem.あることがうまく行われるように条件を整えたり保護したりする。Remplir ou assurer les conditions pour que quelque chose se réalise bien.Proteger o disponer de las condiciones para realizar bien algo.يكفل أمرا ما أو يعدّ شروطا من أجل إتمامه بشكل جيدямар нэгэн ажил хэрэг сайн болох нөхцлийг бүрдүүлэх буюу хамгаалах. Chuẩn bị điều kiện và bảo vệ để việc nào đó được thực hiện tốt đẹp.จัดหรือคุ้มครองตามเงื่อนไขเพื่อให้สิ่งใด ๆ สำเร็จลุล่วงด้วยดีmenjamin atau melindungi agar tidak terjadi hal yang tidak diinginkan Обеспечить условия для успешного выполнения какого-либо дела или защитить от возможных ошибок.
- 어떤 일이 잘 이루어지도록 조건을 마련하거나 보호하다.
guarantee
ほしょうする【保障する】
garantir, assurer
garantizar, asegurar
يضمن
батлах
bảo đảm
รับรอง, รับประกัน
menjamin, memberikan garansi
гарантировать; защитить; обеспечить
ほしょうする【補償する】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To pay back a loss or damage.発生した損失や損害を埋め合わせる。Verser une compensation pour une perte ou un dommage causé. Resarcir de los daños o perjuicios causados.يعطي المال لتلافي الضرّر أو الخسارةучруулсан гарз, хохирлыг эргүүлэн төлөх.Trả giá cho tổn thất hay thiệt hại đã phát sinh.ชดใช้ความเสียหายหรือความเสื่อมเสียที่เกิดขึ้นmengganti kehilangan atau kerugian yang munculВыплачивать или возмещать ущерб, причинённый кому-либо.
- 발생한 손실이나 손해를 갚다.
compensate; pay back
ほしょうする【補償する】。つぐなう【償う】
compenser, indemniser, dédommager, verser une indemnité
indemnizar, compensar, reparar, resarcir, recompensar
يعوّض
нөхөн төлөх
đền bù, bồi thường
ชดเชย, ชดใช้, ทดแทน
mengganti, membayar kompensasi
компенсировать
ほしょうにん【保証人】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A person responsible for taking care of children, the sick or elderly, etc.ある人や物に対し、偽りがないことを証明し、責任を持つ人。Personne qui se porte garant d'une personne ou de quelque chose, et atteste de son authenticité. Persona que prueba la certeza y se responsabiliza sobre cierta persona u objeto.الشخص الذي يدعم المقترض، أو يدعم شخصا ما ويتأكد منه ويتحمل المسؤولية عنه хэн нэгэн буюу ямар нэгэн зүйлийг гарцаагүй болохыг нотолж, баталж буй хүнNgười chứng minh và chịu trách nhiệm về tính đúng đắn đối với người hay sự việc nào đó.คนที่รับผิดชอบและยืนยันต่อกับคนหรือสิ่งของใดๆ ว่าไม่มีความผิดพลาดorang yang membuktikan tak adanya kesalahan akan karakter atau tindakan seseorang atau bertanggung jawab akan kesalahan yang dapat terjadi dengan menggantikan orang tersebutЧеловек, подтверждающий личность какого-либо человека или соответствие предмета и берущий на себя ответственность.
- 어떤 사람이나 사물에 대하여 틀림이 없음을 증명하고 책임지는 사람.
- When a person is unable to repay his/her debt, another person who repays on behalf of him/her. 債務者が債務を返済し切れない場合、その人の代わりに返済することを約束する人。Personne qui s'engage auprès du créancier à payer la dette à la place du débiteur en cas d'insolvabilité de celui-ci. Persona que cancela la deuda en lugar del prestamista en caso de que él no pueda hacerlo por cuenta propia.الشخص الذي يتعهد بسداد الديون بدلا من المَدِين إذا عجز عن سد الديونзээл авсан этгээд зээлээ төлж чадахгүй байх тохиолдолд өмнөөс нь зээлийг төлж барагдуулахаар тохирсон хүнNgười trả nợ thay cho người mắc nợ trong trường hợp người đó không trả được nợ.คนที่สัญญาว่าในกรณีที่คนที่สร้างหนี้ไม่สามารถชดใช้หนี้สินได้ จะช่วยปลดหนี้แทนคนนั้นๆ orang yang berjanji akan membayar hutang dengan menggantikan orang yang berhutang apabila orang yang bersangkutan tak mampu membayar hutangЧеловек, обязующийся выплатить денежный долг другого человека в случае его неплатёжеспособности.
