みみあか・じごう【耳垢】みみうちする【耳打ちする】みみうち【耳打ち】みみかき【耳掻き】みみかざり【耳飾り】みみがくもん【耳学問】みみがすこしとおい【耳が少し遠い】みみがとおい【耳が遠い】みみくそ【耳糞】みみしたがうとし【耳順う年】みみずく【木菟】みみず【蚯蚓】みみせん【耳栓】みみたぶ【耳たぶ】みみっちいみみなりがする【耳鳴りがする】みみなり【耳鳴り】みみにとめる【耳に留める】みみにのこる【耳に残る】みみのあな【耳穴】みみのなか【耳の中】みみもと【耳元】みみよりだ【耳寄りだ】みみをかたむける【耳を傾ける】みみ【耳】みむきをする【見向きをする】みめい【未明】みめよい【見目好い・眉目良い】みもしらぬこと【見も知らぬこと】みもだえする【身もだえする】みもだえ【身もだえ】みもち【身持ち】みもと【御許】みもと【身元】みものがあらわれる【見物が現れる】みもの【見物】みもん【未聞】みゃくはく【脈拍】みゃくみゃくとする【脈々とする】みゃくらく【脈絡】みゃく【脈】みやこおちする【都落ちする】みやこおち【都落ち】みやこ【都】みやづかえ【宮仕え】
みみあか・じごう【耳垢】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Dirt formed in the ears.耳の穴にできるあか。Saleté qui se forme dans le conduit auditif.Sustancia producida naturalmente por el conducto auditivo.الغبار المشكل في الأذنчихэн дотор үүсдэг хир.Ghét bẩn sinh ra ở bên trong lỗ tai.คราบไคลที่เกิดขึ้นในรูหู substansi yang timbul di dalam lubang telingaЗасорение, образующееся внутри уха.
- 귓구멍 속에 생기는 때.
earwax
みみあか・じごう【耳垢】。みみくそ【耳糞】
cérumen, bouchon de cérumen
cerumen del oído, cera en el oído
شمع الأذن
чихний хулхи
ráy tai
ขี้หู
kotoran telinga, cairan telinga
ушная сера
みみうちする【耳打ちする】
1. 귀엣말하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To say something quietly by putting one's mouth close to another's ear.他人の耳もとに口を寄せてささやく。 Parler à voix basse à l'oreille de quelqu'un.Hablar en voz baja acercándose al oído de una persona.يقول شيئًا بهدوء عن طريق اقتراب فمه من أذن شخص آخرбусдын чихэнд ойртон аяархан хэлэх.Ghé sát miệng vào tai người khác và nói khẽ.พูดเงียบ ๆ โดยการเอาปากไปใกล้กับหูของผู้อื่น berbicara di dekat telinga orang lain dengan suara yang sangat kecilТихо говорить кому-либо на ухо.
- 남의 귀에 입을 가까이 대고 조용히 말하다.
whisper
みみうちする【耳打ちする】。じごする【耳語する】
chuchoter, murmurer
hablar al oído
يهمس
чихэнд шивнэх
rỉ tai, thì thầm vào tai
กระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ
berbisik
шептать (на ухо)
2. 귓속말하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To say something quietly by putting one's mouth to another's ears.他人の耳もとに口を寄せてこそこそ話す。 Parler à voix basse en approchant sa bouche à l'oreille de quelqu'un.Hablar en voz baja acercándose al oído de una persona.يقول شيئًا بهدوء عن طريق اقتراب فمه من أذن شخص آخرбусдын чихэнд хошуугаа ойртуулан нааж аяархан дуугаар ярих.Ghé sát miệng vào tai người khác và nói nhỏ. พูดเสียงเบา ๆ โดยใช้ปากแนบและพูดใกล้ ๆ หูของผู้อื่น berbicara dengan suara yang kecil dan mendekatkan mulut ke telinga orang lain Произносить что-либо тихим голосом в ухо другого человека.
- 남의 귀에 입을 가까이 대고 작은 소리로 말하다.
whisper
みみうちする【耳打ちする】。じごする【耳語する】
chuchoter, murmurer
hablar al oído, susurrar
يهمس
шивнэх, шивэр авир хийх
rỉ tai, thì thầm, nói khẽ
กระซิบ, กระซิบกระซาบ, กระซุบกระซิบ
berbisik
шептать; шушукать
みみうち【耳打ち】
1. 귀엣말
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of saying something quietly by putting one's mouth close to another's ear.他人の耳もとに口を寄せてささやく言葉。Ce qui se dit à voix basse à l'oreille de quelqu'un.Ruido suave o el sonido que producen las palabras como resultado de hablar en voz baja, generalmente dichas al oído de otra persona.الهمس بشيء بهدوء من خلال وضع الفم بالقرب من أذن شخص آخرбусдын чихэнд амаа ойртуулан аяархан хэлэх үг. Lời nói được phát ra khi ghé sát miệng vào tai người khác và nói một cách nhỏ nhẹ.การพูดเบา ๆ โดยการเอาปากไปใกล้กับหูของผู้อื่น hal berbicara di dekat telinga orang lain dengan pelan, atau perkataan semacam ituСлова, сказанные тихо, поднося рот к уху.
- 남의 귀에 입을 가까이 대고 조용히 하는 말.
whisper
みみうち【耳打ち】。じご【耳語】
chuchotement, murmure
susurro, cuchicheo
وشوشة
шивнээ, шивнээ үг
lời rỉ tai, lời thì thầm bên tai
การกระซิบ, การกระซิบกระซาบ, การพูดกระซิบ
bisikan, bisik-bisik
шёпот
2. 귓속말
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of saying something quietly by putting one's mouth to another's ears, or such a whisper.他人の耳もとに口を寄せてこそこそ話すこと。また、そのような言葉。Action de parler tout bas en approchant sa bouche à l'oreille de quelqu'un ; ce genre de parole.Acción de hablar en voz baja acercando la boca al oído de otra persona, o conversación que se realiza de tal manera.وشوشة شيء بهدوء بوضع فمه بالقرب من أذن الآخرбусдын чихэнд хошуугаа ойртуулан нааж аяархан дуугаар ярих байдал. мөн тийнхүү хэлсэн үг.Việc ghé sát miệng vào tai người khác và nói nhỏ. Hoặc lời nói như vậy. การพูดเสียงเบา ๆ โดยใช้ปากแนบและพูดใกล้ ๆ หูของผู้อื่น หรือคำพูดดังกล่าวmendekatkan mulut ke telinga orang lain dan berbicara dengan suara yang kecil, atau untuk menyebut perkataan yang disebutkan dengan cara demikianПроизнесение чего-либо тихим голосом в ухо другого человека. А так же подобная речь.
- 남의 귀에 입을 가까이 대고 작은 소리로 말함. 또는 그런 말.
whisper
みみうち【耳打ち】
chuchotement, murmure
cuchicheo
همسة
шивнээ, шивнээ үг, шивнэж хэлсэн үг
lời thì thầm
การกระซิบ, การกระซิบกระซาบ, การกระซุบกระซิบ
bisikan
шёпот; шушуканье
みみかき【耳掻き】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A tool to clean out the earwax in your ears.耳の穴にできたあかを取るための道具。Instrument pour enlever la saleté qui se forme dans le conduit auditif.Instrumento con el que se elimina la suciedad del conducto auditivo externo (oreja).أداة لإخراج شمع الأذنчихний дотор талд үүссэн бохир зүйлийг ухдаг хэрэгсэл.Dụng cụ ngoáy ra ghét bẩn sinh ra trong lỗ tai.เครื่องมือที่ใช้แคะคราบไคลในรูหูออกมาalat untuk menggali kotoran berwarna kuning atau putih di dalam lubang telinga Инструмент, служащий для извлечения серы из ушной раковины.
- 귓구멍 속에 생긴 때를 파내는 도구.
earpick
みみかき【耳掻き】
cure-oreille
cepillo limpiador de oídos
منظف الأذن
чих ухагч
đồ ngoáy tai
ไม้แคะหู
pengorek kuping, korek kuping
ухочистка; лопатка для чистки ушей
みみかざり【耳飾り】
1. 귀걸이
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Accessories for the ears.耳につける装身具。Ornements portés à l'oreille.Adorno que se coloca en la oreja.أكسسوارات خاصة بالأذن чихэнд зүүх чимэг. Vật trang sức đeo ở tai.เครื่องประดับที่ติดเอาไว้ที่หูaksesori yang dikenakan di telingaУкрашение, аксессуар на уши.
- 귀에 다는 장식품.
earrings
みみかざり【耳飾り】。イヤリング。ピアス
boucles d'oreilles
pendiente
حلق
ээмэг
hoa tai, bông tai, khuyên tai, vòng tai
ตุ้มหู, ต่างหู
anting
серьги
2. 귀고리
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Accessories for the ears.耳につける装身具。Ornements portés à l'oreille.Adorno que se pone en la oreja.أكسسوارات خاصة بالأذن чихэнд зүүх чимэг.Vật trang sức đeo ở tai.เครื่องประดับที่ติดเอาไว้ที่หูaksesori yang digunakan di telingaУкрашение, продеваемое в мочку уха.
- 귀에 다는 장식품.
earrings
みみかざり【耳飾り】。イヤリング。ピアス
boucles d'oreilles
pendiente
حلق
ээмэг
hoa tai, bông tai, khuyên tai, vòng tai
ต่างหู, ตุ้มหู
anting
серьги; подвеска
みみがくもん【耳学問】
1. 귀동냥
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of learning something by listening to what others say without getting a formal education.ある知識について正式に学ばず、人の言葉を横で聞いて知ること。Fait d'avoir connaissance de quelque chose non pas par un apprentissage formel mais après l'avoir entendu dire.Conocimiento obtenido de oídas o por la práctica, sin que medie un aprendizaje formal. عدم تعلم معرفة ما بصورة رسمية، بل تعلمها بالاستماع لآخرين албан ёсоор өөрөө мэдээгүй, сонсоогүй зүйлээ бусдын яриа болон өөр зүйлээс олж мэдэх байдалSự học tập kiến thức một cách không chính thức mà biết được điều đó thông qua việc nghe lời người khác ở xung quanh nói v.v...การเรียนรู้จากการได้ฟังคำพูดของผู้คนอื่นที่อยู่รอบตัวโดยไม่ได้ศึกษาความรู้บางอย่างอย่างเป็นแบบแผน mengambil pengetahuan dengan cara mendengar perkataan orang lain, tanpa belajar sungguh-sungguh(в кор. яз. является им. сущ.) Знания, полученные из разговоров в окружении, а не в результате полноценного обучения.