- 빚진 사람이 빚을 갚지 못할 경우에 그 사람을 대신하여 빚을 갚아 주기로 하는 사람.
guarantor
ほしょうにん【保証人】
répondant, garant
garante
ضامن
батлан даагч
người bảo lãnh
ผู้ค้ำประกัน, คนค้ำประกัน
penjamin
поручитель; гарант
surety; guarantor
ほしょうにん【保証人】
garante
ضامن
баталгаа гаргагч
người bảo đảm, người bảo lãnh
ผู้ค้ำประกัน, คนค้ำประกัน
penjamin
поручитель
ほしょう【保証】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of guranteeing that something is true about a person or object.ある人やものに対して責任を持って間違いがないことを証明すること。Action de se porter garant d'une personne ou de quelque chose, et d'attester de son authenticité. Prueba de certeza y responsabilidad sobre cierta persona u objeto.أن يكفل شخصا أو شيئا لإثبات أنّه موثوق به وخال من العيوبямар нэг хүн ба эд зүйлийг гэрчлэн хариуцах үүднээс батлан даах байдалSự chịu trách nhiệm đối với người hay vật nào đó và chứng minh tính đúng đắn.การยืนยันความรับผิดชอบและความไม่ผิดพลาดต่อคนหรือสิ่งของใดๆhal bertanggung jawab dan membuktikan bahwa tak ada kesalahan mengenai seseorang atau suatu bendaНести ответственность за кого или что-либо или подтверждать правильность чего-либо.
- 어떤 사람이나 사물에 대하여 책임지고 틀림이 없음을 증명함.
- A promise made to pay back on behalf of the debtor when he/she cannot repay his/her debt.借金した人が金を返すことができない場合、その人の代わりに金を返す約束をすること。Action de s'engager auprès du créancier à payer la dette à la place du débiteur en cas d'insolvabilité de celui-ci. Cancelación de la deuda en lugar de la persona que ha solicitado tal préstamo en caso de que no pueda hacerlo por cuenta propia.أن يضمن تسديد الديون نيابة عن مدين في حالة عدم تسديد الديون من قبل المدينзээлдэгч этгээд зээлээ төлж чадаагүй тохиолдолд оронд нь зээлийг барагдуулахаар болохSự trả nợ thay cho người khác trong trường hợp người mắc nợ không trả được nợ.การสัญญาว่าในกรณีที่คนที่สร้างหนี้ไม่สามารถชดใช้หนี้สินได้ จะช่วยปลดหนี้แทนคนนั้นๆ hal membayarkan hutang menggantikan orang yang berhutang saat dia tidak mampu melunasi hutangnyaОбязанность выплатить долг за другого человека в случае его неплатёжеспособности.
- 빚진 사람이 빚을 갚지 못할 경우에 그 사람을 대신하여 빚을 갚아 주기로 함.
gurantee
ほしょう【保証】
certification, garantie
garantía
كفالة
баталгаа
sự bảo lãnh, sự bảo hành
การรับรอง, การรับประกัน
garansi, asuransi, menjamin
поручительство; гарантия; обеспечение
surety
ほしょう【保証】
garantie, caution
garantía
ضمان
батлан даалт
sự bảo đảm, sự bảo lãnh
การค้ำประกัน
garansi, menanggung, menjamin
поручительство
ほしょう【保障】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of assuring someone that there will not be a problem, or protecting someone so that he/she will not meet a problem. ある状態が損なわれないように保証したり保護すること。Fait de garantir quelque chose pour le protéger ou de défendre quelqu'un de sorte à le mettre à l’abri d'un danger.Acción de garantizar o afianzar para que algo no salga mal. قيام بالكفالة أو الحماية لمنع الأخطاء алдаа эндэгдэлд хүргэхгүйн тулд баталгаажуулах буюу хамгаалах явдал.Sự bảo vệ hay bảo đảm không có việc sai sót xảy ra.การรับประกันหรือปกป้องเพื่อไม่ให้มีข้อผิดพลาดsesuatu untuk menjamin atau melindungi agar tidak terjadi hal yang tidak diinginkan Поручительство или защита от возможных ошибок.