- 어떤 지식에 대해 정식으로 배우지 않고 남들이 하는 말을 옆에서 얻어들어서 앎.
picking up
みみがくもん【耳学問】
ouï-dire, rumeur, bruits
conocimiento empírico
غيدونغنيانغ (اكتساب المعرفة)
сураг
sự học lỏm, sự học hỏi xung quanh
การเรียนด้วยการฟัง, การเรียนรู้นอกตำราเรียน, การลักจำ
mengambil pengetahuan dari perkataan orang
знать что-либо понаслышке
2. 풍월
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Insufficient knowledge picked up here and there.人から聞いて得た浅い知識。Connaissances insuffisantes que l'on a acquises par-ci par-là.Conocimiento poco profundo adquirido indirectamente. معرفة قليلة يستمع من حولهолж сонссон багахан мэдлэг.Tri thức có được không sâu sắc, hời hợt và thiếu sót.ความรู้สั้น ๆ ที่ได้รับฟังมาilmu singkat yang diperoleh dengan mendengarkan perkataan orang lainКороткая мудрость, полученная по наслышке.
- 얻어들은 짧은 지식.
shallow knowledge
みみがくもん【耳学問】
connaissances superficielles
conocimiento de segunda mano
معرفة قليلة
sự hiểu biết chút ít (cuỡi ngựa xem hoa)
เกร็ดความรู้, ความรู้เล็ก ๆ น้อย ๆ
pengetahuan
みみがすこしとおい【耳が少し遠い】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be unable to hear small sounds.小さい声や音がよく聞き取れない。Ne pas bien entendre les sons faibles.Tener dificultad para oír los sonidos bajos.لا يسمع صوتا خفيفا على نحو جيدаяархан дууг сайн сонсож чадахгүй болох.Nghe không được rõ âm thanh nhỏ.ไม่สามารถได้ยินเสียงเบา ๆ ได้ชัดtidak dapat mendengar suara kecilБыть тугим на ухо.
- 작은 소리를 잘 알아듣지 못하다.
be a little hard of hearing
みみがすこしとおい【耳が少し遠い】
ne pas avoir l'oreille fine
tener los oídos medio ensordecidos
أصمّ قليلا
сонсгол муутай болох, чих хатуу болох
nghễnh ngãng
หูตึง
pekak
глуховатый
みみがとおい【耳が遠い】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To become unable to hear as the ears do not function properly.耳の機能が衰えて、聞こえなくなる。Ne pas pouvoir entendre les sons, parce que la fonction de l'ouïe s'est détériorée.No poder escuchar por el mal funcionamiento de los oídos.يصبح غير قادر على السمع نتيجة فقدان الأذن لوظيفتها السمعيةчихний сонсох чадвар муудаж дуу чимээ сонсож чадахаа болих. Không nghe được âm thanh vì chức năng của tai bị kém.ไม่ได้ยินเสียงเพราะการทำงานของหูเสื่อมลง kemampuan mendengar tidak baik sehingga tidak dapat mendengar suaraПерестать слышать звуки из-за нарушения функций слуховых органов.
- 귀의 기능이 나빠져서 소리를 듣지 못하게 되다.
become deaf; lose one's hearing
みみがとおい【耳が遠い】
être sourd
ser duro de oído
يصَمُّ
дүлийрэх
điếc
หูหนวก
menjadi tuli
оглохнуть
みみくそ【耳糞】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Dirt formed in the ears.耳の穴にできるあか。Saleté qui se forme dans le conduit auditif.Sustancia producida naturalmente por el conducto auditivo.الغبار المشكل في الأذنчихэн дотор үүсдэг хир.Ghét bẩn sinh ra ở bên trong lỗ tai.คราบไคลที่เกิดขึ้นในรูหู substansi yang timbul di dalam lubang telingaЗасорение, образующееся внутри уха.
- 귓구멍 속에 생기는 때.
earwax
みみあか・じごう【耳垢】。みみくそ【耳糞】
cérumen, bouchon de cérumen
cerumen del oído, cera en el oído
شمع الأذن
чихний хулхи
ráy tai
ขี้หู
kotoran telinga, cairan telinga
ушная сера
みみしたがうとし【耳順う年】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The age of sixty.60歳。Soixante ans.Sesenta años de edad.عمر الستينжаран нас.Sáu mươi tuổi.หกสิบปีumur enam puluh tahunШестьдесят лет.
- 예순 살.
sixtieth year since one's birth
じじゅん【耳順】。みみしたがうとし【耳順う年】
sesenta años
إيسون، ستون
жар
lục tuần, 60 tuổi
60 ปี, หกสิบปี
enam puluh tahun
шестьдесят
みみずく【木菟】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A nocturnal bird that looks similar to the tawny owl and has big eyes and feathers on both sides of its head. フクロウに似ていて、目が大きくて頭部に羽毛を持つ、主に夜活動する鳥。Oiseau nocturne, semblable à une chouette, qui a de grands yeux et des aigrettes situées de chaque côté de la tête. Ave nocturno similar a la lechuza. Tiene ojos grandes y plumas a los dos costados de la cabeza.طائر ينشط بصورة رئيسيّة ليلا وهو مشابه للبومة ولديه عينان كبيرتان وفي جانبي رأسه ريشтөрх байдал нь уультай төстэй, том нүдтэй, толгойн хоёр талаараа үстэй, ихэвчлэн шөнөөр үзэгддэг шувуу.Tương tự như chim cú nhưng có mắt to và lông mọc ra hai bên trên đầu, chủ yếu hoạt động vào ban đêm.นกที่ใช้ชีวิตส่วนใหญ่ตอนกลางคืน ตาโต มีขนออกมาทั้งสองข้างที่หัว ลักษณะคล้ายกับนกเค้าแมวburung berbentuk seperti burung hantu yang matanya besar, bulu di kedua sisi kepalanya berdiri, dan biasanya beraktivitas di malam hariХищная ночная птица отряда сов с большими глазами и перьями в виде ушек на голове.
- 올빼미와 비슷하게 생겼는데, 눈이 크고 머리에 양쪽으로 깃털이 나 있으며 주로 밤에 활동하는 새.
true owl
みみずく【木菟】
hibou
búho
بومة نسريّة
шар шувуу
cú mèo
นกฮูก
jampuk, burung hantu
филин
みみず【蚯蚓】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A long, thin tube-shaped animal that lives primarily in damp soil.主に湿った地中に住む、細長い円筒形の動物。Animal de forme cylindrique, fine et longue, vivant principalement dans une terre humide.Gusano de cuerpo largo, delgado y cilíndrico, que en su mayoría vive en terrenos húmedos. حيوان من الزواحف بشكل أسطواني رقيق وطويل يعيش في التربة الرطبة في الاغلبихэвчлэн чийгтэй хөрсөнд амьдардаг, урт нарийхан амьтан.Động vật có hình trụ tròn, dài và mảnh thường sống ở trong lòng đất xốp.สัตว์รูปทรงกระบอกยาวเรียวที่อาศัยอยู่ในดินที่เปียกชื้นเป็นหลักbinatang berbentuk silinder yang ramping dan panjang yang biasanya hidup di tanah yang basahбеспозвоночное животное с длинным цилиндрическим телом, обитающее во влажной почве земли.
- 주로 축축한 흙 속에 사는 가늘고 긴 원통형의 동물.
earthworm
みみず【蚯蚓】
ver de terre, lombric
lombriz
دودة الأرض
чийгийн улаан хорхой
con giun đất
ไส้เดือน
cacing
Дождевой червь; червяк
みみせん【耳栓】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An object worn in the ears to block sound or water.声が聞こえないようにしたり、水が入らないようにするために耳をふさぐ物。Objet qui sert à se boucher l'oreille pour empêcher le bruit ou l'eau d'y entrer. Objeto para tapar el oído, para que no penetre sonido o agua.شيء يستخدم لسدّ الأذن لمنع الضجيج أو دخول الماءдуу чимээ сонсохгүй, ус оруулахгүйн тулд чихийг бөглөдөг зүйл. Vật chặn tai để không nghe thấy tiếng ồn hay nước không chảy vào tai được.สิ่งของที่มีไว้ปิดหูเพื่อไม่ให้น้ำเข้าไปหรือไม่ให้ได้ยินเสียงbenda penyumbat telinga untuk mencegah suara terdengar atau mencegah masuknya airТампоны, которыми затыкают уши, чтобы не было слышно шума, или для предотвращения попадания воды в уши.
- 소리가 들리지 않도록 하거나 물이 들어가지 않도록 하기 위해 귀를 막는 물건.
- An object worn to cover the ears to keep them warm. 耳を暖めるため、耳をふさぐ物。Objet qui couvre les oreilles pour les protéger du froid.Objeto para cubrir y abrigar las orejas.شيء يغطّي الأذن للحماية من البردчихийг дулаан байлгахын тулд чихийг дардаг зүйл. Vật phủ lên tai để giữ cho tai ấm áp.สิ่งของที่มีไว้ปิดหูเพื่อทำให้หูอบอุ่น benda penutup telinga yang berguna untuk menghangatkan telingaЧасть головного убора, которым закрывают уши для сохранения тепла.
- 귀를 따뜻하게 하기 위해 귀를 덮는 물건.
earplugs
みみせん【耳栓】
protège tympans, bouchon d'oreilles
tapón para los oídos
سدادة الأذن
чихний бөглөө
nút bịt lỗ tai
เครื่องปิดหู
penyumbat telinga
затычки для ушей
earmuffs
みみせん【耳栓】
protège oreilles, cache oreilles
غطاء الأذن
чихний даруулга
bông bịt tai, đồ bịt tai
ที่อุดหู, ที่ปิดหู
penutup telinga
みみたぶ【耳たぶ】
1. 귓밥
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The skin on the lower part of the ears.耳の下部にある肉のこと。Chair située dans la partie inférieure du pavillon de l'oreille.Piel que está en la parte inferior de la oreja.الجزء السفلي من صيوان الأذن أو غلافها الخارجيчихний доод хэсэгт байдаг мах.Thịt có ở phía dưới tai. เนื้อที่อยู่ด้านล่างของใบหู daging yang ada di bagian bawah telingaНижняя часть уха.
- 귀의 아래쪽에 있는 살.
earlobe
みみたぶ【耳たぶ】
lobe d'oreille
lóbulo de la oreja
شحمة الأذن
чихний гэдэс
dái tai
ติ่งหู
cuping
мочка уха
2. 귓불
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The skin on the lower part of the ears.耳の下部にある肉のこと。Chair située au niveau de la partie inférieure de l'oreille.Piel que está en la parte inferior de la oreja.الجزء السفلي من صيوان الأذن او علافها الخارجيчихний доод хэсэгт байдаг мах.Thịt có ở phía bên dưới tai. เนื้อที่อยู่ด้านล่างของใบหู daging yang ada di bagian bawah telingaНижняя часть уха.
- 귀의 아래쪽에 있는 살.
earlobe
みみたぶ【耳たぶ】
lobe
lóbulo de la oreja
شحمة الأذن
чихний омог
dái tai
ติ่งหู
cuping
мочка уха
みみっちい
1. 좀스럽다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Somewhat narrow-minded and not generous.心が狭くて、寛大でない。Qui a un esprit étroit et manque de générosité.Que es poco comprensible y generoso.يوجد له وجهٌ ضيق التفكير وغير كريمсэтгэл нь уужуу тайван байж чадахгүй давчуу.Tấm lòng hẹp hòi và có phần không rộng rãi.มีส่วนที่จิตใจแคบและไม่กว้างhati memiliki sisi sempit dan tidak bisa lapangЛишённый широты, великодушия (о душе).
- 마음이 좁고 너그럽지 못한 데가 있다.
cheap
けちくさい【けち臭い】。こせこせとする。みみっちい。しみったれだ
mesquin, étroit d'esprit
intolerante, terco
ضيّق التفكير
өчүүхэн
hẹp lượng, nhỏ nhen
ใจแคบ, ใจคอคับแคบ
picik, jahat
мелочный; низкий; узкий; ограниченный
2. 쩨쩨하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Narrow-minded and miserly in one's way of thinking.了見が狭くてしみったれている。(Pensée d'une personne) Qui est borné et avare.Que una persona tiene un pensamiento limitado y cerrado.مُتعصِّب وبخيل في طريقة التفكيرхүн ухаан бодол богино харамч байх.Người mà suy nghĩ hẹp hòi và keo kiệt.ความคิดของคนซึ่งแคบและตระหนี่ถี่เหนียวorang yang berpikiran sempit dan picikНедалёкий, малодушный (о человеке).
- 사람이 생각이 좁고 인색하다.
stingy
けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい
mesquin
mezquino
بخيل، رَجْعِيّ
ялихгүй, шалихгүй
nhỏ mọn, ti tiện, bần tiện
ขี้เหนียว, ตระหนี่, ขี้งก
picik
невзрачный; неприметный
3. 치사스럽다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- One's behavior, speech, etc., being stingy and somewhat shameful.言葉や行動がけち臭く、恥知らずのところがある。(Comportement, parole, etc.) Qui est avare et honteux des autres.Que la forma de actuar o hablar es avara y siente vergüenza por otra persona.ذو بخل وخجل في السلوك أو الكلام، أو غيرهماүг хэл болон үйлдэл зэрэг нь өчүүхэн бусдаас ичмээр үе байдаг.Hành động hay lời nói tầm thường và đáng xấu hổ đối với người khác.การกระทำหรือคำพูด เป็นต้น แข็งกระด้างและมีส่วนที่น่าอับอายผู้อื่นtindakan atau perkataan dsb remeh dan memiliki sisi memalukan saat menghadapi orang lainМелочный в поступках и на словах, совершающий постыдные дела по отношению к другим людям.
- 행동이나 말 등이 인색하고 남에게 부끄러운 데가 있다.
cheap; petty
はずかしい【恥ずかしい】。けちだ。けちくさい【けち臭い】。みみっちい。せこい
radin, avare, avaricieux, chiche
vergonzoso, humillante
حقير، وقح، بذيء
ичмээр, олиггүй, шалдар булдар
nhỏ nhen, tầm thường
น่าอาย, น่าอับอาย
murahan, sepele, remeh, kampungan
стыдный; позорный
みみなりがする【耳鳴りがする】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a medical disorder to cause one to hear a sound that doesn't really exist.実際はしない音がずっと聞こえているように感じる。Ressentir de manière pathologique le fait d'entendre continuellement des bruits qui n'existent pas en réalité.Sentir como si estuviera escuchando un sonido pese a que no suena nada, como si tuviera una enfermedad.يشعر بأنّه يسمع صوتا بشكل مستمرّ وهو سقيم على الرغم من عدم وجود صوت في الحقيقةямар нэг битүү чимээ үргэлжлэн сонсогдох мэт мэдрэгдэх.Âm thanh không có thực nhưng lại liên tục được cảm nhận như đang phát ra do bệnh tật.โดยเป็นโรคที่รู้สึกราวกับได้ยินเสียงอยู่ตลอดเวลา ซึ่งความจริงไม่มีเสียงอะไรsuara yang sebenarnya tidak ada namun terasa terus terdengarЧувствовать непрерывное издавание какого-либо звука, не существующего на самом деле, в результате заболевания.
- 병적으로 실제로는 나지 않는 소리가 계속 들리는 것처럼 느끼다.
ring
みみなりがする【耳鳴りがする】
дүнгэнэх
ù, ong ong
หลอน, หูฝาด, ดังก้อง, อื้ออึง
terdengar, terngiang
звенеть (в ушах)
みみなり【耳鳴り】
1. 귀울림
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An illness that makes you hear sounds in your ears when there is no actual sound.実際には音がしていないのに、耳の奥では音が聞こえているように感じられる病的な状態。État pathologique qui fait entendre des sons, alors qu'aucun son n'est produit.Estado patológico en el que a pesar de no haber ningún sonido externo se nota una resonancia en el oído.مرض يجعل صاحبه يسمع صوت في أذنه لكن في الحقيقة لا يوجد هناك أي صوتямар нэг дуу чимээ гараагүй байхад чихэнд дуу чимээ сонсогдох мэт санагддаг өвчний шинж тэмдэг.Trạng thái bệnh lý cảm giác như nghe thấy tiếng trong tai mặc dù thực tế không có bất kỳ tiếng gì phát ra.สภาพที่เป็นโรคซึ่งรู้สึกเหมือนได้ยินเสียงในหูแต่ที่จริงแล้วไม่มีเสียงใด ๆ เลยkondisi abnormal dengan gejala sebenarnya suara tidak terdengar sedikitpun tetapi terasa seperti terdengar di telingaБолезненное состояние, при котором ощущается постоянный шум в ушах, хотя на самом деле никакого шума нет.
- 실제로는 아무 소리도 나지 않으나 귀에서 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 병적인 상태.
tinnitus
みみなり【耳鳴り】。じめい【耳鳴】
acouphène, cornement, bourdonnement
zumbido, tinnitus, silbido
طنين الأذن
чих дуугарах, чих дүнгэнэх
chứng ù tai
เสียงในหู, เสียงแว่วในหู
Tinnitus
звон в ушах; шум в ушах
2. 이명
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An illness that makes one hear sounds in one's ears when there is no actual sound.実際には音がしていないのに、耳の奥で何かが鳴るように感じられる病的な状態。État pathologique qui fait entendre des sons, alors qu'aucun son n'est produit.Estado patológico en el que se siente como si oyera algo pero que en realidad no hay ningún ruido.حالة مرضية يشعر شخص كأنّه يسمع صوتا في أذنه لكن في الحقيقة لا يوجد هناك أي صوتбодитоор ямар ч дуу чимээ дуугараагүй байхад чихэнд дуу чимээ сонсогдож байгаа мэт мэдрэгдэх өвчний шинжтэй байдал.Trạng thái bệnh lý như thấy âm thanh bên tai nhưng trên thực tế thì không có âm thanh gì cả. สภาพที่เป็นโรคที่รู้สึกเหมือนได้ยินเสียงอยู่ที่หูทั้ง ๆ ที่ในความเป็นจริงแล้วไม่มีเสียงใด ๆ เลยkondisi tidak normal di mana sebenarnya suara apapun tidak keluar tetapi seperti terdengar suaraБолезненное состояние, когда слышится какой-либо звук, когда вокруг нет никаких звуков.
- 실제로는 아무 소리도 나지 않으나 귀에서 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 병적인 상태.
tinnitus
みみなり【耳鳴り】。じめい【耳鳴】
acouphène, cornement, bourdonnement
zumbido de oídos
طنين الأذن
чих шуугих, чих дүнгэнэх
sự ù tai
หูแว่ว, อาการที่ได้ยินเสียงไปเอง
tinnitus, deringan di telinga
звон в ушах
みみにとめる【耳に留める】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To listen carefully with strained ears to others' words or sounds.人の言葉や音などに耳を傾ける。Prêter l'oreille aux propos de quelqu'un, à un son, etc.Prestar atención a lo que se le dice.يستمع إلى كلام آخر أو صوت بحذرбусад хүний үг, дуу авиа зэрэгт анхаарал хандуулах.Lắng tai nghe âm thanh hay lời của người khác.เอียงหูไปที่คำพูดหรือเสียง เป็นต้น ของผู้อื่นmendengarkan perkataan atau suara orang lainПрислушиваться к словам или голосу другого человека.
- 다른 사람의 말이나 소리 등에 귀를 기울이다.
listen to
みみにとめる【耳に留める】。みみをかたむける【耳を傾ける】
écouter
escuchar
يصغي
сонсох, анхаарах
lắng nghe
ฟัง, ได้ยิน
mendengarkan
слушать; выслушивать; прислушиваться
みみにのこる【耳に残る】
1. 쟁쟁거리다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To keep feeling as if words or sounds one heard in the past still resound in one's ear.前に聞いた話や音が忘れられなくなる。Ressentir continuellement l'impression que des propos ou des sons entendus dans le passé retentissent aux oreilles.Seguir sintiendo resonancias en el oído de las palabras o los ruidos que uno ha escuchado antes.يستمرّ إحساس بصدى الكلام أو الصوت الذي سمعه في السابقөмнө нь сонсож байсан үг яриа буюу дуу чимээ чихэнд сонсогдох мэдрэмж байнга төрөх.Cảm giác âm thanh hay lời nói đã từng nghe trước đây giờ liên tục cất lên bên tai. เกิดความรู้สึกที่เสียงหรือคำพูดที่เคยได้ยินก่อนหน้านี้ก้องอยู่ในหูอย่างต่อเนื่องucapan atau suara yang sebelumnya didengar seakan masih terus terngiang di telingaПереживать ощущение, которое придают слова или звуки, услышанные ранее.
- 전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 느낌이 계속 나다.
resound
みみにのこる【耳に残る】
avoir quelque chose encore à l'oreille
resonar
يكون واضحًا
хоногших, чихэнд хоногших
văng vẳng
แว่ว(อยู่ในหู), รู้สึก(อยู่ในหู), ก้อง(อยู่ในหู), สะท้อน(อยู่ในหู)
2. 쟁쟁대다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To keep feeling as if words or sounds one heard in the past still resound in one's ear.前に聞いた話や音が忘れられなくなる。Ressentir continuellement le sentiment d'avoir des propos ou des sons qu'on a entendus dans le passé retentissent aux oreilles.Seguir sintiendo resonancias en el oído de las palabras o los ruidos que uno ha escuchado antes. يستمرّ إحساس بصدى الكلام أو الصوت الذي سمعه في السابقөмнө нь сонсож байсан үг яриа ба дуу чимээ чихэнд сонсогдох мэдрэмж байнга төрөх.Cảm giác nghe thấy trong tai tiếng hay lời nói đã từng nghe trước đó liên tục phát ra.เกิดความรู้สึกที่เสียงหรือคำพูดที่เคยได้ยินก่อนหน้านี้ก้องอยู่ในหูอย่างต่อเนื่องucapan atau suara yang sebelumnya didengar seakan masih terus terngiang di telingaНепрерывно испытывать ощущение того, что доносится звуки или речь, которые уже кто-либо слышал раньше.