- 잘못되는 일이 없도록 보증하거나 보호함.
guarantee
ほしょう【保障】
garantie
garantía
ضمان
баталгаа
sự bảo đảm
การรับรอง, การรับประกัน
jaminan, garansi
гарантия; обеспечение
ほしょう【歩哨】
1. 보초
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A soldier who stays on alert and keeps watch, being stationed at the military unit's border or different gates.部隊の境界線や各出入り口で、警戒と監視の任務につく兵士。Soldat, placé à l'entrée d'une caserne ou à la frontière de celle-ci, qui guette et surveille.Soldado que vigila la puerta o línea de alarma de un ejército o base militar.جندي يراقب ويحرس في مداخل عديدة أو حدود في معسكرцэргийн ангийн хилийн зурвас ба орох хаалган дээр шалган нэвтрүүлдэг цэрэг.Binh lính làm nhiệm vụ giám sát và canh giữ tại đường ranh giới của doanh trại quân đội hay tại các cửa ra vào.ทหารที่ตรวจสอบและคอยเฝ้าระวังทางเข้าออกหลายจุดหรือเขตเฝ้าระวังค่ายทหารtentara yang menjaga dan mengawasi di garis perbatasan pasukan atau berbagai pintu keluar masukСолдат, охраняющий границу или вход воинской части.
- 부대의 경계선이나 여러 출입문에서 경계와 감시를 하는 병사.
guard; sentry
ほしょう【歩哨】。しょうへい【哨兵】
guetteur, sentinelle
centinela
(جنديّ) حارس
харуул, манаа
lính gác, lính canh
ทหารยาม, ทหารเวร, ทหารองครักษ์, ทหารคุ้มกัน
penjaga, pengawal
постовой
2. 초병
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A soldier who stays on alert and keeps watch, usually stationed at a sentry post.哨所を守りながら警戒と見張りをする兵士。Soldat en charge de la garde et de la surveillance en veillant le poste de garde.Soldado que vigila e inspecciona un puesto.جندي يراقب ويحرس مع مراقبة مخفر الحراسةхаруулын байрыг сахиж, анхаарал сэрэмжтэй хянадаг цэрэг.Binh sĩ canh giữ tháp canh và làm nhiệm vụ canh phòng và quan sát.ทหารชั้นผู้น้อยที่รักษาด่านตรวจและทำการเฝ้าระวังและการตรวจตระเวนprajurit yang menjaga pos jaga dan mengawasi garis perbatasanСолдат, находящийся на караульном посту и ведущий наблюдение за границей.
- 초소를 지키며 경계와 감시를 하는 병사.
guard; sentry
しょうへい【哨兵】。ほしょう【歩哨】。みはりへい【見張り兵】
sentinelle, factionnaire
centinela
جندي حارس
харуул манааны цэрэг
lính gác
ทหารเวรยาม, ทหารยาม, ทหารตรวจด่าน, ทหารลาดตระเวนชายแดน
prajurit jaga, prajurit penjaga
караульный солдат
ほしょう【補償】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- An act of making up for losses or damages that have been occurred. 発生した損失や損害を埋め合わせること。Action de verser une compensation pour une perte ou un dommage causé. Pago para reparar un daño o perjuicio. تعويض عن الخسارة أو الأضرار التي حدثتгарсан хохирол, алдагдлыг төлж барагдуулах.Việc trả cho những tổn hại hay thất thoát phát sinh.การใช้คืนหรือชดใช้ในสิ่งที่เกิดขึ้นจากความเสียหายbayaran atas kehilangan atau kerugian yang timbul Плата за причинённый ущерб, убытки.