- 전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 느낌이 계속 나다.
resound
みみにのこる【耳に残る】
avoir quelque chose encore à l'oreille
resonar
يكون واضحًا
сонсогдох, дүүгэх
văng vẳng
แว่ว(อยู่ในหู), รู้สึก(อยู่ในหู), ก้อง(อยู่ในหู), สะท้อน(อยู่ในหู)
3. 쟁쟁하다¹
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Feeling as if words or sound one heard in the past resounds in one's ear.前に聞いた話や音が忘れられなくなる。Qui donne l'impression que des propos ou des sons entendus dans le passé retentissent aux oreilles.Que parece resonar en el oído palabras o ruidos que uno ha escuchado antes.يبدو أنّ الكلام أو الصوت الذي سمعه في السابق يتردّد في الأذنөмнө нь сонсч байсан үг яриа буюу дуу чимээ чихэнд сонсогдох мэт болох.Âm thanh hay lời nói đã từng nghe trước đó như thể vang lên bên tai. เหมือนเสียงหรือคำพูดที่เคยได้ยินก่อนหน้านี้ก้องอยู่ในหูucapan atau suara yang sebelumnya didengar seakan terngiang di telingaПереживать ощущение, как-будто раздаются слова или звуки, слышанные ранее.
- 전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 듯하다.
resounding
みみにのこる【耳に残る】
resonante
يكون واضحًا
сонсогдох, жингэнэх
văng vẳng
แว่ว(อยู่ในหู), รู้สึก(อยู่ในหู), ก้อง(อยู่ในหู), สะท้อน(อยู่ในหู)
みみのあな【耳穴】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The hole from the outside of the ears to the eardrum.耳の外側から鼓膜までの穴。Conduit situé entre le pavillon et le tympan.Canal que se extiende desde el pabellón auricular hasta el tímpano.ثقب الأذن الواصل بين صوان الأذن و طبلة الأذن чихний гадна талаас хэнгэрэг хүртлэх онгорхой нүх.Lỗ xuyên từ bên ngoài tai vào đến màng nhĩ. รูที่เป็นท่อยาวตั้งแต่บริเวณด้านนอกของหูจนถึงเยื่อแก้วหูlubang yang terbuka dari sisi bagian luar telinga sampai genderang telingaОтверстие с внешней стороны уха до барабанной перепонки.
- 귀의 바깥쪽부터 고막까지 뚫린 구멍.
earhole
みみのあな【耳穴】
conduit d'oreille, trou d'oreille
cavidad del oído, conducto auditivo externo
الفتحة الخارجية للأذن
чихний нүх
lỗ tai
รูหู, ช่องหู, บ้องหู
lubang telinga
слуховой проход
みみのなか【耳の中】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The inside of an ear.耳の内側。Côté intérieur d'une oreille.Parte interior de los oídos.داخل الأذنчихний дотор тал.Phía trong của tai. ด้านในของหูsisi dalam telingaВнутренняя часть уха.
- 귀의 안쪽.
inside of an ear; inner ear
みみのなか【耳の中】
intérieur de l'oreille
conducto auditivo
داخل الأذن
чихэн дотор
trong tai
ในหู, ภายในหู
bagian dalam telinga
みみもと【耳元】
1. 귀밑
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Parts of cheeks underneath the ears.耳の下の頬の部分。Partie de la joue située au-dessous de l'oreille.Parte de la mejilla por debajo de la oreja.أجزاء الخد، أسفل الأذن чихний доод хацар тус хэсэг. Phần má ở bên dưới tai.ส่วนแก้มที่อยู่ด้านล่างหูbagian pipi bawah telingaЧасть щеки ниже уха.
- 귀 아래쪽의 뺨 부분.
root of the ear
みみもと【耳元】
racine de l'oreille
parte de abajo de la oreja
شحمة الأذن
шанаа
mang tai
ติ่งหู
pangkal telinga
2. 귓가
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The area on the outer edge of one's ears.耳の周り。Pourtour des oreilles.Alrededor de la oreja.محيط الأذنчихний эргэн тойрон.Xung quanh tai.บริเวณรอบหูsekitar telinga Область вокруг уха.
- 귀의 주위.
rim of the ear
みみもと【耳元】
le bord des oreilles
pabellón de la oreja
محيط الأذن
чих, чихний эргэн тойрон
quanh tai
รอบ ๆ หู
tepi telinga, pinggir telinga
край уха; ушная раковина
3. 귓전
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The area around an ear.耳の周り。Tour de l'oreille.Alrededor de la oreja.محيط الأذنчихний эргэн тойрон.Xung quanh tai.บริเวณที่อยู่รอบหูsekitar telingaОколоушная часть головы.
- 귀의 주변.
rim of the ear
みみもと【耳元】
pourtour de l'oreille
pabellón de la oreja
محيط الأذن
чихний ойр орчим
quanh tai, bên tai
รอบหู
lingkar telinga
みみよりだ【耳寄りだ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Drawn by someone's remark or something that sounds or looks attractive. 他人の言っていることに心が惹かれる部分がある。(Propos d'autrui ou événement) Qui paraît suffisamment intéressant et fascinant.Que tiene cualidad de atractivo cierta cosa o las palabras de otra persona.يبدو أنّ كلام شخص آخر أو عمل ما جيد فيكون معجبا به ومهتمّا بهбусдын үг яриа юмуу ямар нэг зүйл гоё харагдан сэтгэл татахаар байх.Lời nói của người khác hay việc nào đó có vẻ tốt đẹp nên trong lòng có phần bị lôi cuốn.มีส่วนที่ดึงดูดจิตใจเพราะคำพูดของผู้อื่นหรือเรื่องใด ๆ ที่ดูดีada bagian yang terlihat baik dari perkataan orang lain atau suatu hal dan menarik hatiВыглядящий привлекательно и заманчиво (о словах или действиях других).
- 남의 말이나 어떤 일이 좋아 보여 마음이 끌리는 부분이 있다.
interested in; enthusiastic about
みみよりだ【耳寄りだ】
interesante, atrayente, cautivador, sugestivo
يهتمّ ب
сэтгэл татсан
bị cuốn hút, bị lôi cuốn, bị cám dỗ, bị kích động
น่าสนใจ, ดึงดูดใจ
menarik, menarik telinga
склонный; расположенный; заманчивый
みみをかたむける【耳を傾ける】
1. 귀담아듣다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To listen carefully.注意深く聞く。Écouter attentivement.Escuchar con mucha atención.يصغي إلي شيء بعنايةанхааралтай сонсох. Chú ý nghe rõ. เอาใจใส่ฟังอย่างดี mendengarkan sesuatu dengan penuh perhatianОчень внимательно слушать.
- 주의하여 잘 듣다.
listen attentively
みみをかたむける【耳を傾ける】
tendre l'oreille vers quelqu'un ou quelque chose
hacer caso, prestar atención, aguzar los oídos
ينصت
чих тавин сонсох
chú ý lắng nghe
ตั้งใจฟัง, ฟังอย่างใส่ใจ
mendengarkan dengan baik-baik
прислушиваться; ловить каждое слово
2. 듣다²
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To listen carefully with strained ears to others' words or sounds.人の言葉や音などに耳を傾ける。Prêter l'oreille aux propos de quelqu'un, à un son, etc.Prestar atención a lo que se le dice.يستمع إلى كلام آخر أو صوت بحذرбусад хүний үг, дуу авиа зэрэгт анхаарал хандуулах.Lắng tai nghe âm thanh hay lời của người khác.เอียงหูไปที่คำพูดหรือเสียง เป็นต้น ของผู้อื่นmendengarkan perkataan atau suara orang lainПрислушиваться к словам или голосу другого человека.
- 다른 사람의 말이나 소리 등에 귀를 기울이다.
listen to
みみにとめる【耳に留める】。みみをかたむける【耳を傾ける】
écouter
escuchar
يصغي
сонсох, анхаарах
lắng nghe
ฟัง, ได้ยิน
mendengarkan
слушать; выслушивать; прислушиваться
みみ【耳】
1. 가는귀
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Ears that are even able to hear small sounds.小さい声や音まで聞き取る聴力。Bonne audition qui permet même de percevoir de faibles sons.Dícese del oído perspicaz o capaz de escuchar hasta los sonidos más tenues.أذن تسمع جيداаяархан дууг ч сайн сонсдог чих.Tai nghe rõ cả âm thanh nhỏ.หูที่ได้ยินแม้กระทั่งเสียงเบา ๆ ได้ดีtelinga yang dapat mendengar dengan baik bahkan sampai suara yang kecil sekalipunИмеющий очень острый слух.
- 작은 소리까지 잘 듣는 귀.
good hearing
ちょうりょく【聴力】。みみ【耳】
ouïe fine
oído agudo, oído fino
أذن مرهفة
соргог чих, сонсгол сайтай чих
tai thính
หูไว, หูดี, ประสาทหูไว
telinga tajam
2. 귀¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The part of a human or animal's body that hears sounds, located on both sides of the head.人や動物の頭部の左右にあって、音を聞く身体の一部分。Partie du corps située sur les deux côtés de la tête de l'homme ou de l'animal permettant d’entendre.Órgano externo de la audición ubicado en ambos lados de la cabeza de una persona o un animal.جزء من الجسم يوجد على جانبي رأس إنسان أو حيوان يتم من خلاله سماع الأصواتхүн болон амьтны толгойн хоёр талд байдаг дуу чимээ сонсох эрхтэн.Một bộ phận của cơ thể nghe được âm thanh, nằm hai bên đầu của người hay động vật.ส่วนหนึ่งของร่างกายที่ฟังเสียงโดยอยู่ทั้งสองข้างระหว่างศีรษะของคนหรือสัตว์bagian tubuh manusia atau binatang yang berada di kedua sisi kepala yang berfungsi sebagai alat pendengaranЧасть тела человека или животного, которая расположена по обеим сторонам головы и предназначена для слуха,
- 사람이나 동물의 머리 양옆에 있어 소리를 듣는 몸의 한 부분.
- The brim of one's outer ear that is exposed outside.外耳の外へ張り出している部分。Partie du bord de l'oreille extérne, apparaissant à l'extérieur.Onda que sobresale al borde de la oreja.جزء خارجي مكشوف من الأذن الخارجيгадагшаа ил гарсан чихний зах, ирмэг хэсэг.Bộ phận xung quanh lộ ra bên ngoài của tai ngoài.ส่วนขอบของหูด้านนอกที่ปรากฏออกมาสู่ข้างนอกbagian tepi telinga yang tampak menjorok keluarКрай наружной части уха.
- 겉귀의 밖으로 드러난 가장자리 부분.
- A corner of an object that has sharp angles.角立ったもののふち。Partie saillante d'un objet.Extremo agudo donde confluyen los ángulos de un objeto.طرف من شيء ذي حافةөнцөгтэй юмны үзүүрт гарсан булан.Một bên của đồ vật có góc cạnh.มุมหนึ่งของสิ่งของที่มีเหลี่ยมsisi suatu barang yang menyudutОдин из углов чего-либо угловатого.
- 모가 난 물건의 한 모서리.
- The end of a collar of a jacket, etc.上着の襟の端の部分。Dernière partie du col d’un haut.Vértice de una parte del cuello de algunas prendas.طرف نهائي من ياقة الجاكيتдээгүүр өмсдөг хувцасны захны үзүүр хэсэг.Phần cuối của vạt áo.ส่วนปลายของปกเสื้อด้านบนbagian ujung kerah atasanКрай воротника верхней одежды.
- 윗옷의 옷깃 끝부분.
- Either end of a pocket.袋の両側の端の部分。Deux dernières parties d’une poche.Vértice del bolsillo.جزء نهائي من جانبي جيبхалаасны хоёр талын ирмэг хэсэг.Phần cuối hai bên của túi.ส่วนปลายทั้งสองข้างของกระเป๋าbagian ujung kedua sisi kantungКрайняя часть по обеим сторонам кармана.
- 주머니의 양쪽 끝부분.
- The hole of a needle through which thread passes to sew something.縫い物をするため、針の糸を通す穴。Trou de l'aiguille par lequel on passe le fil pour coudre. Agujero de una aguja por donde se enhebra el hilo para coser.ثقب إبرة يوضع من خلاله الخيط من أجل الخياطةутас сүвлэн үйл хийхэд зориулсан зүүний цоорхой.Lỗ của cây kim luồn chỉ để may vá.รูของเข็มที่ร้อยด้ายเพื่อทำการเย็บผ้าlubang dari jarum untuk dimasukkan benang agar dapat dipakai menjahitОтверстие в игле, в которое вдевают нить для шитья.
- 바느질을 하기 위하여 실을 꿰는 바늘의 구멍.
- A handle attached to lift a jar, bowl, etc.壺や器などを持ち上げるために作った取っ手。Poignée faite pour porter un pot, un récipient, etc.Abrazadera ubicada en los extremos de un cuenco o pote para poder levantarlo.مقبض يمكن من خلاله رفع وعاء أو إناءваар, сав зэргийг барих тулд хийсэн бариул.Tay cầm được làm ra để cầm bát hoặc chum vại.หูจับที่ทำขึ้นเพื่อให้ยกไหหรือถ้วย เป็นต้นbagian untuk menopang alas atau gagang guci atau wadahРучки глиняного горшка или другой посуды.
- 항아리나 그릇 등을 들 수 있도록 만든 손잡이.
- The ability to hear a certain sound or language.ある音や言葉を聞く能力。Capacité d'entendre un son ou une parole.Sensibilidad para percibir los sonidos.قدرة على سماع الصوت أو الكلامямар нэгэн дуу чимээ болон үгийг сонсох чадвар.Khả năng có thể nghe được lời nói hoặc âm thanh nào đó.ความสามารถที่สามารถได้ยินเสียงหรือคำพูดใดkemampuan untuk mendengar sebuah suara atau perkataanЧувство, которое позволяет слышать какие-либо звуки.
- 어떤 소리나 말을 들을 수 있는 능력.
ear
みみ【耳】
oreille
oreja
أذن
чих
tai
หู
telinga, kuping
ухо
earflap
みみ【耳】
lóbulo
чихний дэлбэн
vành tai
ใบหู, ริมหู, ปลายหู
daun telinga
мочка
corner
みみ【耳】
punta
өнцөг, ирмэг, үзүүр
tai, cạnh, gờ, viền
มุม, เหลี่ยม
pojok, sudut, penjuru
угол
tip of a collar
みみ【耳】
punta del cuello
захны үзүүр
mép, viền
ปลายปกเสื้อ, คอปกเสื้อ
lis
уголок воротника
pocket corner
みみ【耳】
punta del bolsillo
халаасны зах, ирмэг
mép, viền
ขอบ(กระเป๋า), ริมขอบ
kantung
угол кармана
needle eye
みみ【耳】
ojo de aguja
зүүний нүх, сүвэгч
lỗ kim
รู(เข็ม)
lubang jarum
ушко иголки; игольное ушко
handle
みみ【耳】。とって【取っ手】
manija, empuñadura
бариул, чих
tai, quai
หูจับ
sisi
ручка
hearing ability
みみ【耳】
capacidad auditiva
сонсгол
tai
หู, ความสามารถในการได้ยินเสียง
pendengaran
слух
みむきをする【見向きをする】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To pretend to know well or pay attention to something.よく知っているかのように振舞ったり、関心を持って見たりする。Se comporter comme si on était un bon connaisseur, ou prendre soin avec intérêt.Pretender conocer bien o prestar atención a alguien o algo.يدّعي أنه يعرف شيئًا بشكل جيد أو يُبدي اهتمامًاсайн таньдаг юм шиг үйл хөдлөл хийх буюу анхаар тавьж харах.Hành động như thể biết rõ hoặc quan tâm coi sóc.ทำตัวเหมือนรู้จักดีหรือดูแลอย่างเอาใจใส่melakukan seperti telah mengetahui atau memberi perhatian terhadap sesuatuПридавать себе знающий вид, смотреть с интересом (заинтересованностью).
- 잘 아는 듯이 행동하거나 관심 있게 돌보다.
give a look; pay attention
みむきをする【見向きをする】
prêter attention, tenir compte de
prestar atención, pretender conocer
ينتبه، ينظر
таньж харах, анхаарч харах
dòm ngó
ใส่ใจ, เอาใจใส่, สนใจ, เหลียวแล
menaruh perhatian
みめい【未明】
1. 미명¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A time before day breaks.まだ夜の明けきらないとき。Avant que le soleil ne se lève complètement.Tiempo anterior al amanecer. قبل طلوع الشمسөдөр болж гэгээ гарахаас өмнө.Trước khi trời sáng hoàn toàn.ก่อนที่ฟ้าจะสว่างwaktu sebelum hari cerahНа восходе солнца.
- 날이 다 밝기 전.
being before dawn
みめい【未明】。あかつき【暁】
premières lueurs du jour
madrugada
مطلع الفجر
үүрийн харанхуй, үүр шөнө
rạng sáng, bình minh
ใกล้รุ่ง, ใกล้รุ่งอรุณ
fajar, waktu fajar
на рассвете
2. 새벽녘
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The time when day breaks and the sun rises.夜が明けて太陽が昇ってくるころ。Moment où le soleil est sur le point de se lever, à l’aurore.Tiempo en el que empieza a aparecer la luz del día y sale el sol. وقت الفجر، قرب انتهاء الليل وشروق الشمسгэгээ орж нар мандах үе.Khoảng khi trời sáng và mặt trời lên.ในช่วงที่่พระอาทิตย์กำลังจะขึ้นและท้องฟ้าสว่างwaktu saat hari mulai terang dan matahari terbitВремя, когда рассветает и восходит солнце.
- 날이 밝아 해가 뜰 무렵.
dawn; daybreak
よあけ【夜明け】。あけがた【明け方】。みめい【未明】。あかつき
point du jour, naissance du jour
amanecer, alba, aurora
الفجر
нар хөөрөх үе, нар мандах үе
lúc rạng sáng, lúc mặt trời mọc
ยามฟ้าสาง, ตอนฟ้ารุ่ง, ช่วงใกล้รุ่ง, ช่วงรุ่งสาง, ตอนเช้ามืด
saat fajar, waktu fajar
рассвет; заря
みめよい【見目好い・眉目良い】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- One's face being pretty or handsome.顔だちが優れている。(Apparence) Belle ou beau.Que tiene aspecto hermoso y agradable.تكون الملامح جميلة أو وسيمةгадаад төрх нь хөөрхөн буюу сайхан төрсөн.Ngoại hình xinh đẹp hoặc ưa nhìn.รูปร่างภายนอกหล่อหรืองดงามmemiliki penampilan luar yang cantik atau tampanОбладающий приятной внешностью.
- 외모가 예쁘거나 잘생기다.
good-looking; fine-looking
きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】。ハンサムだ。みめよい【見目好い・眉目良い】
guapo, guapa
حسن
царайлаг
đẹp trai, đẹp gái
หล่อ, สวย, รูปร่างหน้าตาดี
cantik, tampan
красивый; симпатичный
みもしらぬこと【見も知らぬこと】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who one knows nothing of because they have never met, or such a relationship.一度も会ったことのない、全く知らない人。また、そのような関係。Personne que l’on ne connaît pas, parce que l’on ne l’a jamais rencontrée ; relation avec cette personne.Persona de la que no se sabe nada ya que nunca se la ha tratado, o un tipo de relación. شخص غريب تماما تقابله لأول مرة ولا تعلم عنه أي شئ. أو هذا النوع من العلاقاتхоорондоо нэг ч удаа уулзаж байгаагүй танихгүй хүн. мөн тийм харилцаа. Người chưa từng gặp mặt dù chỉ một lần nên hoàn toàn không biết. Hoặc mối quan hệ như vậy.คนที่ไม่รู้จักกันเลยโดยที่ไม่เคยพบกันเคยแม้แต่สักครั้งเดียว หรือความสัมพันธ์ดังกล่าว orang tidak dikenal sama sekali, belum pernah ditemui sekali pun, atau hubungan yang demikianНи разу не встречавшиеся, совсем незнакомый человек. Подобные отношения.
- 서로 한 번도 만난 적이 없어서 전혀 모르는 사람. 또는 그런 관계.
perfect stranger; complete stranger
みもしらぬこと【見も知らぬこと】。みしらぬこと【見知らぬこと】
personne totalement inconnue, parfait inconnu, (n.) inconnu
completo extraño, completo desconocido
غريب تماما
зүс үзээгүй
người hoàn toàn xa lạ, sự hoàn toàn xa lạ
คนแปลกหน้า, คนไม่รู้จัก, ความสัมพันธ์ระหว่างคนแปลกหน้า
orang asing, orang tidak dikenal, tidak ada hubungan
незнакомый
みもだえする【身もだえする】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a person's emotion to become intense, or for his/her body under a certain stimulus to shake or move back and forth violently. 感情が荒くなったり、ある刺激に反応したりして、体をよじらせ動かす。 Balancer le corps ou le mouvoir violemment dans tous les sens en raison d'une violente émotion ou d'une stimulation. Hacer movimientos violentos o contorsiones por un dolor o una emociónيهزّ أو يُحرّك الجسم بشدة نتيجة للتعرض لحافز ما أو إثارة العواطفсэтгэлийн хөдөлгөөнд автах буюу ямар нэгэн зүйлд өртөн биеэ нааш цааш нь хүчтэй хөдөлгөх, хөдлөх.Lắc lư hay cử động thân người qua bên này bên kia một cách dữ dội do tình cảm trỗi dậy hay bị kích thích nào đó.ร่างกายสั่นหรือเคลื่อนไหวไปมาอย่างรุนแรงเนื่องจากได้รับการกระตุ้นหรืออารมณ์ที่รุนแรงเพิ่มขึ้น menggoyangkan atau menggerakkan tubuh ke sana-sini dengan kencang karena dirangsang secara mental ataupun fisikСильно раскачиваться, двигать телом в разные стороны от какого-либо раздражителя или усиления эмоций.
- 감정이 거세지거나 어떤 자극을 받아 몸을 이리저리 심하게 흔들거나 움직이다.