- 발생한 손실이나 손해를 갚음.
compensation; indemnification
ほしょう【補償】
indemnisation, dédommagement
compensación, indemnización
تعويض
нөхөн төлбөр
việc bồi thường
การชดเชย, การชดใช้, การทดแทน
ganti rugi, kompensasi
компенсация; возмещение
ほしょく【補職】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of assigning someone to a position and giving him/her work to do, or the assigned position. ある職位と共に、職務を与えること。また、その職位。Fait d’assigner un poste et une tâche à quelqu'un ; ce poste. Acción de designar a alguien para un cargo y darle el trabajo correspondiente. O el cargo asignado.تقديم منصبا لشخص مع عمل للقيام به، أو المنصب نفسهямар нэгэн албан тушаалын хамт хариуцаж хийх ажлыг өгөх явдал. мөн тэр албан тушаал. Việc giao công việc cùng với chức vụ nào đó cho ai đó. Hoặc chức vụ đó.การให้งานที่รับผิดชอบร่วมกับตำแหน่งใด ๆ หรือตำแหน่งดังกล่าวhal orang yang bertanggung jawab dan memberi perintah karena posisi/kedudukannya, atau posisi yang demikianНазначение на должность с распределением обязанностей. Или такая должность.
- 어떤 직위와 함께 맡을 일을 줌. 또는 그 직위.
appointment; assignment
ほしょく【補職】
attribution, affectation
nombramiento, designación, cargo, puesto
تعيين
албан томилолт
sự bổ nhiệm, sự chỉ định, trách nhiệm được chỉ định, chức vụ được chỉ định
หน้าที่ที่ได้รับมอบหมาย, ตำแหน่งที่ได้รับมอบหมาย
tempatan
ほしょく【補色】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- One of two colors which are opposite to each other and produce white or black when mixed. 2つの色が混ざり白色や黒色になるとき、一方の色を他方の色に対していう語。Chacune des deux couleurs qui, mélangées l'une à l'autre, donnent une couleur blanche ou noire.Dos colores de diferentes matices que de cuya mezcla resulta el color blanco o negro. Se dice que uno es el color complementario del otro.كلا من اللونين التي تكون عكسا لبعضهما البعض ولون يكون أبيض أو أسود عند خلط اللونينхоорондоо өөр хоёр өнгийг холин хар буюу цагаан болох үед, уг хоёр өнгийг нэрлэсэн тус тусын өнгө.Từ dùng để nói về hai màu sắc mà khi hai màu khác nhau ấy được kết hợp thì trở thành màu đen hay trắng. สีแต่ละสีที่ตรงกันข้ามกันเมื่อสีที่ต่างกันสองสีผสมกันแล้วกลายเป็นสีขาวหรือสีดำtiap-tiap warna yang menyentuh pada bagian masing-masing saat dua warna yang saling berbeda bercampur kemudian menjadi warna putih atau warna hitam Пара цветов, оптическое смешение которых приводит к формированию психологического ощущения ахроматического цвета (чёрного, белого или серого).
- 다른 색상의 두 빛깔이 섞여 하얀색이나 검정색이 될 때, 서로에 대하여 이르는 각각의 빛깔.
complementary color
ほしょく【補色】。よしょく【余色】。はんたいしょく【反対色】
couleur complémentaire
colores complementarios
لون متتامّ
нэмэлт өнгө, эсрэг өнгө
màu bổ túc, màu kết hợp với màu khác để phối màu
สีตรงข้าม, สีตรงกันข้าม, คู่สีตรงข้าม
warna komplementer, warna campuran
дополнительные цвета
ほしん【保身】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- The act of protecting one's body or ensuring one's own safety.自分の身体や安全を守ること。Fait de se défendre ou d’assurer sa sécurité.Acción de proteger uno su propio cuerpo o seguridad.حماية جسد نفسه أو الاحتفاط على نفسهөөрийн бие, эрүүл мэндээ бүрэн төгс хамгаалах явдал.Việc giữ gìn cơ thể hay sự an toàn của bản thân. การดูแลรักษาร่างกายของตนเองให้สมบูรณ์แข็งแรงhal menjaga tubuh atau keselamatan diri sepenuhnyaСохранение или защита собственного тела или собственной безопасности.