- (figurative) To try hard to accomplish a certain goal, or resist something or overcome pain by using every means possible.(比喩的に)あるもののために、あるいは何かに抵抗したり苦痛を忘れたりするために様々な方法を使いながら苦労する。 (figuré) S'efforcer d'effectuer une action en usant de tous les moyens possibles afin d'accomplir, de résister à quelque chose ou de surmonter une souffrance. (FIGURADO) Esforzarse o luchar por conseguir algo, resistirse contra algo o superar dificultades utilizando cualquier medio. يبذل الجهود بمختلف الوسائل للمقاومة أو للتغلب على الآلام(зүйрл) ямар нэг үйл хэргийг бүтээхийн тулд, мөн ямар нэг зүйлийн эсрэг сөрж тэмцэх, зовлон шаналлыг тэсэж давахын тулд байдгаа зориулах. (cách nói ẩn dụ) Cố gắng sử dụng mọi cách để thực hiện việc nào đó, hoặc để chống lại điều gì đó hay vượt qua sự đau khổ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใช้ความพยายามโดยใช้ทุกวิถีทางเพื่อเอาชนะความทุกข์ทรมานหรือการต่อต้านบางสิ่ง หรือเพื่อให้บรรลุกับเรื่องบางเรื่อง (bahasa kiasan) berusaha keras untuk memperoleh sesuatu, melawan sesuatu atau mengatasi kesakitan(перен.) Использовать все возможные способы, стараться для достижения чего-либо, сопротивления или ради предотвращения страданий.
- (비유적으로) 어떤 일을 이루기 위해, 또는 무엇에 저항하거나 고통을 이기기 위해 온갖 방법을 사용하여 애쓰다.
writhe; squirm
みもだえする【身もだえする】。じたばたする
agiter
retorcerse
يهتزّ جسديا
эвхрэх, мушгирах, амь тэмцэх
nhún nhẩy, vật lộn, lăn lộn, vùng vẫy
ดิ้น, ขยับไปมา, บิด, กระเสือกกระสน, ตะเกียกตะกาย
meronta, menggelepar
трястись; барахтаться
struggle; strain; strive hard
みもだえする【身もだえする】。じたばたする
débattre
desvivirse
يجاهد
зүтгэх, хүч чармайлт гаргах, хичээх
vật lộn, chống chọi, đấu tranh
ดิ้นรน, กระเสือกกระสน, ต่อสู้, ตะเกียกตะกาย
bersusah payah, berjerih payah
みもだえ【身もだえ】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state in which a person's emotion becomes intense, or his/her body under a certain stimulus shakes or moves back and forth violently.感情が荒くなったり、ある刺激に反応して体をよじらせ動かすこと。Fait de balancer le corps ou de le mouvoir de tous côtés et violemment en raison d'une violente émotion ou d'une stimulation.Acción de sacudir o mover el cuerpo bruscamente al intensificarse las emociones o estar expuesto a cierto estímulo.هزّ أو تحريك الجسم بشدة نتيجة للتعرض لحافز ما أو إثارة العواطف сэтгэлийн хөдөлгөөнд автах буюу ямар нэгэн зүйлд өртөн биеэ нааш цааш нь хүчтэй хөдөлгөх буюу хөдлөх байдал. Việc cảm xúc trở nên hưng phấn hoặc bị kích thích nên chuyển động hoặc lắc cơ thể một cách mạnh mẽ.การสั่นตัวหรือเคลื่อนไหวไปมาอย่างรุนแรง เนื่องจากได้รับการกระตุ้นใด ๆ หรือมีอารมณ์ฉุนเฉียวhal menggoyangkan atau menggerakkan tubuh dengan kuatДвижения или раскачивания телом в разные стороны от усиливающихся эмоций или какого-либо раздражителя.
- 감정이 거세지거나 어떤 자극을 받아 몸을 이리저리 심하게 흔들거나 움직임.
- (figurative) An act of trying hard to accomplish a certain goal, or resist something or overcome pain by using every means possible. (比喩的に)あるもののためにあるいは何かに抵抗したり、苦痛を忘れるために様々な方法を使いながら苦労すること。(figuré) Fait de s'efforcer à effectuer une action en usant de tous les moyens possibles afin d'accomplir, de resister à quelque chose ou de surmonter une souffrance.(FIGURADO) Acción que se realiza utilizando todos los medios posibles para lograr algo, para resistir algo o superar algún dolor. بذل الجهود بمختلف الوسائل للمقاومة أو للتغلب على الآلام(зүйрл.) ямар нэг үйл хэргийг бүтээхийн тулд, мөн ямар нэг зүйлийн эсрэг сөрж тэмцэх, зовлон шаналалыг тэсэж давахын тулд байдгаа зориулах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc huy động mọi phương pháp để chống chọi với điều gì đó hoặc để vượt lên đau khổ để đạt được việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การพยายามโดยใช้ทุกวิถีทางเพื่อบรรลุเรื่องใด ๆ หรือเพื่อต้านทานสิ่งใด ๆ หรือเอาชนะความทุกข์ทรมาน(bahasa kiasan) usaha untuk mewujudkan sesuatu, atau menyimpan sesuatu atau mengatasi kesakitan(перен.) Использование всех возможных способов с целью достижения чего-либо, сопротивления или предотвращения страданий.
- (비유적으로) 어떤 일을 이루기 위해, 또는 무엇에 저항하거나 고통을 이기기 위해 온갖 방법을 사용하여 애씀.
writhing; squirming
みもだえ【身もだえ】
agitation
movimiento corporal violento
اهتزاز جسدي
тийчлэх, тэлчлэх, тийчигнэх, эвхрэх, мушгирах, амь тэмцэх
sự vật lộn, sự lăn lộn, sự vùng vẫy
การดิ้น, การขยับไปมา, การบิด, การกระเสือกกระสน, การตะเกียกตะกาย
gelepar, ronta
барахтанье
struggle; straining; striving hard
みもだえ【身もだえ】
débattements
esfuerzo
محاولة جدية (مجازية)
тарчлах, зовох, шаналах, зүтгэх, хүч чармайлт гаргах, хичээх
sự vật lộn, sự chống chọi, sự đấu tranh
การดิ้นรน, การกระเสือกกระสน, การต่อสู้, การตะเกียกตะกาย
susah payah, berjerih payah
みもち【身持ち】
1. 채신
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (disparaging) One's behavior or attitude necessary to lead a life in this world.世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞いを卑しめていう語。(forme d'humilité) Allure ou attitude requise pour vivre sur terre.(PEYORATIVO) Forma de actuar o de comportar necesarias para vivir este mundo.(استهانة) موقف جسدي لازم أو سلوك للعيش في العالمхорвоог туулахад биеэ авч явах байдал ба үйл хөдлөл.(cách nói xem thường) Hành động hay cử chỉ cần thiết khi sống trên đời.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ความประพฤติหรือการกระทำที่จำเป็นที่จะดำรงชีวิตอยู่ในโลกนี้(dalam bentuk vulgar) tindak-tanduk atau perbuatan yang harus dimiliki untuk hidup di dunia(груб.) Поведение, образ действий, которыми должен обладать человек для того, чтобы жить в мире.
- (낮잡아 이르는 말로) 세상을 살아가는 데 필요한 몸가짐이나 행동.
conduct; demeanor
みもち【身持ち】。ひんこう【品行】。ぎょうじょう【行状】
comportement, conduite
conducta
تصرّف، سلوك
авир
sự xử thế, sự cư xử
ความมีเกียรติ, ความสง่าผ่าเผย, ความภูมิฐาน, ความผึ่งผาย, ความเป็นผู้ดี
pengendalian diri
2. 채신머리
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (slang) One's behavior or attitude necessary to lead a life in this world.世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞いを俗にいう語。(populaire) Allure ou attitude requise pour vivre sur terre.(PEYORATIVO) Forma de actuar o de comportarse necesaria para vivir este mundo.(عاميّة) موقف جسدي لازم أو سلوك للعيش في العالمхорвоог туулахад биеэ авч явах байдал ба үйл хөдлөл.(cách nói thông tục) Hành động hay cử chỉ cần thiết khi sống trên đời.(คำสแลง)ความประพฤติหรือการกระทำที่จำเป็นที่จะดำรงชีวิตอยู่ในโลกนี้(bahasa kasar) tindak-tanduk atau perbuatan yang harus dimiliki untuk hidup di dunia(прост.) Поведение, образ действий, которыми должен обладать человек для того, чтобы жить в мире.
- (속된 말로) 세상을 살아가는 데 필요한 몸가짐이나 행동.
conduct; demeanor
みもち【身持ち】。ひんこう【品行】。ぎょうじょう【行状】
comportement, conduite
conducta
تصرّف، سلوك
авир
sự xử thế, sự cư xử
ความมีเกียรติ, ความสง่าผ่าเผย, ความภูมิฐาน, ความผึ่งผาย, ความเป็นผู้ดี
pengendalian diri
3. 처신
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A certain behavior or attitude necessary for navigating situations in life.世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞い。Attitude ou pratique requise pour vivre dans ce monde.Actitud o comportamiento que se necesita para vivir en la sociedad.موقف جسدي لازم أو سلوك للعيش في العالمхорвоог туулахад хэрэгтэй биеэ авч явах байдал буюу үйл хөдлөл.Tư thế, thái độ hay hành động cần thiết trong việc sống trên đời.พฤติกรรมหรือการวางท่าทีที่จำเป็นในการอาศัยบนโลกsikap atau tindakan yang diperlukan untuk menjalani hidupФизическое состояние, необходимое человеку в жизни.
- 세상을 살아나가는 데 필요한 몸가짐이나 행동.
conduct; demeanor
みもち【身持ち】。ひんこう【品行】。ぎょうじょう【行状】
comportement, conduite
conducta
تصرّف، سلوك
биеэ авч явах байдал
sự cư xử, sự ăn ở, sự đối xử
การประพฤติตัว, การวางตัว
sikap hidup
поведение
みもと【御許】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The word meaning 'to.'送り先・差出先を示す語。Terme signifiant « à (quelqu'un) ».Palabra que denota el significado de '에게.كلمة تدلّ على ’에게‘өгөхийн тийн ялгалын '에게' утгыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện nghĩa của "đối với".คำพูดที่แสดงความหมาย 'แก่'pernyataan yang memperlihatkan arti "kepada"Слово, имеющее значение '에게(окончание дательного падежа)'.
- ‘에게’의 뜻을 나타내는 말.
to
あて【宛て】。みもと【御許】
para
танаа, -д/-т
trước, trước mặt
แก่, ถึง, แด่
kepada, untuk, yang terhormat
для
みもと【身元】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Information about an individual, such as his/her regular behavior, occupation, etc.個人の平素の行いや職業などのような情報。Renseignement sur une personne, tels que son comportement ou ses habitudes, sa profession, etc.Datos sobre el comportamiento habitual, la profesión, etc., de un individuo.معلومة حول شخص مثل تصرفاته العادية أو مهنته وغيرهхувь хүний ердийн үеийн зан байдал, ажил мэргэжил зэрэг мэдээлэл.Thông tin cá nhân giống như nghề nghiệp hoặc hoạt động thường ngày của cá nhân. ข้อมูลประเภทการประพฤติตนในเวลาปกติหรืออาชีพ เป็นต้น ของส่วนบุคคลinformasi pribadi seperti kegiatan sehari-hari atau pekerjaan dsbИнформация о жизни или профессии и т.п. кого-либо.