- 자신의 몸이나 안전을 온전히 지킴.
self-protection
ほしん【保身】
autodéfense
defensa personal, autodefensa
حماية ذاتية
биеийн арчилгаа, биеэ арчлах
sự tự bảo vệ
การบำรุงร่างกาย, การดูแลร่างกาย
perlindungan diri, penjagaan diri
самосохранение; самозащита
ほしブドウ【干しブドウ】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A dried, small and shrunken grape.水気を乾かして、小さくしわくちゃになったブドウ。Grain de raisin qui a rétréci et qui s'est ridé après séchage.Uva pequeña y arrugada después de ser deshidratada. عنب ذابل صغير مجفف الرطوبة чийгийг нь хатааснаас, жижигсэж үрчийж хорчийсон усан үзэм.Quả nho nhỏ và nhăn nheo do bị làm khô nước. องุ่นที่ถูกทำให้ความชื้นหมดไปจนเล็กและเหี่ยวย่นanggur yang kecil dan berkerut-kerut karena sudah keringСушёный, мелкий виноград.
- 물기를 말려서 작고 쪼글쪼글해진 포도.
raisin
ほしブドウ【干しブドウ】。レーズン
raisin sec
pasa, uva pasa, pasa de uva
زبيب
үзэм
nho khô
ลูกเกด, องุ่นแห้ง
kismis
изюм
ほし【星】
คำนามNomимя существительное名詞SustantivoNominaاسمNounНэр үгDanh từ명사
- A celestial body other than the moon that shines at night.夜空に輝く月ではない天体。Astre autre que la lune brillant dans le ciel nocturne.Cuerpo celestial que brilla en el cielo que no es la luna.أجرام سماوية وليس قمرا منيرا في السماء بالليل шөнийн тэнгэрт гялалздаг сар биш, тэнгэрийн эрхэс.Thiên thể không phải là trăng, lấp lánh trên bầu trời đêm.จักรวาลที่ไม่ใช่พระจันทร์ซึ่งส่องประกายบนท้องฟ้าในตอนกลางคืนbenda angkasa yang terdiri atas gas menyala seperti matahariНебесное тело, видимое на ночном небе как яркая точка, но не Луна.
- 밤하늘에 반짝이는 달이 아닌 천체.
- (figurative) A person who has made a significant achievement or become famous and popular.(比喩的に)大きな業績を残したか、大きな人気を得た人。(figuré) Personne ayant réalisé une œuvre majeure ou ayant acquis une grande popularité.(FIGURADO) Persona que ganó gran popularidad o dejó un gran logro.(مجازية) شخص حقّق إنجازا كبيرا أو حصل على سمعة واسعة(зүйрл.) том бүтээл бүтээж үлдээсэн буюу их нэр хүнд олсон хүн.(cách nói ẩn dụ) Người để lại sự nghiệp lớn hoặc được hâm mộ nhiều.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีผลงานชิ้นใหญ่หรือได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) orang yang menyisakan prestasi besar atau mendapatkan popularitas besar(перен.) Тот, кто достиг большой популярности или добился большого успеха.
- (비유적으로) 큰 업적을 남기거나 큰 인기를 얻은 사람.
star
ほし【星】
étoile, astre
estrella
كوكب
од
sao, ông sao, ngôi sao
ดาว, ดวงดาว
bintang
звезда
star
ほし【星】。はながた【花形】。スター
star, vedette
estrella
نجم
од
ngôi sao, sao
บุคคลที่มีชื่อเสียง, บุคคลที่ได้รับความนิยม
bintang, empu
звезда
ほじくってたべる【穿って食べる】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To eat something from the outside to the inside.外から中のほうへほじりながら食べる。Manger quelque chose en creusant de l'extérieur vers l'intérieur.Dicho de un animal, comer algo cortándolo desde afuera hacia adentro con los dientes u otros órganos bucales análogos.يحفر ويأكل شيئا من الخارج إلى الداخلгадна талаас нь эхлэн дотогшоо ухаж идэх.Ăn sâu từ ngoài vào phía trong.ตักจากด้านนอกเข้าไปด้านในและกินmakan sambil menggigit dari sisi luar ke dalamКопать снаружи во внутреннюю сторону и съедать выкопанное.