- 개인의 평소 행실이나 직업 등과 같은 정보.
identity
みもと【身元】
identité
identidad
هوية
хувийн тодорхойлолт
lai lịch, thân thế
ประวัติส่วนตัว, ฐานข้อมูลส่วนตัว
identitas, jati diri
персональные данные
みものがあらわれる【見物が現れる】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For something worth watching with interest to happen.興味や関心を持って見るものが生じる。 (Quelque chose qui mérite d'être vu avec intérêt) Se produire.Experimentar un suceso que es capaz de atraer la atención o que impresiona a la vista..يحدث أمر ذو قيمة للنظر إليه بالاهتمام والانتباهанхаарч, сонирхож, үзмээр зүйл гарч ирэх. Có cái đáng xem với sự quan tâm hay thích thú. เกิดเหตุการณ์ที่น่าดู มีความสนุกสนานและน่าสนใจmuncul hal-hal yang menarik dan cukup lumayan untuk dilihat Проявить внимание или интерес к чему-либо.
- 흥미나 관심을 가지고 볼 만한 일이 생기다.
occur
みものがあらわれる【見物が現れる】
apparaître, se passer, arriver
presenciar un espectáculo
يحدث مشهد (أو شيء جدير بالمشاهدة)
үзмэрэ юм гарч ирэх, харах юмтай болох, нүд хужирлах юмтай болох
có cái đáng xem, có cái để ngắm
มีเหตุการณ์ที่น่าสนใจ, มีเหตุการณ์ที่น่าดู
menarik
заинтересоваться
みもの【見物】
1. 가관
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state in which a sight, etc., is worth observing.景色などが優れていて、見る価値があること。(Paysage, etc.) Qui est très beau et vaut la peine d'être vu.Que merece o vale la pena de verse por su excelente vista. إنه يستحق المشاهدة بسبب مناظره الرائعة وغيرهاбайгалийн байдал зэрэг үзэсгэлэнтэй, сэтгэл татам байх явдал.Việc cảnh trí đẹp nên đáng ngắm nhìn.ทิวทัศน์ เป็นต้น ที่โดดเด่นหรือเหมาะแก่การเที่ยวชม pemandangan dsb yang mencolok atau lumayan untuk dilihatОчень красивый пейзаж или вид чего-либо, притягивающий взгляды.
- 경치 등이 뛰어나 볼 만함.
sight; spectacle
みもの【見物】
(n.) remarquable, vue imprenable
buena vista, buen panorama
منظر رائع
гайхалтай
sự bắt mắt, đáng xem
น่าชม
pemandangan
2. 구경
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Something provoking interest or attention.興味や関心をそそる物事。Chose suscitant un intérêt ou attirant l'attention.Algo que atrae la atención o el interés.شيء يثير المتعة والاهتمامанхаарал, сонирхол татах зүйл.Điều gây nên sự quan tâm hay hứng thú.การทำให้เกิดความสนุกและความสนใจsesuatu yang membangkitkan kesukaan atau ketertarikanВызывание интереса или любопытства.
- 흥미나 관심을 일으키게 하는 것.
attraction; spectacle
みもの【見物】
spectacle, attraction
contemplación, observación, mirada, vista
үзэж сонирхох зүйл
cái để xem, điều để xem
ภาพที่น่าตื่นเต้น, การแสดงที่น่าสนใจ, สิ่งที่ดึงดูดความสนใจ
atraksi, pertunjukan
привлечение внимания
3. 구경거리
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Something interesting to see.興味や関心を持って見るもの。Ce qui mérite d’être vu avec intérêt.Algo que despierta interés y atrae la atención. ما يستحق التفرّج باهتمام أو عنايّةанхаарч, сонирхож, үзэхүйц зүйл.Cái đáng để xem với sự quan tâm hay thích thú.สิ่งที่น่าดูด้วยความสนุกสนานและน่าสนใจsesuatu yang menarik dan cukup lumayan untuk dilihatТо, что притягивает внимание или интерес.
- 흥미나 관심을 가지고 볼 만한 것.
attraction
みもの【見物】。みせもの【見せ物】。みどころ【見所】
objet intéressant, attraction
espectáculo, atracción
مشهد
үзэх юм, харах юм, нүд хужирлах юм
cái để ngắm, cái đáng xem
ภาพที่น่าตื่นเต้น, การแสดงที่น่าสนใจ, สิ่งที่ดึงดูดความสนใจ
tontonan, atraksi, pemandangan
интересное зрелище
4. 볼거리
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Something interesting to see.楽しく見る価値のあるもの。Chose intéressante qui attire l'attention. Algo que es digno de ser disfrutado alegremente por la gente.ما يشاهده الناس بسرورхүмүүс баяр хөөртэйгээр үзэж сонирхох хэмжээний зүйл.Thứ đáng để người ta thích xem.สิ่งที่มีค่าเพียงพอสำหรับผู้คนที่จะเที่ยวชมได้อย่างเพลิดเพลิน sesuatu yang dapat dilihat atau disaksikan oleh orang-orang dengan senang hatiТо, на что можно посмотреть, полюбоваться.
- 사람들이 즐겁게 구경할 만한 것.
attraction
みもの【見物】
attraction
espectáculo
مشهد
үзэж харах зүйл, сонирхох зүйл
trò giải trí, cái để xem
วิวสองข้างทาง, สิ่งที่เห็นข้างทาง, ภาพที่น่าตื่นเต้น, วิวที่ดึงดูดสายตา
pemandangan, atraksi, pertunjukan
зрелище
みもん【未聞】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state in which something has not been heard of before, or has not happened before. まだ聞いたことがないこと。また、以前までなかったこと。Fait de ne pas avoir entendu quelque chose jusque là ; ce qui n'existait pas jusque là.Lo nunca oído ni sucedido. O de lo que no se tienen noticias. أن لم يسمعه من قبل أو لم يوجد من قبلурьд өмнө сонсоогүй байх явдал. мөн огт байгаагүй байх явдал.Điều chưa được nghe từ trước đến nay, Hoặc điều chưa có từ trước tới nay.การไม่เคยได้ยินมาก่อนหน้านี้ หรือความไม่มีมาก่อนหน้านี้sesuatu yang belum terdengar sampai saat ini, atau sesuatu yang belum pernah ada sebelumnyaТо, чего не было до сих пор; то, от чём не слышали прежде.
- 이전까지 듣지 못함. 또는 이전까지 없었음.
being unprecedented; being unheard-of
みもん【未聞】
(n.) inouï, inconnu, inédit, sans précédent
inaudito, sin precedentes
لم يسبق له مثيل
гоц, сод, гойд, содон, огт байгаагүй, огт үзэгдээгүй
chưa từng nghe, chưa từng có
การไม่เคยได้ยินมาก่อน, การไม่เป็นที่รู้จัก
baru, terbaru, asing
новый (человек; событие и т.д.)
みゃくはく【脈拍】
1. 맥
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The regular movement of arteries that is prompted by the heartbeat.心臓の拍動に応じて現れる動脈の周期的な動き。Mouvement périodique de l'artère qui se manifeste en fonction des pulsations cardiaques. Movimiento cíclico de las arterias que se origina con el latido del corazón. حركة الشريان المنتظمة التي تظهر حسب نبضات القلبзүрхний цохилт, артерийн судасны давтамжтай цохилт.Sự chuyển động có chu kỳ của động mạch xuất hiện theo nhịp đập của tim.การเคลื่อนไหวอย่างเป็นจังหวะของหลอดเลือดแดงที่ปรากฏตามการเต้นของหัวใจ pergerakan periodik dari arteri yang muncul mengikuti denyut nadiПериодическое движение в венах, зависимое от сердцебиения.
- 심장 박동에 따라 나타나는 동맥의 주기적인 움직임.
pulse
みゃくはく【脈拍】
pouls, pulsation, système vasculaire, système sanguin
pulso
судасны цохилт
mạch
ชีพจร, อัตราการเต้นของหัวใจ
detakan, detak, denyut, denyutan
пульс
2. 맥박
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A regular movement of the artery together with the heart beat.心臓の拍動につれて起こる動脈の周期的な動き。Mouvement régulier de l'artère qui se manifeste en fonction des pulsations cardiaques.Latido intermitente de las arterias provocado por las palpitaciones cardíacas. حركة دورية منتظمة للشريان حسب نبض القلبзүрхний цохилтыг даган илэрч буй артерийн судасны давтамжтай цохилт. Sự chuyển động mang tính chu kỳ của động mạch xuất hiện theo nhịp đập của tim.การเคลื่อนไหวเป็นจังหวะในหลอดเลือดแดงตามการเต้นของหัวใจgerakan periodik arteri/nadi yang muncul mengikuti denyut jantungПериодическое движение в венах, зависимое от сердцебиения.
- 심장 박동에 따라 나타나는 동맥의 주기적인 움직임.
pulse
みゃくはく【脈拍】。みゃく【脈】
pouls, pulsation
pulso
نبض
судасны цохилт
mạch đập
ชีพจร
denyut, denyutan, detak, detakan
пульс
みゃくみゃくとする【脈々とする】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being connected all the way through without a break. 絶えず、長く続いている。Qui est ininterrompu.Continuo y sin intermisión.يكون متصلا على طول دون انقطاعтасралтгүй үргэлжлэн байх.Không gián đoạn mà được nối tiếp liền mạch. ไม่ขาดตอนและติดต่อกันมาตลอดterus berlangsung dan tanpa hentiНепрерывный и продолжающийся.
- 끊어지지 않고 죽 이어져 있다.
continuous; ceaseless; endless
めんめんとする【綿綿とする】。みゃくみゃくとする【脈々とする】
continu, incessant, infini
seguido, sucesivo, ininterrumpido
مستمرّ، متواصل
үргэлжлэх, тасралтгүй үргэлжлэх
liên tiếp, liên tục
ต่อเนื่อง, ไม่หยุดยั้ง, ไม่ขาดสาย
berkelanjutan, berkesinambungan
бесконечный
みゃくらく【脈絡】
1. 맥
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An interconnected relationship or connected flow.互いにつながっている関係や関わっている流れ。Relations qui se lient les unes aux autres ou courant concerné.Interrelación entre un contenido y otro. علاقات مرتبطة أو تدفقات متعلقةхоорондын холбоо, авцалдаа.Dòng chảy có liên quan hay quan hệ được nối tiếp nhau.การลื่นไหลไปอย่างเกี่ยวพันหรือมีความสัมพันธ์ต่อเนื่องกัน hubungan yang saling tersambung atau aliran yang terhubungОтношения, связывающие друг с другом, или связывающее течение.