- 겉에서부터 안쪽으로 파면서 먹다.
eat into
えぐってたべる【抉って食べる】。ほじくってたべる【穿って食べる】。むしくう【虫食う】。むしばむ【蝕む】
roer
ينخرب، يتناول الطعام، يقرض
ухаж идэх
ăn mòn
ตักกิน
makan, mengerip, mengunggis
выкапывать и есть
ほじくりかえす【穿り返す】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To dig out, turn the inside out, and set things apart.ほじくってひっくりかえし、ばらばらにする。Évider quelque chose et détacher le contenu.Excavar, dar vuelta adentro hacia afuera, y separar o despedazar las cosas. يحفر في الداخل فينقلب ويسقط بشكل منفصل كل على حدةдотор нь байгаа зүйлийг ухан замбараагүй болгох.Đào bên trong và lật, làm cho rời riêng ra.ขุดข้างในแล้วพลิกและทำให้แยกออกจากกันต่างหากmenyuruk ke dalam kemudian membalikkan dan memindahkannya ke sana sini lalu membuatnya terpisah-pisahПереворачивая внутреннюю часть чего-либо, разделять содрежимое.
- 속을 파서 뒤집고 따로따로 떨어지게 하다.
dig up; tear apart
ほじくりかえす【穿り返す】
creuser
desgarrar, revolver
ينفصل و ينقلب
онгичих
đào bới, lật tung
คุ้ย, ค้น, รื้อ
memberantakkan, membongkar
ковыряться; рыться; копаться
ほじくりだす【ほじくり出す】
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To bring up a problem, weakness, subject in front of other people.問題、弱点、話題などを人前で取り上げたり暴いたりする。Étaler les problèmes, faiblesses ou épisodes de quelqu'un devant les autres.Revelar ante otras personas algún problema, defecto, tema, etc.يعرض مشكلة أو نقطة ضعف أو موضوعًا أمام الآخرينямар нэг асуудал, сул тал, яриа зэргийг өөр хүмүүсийн өмнө сөхөх.Làm phơi bày một vấn đề, yếu điểm hay câu chuyện ra trước nhiều người khác. เปิดโปงปัญหา จุดบกพร่อง หัวข้อสนทนาใด ๆ ออกมาต่อหน้าบุคคลอื่นmemperlihatkan permasalahan, kelemahan, cerita di hadapan orang banyak Раскрывать или рассказывать перед другими о каких-либо недостатках, проблемах и т.д.
- 어떤 문제, 약점, 이야깃거리를 다른 사람들 앞에 들춰내다.
raise; bring up
もちだす【持ち出す】。きりだす【切り出す】。ほじくりだす【ほじくり出す】
révéler, dévoiler, évoquer, soulever, parler de
sacar, mostrar, manifestar, revelar, exponer
يطرح
уудлах, сөхөх, дэлгэх
bới ra, khui ra
เปิดโปง, เปิด, แฉ, ตีแผ่
mengekspos, mengungkap
раскрывать; обличать; рассказывать
ほじくる【穿る】
1. 쑤시다²
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To pierce or dig up something with a stick, skewer, etc.串や棒などで何度も突いたり突き回したりする。Donner un petit coup ou racler en grattant sans soin avec une tige en bois ou en fer pointue, un bâtonnet, etc.Escarbar o meter con un pincho, un palillo, etc.يحفر أو يطعنه بسيخ أو عصا أو غيره بشكل عشوائيшор болон савхаар хамаа намаагүй хатгах буюу ухах.Đâm hay chọc loạn xạ bằng xiên hay thanh...ทิ่มหรือแคะตามใจชอบ ด้วยไม้เสียบหรือไม้ เป็นต้นmenusuk atau mencongkel dengan bertubi-tubi dengan stik atau tongkat dsbСильно колоть или ковырять вертелом или палкой и т. п.
- 꼬챙이나 막대기 등으로 마구 찌르거나 후비다.
poke; pick
ほじる【穿る】。ほじくる【穿る】。せせる【挵る】
piquer, se curer (les dents), se nettoyer (les oreilles), se mettre les doigts dans le nez, fourrager
escarbar, meter
يطعن
ухах, төнхөх
xiên, thọc, xỉa, chọc
ทิ่ม, แคะ, เขี่ย, ตำ, แทง
menusuk bertubi-tubi
ковырять; протыкать
2. 우비다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To scrape off or scoop up something from a hole or crack.穴や隙間をつついたり、その中からかきだしたりする。Ôter ou enlever de la matière d'un trou ou d'une fissure.Hurgar o sacar algo de un orificio o espacio.يقور أو يجوف حفرة أو ثقبнүх, ан цавын дотрыг хусах буюу ухах.Xới hoặc chọc vào bên trong lỗ hoặc khe.กวาดหรือขุดภายในช่องหรือรูออกmenghambat atau menyumbat bagian dalam lubang atau celahСкребя или вырыв сделать отверстие.
- 구멍이나 틈 속을 긁어내거나 파내다.
pick; poke
ほじる【穿る】。ほじくる【穿る】。くじる【抉る】。えぐる【抉る・刳る】
se curer (les oreilles), creuser, évider
escarbar
يحفر
ухах, малтах, төнхөх, онгилох
đào, xuyên, ngoáy , moi
แคะ, เจาะ, ไช, คว้าน, ขุด, ขูดออก
menyumbat
продырявить; проколоть; прорезать
3. 파다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To make great efforts to find out or reveal something.事実を突き止めようと非常に努力する。Faire d'énormes efforts pour découvrir ou révéler quelque chose.Esforzarse mucho por descubrir o revelar algo. يبذل الجهود الكبيرة لمعرفة أو كشف شيء ماямар нэгэн зүйлийг олж мэдэх буюу илрүүлэхийн тулд маш ихээр хичээх.Rất cố gắng để hiểu ra hoặc làm sáng tỏ vấn đề nào đó.พยายามอย่างมากเพื่อเผยหรือรู้เข้าถึงสิ่งใดsangat berusaha untuk mencari tahu atau mengungkap sesuatuСтараться узнать какой-либо факт или что-либо.
- 어떤 것을 알아내거나 밝히기 위해 매우 노력하다.
pry; investigate
つきつめる【突き詰める】。ほりさげる【掘り下げる】。ほじくる【穿る】
enquêter, examiner, étudier
investigar, examinar
يفحص، يستكشف
ухаж мэдэх
đào sâu, tìm tòi
เจาะ, เสาะหา
menggali, menyelidiki
доискиваться; выпытывать; разузнавать; докапываться
4. 후비다
คำกริยาVerbeглагол動詞VerboVerbaفعلVerbҮйл үгĐộng từ동사
- To investigate deeply into the inside story or secret of an affair.物事の内情や秘密を深く探る。Rechercher une raison cachée ou un secret.Investigar profundamente sobre algún asunto o secreto de alguien. يكشف سرّا أو حقيقة غير ظاهرة في أمر ماүйл хэргийн үнэ мөнийг олохоор ухаж төнхөх.Đào sâu bí mật hay nội tình công việc.ขุดคุ้ยความลับหรือสถานการณ์ภายในของเรื่องอย่างลึกmengorek isi atau rahasia sebuah peristiwa dalam-dalamВыяснять тайну или скрытые обстоятельства какого-либо дела.
- 일의 속사정이나 비밀을 깊이 캐다.
dig; pry; probe
ほじくる【穿る】
creuser, enquêter, fourrer son nez
cavar, sondar
يعقّب
уудлах
đào bới, xoáy sâu
ขุดคุ้ย
mengorek, menggali
ковырять
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ほっかんゆき【北韓行き】 - ほてる【火照る】 (0) | 2020.02.28 |
---|---|
ほじゅうされる【補充される】 - ほっかんいり【北韓入り】 (0) | 2020.02.28 |
ほくせいがわ【北西側】 - ほごしゃ【保護者】 (0) | 2020.02.28 |
ほう【鳳】 - ほくじょう【北上】 (0) | 2020.02.28 |
ほうもんだん【訪問団】 - ほう【法】 (0) | 2020.02.28 |