- 서로 이어져 있는 관계나 연관된 흐름.
flow; context
みゃくらく【脈絡】
contexte
уялдаа холбоо
mạch
บริบท, ความสอดคล้อง, ความสัมพันธ์
hubungan, relasi, aliran
узы; связь; нить
2. 맥락
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The relationship or flow of things when they are connected to each other.お互いにつながっている関係や流れ。Relations liées les unes aux autres ou le fil de quelque chose.Situación o relación que conecta a cada parte, o devenir lógico de algo. علاقة متصلة أو تيار متعلّق بعضه البعضхоорондын холбоо, авцалдаа.Dòng chảy có liên quan hoặc có quan hệ nối tiếp nhau.ความลื่นไหลที่เกี่ยวข้องหรือเชื่อมโยงที่เชื่อมต่อซึ่งกันและกันอยู่hubungan yang saling terjalin atau aliran yang terhubungСвязь между чем-либо, соединённое течение чего-либо.
- 서로 이어져 있는 관계나 연관된 흐름.
context
みゃくらく【脈絡】
cohérence, enchaînement, suite, lien, liaison, rapport, contexte
contexto, coherencia, relación
سياق، صلة
уялдаа холбоо
mạch
บริบท, ความสอดคล้อง, ความสัมพันธ์
konteks
контекст
みゃく【脈】
1. 맥
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Energy or strength.元気や力。Puissance ou force.Energía o fuerza.قوة أو طاقةэрч хүч ба чадал.Sinh khí hoặc sức lực.เรี่ยวแรงหรือกำลังtenaga, semangat, atau dayaЭнергия или сила.
- 기운이나 힘.
- A path through which the energy of mountains or land flows in the system of pungsu or feng shui.地理風水で、山脈や地勢の精気が流れる筋。Théorie basée sur le Fengshui, énergie qui coule naturellement des montagnes en suivant leur topographie afin de déterminer l'emplacement adéquat d’une sépulture, d'expliquer l'emplacement d'une chaîne de montagnes.En geografía geométrica, corriente en la que fluye la fuerza vital de una cadena montañosa o topografía.سلسلة طاقات تتدفق في التضاريس أو سلسلة الجبال وفقا الفلسفة الخاصة التي تسمى فينج شويфэн-шүйгийн сургаалд, уул нуруу буюу газарт эрч хүч түгээдэг хэмээн үздэг урсгал. Dòng chảy tinh khí của mạch núi hay địa thế trong phong thủy địa lí.สายที่ไหลผ่านในโครงสร้างภูมิประเทศหรือเทือกเขาจากทฤษฎีการแบ่งแยกตามภูมิศาสตร์ (istilah feng-shui) garis rangkaian yang kekuatan pegunungan mengalirТечение энергии горного хребта или земли в топографии.
- 풍수지리에서, 산맥이나 지세의 정기가 흐르는 줄기.
energy
みゃく【脈】。きりょく【気力】
fuerza, energía, vigor
тамир тэнхээ
sinh khí, sức lực
แรง, พลัง, กำลัง
tenaga, daya, semangat
сила
conduit of energy
みゃく【脈】
амин урсгал
long mạch
жила
2. 맥박
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A regular movement of the artery together with the heart beat.心臓の拍動につれて起こる動脈の周期的な動き。Mouvement régulier de l'artère qui se manifeste en fonction des pulsations cardiaques.Latido intermitente de las arterias provocado por las palpitaciones cardíacas. حركة دورية منتظمة للشريان حسب نبض القلبзүрхний цохилтыг даган илэрч буй артерийн судасны давтамжтай цохилт. Sự chuyển động mang tính chu kỳ của động mạch xuất hiện theo nhịp đập của tim.การเคลื่อนไหวเป็นจังหวะในหลอดเลือดแดงตามการเต้นของหัวใจgerakan periodik arteri/nadi yang muncul mengikuti denyut jantungПериодическое движение в венах, зависимое от сердцебиения.
- 심장 박동에 따라 나타나는 동맥의 주기적인 움직임.
pulse
みゃくはく【脈拍】。みゃく【脈】
pouls, pulsation
pulso
نبض
судасны цохилт
mạch đập
ชีพจร
denyut, denyutan, detak, detakan
пульс
みやこおちする【都落ちする】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To move out of a large city to one's hometown or countryside. 大都市に住んでいた人が故郷または田舎に引っ越す。 Retourner habiter dans sa région natale, ou déménager à la campagne après avoir vécu dans une grande ville.Trasladarse a su pueblo natal o a una zona rural tras vivir en una ciudad grande.ينتقل شخص كان يسكن في مدينة كبيرة إلى مسقط رأسه أو الريفтом хотод амьдарч байгаад төрсөн нутаг, хөдөө газар луу нүүх.Đang sống ở thành phố lớn thì chuyển nhà về nông thôn hay về quê hương.จากการเคยอาศัยอยู่ในเมืองใหญ่ ๆ แล้วย้ายไปอาศัยอยู่ที่ชนบทหรือภูมิลำเนาของตัวเองtinggal di kota besar kemudian pindah ke kampung atau desaПереезжать из большого города в родные места или сельскую местность.
- 대도시에서 살다가 고향이나 시골로 이사를 가다.
retire to the country; go back to one's hometown
みやこおちする【都落ちする】
se retirer à la campagne
rusticar
يعود إلى مسقط رأسه
хөдөө нүүх
về quê sống
ใช้ชีวิตในชนบท, ย้ายไปใช้ชีวิตในชนบท, ย้ายกลับบ้านเกิด
pulang kampung
переселяться (переезжать) из столицы в провинцию
みやこおち【都落ち】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of moving out of a city to one's hometown or countryside.大都市に住んでいた人が故郷または田舎に引っ越すこと。Déménagement qui se fait d'une grande ville vers sa ville natale ou vers un village.Acción de trasladarse a su pueblo natal o a una zona rural tras vivir en una ciudad grande.انتقال إلى مسقط الرأس أو الريف وكان يسكن في مدينة كبيرةтом хотод амьдарч байгаад төрсөн нутагтаа буцах юм уу хөдөө газар шилжиж амьдрах.Sự chuyển về sinh sống ở quê hay nông thôn từ vùng thành thị.การที่จากการเคยอาศัยอยู่ในเมืองใหญ่ ๆ แล้วย้ายไปอาศัยอยู่ที่ชนบทหรือภูมิลำเนาของตัวเองpindah dari kota besar ke kampung halaman atau desaСмена места жительства из большого города в деревню или на свое прежнее место жительства (находящееся не в городе).
- 대도시에서 살다가 고향이나 시골로 이사를 감.
going back to the rural life
みやこおち【都落ち】
retraite à la campagne
rusticación
رجوع إلى مسقط رأسه
хөдөө шилжин суух
việc dời về quê
การใช้ชีวิตในชนบท, การย้ายไปใช้ชีวิตในชนบท, การย้ายกลับบ้านเกิด
pulang kampung
переселение из столицы в провинцию
みやこ【都】
1. 도읍
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The place where the central government of a country is located. 一国の中央政府があるところ。Lieu où siège le gouvernement central d'un État.Lugar donde se encuentra la administración central de un país.المدينة التي توجد فيها الحكومة المركزية في الدولةнэг улсын төв засгийн газар байгаа газарNơi đặt cơ quan trực thuộc chính phủ của một đất nướcสถานที่ที่มีรัฐบาลกลางของประเทศหนึ่ง(zaman dulu) ibu kota, atau tempat yang pemerintah pusat suatu negara berada (уст.) Место, где находится центральное правительство страны.
- 한 나라의 중앙 정부가 있는 곳.
capital
とゆう【都邑】。みやこ【都】
capitale, métropole
capital
عاصمة
Ấp (từ dùng ở thời phong kiến)
เมืองหลวง
ibu kota
столица
2. 도읍지
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (archaic) The capital of a country.昔、一国の首都をいう語。(archaïque) Capitale d’un pays.(ARCAICO) Lugar que es la capital de un país.(في قديم الزمان) موقع عاصمة الدولة(хуучир.) улсын нийслэл.(Ngày xưa) Thủ đô của một đất nước.(ในอดีต)สถานที่ที่เป็นเมืองหลวงของประเทศหนึ่ง(pada zaman dahulu) lokasi ibukota suatu negara atau kerajaan (архаизм) Местоположение столицы государства.
- (옛날에) 한 나라의 수도인 곳.
capital
みやこ【都】。しゅと【首都】
capitale
capital
عاصمة
нийслэл
đô ấp, kinh thành
พื้นที่เมืองหลวง(ในอดีต), พื้นที่เมืองหลวง(โบราณ)
ibukota
3. 장안
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A place where the central government of a country is located.一国の中央政府のあるところ。Lieu où se trouve le gouvernement central d'un pays.Lugar donde se encuentra el gobierno central de un país.مكان توجد فيه حكومة الدولة المركزيةаливаа нэг улсын засгийн газар байх газар.Nơi có chính quyền trung ương của một nước.สถานที่ที่มีรัฐบาลกลางของประเทศหนึ่งอยู่ tempat yang pemerintah pusat suatu negara beradaМесто, где располагается правительство страны.
- 한 나라의 중앙 정부가 있는 곳.
capital
みやこ【都】。しゅと【首都】
capitale
capital
"زانغ أن"
нийслэл, хот
thủ đô
ในเมือง, ในตัวเมือง
pusat pemerintahan, ibu kota
みやづかえ【宮仕え】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (archaic) A state of living as a public official who works for a state.昔、国の仕事をする役人として暮すこと。(archaïque) Vie de fonctionnaire.(ARCAICO) Vida de funcionario.أن يعمل في الخدمة الحكومية (في الزمن القديم)(хуучир.) улсын ажил хийдэг удирдагчийн амьдарлаар амьдрах явдал.(ngày xưa) Việc làm quan quản lý việc nước.(ในอดีต)การใช้ชีวิตอยู่โดยเป็นเจ้าหน้าที่ที่ทำงานของแผ่นดิน(pada zaman dahulu) hal hidup sebagai pegawai administrasi yang mengerjakan tugas negara (архаизм) Занятие государственного поста, на котором ведают административными делами страны.
- (옛날에) 나랏일을 하는 관리로 지내는 것.
being in government service
やくにんぐらし【役人暮らし】。みやづかえ【宮仕え】
تولي الوظيفة الحكومية
төрийн албанд зүтгэх
cuộc đời làm quan, cuộc sống làm quan
ชีวิตราชการ, ชีวิตข้าราชการ, ชีวิตขุนนาง
hidup sebagai pegawai negeri, hidup sebagai aparatur negara
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みわくされる【魅惑される】 - みんしゅせいじ【民主政治】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
みやびやかだ【雅やかだ】 - みろく【弥勒】 (0) | 2020.03.01 |
みはか【御墓・陵】 - みまん【未満】 (0) | 2020.03.01 |
みなれる【見慣れる】 - みはからう【見計らう】 (0) | 2020.03.01 |
みどころ【見所】 - みなり【身形】 (0) | 2020.03.01 |